Памяти киевских трамваев:: Форумы::

ТРАМВАЙНЫЙ САЛОН
Светские беседы на околотрамвайные темы
Правила | ЧаВо | Новости ]

Список тем | Создать тему ]

0‒5018 ]

IRJО языках[Ответить
[0] 2005-07-01 10:32Навеяно темой http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=2&a=lm&t=783&ft=1&s=nd
А бы знаете, что русский - это не более, чем суржик белорусского языка?
 
RebeRe: О языках[Ответить
[1] 2005-07-01 15:14Я бы так не сказал.
А как быть с такими беларускими перлами как "ажыццяулённы"?
Аканье в те времена, когда я жил в Москве, считалось свойственный южанам (типа Курск, Воронеж), оканье - нижегородцам и вятичам. Навал лимиты принесло аканье и в Москву. Кстати, в Питере аканье было еще в 1980, но не такое протяжное, как в Москве.
Белорусы тут ни при чем.

Когда-то я размышлял на тему: какой из восточнославянских языков чище - фонетично более славянский.
Так вот, мои некоторые выводы.
1. Лексика. Тут трудно сравниться с белорусами. Они совсем мало набирались от соседей. В отличие от русского языка - заповедника финно-угорских и татарских заимствований и украинского - с большим количеством турецко-татарских и немецких примочек.
2. Фонетика. Тут наиболее славянским выглядит украинский. Об этом говорит довольно ограниченное количество редуцирования гласных - только одна пара - и/е, оглушения согласных. Белорусский по фонетическому строю очень близок к литовцам. Очень "акаюць". А о русском, я уже где-то говорил, убойное количество палиатизированных согласных, особенно возле "е". Прям как в татарском (типа Мелекес, из четырех согласных 3 мягкие, что не свойственно славянской фонетической системе).


 
DogmaRe: О языках[Ответить
[2] 2005-07-01 15:26А если я скажу (по личному опыту) что схожесть сербского и русского языков-распостраненное заблуждение?
Скорее схожи сербский и украинский! Да ещё как схожи, вплоть до того что жившие в Польше до сталинских рокировок конца 40-ых украинцы были уверены. что родственный народ-сербы а русских считали абсолютно чужой нацией!
Похоже что это действительно так....
В Черногории подскакивала на месте, услышав нечто вроде "деца, почекай!" кстати сербский имеет много слов которые у нас уже не употребляются...типа актриса у них - "глумица", театр - "позорище" (это же как напоминает древнеславянский!

 
RebeRe: О языках[Ответить
[3] 2005-07-01 15:38А вот, с чешским вообще прикол вышел. Эту историю расказал один пацанчик в купе поезда Киев-Львов 8 мет назад.

Году так в 1848 собрались за пивом в кнайпе три светоча чешского народа и сказали. "Das ist Scheiße. Alle Tschechen sprechen Deutsch". Или что-то типа того. К тому моменту даже в селах Чехии все ботали по-немецки. У нас даже на Донбассе в селах еще говорят по-украински, к счастью.
И порешили они "приколоться" - сварганили якобы найденную рукопись на чешском языке, датированную 15 веком. Для этого брали надписи со старопольских могил в районе Кракова, компилировали старинные польские манускрипты, и т.д.
И родилось то, что называется чешским языком.
Они распропагандировали эту "находку" и в народе (в первую очередь, интеллигенции) стало модным учить чешский язык.
Лет через 10 они сознались, что рукопись то фальшивая. НО ПРОЦЕСС УЖЕ ПОШЕЛ.
 
DogmaRe: О языках[Ответить
[4] 2005-07-01 15:43А я слышала версию (есЦесссно, в поезде :-) ) что Грибоедова грохнули вовсе не при разборках в Тегеране, а свои же за исследование о происхождени русского языка, где доказывалась что он создан искусственным путём...Ё моё...а ведь сложности в правилах ещё те..."Исседование конечно уничтожено..."
 
DogmaRe: О языках[Ответить
[5] 2005-07-01 15:45В поезде Киев-Львов, а где ж ещё :-)
 
SergeyRe: О языках [0][Ответить
[6] 2005-07-01 16:46> Навеяно темой
> http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=2&a=lm&t=783&ft=1&s=nd
> А бы знаете, что русский - это не более, чем суржик
> белорусского языка??

русский был создан в Киево-могилянской академии (Смотрицкий там преподавал). Так что литературный русский это киевский диалект малоросского языка 17-го века.
 
СтефанRe: О языках [1][Ответить
[7] 2005-07-01 17:51> 2. Фонетика. Тут наиболее славянским выглядит украинский.
> Об этом говорит довольно ограниченное количество
> редуцирования гласных - только одна пара - и/е,

А когда она редуцируется?
 
SomeoneYouKnow[Ответить
[8] 2005-07-01 19:52> А если я скажу (по личному опыту) что схожесть сербского и
> русского языков-распостраненное заблуждение? Скорее схожи
> сербский и украинский! Да ещё как схожи, вплоть до того что
> жившие в Польше до сталинских рокировок конца 40-ых
> украинцы были уверены. что родственный народ-сербы а
> русских считали абсолютно чужой нацией! Похоже что это
> действительно так.... В Черногории подскакивала на месте,
> услышав нечто вроде "деца, почекай!" кстати сербский имеет
> много слов которые у нас уже не употребляются...типа
> актриса у них - "глумица", театр - "позорище"

..позориште, not позорище :-)
 
СкептикRe: [8][Ответить
[9] 2005-07-01 21:20> > А если я скажу (по личному опыту) что схожесть сербского
> и
> > русского языков-распостраненное заблуждение? Скорее схожи
> > сербский и украинский! Да ещё как схожи, вплоть до того
> что
> > жившие в Польше до сталинских рокировок конца 40-ых
> > украинцы были уверены. что родственный народ-сербы а
> > русских считали абсолютно чужой нацией! Похоже что это
> > действительно так.... В Черногории подскакивала на месте,
> > услышав нечто вроде "деца, почекай!" кстати сербский
> имеет
> > много слов которые у нас уже не употребляются...типа
> > актриса у них - "глумица", театр - "позорище"
> ..позориште, not позорище :-)

Хорошилище идет по гульбищу с позорища на ристалище? ;-)

И еще. Глокая куздра штеко, будланула бокра и курдячит бокренка!
;-)
 
MaxyRe: [8][Ответить
[10] 2005-07-01 22:04>> Об этом говорит довольно ограниченное количество
>> редуцирования гласных - только одна пара - и/е,

>А когда она редуцируется?

да всегда (когда не под ударением).
 
ZMRe: [8][Ответить
[11] 2005-07-02 10:29Вослед:

>А бы знаете, что русский - это не более, чем суржик белорусского языка?

А вы знаете, что английский язык - вообще не язык, а дичайшая смесь нескольких германских и одного французского диалекта?

И при этом, де-факто, язык международного общения :)
 
RebeRe: [8][Ответить
[12] 2005-07-04 14:32>Хорошилище идет по гульбищу с позорища на ристалище? ;-)
Эта фраза - апофеоз русских пуристов.

>И еще. Глокая куздра штеко, будланула бокра и курдячит >бокренка!
;-)

А эта - морфотипная пародия на русский.
Еще вспомним известное Орловское

Сверкалось, койкие сюды волчились у развел,
Грозжали в лужасе грозды, и крюх засвиревел.
 
Сергей ФедосовRe: [8][Ответить
[13] 2005-07-17 02:49Старобелорусский язык был куда красивей, гармоничней и благозвучней, чем нынешний.
 
ЗигфридRe: [8][Ответить
[14] 2005-07-17 17:47Это до Янки Купалы, штоль?
 
Сергей ФедосовRe: [8][Ответить
[15] 2005-07-17 21:53Угу.. Язык Великого Княжества Литовского, Устав которого, кстати, на старобелорусском и написан и где-то в Сети выложен.
 
ЗигфридRe: [8][Ответить
[16] 2005-07-18 12:21А когда он живой-то использоваться перестал?
И зачем Янка Купала в такие дерзости-то подался - язык менять?
 
Борис S.Копирайт != Копилэфт[Ответить
[17] 2005-07-22 18:24"
© Стефан Машкевич, 2001–2005
По вопросам использования размещенных здесь материалов просьба проконсультироваться с автором и/или обладателями копирайта.
"

Источник: http://www.mashke.org/kievtram/
 
Сергей ФедосовRe: [16][Ответить
[18] 2005-07-31 17:15> А когда он живой-то использоваться перестал? И зачем Янка
> Купала в такие дерзости-то подался - язык менять??

В дерзости подалось большевичьё, которое провело реформу белорусского языка в 1933-м году с чисто политическими целями, в итоге он был приближен в русскому.

Они не только русский язык калечили, но и белорусский.

Впрочем, белорусскому очень не повело, т.к. он формировался фактически заново после того, как в 1696-м году был запрещён к официальном употреблении и повсеместно заменён польским. Выходит, ныняшняя его версия уже по крайней мере третья.
 
Сергей ФедосовИ снова о русском языке[Ответить
[19] 2005-07-31 19:03А вот ещё одна интересная штучка - фрагмент Устава Великого Княжества Литовского:

"Розделъ четверътый "О судьях и о судех".

Артыкулъ 1.

О вольномъ обиранью вряду земъского, судий, подъсудъков и писаров в кождой земли и поветЪ.

Што продокъ нашъ славное памети король его м[и]л[о]сть и великий князь литовъский Жикгимонтъ Августъ, выдаючи ку вжыванью обывателемъ того паньства, великого князства литовского, сесь статутъ права посполитого земъского, черезъ них же самых зъ старого ихъ статуту и зь иншихъ розныхъ правъ хрестиянскихъ поправены [так!], межы инъшими волъностями, свободами и порядками, в немъ описаными, еще ку розширенью большое волности и осягненъю прудъшое справедливости рачилъ имъ за сполною на то всихъ становъ згодою и призволеньемъ, яко вернымъ подданымъ своимъ а людемъ здавна вольнымъ, зацнымъ и учъстивымъ, того узычити и позволити, абы для шафунку и отправованья справедливости людъское на местъце г[о]с[по]д[а]ръское суд[ь]и земъские, то естъ судья, подсудокъ и писаръ в кождой земли и повете водле розграниченья, розъписанья и порадку, около того вделаного, были вольне обираны, которые бы всякие справы, тому суду земскому прислухаючые, отправовали, яко то им привильями его королевское м[и]л[о]сти, у Бельску и у Вильни на тотъ статутъ выдаными, достаточне естъ обваровано и утвержоно и в семъ статуте описано, гдЪ жъ и мы, Стефанъ, бож[ъ]ю м[и]л[о]стью король польский, великий княз[ь] литовский, приходячи на панованье того великого князства литовского, подъ тымъ то статутомъ и в томъ же помененомъ порадъку судовъ обывателей здешнего панства знашли и застали, и тепер они того уживають. А ижъбы то им и на потомные вечные часы непорушне трвало, яко то собе привильями и тымъ же статутомъ и первей обваровано мели, такъ и теперъ хочемъ то мети и уставуемъ, ижъ кгды бы который з врядниковъ тыхъ земъскихъ, судья, подсудокъ або писаръ умеръ, тогды другие врядники, живо позосталые, мають нам, г[о]с[по]д[а]ру, о томъ через листъ свой знати дати то, кгды быхмо были в здешнемъ паньстве нашомъ, великомъ князстве литовъскомъ. А гдЪ бы се то трафило в небытности нашой в томъ паньстве, тогды о томъ мають дати ведати воеводе, а в земли Жомоитъской - старосте жомоитъскому, а в небытности воеводы або старосты, ино кашталяномъ оное земли. А за таким даньем знать маемъ мы, г[о]с[по]д[а]ръ, через листъ нашъ безъ жадное проволоки, а в небытности нашой маеть воевода або кашталянъ через листы свои старосте поветовому, врядникомъ земъскимъ и шляхте того повету, а староста жомоитъский або тежъ кашталянъ - тивуномъ, шляхте и всякого стану оное земли Жомоитъское обывателемъ также через листъ свой часъ ку зъехан[ь]ю зложити, приславшы такий листъ в тотъ поветъ до вряду кгродского передъ часом, на то зложонымъ, за чотыри недели. И тот листъ маеть быти везде в томъ повете обволанъ и объголошонъ тымъ обычаемъ, яко и о иншихъ листехъ наших соймовыхъ або военъных естъ вышей описано в розделе третемъ. На которий рокъ зъехавшисе вси обыватели оного повету от вышъшого до низшого стану до замку албо двору нашого, и тамъ тые, которие се до того обранья на день зложоный зъедуть, колько ихъ будеть, вжо инъших неприбылых не ждучи, мають на местъцо того змерълого врядника спосродку себе чотырох особъ шляхътичовъ, людей добрыхъ, побожныхъ, цнотливых, годныхъ, в праве умеетныхъ, писати умеючых, родичовъ того паньства, великого князства, и в томъ повете не ново, не змышлене оселых обрати и намъ, г[о]с[по]д[а]ру, имена тыхъ особъ обраных на писме за печатьми своими ознаймити. А мы с тыхъ чотырохъ одного, который се намъ видети и подобати будеть, выбравши, на местъцо того змерълого врядника неотволочне установити и привильемъ нашимъ на тотъ вряд до живота его альбо до вывышенья з ласки нашое на инший який вышъшый вряд або достоеньство утвердити его маемъ. А гдЪ бы на судство подъсудъка або писара, або по зештью подсудъка на подсудъство писара обрали, тогды ку подъсудку або писару вжо инших елеитовъ [так!] не потреба будет прикладати, только на местъце подсудково або писарово мают тамъ же заразомъ на ономъ зъезде таковыхъ же, яко вышей описано, особъ чотырохъ обрати и намъ имена их на писме за печатьми своими подати, а мы промежку нихъ одного которого тымъ же обычаемъ, яко верху доложоно, на такий врядъ подадимъ и ствердимъ. А кому с тых обраныхъ тые вряды земъские дадимъ, тые врядники потомъ на перъших рокохь судовыхъ будуть повинъни наперъвей тамъ на местъцу судовомъ передъ воеводою або кашталяномъ, а гдЪ воеводы и кашталяна нетъ, ино передъ старостою судовымъ и маршалкомъ оного повету при собранью шляхты, а гдЪ бы воевода, ани кашталянъ, ани староста, ани маръшалокъ не прибылъ, тогды при инъшыхъ врядникох земъскихъ и при собранью шляхты, которые в онъ часъ н[а] тыхъ рокохъ будуть, присягу на тые вряды свои учинити, то ж потомъ вряды своими владнути и шафовати. И такъ мають вжо вечными часы в поветехъ около обиранья предъречоных врядниковъ справоватисе и заховати. А присега суд[ь]и и подъсудку мает быти тыми словы: "Я, н.[айме], присегаю пану богу вшехмокгонцому, в тройцы едыному, ижъ в томъ повете (н.[айме]) водле бога справедливе и водле права статуту сего, даного великому князству литовъскому, водлугъ жалобы и отпору сторонъ, а не водлугъ ведомости своее, ничого не прикладаючи, ани уймуючы, буду судити, сознан[ь]я и записы приймовати, не фолькгуючы высокимъ и подлымъ станомъ, на достойностях и врядехъ седячих, на богатого и на вбогого, на приятеля кровного заховалаго, ани на неприятеля, на тутошънего, ани на гостя не смотречы, не с приязни, не з вазни, не з боязни, не за посулы и дары, ани сподеваючисе напотомъ даровъ и якого нагороженья и не радечы стороне, ани боячисе казни, помъсты и погрозокъ, але самого бога и его светую справедливость и право посполитое и сумненье свое передъ очима маючи, тежъ роковъ николи не омешкиваючи, кром великое, правдивое зложное хоробы. А якъ на томъ справедливе присегаю - такъ ми, боже, поможи, а естли бы не справедливе - боже, мя убий". А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы. А присягнути маеть на врядъ свой писарский тыми словы: "Я, н.[айме], присегаю пану богу, в тройцы единому на томъ, ижъ справедливе водъле бога и того права писаного и водлугъ мовенья и споровъ сторонъ, ничого не прикладаючи, ани уймуючы, буду записывати и радити суд[ь]и и подсудку веръне и справедъливе, подле сознанья сторонъ и споровъ на судехъ, осветченья и оповеданья судового, и сказанья судовные буду вписывати а пильновати и догледати, абы водле сее присеги моее справедливе были вписованы. А книгъ первъшихъ, кгды хто выписовъ альбо видимусов якихъ потребовати будеть, тежъ ихъ справедливе и верне, яко в книгахъ записано будеть, з ведомостью суд[ь]и и подсудъка выдавати буду, не маючи баченья на высокие и подлые станы, на достойностяхъ седячихъ, богатого, на въбогого, на приятеля кровного и заховалого, ани на неприятеля, на тутошнего, ани на гостя, не с приязни, не з вазни, не з боязни, не за посулы и дары, ани боячисе казни, помъсты и погрозокъ, не ждучи нагороженья, але самого бога и его светую справедливость и право посполитое передъ очима маючи и сумненье свое добре, побожне справуючи - такъ ми, боже, поможы. А естли не справедъливе - боже, ме убий". "

Устав написан в 1588-м году. Это уже потом, столетия спустя полуграмотные и полуинтеллигентные потомки всяких укров и прочих мифологических героев напишут свою лжеисторию и станут агрессивно её пропихивать. Но сколько верёвочке не виться...
 
ЗигфридRe: И снова о русском языке[Ответить
[20] 2005-08-01 09:38Язык очень на язык Г.Сковороды похож. От русского отличается намного больше, чем от украинского. Интересно, сильно ли говоры в ту пору различались?

Ну а что написано "по руску", то приглашаю Сергея проведать край русинский, закарпатье, по нашему, и полушать как там народ на своем родном "руськом" языке чешет. Что с русским, что с украинским общего очень мало :-)
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке[Ответить
[21] 2005-08-01 11:51Спасибо за приглашение. Пока что я знаю, что Русская улица во Львове названа так именно в часть тех, карпатских...
 
DogmaRe: И снова о русском языке[Ответить
[22] 2005-08-16 14:34Руський- ничего общего с русским языком :-) так в Литовском статуте староукраинский назывался. :-) Это сейчас название сузилось до закарпатского наименования :-)
Во Львове (что касается улицы) украинская община в средние века называла себя руськой. Чего б это даже по поводу принятия унии папа обращался к епископам-маргиналам "о мои русины..." Известно, что Кирилл Терлецкий и Ипатий Потий никакими закарпатцами не были. :-))))))))
Интересно ещё, что пересекается улица Руськая с Сербской, а совсем рядом Армянская.
Замтетим, что Соборное уложение царя Алексея Михайловича,оформленное в 1649 году, свод законов Московского государства, очень многое заимствовало из Литовского статута :-) А не наоборот :-) кстати и украинцы вместе с поляками и собственно литвоцами в "Соборном уложении" называны "Литва", отношение к ним как к иностранцам почтительно-угодливое (СССР точно так же пресмыкался перед иностранцами да и сейчас следы такого отношения остались)

 
Сергей ФедосовУ края маргинальной Литвы[Ответить
[23] 2005-08-16 17:29От этих украинских националов со смеху покатываешься. Теперь у них очередное изобретение, некий "староукраинский язык", само собой (это самое главное!), ничего общего не имеющий с русским. :-)))

Да и вообще, оказывается, никаких украинцев не было, это всё литовцы. Ну что не было, это грамотным людям и так всегда было известно, а что литовцы, ну так... не помогли тарасову сынку его ляхи, авось литвины помогут. :-).
 
DogmaRe: У края маргинальной Литвы[Ответить
[24] 2005-08-18 15:00Смешно читать тем, кто разбирается: не владеете информацией, кичитесь - вид дурацкий. Так и в лужу сесть можно.
Ну, попрактикуйтесь ещё. Покажите свои слабые стороны :-)

 
Сергей ФедосовRe: У края маргинальной Литвы[Ответить
[25] 2005-08-18 16:28Лучший способ защиты - нападение.
Желательно напористое, нахальство ведь - второе счастье.
 
DogmaRe: У края маргинальной Литвы[Ответить
[26] 2005-08-18 17:20Значит по существу поста ответить нечего.
Легко обыграть и добавить сарказма в что-то в чём вы разбираетесь. Но если вы просто не знаете, о чём речь, то со стороны будет выглядеть смешно.
А простите, я никогда не спорю о том, в чём не разбираюсь и уж точно не имею привычки дразнить.
Как бы вам этого не хотелось


 
СтефанRe: У края маргинальной Литвы [24][Ответить
[27] 2005-08-18 17:26> Смешно читать тем, кто разбирается: не владеете информацией,

По сути дела воздержусь от комментариев, т.к. принадлежу к числу не владеющих информацией, но на общих основаниях замечу: информация бывает разная. Объективная/тенденциозная, полная/неполная...

Да, как следует понимать фразу "Руський- ничего общего с русским языком"? Ни одного общего корня?
 
Сергей ФедосовКиевская Русь - выдумка московских фальсификаторов истории[Ответить
[28] 2005-08-18 17:35А так и понимать..
Ничего общего, только схожесть в названии, да и то там буква ерь вместо второго -с-.

У более далёкого сербского есть общее, а у более близкого карпатского руського - ну совсем ничего!

Как и у древнеукраинского :-))
 
DogmaRe: Киевская Русь - выдумка московских фальсификаторов истории[Ответить
[29] 2005-08-18 18:10Фразу в контексте понимать (достало очередное филологическое дразнилово Федосова) Кстати и Литовский статут написан был и действовал пораньше чем в том посте указано...
А кстати, пусик филолог выдыхается. Что-то яду меньше стало. Прям как та кобра в Маугли...
 
Сергей ФедосовRe: Киевская Русь - выдумка московских фальсификаторов истории [29][Ответить
[30] 2005-08-18 18:20> Фразу в контексте понимать (достало очередное
> филологическое дразнилово Федосова)

Это хорошо, что достало. А не то доставать будут одержимые. Как показала практика, они неизлечимы в принципе, зато заразу разносят.

> указано... А кстати, пусик филолог выдыхается. Что-то яду
> меньше стало. Прям как та кобра в Маугли...?

Да уж.. и птахи тоже на полюс улетели... :-)
 
DogmaRe: Киевская Русь - выдумка московских фальсификаторов истории [29][Ответить
[31] 2005-08-18 18:41Выдохся - никто его не доставал - друг с другом общались...Или это мания величия, или преследования-думать что все достают? :-))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
ЛечиЦЦа надо :-)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
 
Cергей ФедосовДоброго Вам здоровья[Ответить
[32] 2005-08-18 19:05Ну так в чём же дело? Если надо, так лечитесь...
 
СтефанRe: О языках - 5724319[Ответить
[33] 2005-08-20 21:27> А если я скажу (по личному опыту) что схожесть сербского и
> русского языков-распостраненное заблуждение?
> Скорее схожи сербский и украинский! Да ещё как схожи,
> вплоть до того что жившие в Польше до сталинских рокировок
> конца 40-ых украинцы были уверены. что родственный
> народ-сербы а русских считали абсолютно чужой нацией!

На засыпку.

Откуда (из какого языка) взяты слова:
* Пончохи, черевики, почекать, домовище (гроб), орать (пахать), даси (дашь)
* Трохи, досыть, краше, зробить, торба, вжахнуться, дужа (очень), знайти, цубуля, хувать, поратовать (спасать)
* Ледащий, робить, слухать, голосить
* Бажать, годе (довольно), долонь, що, добродий, зараз
* Гукать, женка, послухмяный

Слабо угадать? :-)
 
MishaRe: О языках - 5724319[Ответить
[34] 2005-08-20 21:48Сербы считали русских абсолютно чужой нацией... Болгары тоже, я так полагаю?
 
Cергей ФедосовК кому бы ещё податься.[Ответить
[35] 2005-08-20 21:58По личному опыту схожесть сербского и украинского - ещё большее заблуждение. По-сербски я когда-то тоже говорил, скажу что все эти "дякую", "дзенькую" и прочие невеликорусизмы очччень даже могут мешать!
 
MishaRe: О языках - 5724319 [33][Ответить
[36] 2005-08-20 22:01> Откуда (из какого языка) взяты слова:
> * Пончохи, черевики, почекать, домовище (гроб), орать
> (пахать), даси (дашь)
> * Трохи, досыть, краше, зробить, торба, вжахнуться, дужа
> (очень), знайти, цубуля, хувать, поратовать (спасать)
> * Ледащий, робить, слухать, голосить
> * Бажать, годе (довольно), долонь, що, добродий, зараз
> * Гукать, женка, послухмяный
> Слабо угадать? :-)
Из украинского/старорусского? :)))
 
СтефанRe: О языках - 5724319 [36][Ответить
[37] 2005-08-21 08:55> > Слабо угадать? :-)
> Из украинского/старорусского? :)))

Нет... Гадаем еще? :-)

Может быть, я не очень хорошо сформулировал вопрос. Имелось в виду не "Из какого языка они происходят?", а "В некоем языковедческом источнике они обозначены как принадлежащие некоторому языку. Какому же?"
 
СтефанБольше желающих угадать нет? :-)[Ответить
[38] 2005-08-22 19:36Тогда ответ. Все нижеуказанные слова взяты из "Толкового словаря живаго великорусскаго языка" В.И.Даля, изд. М.О.Вольфа, 1880, с. LIX-LX. Естественно, речь о диалектах:

> * Пончохи, черевики, почекать, домовище (гроб), орать
> (пахать), даси (дашь)

— новгородский

> * Трохи, досыть, краше, зробить, торба, вжахнуться, дужа
> (очень), знайти, цубуля, хувать, поратовать (спасать)

— тверской

> * Ледащий, робить, слухать, голосить

— олонецкий

> * Бажать, годе (довольно), долонь, що, добродий, зараз

— вологодский

> * Гукать, женка, послухмяный

— архангельский

А так, конечно, ничего общего © ... :-)
 
MishaRe: Больше желающих угадать нет? :-)[Ответить
[39] 2005-08-22 19:48Ну а я повторюсь.
Можно ли считать украинский язык экивалентным старорусскому образца этак 17 века с нек-й примесью польского?
 
Cергей ФедосовRe: Больше желающих угадать нет? :-)[Ответить
[40] 2005-08-22 20:29Примесью? Ничего себе.. Там, по-моему поверхностному восприятию, едва ли не вся основа польская.

А ещё вот что я в связи с этим нашёл - http://ua.mrezha.ru/zel15.htm

Не зная как следует украинского, судить не могу, правда это или нет, но если там невежды или злопыхатели что-то присочнили и украинскому приписали, тогда не проходите мимо, кричите!

А польские слова вроде бы как все правильные, если мне память не изменяет...
 
СтефанRe: Больше желающих угадать нет? :-) [40][Ответить
[41] 2005-08-22 21:29> А ещё вот что я в связи с этим нашёл -
> http://ua.mrezha.ru/zel15.htm
> Не зная как следует украинского, судить не могу, правда это
> или нет, но если там невежды или злопыхатели что-то
> присочнили и украинскому приписали, тогда не проходите
> мимо, кричите!

На мой взгляд, проблема во всех (ну хорошо, почти всех) подобного рода исследованиях, рассчитанных на широкую публику, одна: предвзятость. Ставится задача (доказать, что украинский язык не имеет отношения к русскому; что он является наречием русского; что он засорен польским), после чего выбираются те факты, которые свидетельствуют в нужном направлении, а остальные игнорируются. Работает безошибочно. А на самом деле в этом надо тщательно и незаангажированно разбираться...

Из того, что видно при беглом взгляде:

В словаре имеется какое-то количество слов неславянского (непольского) происхождения, однако их явно польская форма ясно говорит о том, что попали они в украинский язык исключительно через посредство польского языка.

Ну, говорит... И что вам говорит
480. фарба farba краска
? Форма, может, и польская, но какая еще она могла быть? "Фарбе"?

70. вiк wiek возраст
А "на своем веку" не в счет?

72. влох wloch итальянец
Первый раз слышу о таком украинском слове.

95. генерацiя generacia поколение
См. выше. А как должно было быть, "дженерейшн"? А русское "генерация" тоже из польского?

462. страйк strajk забастовка
Аналогично.

415. правдоподiбно prawdopodobnie вероятно
А по-русски такого слова, конечно, нет :-))

Хотя с общим тоном сделанных утверждений я лично согласен. Я не понимаю, почему украинский язык должен ориентироваться на польский? О "вековой любви" поляков к украинцам можно говорить отдельно, но даже безотносительно к ней: почему? Зачем?

В частности, кто и зачем принес в украинский язык слово "помаранчевий"? Здесь-то отсутствовала даже мотивация номер один: "оранжевый" по-украински звучало совсем не так, как по-русски...

Наконец, касательно

Кроме того, иначе чем безумным окарикатуриванием украинского языка, трудно назвать навязываемую ныне новую транскрипцию многих собственных названий и имен: пустыня Сагара, пирамида Геопса, Шерлок Голмс, миссис Гадсон и т.п.

— подскажу: назвать ее можно (и нужно) наведением порядка в языке. Написание "Хельсинки" при том, что "Гавр", идет вразрез с любой логикой. Продолжающим держаться посоветую раскрыть словарь Брокгауза и Ефрона и ознакомиться с тем, как там по-русски переданы названия New Haven и Hartford. Обещаю: будет интересно :-)

Другое дело, что "Г" русское и "Г" украинское — две большие разницы; поэтому логично было бы по-русски писать "Хавр", "Хамбург", "Ханновер", а вот по-украински — "Гельciнкi" и, да, "Геопс" и "Голмс" — что и пытаются делать.

И если бы это делали не те же люди, которые изобрели "гривня" (рус.) и "K**v", они бы имели в лице автора этих строк активного проповедника их идей...
 
Cергей ФедосовГерр Гумбольт из Гейдельберга[Ответить
[42] 2005-08-22 22:09название украинской денежной единицы, кстати, пишется через "h", а не "g". Выходит, вполне логично...

А Хельсинки раньше по-русски называли Гельсингфорсом. Почему? Спросите что-то полегче.

И Гельсингфорская улица в Санкт-Питербурхе сохранилась (кстати, вместе с Виндавской, Лифляндской и Двинской).

Почему "Питербурхе"? Так при Херре Питере писали. Почему? Я же говорю - спросите что-нибуль полегче! :-))
 
no_remRe: Герр Гумбольт из Гейдельберга[Ответить
[43] 2005-08-23 09:36Хороший такой списочек, 527 слов (рассчитано на тех, кто читать не будет, а пролистает до конца и посмотрит на общее количество?), а если вчитаться, так там больше половины притянуто за уши...
 
СтефанRe: Герр Гумбольт из Гейдельберга[Ответить
[44] 2005-08-23 20:02Да — "совпадает с польским" еще не значит "заимствовано из польского". Тем более, церковнославянский язык, надо полагать, старше польского, так что все корни из приведенных, которые были в первом, на самом деле совершили перемещение в обратном направлении.
 
СтефанНовейшие историческо-филологические открытия[Ответить
[45] 2009-01-20 00:36Обсуждать уже нет желания, но так, для коллекции...

Яка двомовність нам потрібна?
http://www.pravda.com.ua/news/2009/1/13/87626.htm

Як наслідок, чисельність росіян на території України виросла практично від нуля (у XVII-XVIII столітті) до 8% за переписом 1926 року і 22% за переписом 1989.
<...>
Західноукраїнські міста, котрі до їхньої окупації Совєтською армією в 1939 році практично не мали російського населення, зробились у 50-тих роках ХХ сторіччя на четвертину або й третину етнічно російськими.


Хочется просто задать риторический вопрос: на каких идиотов вышепроцитированные утверждения рассчитаны?

Справедливости ради: на месте <...> там такой пассаж:

Місто Київ, за даними Даніеля Бовуа, зробився переважно російськомовним допіру у 1830-тих роках, після поразки польського повстання й запровадження імперією низки цілеспрямованих русифікаційних заходів.

— который, НЯЗ, вполне правдив. ("Місто Київ зробився"... ну это ладно :-) Конечно, аффтар совершенно случайно забыл указать, какой же язык господствовал в Киеве до его русификации в 1830-х годах — во фразе на это есть только полупрозрачный намек... ну так — это ж Украинская правда!
 
Сан СанычRe: Новейшие историческо-филологические открытия [45][Ответить
[46] 2009-01-20 01:18> Обсуждать уже нет желания, но так, для коллекции...
> Яка двомовність нам потрібна?
> http://www.pravda.com.ua/news/2009/1/13/87626.htm
> Як наслідок, чисельність росіян на території України
> виросла практично від нуля (у XVII-XVIII столітті) до 8% за
> переписом 1926 року і 22% за переписом 1989.
> <...>
> Західноукраїнські міста, котрі до їхньої окупації
> Совєтською армією в 1939 році практично не мали російського
> населення, зробились у 50-тих роках ХХ сторіччя на
> четвертину або й третину етнічно російськими.
> Хочется просто задать риторический вопрос: на каких идиотов
> вышепроцитированные утверждения рассчитаны?
Точно не на историков, филологов и этнографов.
> Справедливости ради: на месте <...> там такой пассаж:
> Місто Київ, за даними Даніеля Бовуа, зробився переважно
> російськомовним допіру у 1830-тих роках, після поразки
> польського повстання й запровадження імперією низки
> цілеспрямованих русифікаційних заходів.
> — который, НЯЗ, вполне правдив. ("Місто Київ зробився"...
> ну это ладно :-) Конечно, аффтар совершенно случайно забыл
> указать, какой же язык господствовал в Киеве до его
> русификации в 1830-х годах — во фразе на это есть только
> полупрозрачный намек... ну так — это ж Украинская правда!
Советую как-нибудь, в один из очередных приездов, побывать в Музее книги и книгопечатания на территории Киево-Печерской лавры (расположен за Успенским собором, практически рядом с Музеем исторических драгоценностей). Там в экспозиции говорится о том, что Петр I после предательства Мазепы сначала запретил печатать книги на Украине вообще, а затем разрешил, но только на русском, "чтобы никакого малороссийского наречия и близко не было". И представлено издание 1722 года с цензурной отметкой на титульной странице, что "книга во всем с великоросским сходна". А вообще украинский язык до самой революции 1917 года официально считался в Российской империи "малороссийским наречьем".
 
Ночной_ДозорRe: Новейшие историческо-филологические открытия [45][Ответить
[47] 2009-01-20 01:40А когда вообще появился термин "украинский язык", кто и когда его ввел?
 
NatashaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [45][Ответить
[48] 2009-01-20 02:09-Західноукраїнські міста, котрі до їхньої окупації Совєтською армією в 1939 році практично не мали російського населення, зробились у 50-тих роках ХХ сторіччя на четвертину або й третину етнічно російськими. ]
если автор имеет в виду Лемберг то там действительно не было русскоязычного населения. Или не так?
 
Сан СанычRe: Новейшие историческо-филологические открытия [45][Ответить
[49] 2009-01-20 02:26Просто дело в том, что в результате включения Западной Украины в целом и Львова в частности в состав СССР эти места были официально украинизированы. Именно благодаря установлению советско-польской границы по линии Керзона, предложенной им еще после Первой мировой войны, жители западноукраинских городов впервые смогли свободно заговорить на своих диалектах украинского, пусть даже их учили его "советизированному" варианту. До фактического раздела Польши между СССР и фашистской Германией в 1939 году Львов был как раз скорее польским городом, своего рода восточным бастионом польской культуры.
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [48][Ответить
[50] 2009-01-20 03:02> если автор имеет в виду Лемберг то там действительно не
> было русскоязычного населения. Или не так?

В Лемберге, НЯЗ, были в основном поляки и евреи... а на Западной Украине в целом — помните такие слова, как "москвофилы" и "украинофилы"?
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [46][Ответить
[51] 2009-01-20 03:06> Петр I после предательства Мазепы сначала запретил печатать книги на
> Украине вообще, а затем разрешил, но только на русском,
> "чтобы никакого малороссийского наречия и близко не было".
> И представлено издание 1722 года с цензурной отметкой на
> титульной странице, что "книга во всем с великоросским сходна".

Но кто сказал, что в 1830-х годах Николай I изгонял из Киева это самое малороссийское наречие, а не совсем другой язык?
В частности, на малороссийском ли наречии в Киеве велось обучение до открытия университета Св. Владимира? :-))
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [48][Ответить
[52] 2009-01-20 05:10> -Західноукраїнські міста, котрі до їхньої окупації
> Совєтською армією в 1939 році практично не мали російського
> населення, зробились у 50-тих роках ХХ сторіччя на
> четвертину або й третину етнічно російськими. ] если автор
> имеет в виду Лемберг то там действительно не было
> русскоязычного населения. Или не так? 

Не так. Было, хотя и очень незначительное. Доказательства я приводил
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [48][Ответить
[53] 2009-01-20 16:49Непосредственно перед 1939 годом (скажем, в течение 10 лет перед таковым), видимо, действительно "практически не было". Но в заметке никаких указаний на то, когда именно "перед", нет — и потому сказанное там есть, дипломатически выражаясь, чушь.
 
DesmanaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [48][Ответить
[54] 2009-01-20 17:31Эхххх.... Лень искать нужную тему :-)))
Поскольку (судя по теме "Ё моё") на форуме есть еще как минимум один активный юзер ресурса Лебедева, кину ссылочку.
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/55/
Помимо общей курьезности описанной ситуации, прошу объяснить смысл фрагмента, выделенного желтым маркером.
 
ЗигфридRe: Новейшие историческо-филологические открытия [48][Ответить
[55] 2009-01-21 00:01Для Украины что русский, что польский - один хрен. Чем дальше закапываюсь в историю, тем больше убеждаюсь, что русский язык и правление повторили под копирку все стези польского. Начиная от лингво-урбанистических процессов и заканчивая разрушениями церквей.
Статью, что Стефан упомянул...
> Яка двомовність нам потрібна?
> http://www.pravda.com.ua/news/2009/1/13/87626.htm
...я конечно же читал и конечно же отметил то же самое: русский вытеснил из Киева именно польский, а не какой-либо другой. И Львова это касается точно так же. А из Одессы он вытеснил идиш, а из Харькова таки украинский. Элементарные вещи, но глупые националисты (украинские, русские, польские) все равно пыиаются на них спекулировать :-)

Что до более ранней дискуссии 2005 года, то речь все-таки о такой вещи, как Западнорусский язык. Википедия в помощь.
А вот и карта
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4f/Rus-1389-lg.png
Все следы прослеживаются и сейчас, по крайней мере, 100 лет назад вполне прослеживались.
 
ЗигфридRe: Новейшие историческо-филологические открытия [48][Ответить
[56] 2009-01-21 00:16И вообще до 19 века еще существовала Русь - труднопонятная по нынешним меркам общность народного культутно-политического самосознания. Как ее уничтожили и как носители русского, как они сами считали, языка, в один миг оказались носителями второсортных сельских наречий, не мне рассказывать. Одно наречие безосновательно решило стать самым крутым, и в результате получили то, что получили.
А белорусский язык оказался намного интереснее и многограннее, чем я думал :-)
 
VyacheslavRe: Новейшие историческо-филологические открытия [55][Ответить
[57] 2009-01-21 00:33> > http://www.pravda.com.ua/news/2009/1/13/87626.htm
> ...я конечно же читал и конечно же отметил то же самое:
> русский вытеснил из Киева именно польский, а не какой-либо
> другой.

Якщо мається на увазі це
*
Місто Київ, за даними Даніеля Бовуа, зробився переважно російськомовним допіру у 1830-тих роках, після поразки польського повстання й запровадження імперією низки цілеспрямованих русифікаційних заходів.
*
то з цієї цитати не випливає що російська мова замінила в Києві саме польську. Треба дивитись праці того француза. А інформацію про те, що у 30-х роках 19 ст. дійсно почалися процеси більш активного впровадження російської мови в суспільство, я вже раніше зустрічав - були згадки про обмеження використання білоруської мови (щось на зразок Емського указу)
 
VyacheslavRe: Новейшие историческо-филологические открытия [55][Ответить
[58] 2009-01-21 00:44До речі, цікава стаття цього француза
http://www.zn.ua/1000/16665/
 
ЗигфридRe: Новейшие историческо-филологические открытия [55][Ответить
[59] 2009-01-21 01:04Vyacheslav,
До 1840х рр більше половини міського населення становили етнічні поляки. Можна навіть на Байковому пересвідчитися :-)))
Перша гімназія - польська, перше училище - польське, перший новий (не відновлений) храм - також польський. А відомі кияни 19 сторіччя - хто? Городецький, Сикорський, Малевич, Идзиковський, та інші....
А на русифікації польського населення нинішніх українських міст собі зробили кар\'єру численні діячі української літератури того часу... Так що все банально.
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [54][Ответить
[60] 2009-01-21 06:39> Эхххх.... Лень искать нужную тему :-))) Поскольку (судя по
> теме "Ё моё") на форуме есть еще как минимум один активный
> юзер ресурса Лебедева, кину ссылочку.
> http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/55/ Помимо
> общей курьезности описанной ситуации, прошу объяснить смысл
> фрагмента, выделенного желтым маркером. 

Очевидно, Тёма был тронут столь внимательным отношением к русскому языку, прочитав сам ответ и язык, н а котором этот ответ был составлен. М-да...
Впрочем, я однажды обратился в службу русского языка с одним вопросом, по полученному ответу понял, что надо самому делать деньги таим способом. Служба платная, но платить особо не за что.

В Москве нынче платная даже 09, из-за чего я звоню когда надо что-то узнать в Петербург. Не потому, что жаль денег, а потому, что московская просто не набирается.
 
DesmanaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [54][Ответить
[61] 2009-01-21 09:04Сергей, я думал, Вас больше порадует фрагмент письма "Благодарю Вас за внимательное отношение к русскому языку - государственному языку Российской Федерации" . Вы искали документов - их есть у меня!
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Новейшие историческо-филологические открытия [61][Ответить
[62] 2009-01-21 11:34> Сергей, я думал, Вас больше порадует фрагмент письма
> "Благодарю Вас за внимательное отношение к русскому языку -
> государственному языку Российской Федерации" .

Меня "радует":))
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [61][Ответить
[63] 2009-01-21 15:37> Сергей, я думал, Вас больше порадует фрагмент письма
> "Благодарю Вас за внимательное отношение к русскому языку -
> государственному языку Российской Федерации" . Вы искали
> документов - их есть у меня! 

Каких документов? Вы о чём?
Русский язык - государственный в России? Ну и что? А итальянский - государственный в Швейцарии. Вас это смущает?
 
DesmanaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [63][Ответить
[64] 2009-01-21 16:48> > Сергей, я думал, Вас больше порадует фрагмент письма
> > "Благодарю Вас за внимательное отношение к русскому языку
> -
> > государственному языку Российской Федерации" . Вы искали
> > документов - их есть у меня!
> Каких документов? Вы о чём?
> Русский язык - государственный в России? Ну и что? А
> итальянский - государственный в Швейцарии. Вас это смущает?

Абсолютно не смущает, и даже наталкивает на мысли о логичности ситуации. Просто никто, как мне помнится, не мог выложить на всеобщее обозрение документ, подтверждающий наличие "государственного" языка в РФ.
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [63][Ответить
[65] 2009-01-21 17:03Очень странно, что никто не мог выложить на всеобщее обозрение Конституцию России или закон о языках её народов.
 
Сан СанычRe: Новейшие историческо-филологические открытия [51][Ответить
[66] 2009-01-21 18:49> А когда вообще появился термин "украинский язык", кто и
> когда его ввел?
На этот вопрос я, к сожалению, не могу дать точного ответа. Можно вспомнить, что в 1798 году в Петербурге (!) была издана "Энеида" Котляревского, в которой впервые был использован живой, народный украинский язык (назовем его так за неимением лучшего), и именно с этого события начинается отсчет новой украинской литературы. До этого в книгах использовался только официальный, "книжный" язык, восходивший к церковнославянскому.
> Но кто сказал, что в 1830-х годах Николай I изгонял из
> Киева это самое малороссийское наречие, а не совсем другой
> язык?
> В частности, на малороссийском ли наречии в Киеве велось
> обучение до открытия университета Св. Владимира? :-))
Могу максимально достоверно сообщить, что в Киево-Могилянской академии (вплоть до самого ее закрытия в 1817 году) преподавание велось на латыни. На этом языке там читались все предметы, причем более того — в стенах академии категорически запрещалось переходить на местный язык, на котором все общались в повседневной жизни. Пойманному за этим делом вручали трубочку под названием "калькулюс", и если он до полуночи от него не избавлялся, то считался опозоренным всерьез и надолго.
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [51][Ответить
[67] 2009-01-30 17:57Языковая загадка.
Что это такое? :-) (Естественно, не с семантической, а с лингвистической точки зрения.)

Як умру то поховайте
Мене на могили
Середъ степу широкого
На вкраини милiй,
Щобъ ланы широкополи,
И Днипро, и кручи
Було выдно; було чуты
Якъ реве ревучiй,
Якъ понесе зъ Украины
У сынѣе море
Кровъ ворожу... отойди я
И ланы и горы
Все покину, и полыну
До самого Бога
Молытися, ... а до того
Я незнаю Бога.
Поховайте, тавставайте,
Кайданы порвите.
И вражою злою кровью
Волю окропите.
И мене въ семьи велыкiй
Въ семьи вольнiй новiй
Незабудьте помянуты
Незлымъ тыхимъ словомъ.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Новейшие историческо-филологические открытия [67][Ответить
[68] 2009-01-30 18:26> Языковая загадка.
> Что это такое? :-) (Естественно, не с семантической, а с
> лингвистической точки зрения.)

На первый взгляд, транслитерация, записанная согласно некой супер-дореволюционной грамматике:) (в тонкостях коей я, впрочем, не шарю)
Очевидно, в таком виде стих приведен в книге одного из современников автора;)
 
VyacheslavRe: Новейшие историческо-филологические открытия [67][Ответить
[69] 2009-01-30 18:54http://litopys.narod.ru/ohukr/ohu12.htm
За свій український правопис Шевченко ніколи не дбав, і писав свої твори правописом російським, цебто старим українським, якого він навчився ще замолоду, за що Куліш не раз сильно гриз йому голову. Ось приклад Шевченкових писань з оригіналу 1847 року:

Мени однаково чи буду
Я жить въ украини, чи ни.
Чи хто згадае, чи забуде
Мене въ снигу начужини
Однаковисинько мени.
Въ неволи вырис межъ чужими,
И неоплаканный своими
Въ неволи плачучи умру
И все съ собою заберу
Малого слиду не покину
На нашій славній украини
На нашій не своій земли.
 
VyacheslavRe: Новейшие историческо-филологические открытия [67][Ответить
[70] 2009-01-30 18:56До купи

http://vivovoco.rsl.ru/VV/BOOKS/LANG/LANG_1.HTM
http://izbornyk.org.ua/ohukr/ohu.htm
 
VyacheslavRe: Новейшие историческо-филологические открытия [54][Ответить
[71] 2009-02-22 14:57История одного движения
http://narodna.pravda.com.ua/history/470e3ce89544d/
 
DesmanaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [54][Ответить
[72] 2009-02-23 09:30Откуда ж ему грамоту было знать? :-)))
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [69][Ответить
[73] 2009-02-24 03:37> правописом російським, цебто старим українським

Это 12 баллов!
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [71][Ответить
[74] 2009-02-24 04:17> История одного движения
> http://narodna.pravda.com.ua/history/470e3ce89544d/

Было в Галиции всё прекрасно, жили там национально сознательные украинцы... и тут пришел нехороший человек Погодин и испортил всю идиллию тем, что основал среди галичан москвофильское движение. Скажите, пожалуйста, как это характеризует вышеупомянутых галичан?
Дальше, не видя первоисточников, обсуждать трудно. Если не забуду, то, когда буду в следующий раз в Йелльском университете, проверю утверждение: "первый народовский журнал "Вечерниці" <...> уже в первых своих публикациях [призывал] к формированию полноценного литературного украинского языка". Пока четко предчувствую, что в журнале "Вечерниці" фразы "украинский язык" не найдется.

А пока — вот это уже показательно [слова автора статьи]:
http://narodna.pravda.com.ua/history/470e3ce89544d/view_comments/page_12/
Англичанин всегда назовет себя Englishman или Britain. Оба этих слова в английском языке – существительные. Но если вы попробуете англичанина назвать просто English – он укажет вам на ошибку, пусть и не обидится. <...> Назовите мне народ, который имеет самоназванием прилагательное. Нет такого.

(Ну, вы в курсе: "русский" — это, дескать, единственное в мире самоназвание, которое прилагательное. Параллельно представил себе англичанина, называющего себя Britain. Сразу поднялось настроение...)
 
VyacheslavRe: Новейшие историческо-филологические открытия [74][Ответить
[75] 2009-02-24 14:31> > История одного движения
> > http://narodna.pravda.com.ua/history/470e3ce89544d/
> Было в Галиции всё прекрасно, жили там национально
> сознательные украинцы... и тут пришел нехороший человек
> Погодин и испортил всю идиллию тем, что основал среди
> галичан москвофильское движение. Скажите, пожалуйста, как
> это характеризует вышеупомянутых галичан?

Я трохи не зрозумів, як зі статті можна зробити висновки, що
1) в Галичині було все пречудово
2) Погодін цю ідилію зіпсував?
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [75][Ответить
[76] 2009-02-24 16:46> Я трохи не зрозумів, як зі статті можна зробити висновки, що
> 1) в Галичині було все пречудово

Статья утверждает, что до прихода Погодина там русским(и) и не пахло.
"Было в Галиции всё прекрасно" — моя метафора :-) Основана на предыдущем утверждении.

> 2) Погодін цю ідилію зіпсував?

Жирный шрифт оригинала:
москвофильское движение в Галичине было исключительно делом рук М. П. Погодина.

Еще о логических приемах автора:

Например, ряд подобных "исследователей" с пеной у рта доказывает, что украинцев придумали поляки. Любопытно, а против кого тогда была направлена пацификация Пилсудского? И кого это пытались выбить из Львова польские войска в 1918 г.?

А кому принадлежала территория нынешней Украины, когда "украинцев придумали поляки", кому во время пацификации Пилсудского и кто пытался явочным порядком захватить Львов в 1918 г. — это совсем никакого отношения к действиям поляков не имеет? :-))
 
VyacheslavRe: Новейшие историческо-филологические открытия [76][Ответить
[77] 2009-02-24 17:06> > Я трохи не зрозумів, як зі статті можна зробити висновки,
> що
> > 1) в Галичині було все пречудово
> Статья утверждает, что до прихода Погодина там русским(и) и
> не пахло.

А що, пахло? (уявив :))) )

> "Было в Галиции всё прекрасно" — моя метафора :-) Основана
> на предыдущем утверждении.
> > 2) Погодін цю ідилію зіпсував?
> Жирный шрифт оригинала:
> москвофильское движение в Галичине было исключительно делом
> рук М. П. Погодина.

Тобто, до Погодіна москвофільського руху в Галичині не існувало, і організація цього руху - виключно його рук справа. Все одно незрозуміло, що хто кому зіпсував. Зі статті випливає, що це народовці москвофілам весь кайф обламали.

> Еще о логических приемах автора:
> Например, ряд подобных "исследователей" с пеной у рта
> доказывает, что украинцев придумали поляки. Любопытно, а
> против кого тогда была направлена пацификация Пилсудского?
> И кого это пытались выбить из Львова польские войска в 1918
> г.?
> А кому принадлежала территория нынешней Украины, когда
> "украинцев придумали поляки", кому во время пацификации
> Пилсудского и кто пытался явочным порядком захватить Львов
> в 1918 г. — это совсем никакого отношения к действиям
> поляков не имеет? :-))

Нормальна логіка у автора - він на прикладах показує, що полякам нафіг не треба було вигадувати новий етнос для недружньо налаштованого населення - тіпа їм не однаково з ким воювати - з росіянами, русинами чи українцями.
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [77][Ответить
[78] 2009-02-25 06:19> Тобто, до Погодіна москвофільського руху в Галичині не
> існувало, і організація цього руху - виключно його рук
> справа. Все одно незрозуміло, що хто кому зіпсував. Зі
> статті випливає, що це народовці москвофілам весь кайф обламали.

Я отнюдь не против такой интерпретации :-))
Москвофильское движение процветало (а может ли оно процветать, если его не поддерживает народ?), а тут пришли народовцы... Пожалуйста — пусть будет так! :-)
А вот насчет "народовцев" — само по себе интересно. Я и слова-то такого раньше не слышал: меня "учили", что были москвофилы и украинофилы... Сразу возникает следующий вопрос: кто и когда переименовал народовцев в украинофилов?

> Нормальна логіка у автора - він на прикладах показує, що
> полякам нафіг не треба було вигадувати новий етнос для
> недружньо налаштованого населення - тіпа їм не однаково з
> ким воювати - з росіянами, русинами чи українцями.

<disclaimer>Я не знаю, действительно "поляки создали украинцев" или нет; в этом надо отдельно и тщательно разбираться</disclaimer>. Но утверждаю, что логика "поляки воевали с украинцами в 1918 и 1930, поэтому они никак не могли создать их в 1863" не выдерживает критики на уровне ученика средней школы.
Помните расхожую версию "Бин Ладена создали (поддерживали, финансировали) США"? По такой логике ее нужно поднимать на смех не задумываясь: как же они могли его создать, если в 2003 году они с ним воевали?!
На самом же деле с бин Ладеном очевидно, правда? (Не очевидно, что создали — этого я, опять же, не знаю — а очевидно, что вполне могли создать, после чего, когда создание обернулось против своего создателя, стали с ним воевать.) Точно так же, разумеется, и тут. В 1863 целью было отсоединиться от империи, а если повезет, то и восстановить свои владения od morza do morza. Прямо воевать против империи было безнадежно, а создать пятую колонну — почему бы и не попробовать? В 1918 — империя и так рушилась, польское государство было в процессе создания, и украинцы на его территории были как-то не нужны. В 1930 — и того понятнее. Другая ситуация, другие расклады. (Да, кстати: какими были отношения поляков с украинцами в 1919–1920, все на всякий случай забыли? К примеру, в мае-июне 1920...)
 
VyacheslavRe: Новейшие историческо-филологические открытия [78][Ответить
[79] 2009-02-25 09:25> > Тобто, до Погодіна москвофільського руху в Галичині не
> > існувало, і організація цього руху - виключно його рук
> > справа. Все одно незрозуміло, що хто кому зіпсував. Зі
> > статті випливає, що це народовці москвофілам весь кайф
> обламали.
> Я отнюдь не против такой интерпретации :-))
> Москвофильское движение процветало (а может ли оно
> процветать, если его не поддерживает народ?), а тут пришли
> народовцы... Пожалуйста — пусть будет так! :-)

Так приблизно таке в статті й написано - хіба що за вийнятком "процвітало". А народ таки не дуже підтримував, про що згадується у статті (і, до речі, дотично підтверджується в Емському указі).

> А вот насчет "народовцев" — само по себе интересно. Я и
> слова-то такого раньше не слышал: меня "учили", что были
> москвофилы и украинофилы... Сразу возникает следующий
> вопрос: кто и когда переименовал народовцев в украинофилов?

Хтось дюбить гратися в назви, ніби-то від зміни назви явища змінюється його суть :)

http://uk.wikipedia.org/wiki/Українофільство
***
Українофі́льство — термін, поширений з другої пол. XIX ст., на означення любови до України, українського народу, української культури. У ширшому значенні українофілами (ук.) були польські письменники так званої «української школи» і пізніше поляки — мешканці України, які писали поезії і складали пісні українською мовою (див. «Українською музою натхненні», К. 1971). Подібне явище спостерігаємо і в російській літературі першої половини XIX ст. (В. Сиповський. «Україна в російському письменстві», К. 1926). У стислому значенні українофілами називали українських діячів 1860-их pp., а часи їхньої діяльности 1860 — 80-их pp. періодом Українофільства. Самі українофіли воліли називатися «народолюбцями», але не заперечували й проти інших назв.
***

> <disclaimer>Я не знаю, действительно "поляки создали
> украинцев" или нет; в этом надо отдельно и тщательно
> разбираться</disclaimer>. Но утверждаю, что логика "поляки
> воевали с украинцами в 1918 и 1930, поэтому они никак не
> могли создать их в 1863" не выдерживает критики на уровне
> ученика средней школы.

Вибачте, але той етнос, який зараз називається "поляки" з тим етносом, який зараз називається "українці" знаходились у конфлікті практично з кінця 16 ст. І, до речі, про конфлікт польського і українського руху в Галичині в 19 ст. згадується в статті. То які мотиви були у поляків для того, щоб "вигадувати" новий народ?

> не очевидно, что создали — этого я, опять же, не знаю — а
> очевидно, что вполне могли создать, после чего, когда

То навіщо полякам було "створювати українців"?
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [79][Ответить
[80] 2009-02-25 16:39> Хтось дюбить гратися в назви, ніби-то від зміни назви явища змінюється його суть :)

Угу. Как ни поразительно, изменение названия иногда свидетельствует об изменении сути.
Не всегда, конечно. Фундуклеевская, Ленина и Богдана Хмельницкого — одна и та же улица. А вот Римская империя и Италия, как, опять же, ни странно, — два разных государства. Соответственно, древние римляне — не итальянцы.

> Самі українофіли воліли називатися «народолюбцями», але не заперечували й
> проти інших назв.

О! Как говорится, уже теплее.
Заключать пари, что термин "украинофилы" придуман задним числом, пока не готов — но до боли знакомые мотивы уже слышны. Надо таки будет преодолеть лень и почитать эти самые "Вечерниці"...

> Вибачте, але той етнос, який зараз називається "поляки" з
> тим етносом, який зараз називається "українці" знаходились
> у конфлікті практично з кінця 16 ст. І, до речі, про
> конфлікт польського і українського руху в Галичині в 19 ст.
> згадується в статті. То які мотиви були у поляків для того,
> щоб "вигадувати" новий народ?

Расчленить тот этнос, часть которого сейчас называется "украинцы".
 
VyacheslavRe: Новейшие историческо-филологические открытия [80][Ответить
[81] 2009-02-25 19:48> > Хтось дюбить гратися в назви, ніби-то від зміни назви
> явища змінюється його суть :)
> Угу. Как ни поразительно, изменение названия иногда
> свидетельствует об изменении сути.

Іноді :)))

> Не всегда, конечно. Фундуклеевская, Ленина и Богдана
> Хмельницкого — одна и та же улица. А вот Римская империя и
> Италия, как, опять же, ни странно, — два разных
> государства. Соответственно, древние римляне — не
> итальянцы.

Мабуть древні римляни - це сучасні румуни. Чи роми. Схожі ж назви. І, до речі, звідки ж тоді взялися італійці?

> > згадується в статті. То які мотиви були у поляків для
> того,
> > щоб "вигадувати" новий народ?
> Расчленить тот этнос, часть которого сейчас называется
> "украинцы".

А з якою іншою частиною етносу ця частина була поєднана? І чи не простіше було б полякам довести, що українці - це ті самі поляки, тільки православні?
 
ЗигфридRe: Новейшие историческо-филологические открытия [78][Ответить
[82] 2009-02-25 23:20> Расчленить тот этнос, часть
> которого сейчас называется "украинцы".

Так он только в 19 веке и синтезировался. Именно в указанный период русины Червоной Руси начали становиться (во сказанул!) украинцами. Т.е. если можно поляков в чем-то упрекнуть, то только в обратном - в укреплении и становлении украинской нации. Из двух с половиной совершенно независимых, хоть и культурно связанных и схожих субэтносов.

И, между прочим, именно в то же время, т.е. в точности в описываемый период, большая часть населения северо-западной Белой Руси успешно полонизируется. Причины были конфессиальные, но в Червоной Руси эти процессы были несоизмеримо слабее, а о собственно Украине и говорить нечего - там был в разгаре обратный процесс.

> В 1863 целью было отсоединиться от
> империи, а если повезет, то и восстановить свои владения od
> morza do morza.

Ну не было у поляков владений od morza do morza :-) Даже если в какие-то периоды времени они номинально и контролировали Молдову, а затем Транснистрию, то реального выхода к Черному морю так и не получили. НИКОГДА не было ни одного польского порта на ЧМ. Первый - Одесса. При другой власти :-)

Более того, поляки никогда не контролировали нормально Украину, через которую и с помощью которой могли к морю выйти. Так и не сложилось. Конечно, Пилсудский расчитывали на украинцев, расселившихся и в причерноморье, и приазовье, и за Азовом, но он расчитывал и на чехов, и на Югославию целиком... Междуморье - не Речь Посполитая, но Пилсудский грань провести не смог. Или не захотел, за что и поплатился. В любом случае, это другая история. Польша что в 1863, что в 1930 заканчивалась у Холма и Перемышля, и ни для кого это не был секрет.
 
ЗигфридRe: Новейшие историческо-филологические открытия [78][Ответить
[83] 2009-02-25 23:22...не было секретом.

Пардон, велик могучим русский языка :-)))
 
Ночной_ДозорRe: Новейшие историческо-филологические открытия [78][Ответить
[84] 2009-03-08 01:44Занятно. Россию на Интервидении будет представлять украинская певица с украинской песней.
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [82][Ответить
[85] 2009-03-08 04:08> Польша что
> в 1863, что в 1930 заканчивалась у Холма и Перемышля, и ни
> для кого это не был секрет. 

Там не было чёткой границы. У Холма и Перемышля заканчивалась "Украина", Польша заканчивалась в районе Тернополя.
 
NatashaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [82][Ответить
[86] 2009-03-08 15:04http://www.newsru.com/cinema/08mar2009/evr.html
вот ведь конфуз какой.Так кто же нагнетает обстановку,свободная демократическая процветающая Россия или "нацiонально свiдома" местечковая,поехавшая на этой теме Украина?
 
Ночной_ДозорRe: Новейшие историческо-филологические открытия [82][Ответить
[87] 2009-03-08 15:15В финале она может и пролететь, потому как "Мамо" писалась намеренно под видеоряд, клип. Там в конце очень важен эффект диструкции воздуха. Чего в прямом эфире не будет.
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [86][Ответить
[88] 2009-03-08 15:56> http://www.newsru.com/cinema/08mar2009/evr.html вот ведь
> конфуз какой.Так кто же нагнетает обстановку,свободная
> демократическая процветающая Россия или "нацiонально
> свiдома" местечковая,поехавшая на этой теме Украина? 

Наташа, Вы публикуемое на форуме сами-то хоть читаете? Вот же у вот же и написано по вашей же ссылке:
"Приходько была дисквалифицирована в Киеве за то, что представила песню Константина Меладзе "Все для тебя" на русском языке, тогда как по условиям организаторов композиция должна была исполняться на украинском или на английском."

Что тут ещё непонятного? Вам не понравилось "...песня, исполненная на украинском языке, ничего общего с Россией не имеет..."? Да ведь так оно и есть, и именно благодаря националистической, местечковой и поехавшей на этой теме Украины. С одной стороны - высказанное мнение некоего собеседника агенства, с другой - вполне конкрестная дисквалификация в Киеве за русский язык (и когда, инетересно, начнут дисквалифицировать в Вене за немецкий? :-) )
 
Ночной_ДозорRe: Новейшие историческо-филологические открытия [86][Ответить
[89] 2009-03-08 17:10Невпопад. Диквалифицировали не только ее, еще несколько участников. По реально формальным причинам. В статье об этом сказано. Причем пропесочили за это на Шустере вполне конкретно. Вообщем Вы не в теме.
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [86][Ответить
[90] 2009-03-08 17:35В теме я, не в теме я - какое это вообще имеет значение? Украина последовательно и методично подавляет и выдавливает русский язык, и в свете этого одной темой больше, одной темой меньше, это абсолютно ничего не меняет. Репутация-с, господа, репутация-с...
 
Ночной_ДозорRe: Новейшие историческо-филологические открытия [86][Ответить
[91] 2009-03-08 18:27Есть такое, есть. Только так, с налету, все подводить под одно и то же - дисредитировать свою же точку зрения. Возможно национальные мотивы и имели место, но когда оказались и формальные, еще не известно кто под что подставлялся.

Да в печку все это. Будем голосовать за Приходько).
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [86][Ответить
[92] 2009-03-08 21:15Угол восприятия события был задан Наташей. Она этого и добивалась.
 
NatashaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [86][Ответить
[93] 2009-03-08 22:55>теме я, не в теме я - какое это вообще имеет значение?
Это точно.Просто я дурной русский патриот

>Угол восприятия события был задан Наташей. Она этого и добивалась.

да ничего я не добивалась.Лечитесь от паранойи. Что угодно сказанное без должного пиетета в адрес России-и тут же дежурный по форуму Федосов переходит на личности и затевает склоку.
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [93][Ответить
[94] 2009-03-09 00:03> >теме я, не в теме я - какое это вообще имеет значение? Это
> точно.Просто я дурной русский патриот >Угол восприятия
> события был задан Наташей. Она этого и добивалась. да
> ничего я не добивалась.Лечитесь от паранойи. Что угодно
> сказанное без должного пиетета в адрес России-и тут же
> дежурный по форуму Федосов переходит на личности и затевает
> склоку. 

А вот это не просто сваливание с больной головы на здоровую, но ещё и наглая ложь в глаза. Именно Наташа переходила именно на мою личность за мой "пророссийский пиитиет" (по её мнению, конечно, на самом деле это просто отсустве плевков не по делу).
Впрочем, враньё - это национальная украинская черта. Такая же как немецкая пунктуальность или американская деловитость.
 
NatashaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [94][Ответить
[95] 2009-03-09 00:08> Впрочем, враньё - это национальная украинская черта. Такая
> же как немецкая пунктуальность или американская
> деловитость. 
американская деловитость-это вы о себе? Вы же американец.
а вообще то,вы мне надоели.Игнор. Ненадолго вас забанили,жаль. Годик был бы в самый раз
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [94][Ответить
[96] 2009-03-09 00:50Наташа, я Вам в друзья не набивался и сюда Вас вообще не звал.

> Ненадолго вас забанили,жаль. Годик был бы в самый раз

Заведите себе свой форум и "забаньте" там превентивно и пожизненно.
 
ЗигфридRe: Новейшие историческо-филологические открытия [85][Ответить
[97] 2009-03-09 10:27> Там не было чёткой границы. У Холма и Перемышля заканчивалась "Украина", Польша заканчивалась в районе Тернополя. 

Польша в районе Тернополя заканчивалась чисто формально и лет 20 за всю тысячелетнюю историю. Если исходить из этой логики, то Польша заканчивалась в районе Киева. Та самая Малопольська Всходня. И то не факт, что заканчивалась...
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [97][Ответить
[98] 2009-03-09 11:25> > Там не было чёткой границы. У Холма и Перемышля
> заканчивалась "Украина", Польша заканчивалась в районе
> Тернополя.  Польша в районе Тернополя заканчивалась чисто
> формально и лет 20 за всю тысячелетнюю историю.

При этом сам Тернополь ей же и построен.

> Если
> исходить из этой логики, то Польша заканчивалась в районе
> Киева. Та самая Малопольська Всходня. И то не факт, что
> заканчивалась... 

Не говоря сейчас о Киеве, задам вопрос, откуда во Львове взялось столько поляков? И почему сам город польской архитектуры?

По-моему, это и отвечает на все сомнения. Повторяю, там не было чёткой границы, да и не могло в принципе быть.
 
ЗигфридRe: Новейшие историческо-филологические открытия [98][Ответить
[99] 2009-03-09 13:49> откуда во Львове взялось столько поляков? И почему сам город польской архитектуры?

Оттуда же, откуда, например, в Харькове русских и русской архитектуры. До начала стремительной урбанизации в самом конце 19 века украинцы в принципе не были городской нацией и ассимилировались при переезде в город - эту же тему мы поднимали неоднократно.
А вообще основным этносом украинских городов до начала-середины 20 века были евреи. Львова это тоже касается. Будем искать образцы еврейской архитектуры?

> Повторяю, там не было чёткой границы, да и не могло в принципе быть. 

До того же начала той же стремительной урбанизации, когда в селах жило более 90% населения, границу можно и нужно было проводить по этническому составу именно сел. Но погоду делали 10% городского населения.
Сейчас это уже, безусловно, совершенно неактуально - ситуация в корне изменилась.
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [98][Ответить
[100] 2009-03-09 14:01Там и по сёлам веди-не веди, граница не получается, слишком много намешано.
Харьков вообще-то Слобода, а на слободах всегда селились "слободно" пришлые.
 
Ночной_ДозорRe: Новейшие историческо-филологические открытия [98][Ответить
[101] 2009-03-10 02:38Как по мне, так полная чепуха:
http://naviny.by/rubrics/bomond/2009/03/09/ic_media_121_2855/
 
DesmanaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [97][Ответить
[102] 2009-03-10 09:53> > Там не было чёткой границы. У Холма и Перемышля
> заканчивалась "Украина", Польша заканчивалась в районе
> Тернополя.
> Польша в районе Тернополя заканчивалась чисто формально и
> лет 20 за всю тысячелетнюю историю. Если исходить из этой
> логики, то Польша заканчивалась в районе Киева. Та самая
> Малопольська Всходня. И то не факт, что заканчивалась...

Конечно, особенно если учесть, что родовым поместьем Иеремии Вишневецкого были Лубны теперешней Полтавской области.
 
ЗигфридRe: Новейшие историческо-филологические открытия [100][Ответить
[103] 2009-03-10 12:29> Там и по сёлам веди-не веди, граница не получается, слишком много намешано.

Как раз мало - в том-то и дело. Вот как раз в районе Холма и Перемышля было как раз намешано (хотя нередко определялось в основном тем, церковь там стоит или костел, а говорили все на русинском с кучей полонизмов), а дальше - скорее нет, чем да. Вот сухие цифры, думаю, разобраться будет несложно.
http://etno.us.org.ua/nsklad/index.html
По Российской империи дано по уездам, и следом в спискек разделено на уездные города, все прочие (если есть, а это очень редко) и сельское население (с.н.).
По Австро-Венгерской, правда, дано только по уездам - в отдельную административно-территориальную единицу выделен только Львов.
По землям Российской империи, где жили украинцы, вне территории нынешней Украины есть только данные по губерниям целиком
http://demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97.php
 
ЗигфридRe: Новейшие историческо-филологические открытия [100][Ответить
[104] 2009-03-10 12:30Да, по последней ссылке - есть по губерниям целиком, и далее, отдельно, по городам (суммарно, по всем) тех же губерний
 
NatashaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [100][Ответить
[105] 2009-03-11 15:07Сначала цитата.Автор-некий Сергей Ильченко,московский журналист:

"Oранжевые, западенцы, бандёровцы и т.п. Любят Бандеру, Петлюру и Мазепу. Памятники им ставят. Насаждают украинский язык. За газ не спешат платить. В общем – сами нарываются. Не хочу спорить и приводить аргумент за аргументом: спорить можно до бесконечности. Замечу лишь очень кратко:
1). Никогда, ни один украинский политик не предлагал поставить памятник любому из перечисленных деятелей на территории России. Но Россия почему-то позволяет себе судить о том, какие памятники Украина вправе воздвигать на своей территории и какие – не вправе. Притом что большинство россиян имеют, мягко говоря, очень смутное и до неприличия сиюминутно-политизированное представление об украинской истории.
2). В Украине – в отличие, кстати, от России – существует реальная многопартийность и реальная политическая борьба. Те, кому не нравится что-то в нынешней украинской политике, в толковании истории и в существующем пантеоне национальных героев Украины могут выдвигать своих представителей – и в Верховную Раду, и на пост Президента страны. Если их, этих недовольных, действительно много, если они – часть народа, а не кучка горлопанов, профинансированных на деньги…впрочем, ладно, не будем углубляться в источники финансирования «русских патриотических движений» в Украине… так вот, если они – ощутимая часть народа, то они вполне могут исправить все эти перекосы. Оставаясь в рамках Украины и не нуждаясь в вооруженной помощи извне.
3). Газ, за который якобы время от времени не платит Украина («якобы» – потому, что газовые расчеты на самом деле весьма запутанная материя), не принадлежит ни России в целом, ни большинству ее граждан. Газ этот у них давно отобран и передан в собственность международной корпорации «Газпром». Кстати, по мере устранения посредников и теневых схем, Украина стала платить за газ аккуратно.
Продолжать? А надо ли? Тех, кто убежден в праве России диктовать условия всему бывшему СССР и даже всему миру, мне все равно не переубедить…"

А это названия пяти книг,которые вышли в России в этом году.На Украине их тоже купить можно:
Глеб Бобров, «Эпоха мертворожденных».
Федор Березин, «Война 2010. Украинский фронт».
Максим Калашников, Сергей Бунтовский, «Независимая Украина. Крах проекта».
Георгий Савицкий, «Поле боя – Украина. Сломанный трезубец».
Александр Север, «Русско-украинские войны"

И в заключение от себя:тут публика считает,что Киев принадлежит русской культуре,типа мать городов русскux
и т.д. В этом есть большая доля правды.Но на текущем историческом этапе Киев-столица Украины,и в обозримом будущем это не изменится.А то патриоты России копаются в прошлом и совершенно забывают о настоящем. Русский Киев,русский Минск,Тбилиси,Иерусалим..тошнит от этого бреда. Если и есть что 100% русское,то это Цусима. Вот тут русские отличились.
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [105][Ответить
[106] 2009-03-11 15:50> публика считает,что Киев принадлежит русской культуре,типа
> мать городов русскux и т.д. В этом есть большая доля
> правды.

А можно поподробнее о "небольшой доле неправды"?

> Но на текущем историческом этапе Киев-столица
> Украины,и в обозримом будущем это не изменится.

"Союз нерушимый... сплотила навеки...."
Ничему история не учит.
"Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the the universe." (с)

> патриоты России копаются в прошлом и совершенно забывают о
> настоящем. Русский Киев,русский
> Минск,Тбилиси,Иерусалим..тошнит от этого бреда.

Поподробнее, пожалуйста, о русском Тбилиси и о русском Иерусалиме, Наташа. Просветите невежд.

> что 100% русское,то это Цусима. Вот тут русские
> отличились. 

Впрочем, к КОМУ я обращаюсь....
 
Ночной_ДозорRe: Новейшие историческо-филологические открытия [105][Ответить
[107] 2009-03-11 17:04Совсем не буду возражать если столица переберется куда-то в Харьков. Тем более, там считают, что Киев их грабит.
 
NatashaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [105][Ответить
[108] 2009-03-11 17:23«Россия – сука, ты за все ответишь» - написал в свое время один советский либерал.
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [108][Ответить
[109] 2009-03-11 17:29> «Россия – сука, ты за все ответишь» - написал в свое время
> один советский либерал. 

Вы бы хоть фамилию этого "либерала" привели, а не сдирали фразу с другого форума слово в слово. :-)
 
NatashaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [108][Ответить
[110] 2009-03-11 17:38а это не с форума,я по форумам не гуляю.Это с сайта,ссылка на который была приведена не мною
http://www.apn.ru/publications/article21338.htm
последняя фраза
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [108][Ответить
[111] 2009-03-11 18:01Эту последнюю фразу поисковик и находит.
Обычная сплетня. Фамилию "либерала" - в студию!
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [105][Ответить
[112] 2009-03-11 18:14> А это названия пяти книг,которые вышли в России в этом
> году.На Украине их тоже купить можно:
> Глеб Бобров, «Эпоха мертворожденных».
> Федор Березин, «Война 2010. Украинский фронт».
> Максим Калашников, Сергей Бунтовский, «Независимая Украина. Крах проекта».
> Георгий Савицкий, «Поле боя – Украина. Сломанный трезубец».
> Александр Север, «Русско-украинские войны"

А что ж Ваш обзор не включает названий избранных книг украинских издательств?
Подсказать? :-)
 
NatashaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [112][Ответить
[113] 2009-03-11 18:20> > А это названия пяти книг,которые вышли в России в этом
> > году.На Украине их тоже купить можно:
> > Глеб Бобров, «Эпоха мертворожденных».
> > Федор Березин, «Война 2010. Украинский фронт».
> > Максим Калашников, Сергей Бунтовский, «Независимая
> Украина. Крах проекта».
> > Георгий Савицкий, «Поле боя – Украина. Сломанный
> трезубец».
> > Александр Север, «Русско-украинские войны"
> А что ж Ваш обзор не включает названий избранных книг
> украинских издательств?
> Подсказать? :-) 
Подскажите,и заодно скажите,можно ли те книги о которых Вы говорите купить в России
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [112][Ответить
[114] 2009-03-11 18:33Павло Штепа, "Московство"
Iван Дiяк, "П'ята колона в Українi: загроза державностi" (о ком речь, пояснять нужно?)
Лариса Масенко (ред.), "Українська мова у XX сторiччi: iсторiя лiнгвоциду"

Если хотите еще — через десять дней пройдусь по Петровке, пополню список.
В России — весьма сомневаюсь, т.к. они на украинском. Спроса не будет...
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [112][Ответить
[115] 2009-03-11 20:47> Максим Калашников, Сергей Бунтовский, «Независимая Украина. Крах проекта».

Интересно, что он там понаписал. Ибо название - в самую точку. Никакой "независимости" там не было и нет, просто одуревший и обнаглевший холоп решил сменить барина.
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [115][Ответить
[116] 2009-03-11 21:00> > Максим Калашников, Сергей Бунтовский, «Независимая Украина. Крах проекта».
> Интересно, что он там понаписал.

Через девять дней пройдусь по московским книжным магазинам. Почитаем :-))
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [115][Ответить
[117] 2009-03-11 21:22Не понял... у тебя за четыреста сколько-то там долларов билет до Киева и обратно с пересадкой в Москве, позволяющий остановиться в Москве??
Это самая большая гадость пересадок, продают что-то дешёвое через какой-то Амстрердам, а если хочешь прогуляться (до центра на электричке от аэропорта 15 минут!), то.. извините, не проходит, на свой самолёт не успеешь, а на более поздний... считают за два отдельных билета с ценой.... ну вы поняли, сводящей всё на нет и делающей неинтересным такой финт.
 
NatashaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [115][Ответить
[118] 2009-03-11 22:44> > Максим Калашников, Сергей Бунтовский, «Независимая
> Украина. Крах проекта».
> Интересно, что он там понаписал. Ибо название - в самую
> точку. Никакой "независимости" там не было и нет, просто
> одуревший и обнаглевший холоп решил сменить барина. 

независимость все таки есть,иначе тандем карликов не бесился бы так.

А если допустить,что решили сменить барина,то уж лучше под Запад ложиться,чем под голоштанную непредсказуемую Россию.

А Федосов ну просто святее Папы Римского. Аж слюни брызжут,так усердно свою родину-уродину защищает.

C'mon,gimme some more
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [118][Ответить
[119] 2009-03-11 22:57> > > Максим Калашников, Сергей Бунтовский, «Независимая >
> Украина. Крах проекта». > Интересно, что он там понаписал.
> Ибо название - в самую > точку. Никакой "независимости" там
> не было и нет, просто > одуревший и обнаглевший холоп решил
> сменить барина.  независимость все таки есть,иначе тандем
> карликов не бесился бы так.

Какой тандем? Грузия с Украиной что ли? Согласен на все сто.

> А если допустить,что решили
> сменить барина,то уж лучше под Запад ложиться,чем под
> голоштанную непредсказуемую Россию.

И тут согласен. Главное - ложиться, Украина всю свою историю только этим и занимается.

> А Федосов ну просто
> святее Папы Римского. Аж слюни брызжут,так усердно свою
> родину-уродину защищает.

Слюни, Наташа, брызжут у Вас. А родина есть родина. Кстати, на московском форуме меня вам подобные упрекали за то, что я её "поливаю грязью". Всем не угодишь. :-))
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [117][Ответить
[120] 2009-03-11 23:03> Не понял... у тебя за четыреста сколько-то там долларов
> билет до Киева и обратно с пересадкой в Москве, позволяющий
> остановиться в Москве??

Формально — не остановка, а именно пересадка, но см. ниже.

> Это самая большая гадость пересадок, продают что-то дешёвое
> через какой-то Амстрердам, а если хочешь прогуляться (до
> центра на электричке от аэропорта 15 минут!), то..
> извините, не проходит, на свой самолёт не успеешь,

Ну, не знаю, у кого какие темпы... у меня прекрасно выходило и в Амстердаме, и во Франкфурте, и в Хельсинки, и в Берлине, и в Париже, и в Вене, и в Цюрихе, и в Мюнхене, и в Копенгагене, из которого я за два с половиной, что ли, часа между самолетами съездил в Швецию и вернулся.
В Москве между самолетами будет 23 часа. На пробежаться по книжным вполне хватит :-)
Всё, закончил хвастаться :-))
 
NatashaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [117][Ответить
[121] 2009-03-11 23:14>тандем? Грузия с Украиной что ли?
нет-нет. Путин с Медведевым,два дурачка недомерка,ваши герои.
 
AntonRe: Новейшие историческо-филологические открытия [94][Ответить
[122] 2009-03-12 21:23> А вот это не просто сваливание с больной головы на здоровую, но ещё и наглая ложь в глаза.

Ну кто бы говорил, а? :-))))))))))))))))))

> Впрочем, враньё - это национальная украинская черта.

Приведу несколько примеров.

http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2940&ft=1&s=nd&fm=2000&lm=2019#s-2009
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2940&ft=1&s=nd&fm=2010&lm=2029#s-2019
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2940&ft=1&s=nd&fm=2017&lm=2036#s-2026
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2940&ft=1&s=nd&fm=2019&lm=2038#s-2028

Вот и скажите теперь, кто тут на самом деле <b>постоянно врёт? И при чём здесь вообще Украина?
 
AntonRe: Новейшие историческо-филологические открытия [95][Ответить
[123] 2009-03-12 21:29> а вообще то,вы мне надоели. Игнор.

Natasha, боюсь, что в данном случае это не поможет. Игнор в данной ситуации — это всё равно что оставлять болезнь, потенциально опасную для окружающих (как, например, туберкулёз), без лечения.
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [94][Ответить
[124] 2009-03-12 21:44Постоянно врёт склочник и скандалист Антон Кочуров, который никогда не перестанет это делать. Такой характер.
Он уже пошёл вразнос и стал давать ссылки на самого себя. Ну и естественно, заниматься самовольным модерированием на чужом ресурсе.

По первому примеру:

Поздравление Путина 24 ноября. Выборы проходили 21 ноября, публикация Российской газеты за 23 ноября здесь. Телефонный звонок Путина 21 ноября не является официальным поздравлением, однако даже он состоялся тогда, когда Киев уже вовсю майданил.

По остальным "аргументам" этого типа и отвечать не стану - тошнит.
 
AntonRe: Новейшие историческо-филологические открытия [124][Ответить
[125] 2009-03-12 22:02> Постоянно врёт склочник и скандалист Антон Кочуров, который
> никогда не перестанет это делать. Такой характер.

А вот это не просто сваливание с больной головы на здоровую, но ещё и наглая ложь в глаза.

Данный ответ — дословная цитата слов Сергея Федосова, которые были опубликованы им в № 94, и которые, судя по отсутствию модераторской реакции, правам форума не противоречат.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Новейшие историческо-филологические открытия [113][Ответить
[126] 2009-03-16 16:59> > > А это названия пяти книг,которые вышли в России в этом
> > > году.На Украине их тоже купить можно:
> > > Глеб Бобров, «Эпоха мертворожденных».
> > > Федор Березин, «Война 2010. Украинский фронт».
> > > Максим Калашников, Сергей Бунтовский, «Независимая
> > Украина. Крах проекта».
> > > Георгий Савицкий, «Поле боя – Украина. Сломанный
> > трезубец».
> > > Александр Север, «Русско-украинские войны"

И обложки соответствующие...
http://unian.net/ukr/news/news-305206.html
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [113][Ответить
[127] 2009-03-16 18:35Спрос на такое уже создан (Украиной!), а раз есть спрос, появилось и предложение. Это говорит о том, что общественное сознание уже готово к такой войне, а раз готово, значит, война будет.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Новейшие историческо-филологические открытия [113][Ответить
[128] 2009-03-16 18:47Уже вижу армию американских пенсионеров на танках с советскими флагами, захватывающих Луганск... Мурашки по коже!
 
VyacheslavRe: Новейшие историческо-филологические открытия [127][Ответить
[129] 2009-03-16 23:35> Спрос на такое уже создан (Украиной!),

Не переймайтесь так - аналогічні книжки там видають і про США
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [127][Ответить
[130] 2009-03-17 04:06Что Россия не мыслит своего существования без внешних врагов — непреложный факт.
Вместе с тем, из всего экс-СССР почему-то в "избранные" у России попала Украина (надо полагать, еще Грузия? Прибалтика?), но не Белоруссия, Армения, Азербайджан, Казахстан, Узбекистан... Чему, надо полагать, есть причины :-)
 
Д-616Re: Новейшие историческо-филологические открытия [126][Ответить
[131] 2009-03-17 10:48> > > > А это названия пяти книг,которые вышли в России в
> этом > > > году.На Украине их тоже купить можно: > > > Глеб
> Бобров, «Эпоха мертворожденных». > > > Федор Березин,
> «Война 2010. Украинский фронт». > > > Максим Калашников,
> Сергей Бунтовский, «Независимая > > Украина. Крах проекта».
> > > > Георгий Савицкий, «Поле боя – Украина. Сломанный > >
> трезубец». > > > Александр Север, «Русско-украинские войны"
> И обложки соответствующие...
>http://unian.net/ukr/news/news-305206.html
Какая жуть! Какой ужас! Все свiдомi украiнцi скрежещут зубами от ненависти!
Одну из этих книжек, "Эпоху мертворожденных", я читал довольно давно, больше полгода назад. В меру интересно, но как по мне - абсурдный конец и недостаточное внимание уделено самому процессу развала Украины, который по сюжету уже произошел в недалеком прошлом.

> "избранные" у России попала Украина (надо полагать, еще Грузия?
>Прибалтика?), но не Белоруссия, Армения, Азербайджан, Казахстан,
>Узбекистан... Чему, надо полагать, есть причины
Конечно, ведь Белоруссия, Армения, Азербайджан, Казахстан и прочие не занимались утонченными издевательствами над Россией.
 
Д-616Re: Новейшие историческо-филологические открытия [126][Ответить
[132] 2009-03-17 10:56>Павло Штепа, "Московство"
>Iван Дiяк, "П'ята колона в Українi: загроза державностi" (о ком речь,
>пояснять нужно?)
>Лариса Масенко (ред.), "Українська мова у XX сторiччi: iсторiя
>лiнгвоциду"

Еще подобных книжек валом в киосках от МАУПа. Из авторов помнится Левко Лукъяненко. Из названий - "Маца Ciону" и еще много чего в адрес России и евреев. Зайдите в МАУП, там полным-полно такого. В том числе и про Стародавню Украiну.

И все это - не художественные романы, как в России. Это издается на полном серьёзе и используется в той самой МАУП как учебные пособия.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Новейшие историческо-филологические открытия [130][Ответить
[133] 2009-03-17 12:20> Что Россия не мыслит своего существования без внешних
> врагов — непреложный факт.
> Вместе с тем, из всего экс-СССР почему-то в "избранные" у
> России попала Украина (надо полагать, еще Грузия?
> Прибалтика?), но не Белоруссия, Армения, Азербайджан,
> Казахстан, Узбекистан... Чему, надо полагать, есть причины
> :-)

А именно: 1) в Украине слишком много чего потенциально полезного для захвата Россией есть:), 2) Прибалтика бесполезна, но слишком маленькая и слабенькая (а слабых обижать легко), да и тоже под боком - далеко танки гнать не нужно:)
 
RebelRe: Новейшие историческо-филологические открытия [133][Ответить
[134] 2009-03-17 13:15> А именно: 1) в Украине слишком много чего потенциально
> полезного для захвата Россией есть:),
Не подскажете чего в Украине такого полезного есть?Интенсивно засираемые бездарной обработкой черноземы?Выработанные шахты?Может какие-то суперсовременные заводы?
 
DesmanaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [132][Ответить
[135] 2009-03-17 13:40> Из авторов помнится Левко Лукъяненко.
Что за бред? С каких пор ЛЛ стал антисемитом?????
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [133][Ответить
[136] 2009-03-17 17:21> 2) Прибалтика бесполезна, но слишком маленькая и слабенькая (а слабых
> обижать легко), да и тоже под боком - далеко танки гнать не нужно:)

Ничего так слабенькая — всё НАТО...
(См. устав оного, или как там оно у них называется?)
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [135][Ответить
[137] 2009-03-17 17:23> Что за бред? С каких пор ЛЛ стал антисемитом?????

[понятия не имею, что дают в МАУП — комментирую исключительно логику] Вроде как было написано: "Из аффтаров помнится Левко Лукъяненко. Из названий - "Маца Ciону". Аффтары отдельно, антисемиты отдельно...
P.S. А что, таки нет?!
 
DesmanaRe: Новейшие историческо-филологические открытия [135][Ответить
[138] 2009-03-17 17:31Просто Библион известен своей активной антисемитчиной, и подборка литературы там соответствующая. "Чужие там не ходят".
 
Ночной_ДозорRe: Новейшие историческо-филологические открытия [135][Ответить
[139] 2009-03-17 17:32Если националист, какой смысл спрашивать. Большее поглощает меншее. Лукьяненко просто не истеричка, как многие другие.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Новейшие историческо-филологические открытия [136][Ответить
[140] 2009-03-17 17:33> Ничего так слабенькая — всё НАТО...

Да понятно, но сама по себе-то слабенькая)
Равно как и понятно, что пьяному НАТО по колено... Кто ж его там боится-то?
 
Барух ОбрамовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [97][Ответить
[141] 2009-03-19 18:28>>>>>Сергей Федосов:
Приходько была дисквалифицирована в Киеве за то, что представила песню Константина Меладзе "Все для тебя" на русском языке.
В теме я, не в теме я - какое это вообще имеет значение? Украина последовательно и методично подавляет и выдавливает русский язык, и в свете этого одной темой больше, одной темой меньше, это абсолютно ничего не меняет. Репутация-с, господа, репутация-с...

Продюсером "дисквалифицированной за песню на русском языке" Приходько была Алёна Мозговая - близкая подруга дочери Ющенко, вхожая в его семью. "Режим Ющенко" дисквалифицировал протеже собственной фаворитки. Так, что ли? Если "в теме, не в теме - какое это имеет значение", вся мыслительная продукция только и годися, что для унитаза.
 
Сергей ФедосовRe: Новейшие историческо-филологические открытия [97][Ответить
[142] 2009-03-19 18:40Мне совершенно безразличны ваши унитазные метафоры.
То, что Украина мается дурью и воюет с родным языком половины собственного народа, ясно давно и окончательно, сколько бы ни было истерик, что это "наветы", "клевета", "провокации", "марення" - you name it.
Всё остальное - мышиная возня, никому за пределами Украины не интересная.
Репутация-с... :-)
 
AndreyRe: О языках [1][Ответить
[143] 2009-03-19 19:23> Я бы так не сказал. А как быть с такими беларускими перлами
> как "ажыццяулённы"? Аканье в те времена, когда я жил в
> Москве, считалось свойственный южанам (типа Курск,
> Воронеж), оканье - нижегородцам и вятичам. Навал лимиты
> принесло аканье и в Москву.

Извините, а в каком веке вы жили в Москве? Аканье бытует в Москве с давних времён. Окали в Москве разве что в петровские времена и ранее; аканье действительно пришло под влиянием южных говоров. Насколько мне известно, акают в Москве уже несколько столетий. Аканье - эта одна из главных особенностей русского литературного произношения, так что в наше время аканье лимитским не считается, а наоборот, является нормой.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [1][Ответить
[144] 2009-03-20 00:28Да. Я то же не понял. Это же московская марка. Везде москвич может говорить нормально, но ступая на святую землю, тут же переходит на "родную речь".
 
AndreyRe: О языках [144][Ответить
[145] 2009-03-20 00:33> Да. Я то же не понял. Это же московская марка. Везде
> москвич может говорить нормально, но ступая на святую
> землю, тут же переходит на "родную речь". 

Коренной культурный москвич везде говорит нормально. Мифическое аааканье москвичей, которое почему-то так бесит жителей не центрально-европейской России, - это норма правильной русской речи.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [144][Ответить
[146] 2009-03-20 00:39Получается из коренных в Москве остались только дикторы телевидения. Меня всегда удивляло, почему по телевизору или в кино я слышу одно, а выйдя из поезда на Киевском вокзале - совсем другое.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [144][Ответить
[147] 2009-03-20 00:42Обождите. Совсем запутали. Аканье, это норма, а "культурные" говорят нормально. Какое-то противоречие, не находите? То ли культурных больше не осталось, то ли Аканье, это правильно и культурно...
 
AndreyRe: О языках [146][Ответить
[148] 2009-03-20 00:48А что вы слышите на Киевском вокзале?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [146][Ответить
[149] 2009-03-20 00:50КАк ПАгодка то в МАскве?
 
AndreyRe: О языках [147][Ответить
[150] 2009-03-20 00:51> Обождите. Совсем запутали. Аканье, это норма, а
> "культурные" говорят нормально. Какое-то противоречие, не
> находите? То ли культурных больше не осталось, то ли
> Аканье, это правильно и культурно... 

Когда вы говорите по-русски, вы произносите "мОлОко" или "мЪлАко"? Надеюсь, что второе. Значит вы акаете.
 
AndreyRe: О языках [149][Ответить
[151] 2009-03-20 00:55> КАк ПАгодка то в МАскве? 

Ну если вы хотели услышать "Как пОгодка тО в МОскве?", то вам в Вологодскую или Новгородскую область. Если хотели услышать "КЪк пЪгодка тЪ в МЪскве", то вам в Сибирь. А если вы услышали "Как пАгодка тЪ в МАскве", то радуйтесь - вы услышали литературную русскую речь.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [147][Ответить
[152] 2009-03-20 00:57Это как-то по-немецки. Я говорю - молоко.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [151][Ответить
[153] 2009-03-20 00:59> вы услышали "Как пАгодка тЪ в МАскве", то радуйтесь - вы
> услышали литературную русскую речь.

Литературную московскую русскую речь?
А как же дикторы и кино?
 
AndreyRe: О языках [147][Ответить
[154] 2009-03-20 01:03Запомните правило русского литературного произношения: в первом предударном слоге на месте букв О и А произносится слаборедуцированный звук А. Во втором предударном слоге и в заударных слогах на месте О и А произносится сильноредуцированный звук Ъ (что-то среднее между А и Ы). Таким образом, пишем "молоко", произносим "мълако", пишем "Москва", произносим "масква", пишем "погодка", произносим "паготкъ".
 
Ночной_ДозорRe: О языках [147][Ответить
[155] 2009-03-20 01:07Интересно, есть оказывается и такие правила? Тогда повторю вопрос - почему им не учат дикторов, для которых они должны быть неприложны?
 
AndreyRe: О языках [153][Ответить
[156] 2009-03-20 01:11> Литературную
> московскую русскую речь? А как же дикторы и кино? 

Кино не является образцом литературной речи. Посмотрите фильмы "Кубанские казаки" или "Королева бензоколонки" - там речь далека от русской литературной. Зайдите на сайт Малого театра там есть записи старых актёров, родившихся ещё в Российской Империи (вот где коренные-то москвичи!), - Евдокии Турчаниновой, Гликерии Федотовой - вот настоящая московская речь. Слушать можно часами и умиляться красоте русского языка.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [147][Ответить
[157] 2009-03-20 01:13Конечно не буду спорить. Меня таким правилам не учили и всегда считал, что литературным может быть язык но не речь.

Вы же сформулировали правило, которым действительно определяется московский говор (он кстати не раздражает а вызывает нечто вроде щикотки). Тогда почему-же так говрят только в Москве и больше нигде?
 
AndreyRe: О языках [155][Ответить
[158] 2009-03-20 01:15> Интересно, есть оказывается и такие правила? Тогда повторю
> вопрос - почему им не учат дикторов, для которых они должны
> быть неприложны? 

А о каких конкретно дикторах вы говорите? У дикторов центральных каналов вроде хорошая речь. Послушайте радио "Эхо Москвы" - то же самое (за исключением выходцев с Украины)
 
Ночной_ДозорRe: О языках [156][Ответить
[159] 2009-03-20 01:16> > Литературную
> > московскую русскую речь? А как же дикторы и кино?
> Кино не является образцом литературной речи.

Кино - возможно. А дикторы уж извините... это сейчас каждый может болтать на любом суржике, а раньше вылетели бы без мыла.
 
AndreyRe: О языках [157][Ответить
[160] 2009-03-20 01:19> Тогда почему-же так говрят
> только в Москве и больше нигде? 

Так говорят во всей центральной России. А в некоторых областях вообще интересно (к югу от Москвы) - интонация у них московская, а хгекают по-украински.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [158][Ответить
[161] 2009-03-20 01:19> А о каких конкретно дикторах вы говорите? У дикторов
> центральных каналов вроде хорошая речь. Послушайте радио
> "Эхо Москвы" - то же самое (за исключением выходцев с
> Украины)

Все они говорят одинаково. Что вечно копающийся в носу Леонтьев, что Латынина и другие.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [160][Ответить
[162] 2009-03-20 01:22> > Тогда почему-же так говрят
> > только в Москве и больше нигде?
> Так говорят во всей центральной России. А в некоторых
> областях вообще интересно (к югу от Москвы) - интонация у
> них московская, а хгекают по-украински.

Что-то Вы не то говрите. Нигде московского говора, кроме самой Москвы не слышал. Возможно есть какие-то оттенки, я их не различаю.
 
AndreyRe: О языках [159][Ответить
[163] 2009-03-20 01:23> > > Литературную > > московскую русскую речь? А как же
> дикторы и кино? > Кино не является образцом литературной
> речи. Кино - возможно. А дикторы уж извините... это сейчас
> каждый может болтать на любом суржике, а раньше вылетели бы
> без мыла. 

Согласен. У многих дикторов советского телевидения была очень хорошая речь.
 
AndreyRe: О языках [161][Ответить
[164] 2009-03-20 01:27> > А о каких конкретно дикторах вы говорите? У дикторов >
> центральных каналов вроде хорошая речь. Послушайте радио >
> "Эхо Москвы" - то же самое (за исключением выходцев с >
> Украины) Все они говорят одинаково. Что вечно копающийся в
> носу Леонтьев, что Латынина и другие. 

Леонтьев работает на Первом канале, а не на "Эхе Москвы". На "Эхе Москвы" хорошая речь у Марины Королёвой, Сергея Бунтмана.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [159][Ответить
[165] 2009-03-20 01:27Вы можете сослаться на некий учебник ЛИТЕРАТУРНОЙ РУССКОЙ РЕЧИ? Хоть 812 года.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [164][Ответить
[166] 2009-03-20 01:29> Леонтьев работает на Первом канале, а не на "Эхе Москвы".

Он там бывает).

> На "Эхе Москвы" хорошая речь у Марины Королёвой, Сергея
> Бунтмана.

Кто такая Королева не помню. Бутман говрит вполне нормально, без масковских прибамбасов. Да и все они говорят о д и н а к о в о.
 
AndreyRe: О языках [165][Ответить
[167] 2009-03-20 01:33> Вы можете сослаться на некий учебник ЛИТЕРАТУРНОЙ РУССКОЙ
> РЕЧИ? Хоть 812 года. 

Могу. Классическая книга - "Русское литературное произношение" Аванесова, "История русского литературного произношения" Панова, пособия по сценической речи.
 
AndreyRe: О языках [166][Ответить
[168] 2009-03-20 01:35> Он там бывает).

Его там больше нет. Леонтьева заменили другим гостем с Первого канала - Максимом Шевченко.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [165][Ответить
[169] 2009-03-20 01:49Первая 59-го года. Сейчас пока в продаже нет. Вторая совсем новая, можно наверное найти.

Интересно посмотреть на чем они строят свои гипотезы. Едва ли им довелось слышать речь XVIII века.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [168][Ответить
[170] 2009-03-20 01:53> > Он там бывает).
> Его там больше нет. Леонтьева заменили другим гостем с
> Первого канала - Максимом Шевченко.

Это он считает, что для Израиля и арабов есть только одно решение - создание общего федерального государства?
 
AndreyRe: О языках [169][Ответить
[171] 2009-03-20 02:04> Первая 59-го года. Сейчас пока в продаже нет. Вторая совсем
> новая, можно наверное найти. Интересно посмотреть на чем
> они строят свои гипотезы. Едва ли им довелось слышать речь
> XVIII века. 

Книга Аванесова переиздавалась много раз. Два года назад я видел её на полках московских книжных магазинов.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [168][Ответить
[172] 2009-03-20 02:11Словом глянуть в эти книги будет интересно. Только не понимаю одного. Письменный язык конечно формализовать нужно, хотя бы для удобства. Формализовать же речь, это вообще-то какая-то глупость. Ее можно конечно изучать. Раздолье для бумагомарателей. Вот там говорят так, а здесь эдак. На бумаге это выглядит абракодаброй. Речь - нужно слышать. Запихать ее в рамки невозможно, да и смысла нет. Ну говорят москвичи смешно. Ну это их "марка", "бирка". Как хотите. В соседней деревне говорят уже иначе. Так просто по-другому, но не "не правильно".
 
Ночной_ДозорRe: О языках [168][Ответить
[173] 2009-03-20 02:11Это она:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2617421/
 
AndreyRe: О языках [173][Ответить
[174] 2009-03-20 02:23> Это она: http://www.ozon.ru/context/detail/id/2617421/ 

Нет. Не она. Но и в этой вы прочтёте то же самое. Норма русского литературного произношения одна. Есть лишь её варианты: старомосковский (украинскАй, кориШневый, дЬверь, жЫра, верЬх, ходЮт, я учус) и новомосковский - украинскИй, кориЧневый, дверь, верх, ходЯт, я учусЬ, который привезли с собой в Москву иногородние в 20-30-х годах 20 века.
 
AndreyRe: О языках [172][Ответить
[175] 2009-03-20 02:30> Словом глянуть в эти книги будет интересно. Только не
> понимаю одного. Письменный язык конечно формализовать
> нужно, хотя бы для удобства. Формализовать же речь, это
> вообще-то какая-то глупость. Ее можно конечно изучать.
> Раздолье для бумагомарателей. Вот там говорят так, а здесь
> эдак. На бумаге это выглядит абракодаброй. Речь - нужно
> слышать. Запихать ее в рамки невозможно, да и смысла нет.
> Ну говорят москвичи смешно. Ну это их "марка", "бирка". Как
> хотите. В соседней деревне говорят уже иначе. Так просто
> по-другому, но не "не правильно". 

Вот здесь вы ошибаетесь. У каждого развитого языка есть своя произносительная норма, а на бумаге она записывается в виде значков - траскрипция. Посмотрите в любой англо-...й словарь. Возле каждого английского слова есть транскрипция. В украинском языке тоже есть свои правила литературного произношения, например, Ч в украинском языке произносится твёрдо, буква В в конце слога произносится, как английский звук W. Вы можете говорить по-украински "чяс" и "любоф", но ваша речь будет нелитературной.
 
AndreyRe: О языках [172][Ответить
[176] 2009-03-20 03:02> Вот там говорят так, а здесь
> эдак. 

Да, здесь говорят так, а там сяк - это диалектное разнообразие каждого языка. У каждого развитого языка есть своя литературная норма. В украинском языке норма сложилась на основе средненадднепрянских говоров, в России конкурировали две произносительные нормы - старомосковская и петербуржская. А как бы вы изучали иностранный язык, если бы не было литературной нормы? Вам бы учитель говорил: "Ой вы знаете, в этой деревне говорят так, а в той сяк, а в десятой - иначе. А вы говорите, как хотите". У некоторых языков из-за исторических событий есть 2-3 нормы. Например, португальский язык имеет два варианта: португальский (европейский; лиссабонская норма) и бразильский (имеющий две нормы - норма Сан-Паулу и норма Рио-де-Жанейро).
 
Ночной_ДозорRe: О языках [172][Ответить
[177] 2009-03-20 03:06Подумаю над этим. Интуитивно у меня вызывает сомнение, что транскрипция и то о чем говорите Вы, одно и то же. Толком здесь ничего сказать не могу. Скажем британский аглийский и американский английский. Отличаются, произношением, больше чем российский русский и украинский русский. Однако британец и американец могут друг друга не понимать. Россиянин и украинец друг друга всегда поймут. Однако транскрипции там одинаковы а здесь (по-вашему) они должны быть разными. Правда транскрипций русского никогда не видел.

А главно само понятие - "литературная речь" вызывает протест. Почему один город в огромном государстве претендует на такое определение? Смахивает на дешевый снобизм. Вот так правильно, потому что я сказал. И точка.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [176][Ответить
[178] 2009-03-20 03:11> и петербуржская. А как бы вы изучали иностранный язык, если
> бы не было литературной нормы? Вам бы учитель говорил: "Ой
> вы знаете, в этой деревне говорят так, а в той сяк, а в
> десятой - иначе. А вы говорите, как хотите".

Примерно так и учили. Разные учителя говорили по-разному. А на летней практике уже говорили как наши гости (или хозяева). И все они говорили по-разному. Хотя транскипция одна. И это было занятно - втягиваться в среду фактически разных язуко, хотя формально он был один.
 
AndreyRe: О языках [177][Ответить
[179] 2009-03-20 03:23> Подумаю над этим. Интуитивно у меня вызывает сомнение, что
> транскрипция и то о чем говорите Вы, одно и то же. Толком
> здесь ничего сказать не могу. Скажем британский аглийский и
> американский английский. Отличаются, произношением, больше
> чем российский русский и украинский русский. Однако
> британец и американец могут друг друга не понимать.
> Россиянин и украинец друг друга всегда поймут. Однако
> транскрипции там одинаковы а здесь (по-вашему) они должны
> быть разными. Правда транскрипций русского никогда не
> видел. А главно само понятие - "литературная речь" вызывает
> протест. Почему один город в огромном государстве
> претендует на такое определение? Смахивает на дешевый
> снобизм. Вот так правильно, потому что я сказал. И точка. 

Вы опять ошибаетесь. У британского и американского английского транскрипция различается, так как многие слова в США и Великобритании произносятся по-разному. Вы видите одну транскрипцию, так как в большинстве переводных словарей дают британскую транскрипцию (именно британский английский считается классическим, а не американский). Есть много словарей английского произношения, где указана и британская, и американская (с пометой) произносительные нормы. Могу дать ссылку на такой онлайн-словарь.
Насчёт столицы - всё закономерно. Столицы европейских государств - это культурный центр каждой из стран. Вполне логично, что литературное произношение ориентируется именно на столичное. А вы хотели, чтобы нормой русского литературного языка стал говор какой-нибудь деревни, где живёт какая-нибудь сотня людей? Норма-то называется ЛИТЕРАТУРНОЙ!
 
AndreyRe: О языках [178][Ответить
[180] 2009-03-20 03:30> И все они говорили по-разному. Хотя транскипция
> одна.

Транскрипция одна, потому что в словарях указывается литературная норма. Да и не одна она. Вы просто не в теме. Даже в британской норме английского языка есть несколько произносительных вариантов одного и того же слова. Классическое слово restaurant. Посмотрите в разных словарях на транскрипцию этого французского заимствованного слова и она будет разной.
 
AndreyRe: О языках [177][Ответить
[181] 2009-03-20 03:36> Россиянин и украинец друг друга всегда поймут.

Ошибаетесь. Просто вы украинец либо русский, живущий (родившийся) на Украине. Когда я жил на Украине, ко мне приезжали родители из России и мало что понимали на украинском телевидении.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [179][Ответить
[182] 2009-03-20 03:40> Вы опять ошибаетесь. У британского и американского

Вполне возможно. Не настаиваю.

> английского транскрипция различается, так как многие слова
> в США и Великобритании произносятся по-разному. Вы видите
> одну транскрипцию, так как в большинстве переводных
> словарей дают британскую транскрипцию (именно британский
> английский считается классическим, а не американский). Есть
> много словарей английского произношения, где указана и
> британская, и американская (с пометой) произносительные

Хорошо. Транскрипция в какой-то мере отражает произношение. Но ведь в ней каждый символ привязан к фонеме (или к чему?). А фонемы в разных говорах одного языка могут быть разными?

> Насчёт столицы - всё закономерно. Столицы европейских
> государств - это культурный центр каждой из стран. Вполне
> логично, что литературное произношение ориентируется именно
> на столичное. А вы хотели, чтобы нормой русского
> литературного языка стал говор какой-нибудь деревни, где
> живёт какая-нибудь сотня людей? Норма-то называется
> ЛИТЕРАТУРНОЙ!

Я просто против понятия Литературная РЕЧЬ в целом. Город, столица. Ну и что? Классам нужен свой бордюр? Сословных классов нет, так нужно провести речевую границу?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [181][Ответить
[183] 2009-03-20 03:43> (родившийся) на Украине. Когда я жил на Украине, ко мне
> приезжали родители из России и мало что понимали на
> украинском телевидении.

Я говорю не о русском и украинском. А о русском российском (пусть московском) и о русском украинском (пусть киевском). Они конечно отличаются. Москвич сразу распознает киевлянина и наоборот. Однако великомепно поймут друг друга.
 
AndreyRe: О языках [177][Ответить
[184] 2009-03-20 03:44> Однако
> британец и американец могут друг друга не понимать.
> Россиянин и украинец друг друга всегда поймут.

Утверждение просто смешное. В Великобритании американские фильмы показывают без перевода (было бы глупо переводить с английского на английский), а вот украинские фильмы всегда переводят на русский на российском телевидении.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [177][Ответить
[185] 2009-03-20 03:51Да Вы не прочитали, что я написал выше. Об украинском языке речь здесь вообще не идет.
 
AndreyRe: О языках [183][Ответить
[186] 2009-03-20 03:54> > (родившийся) на Украине. Когда я жил на Украине, ко мне >
> приезжали родители из России и мало что понимали на >
> украинском телевидении. Я говорю не о русском и украинском.
> А о русском российском (пусть московском) и о русском
> украинском (пусть киевском). Они конечно отличаются.
> Москвич сразу распознает киевлянина и наоборот. Однако
> великомепно поймут друг друга. 

Украинского (киевского) русского не существует. Украинцы и русские Украины разговаривают на русском языке хуже или лучше в зависимости от уровня культуры. Интеллигентный русский, родившийся на Украине, или украинец, прекрасно владеющий русским языком, будут разговаривать точно также, как в Москве. Чем больше плебейства будет в жителе Украины, тем сильнее будет засорён его язык украинизмами. И не обходится без курьёзов: была у нас одна украинская девочка в школе, когда я десять лет назад учился в России, которая говорила "насыпать борщ". Мы падали от смеха.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [184][Ответить
[187] 2009-03-20 03:56> Утверждение просто смешное. В Великобритании американские
> фильмы показывают без перевода (было бы глупо переводить с
> английского на английский), а вот украинские фильмы всегда
> переводят на русский на российском телевидении.

С русского на русский фильмы то же не переводят. Однако москвич поймет киевлянина. Всегда ли поймет афроамериканца какой-то кокни?
 
AndreyRe: О языках [187][Ответить
[188] 2009-03-20 04:03> Однако
> москвич поймет киевлянина.  

А поймёт ли москвич какого-нибудь колхозника из Ивано-Франковской или Закарпатской области, говорящего на "русском" языке?

(Кстати, именно поэтому существует литературная норма, чтобы носители одного языка понимали друг друга: диалектов много, а литературная норма одна.)
 
AndreyRe: О языках [187][Ответить
[189] 2009-03-20 04:07А вообще русские Украины (не все, но многие) очень плохо говорят на русском языке. Печально. Во Львове часто слышал от русских в трамвае "У меня посвидчення". Просто резало слух. Неужели трудно сказать "У меня удостоверение"?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [186][Ответить
[190] 2009-03-20 04:07> Украинского (киевского) русского не существует. Украинцы и
> русские Украины разговаривают на русском языке хуже или

А вот это полная чушь. Так считают может в Москве и на Эхо Москвы. Это понятно. И в подобных местах их слушать просто смешно. Ну зациклились ребята, бывает и хуже.

> лучше в зависимости от уровня культуры. Интеллигентный
> русский, родившийся на Украине, или украинец, прекрасно
> владеющий русским языком, будут разговаривать точно также,
> как в Москве.

Опять же. Ничего подобного. И накогда такого не было.

> тем сильнее будет засорён его язык украинизмами.

Украинский русский развивается совсем в другой среде. Как бы не хотелось стандартизаторам впихнуть его в прокрустово ложе, ничего не выйдет. У него только один путь - конвергенция с местным диалектом. Именно непонимание этого и приводит к различным нелепицам. Нельзя жить "здесь" по правилам "там".

> обходится без курьёзов: была у нас одна украинская девочка
> в школе, когда я десять лет назад учился в России, которая
> говорила "насыпать борщ". Мы падали от смеха.

И при чем здесь произношение, речь? Мне то же не нравится "насыпать суп". Ну и ладно. Не считаю себя чем-то от этого культурнее.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [189][Ответить
[191] 2009-03-20 04:11> А вообще русские Украины (не все, но многие) очень плохо
> говорят на русском языке. Печально. Во Львове часто слышал
> от русских в трамвае "У меня посвидчення". Просто резало
> слух.

Если Вы владеете не только российским русским, то с чего бы? Если мне в транспорте зададут вопрос на французском, английском - автоматически отвечу. Только потом соображу, а может и вообще не замечу.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [187][Ответить
[192] 2009-03-20 04:16Я уже спрашивал, кто-то в состоянии понять, что говорит этот долбанный машинист? (промотайте до отметки 4:00, меня интересует не догадка, а что он точно сказал (первое объявление). Я догадался по предыдущим объявлениям, что поезд идёт до станции Стратфорд, но понять его дословно не в состоянии. Аналогичная ситуация с водителями автобусов, когда я их спрашиваю о чём-то, понять ответ невозможно никогда, они кембриджей и оксофрдов не кончали. С приличными "элайзами дулитлами из цветочных магазинов" проблем не бывает никогда)
http://www.youtube.com/watch?v=gS1F3n8nDX4&feature=related
 
AndreyRe: О языках [186][Ответить
[193] 2009-03-20 04:17Ночной_ Дозор, кстати, в украинском языке "насипати борщу" - это норма. Украинского варианта русского языка не существует, ибо у суржика нет нормы. В Киеве говорят все по-разному: кто-то хгекает и вставляет украинизмы, а кто-то говорит более или менее правильно по-русски. О варианте какого-либо языка говорят лишь в том случае, когда этот вариант кодифицирован, в противном случае - это просто отклонения в речи конкретного человека (суржик тому пример).
 
Ночной_ДозорRe: О языках [187][Ответить
[194] 2009-03-20 04:21)). Конечно что б понимать друг друга нужно всем разом записаться в Оксфорд.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [193][Ответить
[195] 2009-03-20 04:23> Ночной_ Дозор, кстати, в украинском языке "насипати борщу"
> - это норма. Украинского варианта русского языка не
> существует, ибо у суржика нет нормы. В Киеве говорят все
> по-разному: кто-то хгекает и вставляет украинизмы, а кто-то
> говорит более или менее правильно по-русски. О варианте
> какого-либо языка говорят лишь в том случае, когда этот
> вариант кодифицирован, в противном случае - это просто
> отклонения в речи конкретного человека (суржик тому
> пример).

Суржик это большая отдельная тема. Давайте его не касаться. Он древнее и украинского и русского.
 
AndreyRe: О языках [191][Ответить
[196] 2009-03-20 04:24> > А вообще русские Украины (не все, но многие) очень плохо
> > говорят на русском языке. Печально. Во Львове часто
> слышал > от русских в трамвае "У меня посвидчення". Просто
> резало > слух. Если Вы владеете не только российским
> русским, то с чего бы? Если мне в транспорте зададут вопрос
> на французском, английском - автоматически отвечу. Только
> потом соображу, а может и вообще не замечу. 

Этому русскому во Львовском трамвае следовало бы ответить либо по-украински ("У мене посвiдчення" или "Я маю посвiдчення"), либо по-русски ("У меня удостоверение"). Суржик мне режет слух. Говорить нужно по-русски или по-украински, а не смешивать два языка. Суржик - признак низкой культуры человека.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [193][Ответить
[197] 2009-03-20 04:25Так. Сейчас проснется еще один лагерь. А воевать на два фронта мне как-то не с руки.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [187][Ответить
[198] 2009-03-20 04:28Просто я балдею от красоты настоящего британского, но я ещё никогда и нигде не видел, чтобы язык разных слоёв общества отличался настолько, причём в одном городе.
США с районами, куда лучше не соваться, не в счёт. Туда никто и не суётся и с аборигенами вообще не общается. Они варятся исключительно в собственном соку.

А "насыпать борща" я на Украине слышал, мне это всегда так резало слух.. Хотя борщ у них классный (уже глотаю слюнки).
 
Ночной_ДозорRe: О языках [196][Ответить
[199] 2009-03-20 04:28> Суржик мне режет слух. Говорить нужно по-русски или
> по-украински, а не смешивать два языка. Суржик - признак
> низкой культуры человека.

Я считаю иначе. Нет никакого суржика. Не он производная. Производные от него кодифицированные, в более позднее время, языки. То, что наз. суржиком - суть раритет древнерусского.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [198][Ответить
[200] 2009-03-20 04:31> резало слух.. Хотя борщ у них классный (уже глотаю слюнки).
>

Тю. Проблем то. Сами сварить что ли не можете? Хотя конечно борщей много. И именно украинский самый верный.
 
AndreyRe: О языках [192][Ответить
[201] 2009-03-20 04:32> Я уже спрашивал, кто-то в состоянии понять, что говорит
> этот долбанный машинист? (промотайте до отметки 4:00, меня
> интересует не догадка, а что он точно сказал (первое
> объявление). Я догадался по предыдущим объявлениям, что
> поезд идёт до станции Стратфорд, но понять его дословно не
> в состоянии. Аналогичная ситуация с водителями автобусов,
> когда я их спрашиваю о чём-то, понять ответ невозможно
> никогда, они кембриджей и оксофрдов не кончали. С
> приличными "элайзами дулитлами из цветочных магазинов"
> проблем не бывает никогда)
> http://www.youtube.com/watch?v=gS1F3n8nDX4&feature=related

Я не понял, что сказал мужчина.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [192][Ответить
[202] 2009-03-20 04:34Ещё один сочный и крепкий украинизм - "тю" :-)))
 
Ночной_ДозорRe: О языках [192][Ответить
[203] 2009-03-20 04:39Я то же нифига не разбираю.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [202][Ответить
[204] 2009-03-20 04:40> Ещё один сочный и крепкий украинизм - "тю" :-)))

Нравится? Берите даром.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [202][Ответить
[205] 2009-03-20 04:41А вам какой именно борщ нравится? В общепите у нас готовят помои.
 
AndreyRe: О языках [199][Ответить
[206] 2009-03-20 04:45> суть раритет древнерусского. 

Это на каком языке? "Суть" - это форма третьего лица множественного числа глагола "быть". В вашей фразе я не вижу подлежащего во множественном числе. И что вы называете раритетом? Раритет - это что-то редкое. Если вы имели в виду остаток, так это рудиментом называется.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [199][Ответить
[207] 2009-03-20 04:55Конечно, настоящий древнерусский по-своему редок. А Вы хотите записать его в рудимент, как ненужных кобчик? А с "сутью" уж сами надеюсь разберетесь.

В принципе мне ваша позиция становится понятной. Если ее принять, то вполне можно даже понять телодвижения наших горе-украинизаторов. Раз уж русский (по вашему) язык столицы России, ему в столице Украины делать нечего.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [205][Ответить
[208] 2009-03-20 05:34> А вам какой именно борщ нравится?

Украинский. А какие они бывают?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [208][Ответить
[209] 2009-03-20 11:55> > А вам какой именно борщ нравится?
> Украинский. А какие они бывают?

Просто борщ. Борщ летний, Борщ зеленый, Борщ украинский, Борщ грибной, Борщ русский, Борщ московский. Это только по способу приготовления. Есть отличия и по заправкам. Скажем с фасолью или черносливом.
 
AndreyRe: О языках [207][Ответить
[210] 2009-03-20 16:00> Раз уж русский (по вашему) язык столицы России, ему в
> столице Украины делать нечего. 

Вы, как ребёнок, ей-Богу. В основе русского литературного языка лежит московский говор. Это совершенно не означает, что русский язык употребляется только в Москве и ему нет места в Киеве.
Читайте лингвистическую литературу. Потому что человеку, который не владеет элементарными лингвистическими понятиями, очень сложно что-либо объяснить.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [207][Ответить
[211] 2009-03-20 17:13Принимается. "В основе русского литературного языка лежит московский говор", принимается с замечанием - русского российского.
 
AndreyRe: О языках [211][Ответить
[212] 2009-03-20 17:42> Принимается. "В основе русского литературного языка лежит
> московский говор", принимается с замечанием - русского
> российского. 

Я уже писал, что о варианте языка можно говорить лишь в том случае, когда этот вариант нормирован. Можно говорить о бразильском и европейском варианте португальского языка, об американском и британском варианте английского. Но украинского варианта русского языка не существует! Вы когда-нибудь видели книгу "Учебник украинского варианта русского языка"? Говоришь, говоришь, но вам, я вижу, - что в лоб, что по лбу.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [211][Ответить
[213] 2009-03-20 18:20Не нужно повторяться. Неужели Вы и впраду считаете, что предмет не описанный и не проведенный по бухгалтерии не существует?)
 
AndreyRe: О языках [213][Ответить
[214] 2009-03-20 18:49> Не нужно повторяться. Неужели Вы и впраду считаете, что
> предмет не описанный и не проведенный по бухгалтерии не
> существует?) 

Украинский вариант русского языка не может существовать хотя бы по той причине, что русский язык не является государственным на Украине. Вариант языка образуется в том случае, когда в силу исторических событий, один народ оказывается разделён. Примеры: США и Великобритания, Португалия и Бразилия, Франция и Квебек, украинский язык Западной Украины и украинский язык Надднепрянской Украины и т. д. У русского народа есть только одно государство - Россия (со столицей в Москве), поэтому у него нет вариантов.
Либо вы просто не понимаете сам термин "вариант языка". То, что вы слышите в Киеве, - это не вариант русского языка, это безграмотность.
 
AndreyRe: О языках [213][Ответить
[215] 2009-03-20 18:57Таким образом, литературный язык — это образцовый вариант языка, который предназначен для обслуживания разнообразных культурных потребностей всего народа, используется в государственных учреждениях, науке, образовании, средствах массовой информации, художественной литературе и подчинен строго определенным правилам, которые именуются нормой.

--------------------------------------------------------------------------------

Изъясняясь на литературном языке, человек неизменно стремится говорить или писать правильно, и это позволяет ему рассчитывать на то, что он будет хорошо понят любым адресатом.

Существуют и другие нелитературные разновидности русского языка. В их число входят диалекты (от греч. dialektos — «говор, наречие», где dia — «через», lektos — «могущий быть сказанным»), т.е. такие нелитературные варианты языка, которые употребляются людьми на определенных территориях в сельской местности. Диалект может отличаться от литературного языка и своими словами (например, в некоторых местах вместо слова белка говорят векша, а вместо слова пояс — гашник), и элементами грамматики, и особенностями произношения. Самым трудным для выходцев из тех мест, где распространены диалекты, бывает, как правило, усвоить литературное произношение. Между тем диалектные особенности, если они встречаются в речи, которая должна быть литературной, могут отвлекать слушающих от содержания и мешать правильному пониманию.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [213][Ответить
[216] 2009-03-20 19:09На Украине, как я понимаю, не существует украинского варианта самого украинского языка, куда им ещё в русский лезть! :-))

А отличия на мой взгляд такие же, как и в Питере с их "поребриками", "карточками" и "булками хлеба":

- произношения (акцент, интонация и особенно - ударения, коронное у них - "взЯла" и "пОняла"),
- фразочки "смеяться с", "в Украине", "гривня",
- некоторые названия вроде "буряк" (другое пока не вспоминается, но точно есть и много).

В принципе на "украинский вариант" тянет вполне. Нет?
 
AndreyRe: О языках [213][Ответить
[217] 2009-03-20 19:29Сергей Федосов, вы привели примеры диалектизмов и просторечных слов. А я говорю о том, что нет украинского варианта русского ЛИТЕРАТУРНОГО языка. Вы понимаете разницу между литературным языком и просторечием? Русский ЛИТЕРАТУРНЫЙ (специально для слепых) язык существует лишь в одном варианте.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [213][Ответить
[218] 2009-03-20 20:29Билл Гейтс так не считает, он зачем-то изобрёл молдавский вариант русского. Никто мне так и не пояснил, что это такое. :-))
Диалектизмов хватает и в самой Москве. К диалектизмам вообще надо относиться кважительно, они обогащают речь и являются строительным материалом для формирования и совершенствования литературного языка.
 
AndreyRe: О языках [218][Ответить
[219] 2009-03-20 20:40> Диалектизмов хватает и в самой Москве. К
> диалектизмам вообще надо относиться кважительно, они
> обогащают речь и являются строительным материалом для
> формирования и совершенствования литературного языка. 

Приведите примеры и дайте определение терминам "диалект" и "просторечие".
 
Сергей ФедосовRe: О языках [219][Ответить
[220] 2009-03-20 21:17> >Приведите примеры и
> дайте определение терминам "диалект" и "просторечие". 

"Чё?" - просторечие.
Диалект имеет региональные отличия от условного норматива и по сути является полноценным языком. Произношение можно, вероятно, считать диалектом, не знаю, в Москве не пишут "конеШно".

Куда отнести топонимы вроде "Щелчка"- не знаю, может и диалект. В Одессе "фарой" называли то, что в Москве "тачкой" и категорически не понимали слово "чирик" (десять рублей) или "книжечка" (десять талонов на городской транспорт). Даже "единый" понимали с трудом и не всегда.
А вообще о московским диалекте судить должен приезжий.

Современные словечки просто не понимю и жму плечами. Недавно узнал о новом слове "гламурный", похоже что тоже чисто московское, чего оно значит - не знаю. Догадываюсь лишь, что это очень оригинальное и своеобразное произношение слова "glamour" :-))

 
Ночной_ДозорRe: О языках [214][Ответить
[221] 2009-03-20 21:33> > Не нужно повторяться. Неужели Вы и впраду считаете, что
> > предмет не описанный и не проведенный по бухгалтерии не
> > существует?)
> Украинский вариант русского языка не может существовать
> хотя бы по той причине, что русский язык не является
> государственным на Украине. Вариант языка образуется в том
> случае, когда в силу исторических событий, один народ
> оказывается разделён.

Спорите сами с обой?

Примеры: США и Великобритания,
> Португалия и Бразилия, Франция и Квебек,

Вот, вот.

> т. д. У русского народа есть только одно государство -
> Россия (со столицей в Москве),

??
 
Ночной_ДозорRe: О языках [215][Ответить
[222] 2009-03-20 21:38> Изъясняясь на литературном языке, человек неизменно
> стремится говорить или писать правильно, и это позволяет
> ему рассчитывать на то, что он будет хорошо понят любым
> адресатом.

ЯЗЫКЕ. Вы уже начинаете путаться.

> Существуют и другие нелитературные разновидности русского
> языка. В их число входят диалекты

В данном случае, диалект русского - украинский (хоть у него и есть гос. статус, это ничего не меняет по сути). Украинский русский не отличется от российского. Различна речь.

А говоры это не диалекты.
 
AndreyRe: О языках [221][Ответить
[223] 2009-03-20 21:42> > > Не нужно повторяться. Неужели Вы и впраду считаете, что
> > > предмет не описанный и не проведенный по бухгалтерии не
> > > существует?) > Украинский вариант русского языка не
> может существовать > хотя бы по той причине, что русский
> язык не является > государственным на Украине. Вариант
> языка образуется в том > случае, когда в силу исторических
> событий, один народ > оказывается разделён. Спорите сами с
> обой? Примеры: США и Великобритания, > Португалия и
> Бразилия, Франция и Квебек, Вот, вот. > т. д. У русского
> народа есть только одно государство - > Россия (со столицей
> в Москве), ?? 

Без комментариев. Читайте, а потом поговорим.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [221][Ответить
[224] 2009-03-20 21:43Вы меня, честно говоря, уже утомили. И сами запутались.
 
AndreyRe: О языках [220][Ответить
[225] 2009-03-20 21:49> > >Приведите примеры и > дайте определение терминам
> "диалект" и "просторечие".  "Чё?" - просторечие. Диалект
> имеет региональные отличия от условного норматива и по сути
> является полноценным языком. Произношение можно, вероятно,
> считать диалектом, не знаю, в Москве не пишут "конеШно".
> Куда отнести топонимы вроде "Щелчка"- не знаю, может и
> диалект. В Одессе "фарой" называли то, что в Москве
> "тачкой" и категорически не понимали слово "чирик" (десять
> рублей) или "книжечка" (десять талонов на городской
> транспорт). Даже "единый" понимали с трудом и не всегда. А
> вообще о московским диалекте судить должен приезжий.
> Современные словечки просто не понимю и жму плечами.
> Недавно узнал о новом слове "гламурный", похоже что тоже
> чисто московское, чего оно значит - не знаю. Догадываюсь
> лишь, что это очень оригинальное и своеобразное
> произношение слова "glamour" :-))  

Вы не различаете понятий "диалект", "просторечие" и "жаргон" и всё валите в кучу.
Насчёт "конечно". В русском языке не всегда читается то, что пишется. Пишем "конечно", говорим "канешна". И произношение "канешна" - это норма русского литературного языка.
А как вы предлагаете произносить слово glamour?
 
AndreyRe: О языках [224][Ответить
[226] 2009-03-20 21:54> Вы меня, честно говоря, уже утомили. И сами запутались. 

Вот в ЭТОМ вопросе я не запутался. Я, может, плохо разбираюсь в архитектуре, как писал Владимир, но в лингвистике я, как рыба в воде. Это моё образование и профессия.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [225][Ответить
[227] 2009-03-20 22:09> А как вы предлагаете произносить слово
> glamour? 

Ой... я не заметил, слово-то наверняка французское. Тогда всё верно.
 
СтефанRe: О языках [216][Ответить
[228] 2009-03-21 00:33> А отличия на мой взгляд такие же, как и в Питере с их
> "поребриками", "карточками" и "булками хлеба":
> - произношения (акцент, интонация и особенно - ударения,
> коронное у них - "взЯла" и "пОняла"),

Зато ровно сегодня в Москве я услышал такое ударение, что даже мне, уже вроде бы привычному ко всем ЛюблинО и СтрогинО...
Вслушайтесь:

"Она меня послалА!"
 
СтефанRe: О языках [186][Ответить
[229] 2009-03-21 01:14> Интеллигентный русский, родившийся на Украине, или украинец, прекрасно
> владеющий русским языком, будут разговаривать точно также,
> как в Москве.

Да никогда в жизни он не будет разговаривать так же, как в Москве. (Если только не поживет в Москве несколько лет и не проведет работу над собой.) Понятно, что для москвича ответ готов: "не разговаривает так же, как в Москве" = "не прекрасно владеет русским языком". Ну, по этому поводу киевляне с москвичами никогда не договорятся :-)
 
Ночной_ДозорRe: О языках [186][Ответить
[230] 2009-03-21 01:54)). А то.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [186][Ответить
[231] 2009-03-21 03:01Киевляне точно не договорятся. Они живут в зазеркалье с рождения. Сформироваться адекватным и здравомыслящим человеком в городе, где родной язык - один, а "надо" писать, читать, учиться, смотреть телевизор, кино, общаться на работе и пр. на другом, иначе как маленьким подвигом не назовёшь.
И вообще город, отказавшийся от русского языка, не имеет морального права судить тех, кто этого не делал.
Так что будем как всегда спорить с петербуржцами. :)
 
Ночной_ДозорRe: О языках [186][Ответить
[232] 2009-03-21 03:22А мы никого не судим. Это нам все дохлую кобылу подсунуть хотят. Доброжелатели мне тоже. Все им не так и говорим не как положено в Маскве. Так пусть научат сначала своих дикторов гаварить па-масовки.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [232][Ответить
[233] 2009-03-21 03:34Нет, Дозор, раз вы отказались от русского языка, согласились с таким положением, значит, всё, он уже не ваш. И неважно, что в его формировании когда-то активно участвовали выходцы из Киева, это было очень давно. Теперь язык действительно масковский.

> Так пусть научат сначала своих
> дикторов гаварить па-масовки. 

Уже говорят. Сам слышал 4 года назад.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [232][Ответить
[234] 2009-03-21 03:44Конечно, мы то москвичей не судим. У нас свой язык (речь) и отказываться от него никто не собирается.

А если российское ЦТ и все кино заговорит па-масковки, смеху-то будет на всю рассею. Тогда Масква уж точно отъедет в автономное плавание.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [234][Ответить
[235] 2009-03-21 03:50> Конечно, мы то москвичей не судим. У нас свой язык (речь)

Всё правильно, свой. Украинский. А русский - так, по временному недоразумению, которое нужно исправить. Ничего, 2-3 поколения упорного труда - выкорчуете и настанет вам полное и долгожданное счастье.

> отказываться от него никто не собирается.

Вот и прекрасно.

> А если российское
> ЦТ и все кино заговорит па-масковки, смеху-то будет на всю
> рассею.

Может быть уже смеются. Не знаю. Я сужу по передаче "Вести-Москва", которую видел много раз, когда у меня был международный пакет.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [232][Ответить
[236] 2009-03-21 03:53Кстати, Вы посмотрите на года когда были написаны "труды" вышеприведенного Аванесова. Тогда еще никто вроде от руского, как Вы говорите, не отказывался. Когда же он стал "не наш"? Да его видно Масква сразу объявила "своим", в разных вариациях. Все остальное - "бескультурьем".

Получается сама же и спровоцировала кодификацию украинского наречия в язык.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [235][Ответить
[237] 2009-03-21 03:56> "Вести-Москва", которую видел много раз, когда у меня был
> международный пакет.

Что-то пока не замечал. Вам виднее. Вон Андрей говорил, что они там все поголовно говорят на литературном, тобиш па-масковски.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [235][Ответить
[238] 2009-03-21 03:58RTVi - вроде и либералный канал. Некоторые передачи смотрю с удовольствием. А как затянут что-то про Украину, так хоть всех святых выноси.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [236][Ответить
[239] 2009-03-21 04:02> Кстати, Вы посмотрите на года когда были написаны "труды"
> вышеприведенного Аванесова. Тогда еще никто вроде от
> руского, как Вы говорите, не отказывался. Когда же он стал
> "не наш"? Да его видно Масква сразу объявила "своим", в
> разных вариациях. Все остальное - "бескультурьем".

Просто Москва - столица, в том числе и культурная. И работали в Москве над формированием русского языка многие выходцы с земель Киевской Руси. В Москве концентрировалась жизнь.
Ну не Рязани же было формировать русский язык, и не Архангельску, и не Полоцку.
Киевский вклад был очень весомый, если не решающий. Но Киеву это нынче не надо, его хата с краю. Ну так.... дело хозяйское, вольному воля.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [236][Ответить
[240] 2009-03-21 04:13Что значит "работали"? Давайте опять не путать язык и речь. Киев не претендует на свой русский язык, а речь - уж позвольте.. Здесь нечего хозяйничать в чужом огороде. Это никому не нужно и не понравится. Хоть киевлянину, хоть одесситу, хоть тверячу, хоть новгородцу.

У вас в США, Вашингтон считает себя культурной столицей? Что это за термин такой архаичный? Культура это сигма а не йот, одной группки.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [236][Ответить
[241] 2009-03-21 04:24В США много "столиц". Россия другая. Киев никакой культурной столицей русского мира не является, причём по собственному желанию. А хозяйничанье.. да Бог с вами, говорите как хотите. Ну Йок вот говорит по-своему и плевать на всех хотел, но это же не английский :-)
 
Ночной_ДозорRe: О языках [236][Ответить
[242] 2009-03-21 04:32А нам и не нужен никакой столичный статус. Пусть только друзья оставят в покое, а с врагами сами разберемся.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [236][Ответить
[243] 2009-03-21 05:00Странные люди... чем больше признаёшь их безоговорочное право быть теми, кем они сами же быть и хотят, тем на более нагативную реакцию нарываешься...
Киевский парадокс...
 
AndreyRe: О языках [229][Ответить
[244] 2009-03-21 11:48> Да никогда в
> жизни он не будет разговаривать так же, как в Москве.

То есть вы полагаете, что университетский преподаватель русского языка будет хгекать ?
 
AndreyRe: О языках [232][Ответить
[245] 2009-03-21 11:53> А мы никого не судим. Это нам все дохлую кобылу подсунуть
> хотят. Доброжелатели мне тоже. Все им не так и говорим не
> как положено в Маскве. Так пусть научат сначала своих
> дикторов гаварить па-масовки. 

Ночной_Дозор, прочтите правила русского литературного произношения сначала, а потом послушайте дикторов российского телевидения. По-моему, их произношение никак не противоречит существующим нормам.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [229][Ответить
[246] 2009-03-21 11:53У меня давненько была знакомая москвичка, которая работала в Киеве. Везде за пределами столицы вселенной она говорила на нормальном языке (в т.ч. и в России). НО столо ее ноге коснуться святой земли, с ней происходила метеморфоза, которая приводила меня в неописуемый восторг.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [245][Ответить
[247] 2009-03-21 11:58> > А мы никого не судим. Это нам все дохлую кобылу подсунуть
> > хотят. Доброжелатели мне тоже. Все им не так и говорим не
> > как положено в Маскве. Так пусть научат сначала своих
> > дикторов гаварить па-масовки.
> Ночной_Дозор, прочтите правила русского литературного
> произношения сначала, а потом послушайте дикторов
> российского телевидения. По-моему, их произношение никак не
> противоречит существующим нормам.

Угу. Как же. А почему, бы вам и литературный язык не подогнать под литературную речь? Москва - Масква и дальше по словарю. Только не приводите в пример "Лондон и Ливерпуль".
 
AndreyRe: О языках [234][Ответить
[248] 2009-03-21 12:10> А если российское
> ЦТ и все кино заговорит па-масковки, смеху-то будет на всю
> рассею. Тогда Масква уж точно отъедет в автономное
> плавание. 

Чем больше вы рассуждаете на эту тему, тем больше вы выставляете себя полным дураком. В сотый раз повторяю, что дикторы российского телевидения соблюдают нормы русского литературного произношения.
Насчёт кино. Посмотрите фильм "12 стульев" (версия с Андреем Мироновым). Закадровый текст читает Зиновий Гердт. У него не просто московское, у него замечательное старомосковское произношение. А мультфильм "Аленький цветочек" (в котором текст тоже читается со старомосковским произношением) все с наслаждением смотрят, чтобы услышать старомосковкое "аленькАй цЬветочек".
В Москве образцовое старомосковское произношение имели актёры Малого театра. И когда в советские годы повалило всякое быдло в Москву (простите за грубость!) и начало расшатывать нормы старомосковского произношения, Малый театр соблюдал эти нормы и зрители валили в театр, чтобы услышать образцовый русский язык.
Так что в следующий раз перед тем, как нести чушь, прикусите себе язык. А вот над чем действительно смеются в России, так это над колхозным украинским произношением (простите, если кого обидел!).
 
AndreyRe: О языках [234][Ответить
[249] 2009-03-21 12:41МОСКОВСКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ
- образцовое звучание русской речи, свойственное коренным жителям Москвы, особенности которого признаны нормами для русского литературного языка.

Исторически самые древние жители Москвы (кривичи) были носителями севернорусского произношения, близкого новгородскому. До XVI в. в МП царило "оканье" ("окал", напр., Иван Грозный). Но выходцы из южной и восточной Руси несли с собой "акающий" говор. И в XVIII в. такое произношение уже господствует: "Выговор буквы "о" без ударения, как "а", много приятнее", - писал М. Ломоносов в "Российской грамматике" (1755 г.).

Уже в XIX в. живая московская речь становится образцовой для всех образованных и культурных людей, владеющих русским языком. Для МП. того времени (или старомосковской речи) характерны: "аканье", взрывное "г", мягкий "р" в словах "первый", "верх", "четверг" и др. Сейчас эти особенности сохраняет русская СЦЕНИЧЕСКАЯ РЕЧЬ (см.).

Выделяют такие нормы современного МП. - "щ", "сч", "жж", "зж", "жд" произносятся как долгие и мягкие [щ'], [ж'], напр., "счет - [щ'от]", а краткие мягкие [щ'] и [ж'] возможны только в некоторых заимствованиях типа "жюри", "пщют", "Жюль",

- сочетание "чн" произносится как [шн], напр., "було[шн]ая, ску[шн]о", хотя может звучать и букв. как [чн], напр., "вечность", "личность",

- "щн" именно так и произносится (т. е. [щн]), а не как [шн], напр., в словах "су[щн]ость", "ово[щн]ой",

- колебание мягкого и твердого "с" в возвратных глагольных формах, напр., "зачитать[с']я" или "зачитат[с]а" (последнее - характерно для сценической речи),

- произнесение что и чтобы как [ш]то и [ш]тобы.

Существует еще целый ряд особенностей МП. Важно отметить, что МП. стремятся следовать ТВ и радио, в целом, публичная речь.
 
AndreyRe: О языках [234][Ответить
[250] 2009-03-21 12:43(Взято с сайта vocabulary.ru)
 
Ночной_ДозорRe: О языках [234][Ответить
[251] 2009-03-21 13:20Вы ничего нового не сказали. А извиняться, если хотите сказать гадость, и вовсе не нужно.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [248][Ответить
[252] 2009-03-21 15:23> советские годы повалило всякое быдло в Москву (простите за
> грубость!) и начало расшатывать нормы старомосковского
> произношения, Малый театр соблюдал эти нормы и зрители
> валили в театр, чтобы услышать образцовый русский язык. Так
> что в следующий раз перед тем, как нести чушь, прикусите
> себе язык. А вот над чем действительно смеются в России,
> так это над колхозным украинским произношением (простите,
> если кого обидел!). 

А Вы не обижайте и не грубите. Подайте, так сказать, личный пример не только образцового языка, но и образцового воспитания.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [248][Ответить
[253] 2009-03-21 16:28Между прочим, по моим впечатлениям, подсмеивались именно в Москве (в других городах этого не было). Что еще больше веселило, слыша как говорят они сами).
 
AndreyRe: О языках [253][Ответить
[254] 2009-03-21 16:40> Между прочим, по моим впечатлениям, подсмеивались именно в
> Москве (в других городах этого не было). Что еще больше
> веселило, слыша как говорят они сами). 

А вы прекратите ездить в Москву, чтобы не было смешно. Москвичам, поверьте, легче станет.
А над украинским произношением не смеются разве что в южнороссийских областях, где говорят также.
 
AndreyRe: О языках [253][Ответить
[255] 2009-03-21 16:51Ночной_Дозор, а вы владеете украинским языком?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [253][Ответить
[256] 2009-03-21 16:52У нас говорят точно так же как актеры кино и дикторы. У вас в кинотеатрах и у телевизоров стоит истерический смех?
 
AndreyRe: О языках [253][Ответить
[257] 2009-03-21 16:54У вас - это где. Я же не знаю, где вы.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [255][Ответить
[258] 2009-03-21 16:56> Ночной_Дозор, а вы владеете украинским языком?

Конечно. Но практически не пользуюсь. Вот сегодны были два парня их Тернополя. Одит свободно говорил по-русски, у второго (моложе) русский вызывл затруднения. С ним говорил по-украински. Конечно у меня есть заметный русский акцент (не такой как у Азарова)).
 
AndreyRe: О языках [253][Ответить
[259] 2009-03-21 16:57Ночной_Дозор, что вы прицепились к кино? В кино говорят по-разному в зависимости от роли. Я вам уже приводил пример "Кубанские казаки", где актёры имитируют южнорусское (украинское?) произношение, чтобы передать речь кубанцев.
 
AndreyRe: О языках [258][Ответить
[260] 2009-03-21 16:59> > Ночной_Дозор, а вы владеете украинским языком? Конечно.
> Но практически не пользуюсь. Вот сегодны были два парня их
> Тернополя. Одит свободно говорил по-русски, у второго
> (моложе) русский вызывл затруднения. С ним говорил
> по-украински. Конечно у меня есть заметный русский акцент
> (не такой как у Азарова)). 

А что ж вы в воздухе повисли: ни русского, как следует, ни украинского?
 
AndreyRe: О языках [258][Ответить
[261] 2009-03-21 17:01Вот она беда Украины: большинство жителей не умеют разговаривать ни по-украински, ни по-русски.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [258][Ответить
[262] 2009-03-21 17:05Па-маскоски? Да как-то не могу себя заставить. Хотя в компании иногда прикалываемся. Есть у нас одит тверич, его особенно колбасит).
 
AndreyRe: О языках [262][Ответить
[263] 2009-03-21 17:14> Па-маскоски? Да как-то не могу себя заставить. Хотя в
> компании иногда прикалываемся. Есть у нас одит тверич, его
> особенно колбасит). 

А українською не хочете поспілкуватись? Просто цікаво, на якому рівні ви нею володієте.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [262][Ответить
[264] 2009-03-21 17:17Нет, не хочу. У меня нет украинской раскладки.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [262][Ответить
[265] 2009-03-21 17:20Андрей, я Вас уже с дюжину страниц назад понял. Давайте о чем-то другом. У Вас же есть другие темы?
 
AndreyRe: О языках [264][Ответить
[266] 2009-03-21 17:21> Нет, не хочу. У меня нет украинской раскладки. 

А я взагалі маю лише французьку клавіатуру. Нічого страшного: друкую на одному сайті, де є клавіатура багатьох мов світу, копіюю і вставляю. Чи вам страшно стало?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [264][Ответить
[267] 2009-03-21 17:30Если мне жаль времени переключать раскладки, я не слежу особо за пунктуацией и орфографией - буду еще возиться с копированием и проч.? У нас разные занятия. Вы верно лингвист а у меня иная специализация. Если здесь присутствую, это означает только то, что включен компьютер и я чем-то на нем занимаюсь,
 
AndreyRe: О языках [267][Ответить
[268] 2009-03-21 18:40> Если мне жаль времени переключать раскладки, я не слежу
> особо за пунктуацией и орфографией - буду еще возиться с
> копированием и проч.? У нас разные занятия. Вы верно
> лингвист а у меня иная специализация. Если здесь
> присутствую, это означает только то, что включен компьютер
> и я чем-то на нем занимаюсь, 

Ліпше зізнайтесь, що не володієте українською мовою. Та й годі.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [267][Ответить
[269] 2009-03-21 19:02А если нет, что от этого изменится?)). Смешной Вы.
 
AndreyRe: О языках [269][Ответить
[270] 2009-03-21 19:06> А если нет, что от этого изменится?)). Смешной Вы. 

Посмійтеся. Ви любите сміятися з усього.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [269][Ответить
[271] 2009-03-21 19:13Ну так ведь злость не от большого ума.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [261][Ответить
[272] 2009-03-21 19:32> Вот она беда Украины: большинство жителей не умеют
> разговаривать ни по-украински, ни по-русски. 

Трудности переходного периода, от русского они уже отказались, а украинский ещё до конца не изобрели.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [262][Ответить
[273] 2009-03-21 19:38> Па-маскоски? Да как-то не могу себя заставить. Хотя в
> компании иногда прикалываемся. Есть у нас одит тверич, его
> особенно колбасит). 

Ещё НИ ОДИН приколист НИ РАЗУ на моей памяти не смог точно спародировать московское произношение. Все пытаются изо все сил акать, но все при этом очень сильно фальшивят и получается что угодно, но не то.
Говорю это как бывший объект насмешек одесситов за своё неправильное произношение (как ви понимаете, Одесса таки будет нас русскому языку учить :-)) )
 
Сергей ФедосовRe: О языках [270][Ответить
[274] 2009-03-21 19:40> Посмійтеся. Ви любите сміятися з усього. 

Стоп на этом месте. Так что, по-украински так и надо говорить, "сміятися З"?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [273][Ответить
[275] 2009-03-21 19:43> > Па-маскоски? Да как-то не могу себя заставить. Хотя в
> > компании иногда прикалываемся. Есть у нас одит тверич,
> его
> > особенно колбасит).
> Ещё НИ ОДИН приколист НИ РАЗУ на моей памяти не смог точно
> спародировать московское произношение. Все пытаются изо все
> сил акать, но все при этом очень сильно фальшивят и
> получается что угодно, но не то.
> Говорю это как бывший объект насмешек одесситов за своё
> неправильное произношение (как ви понимаете, Одесса таки
> будет нас русскому языку учить :-)) )

Между прочим, едва ли Вы точно знаете как сами говорите. Запишите свой голос и послушайте.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [273][Ответить
[276] 2009-03-21 19:45А пародия конечно предполагает усиление, гиперболу. Иначе бы это было подражание.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [275][Ответить
[277] 2009-03-21 19:48> Между прочим,
> едва ли Вы точно знаете как сами говорите. Запишите свой
> голос и послушайте. 

Естественно. Сами мы слышим свои голоса по-другому.
 
AndreyRe: О языках [274][Ответить
[278] 2009-03-21 19:54> > Посмійтеся. Ви любите сміятися з усього.  Стоп на этом
> месте. Так что, по-украински так и надо говорить, "сміятися
> З"? 

Конечно. Это норма украинского языка:
смеяться над кем - сміятися з кого,
издеваться над кем - знущатися з кого и т. д.
 
AndreyRe: О языках [276][Ответить
[279] 2009-03-21 19:58> А пародия конечно предполагает усиление...

Что-что? Усиление?
 
Сергей ФедосовRe: О языках [274][Ответить
[280] 2009-03-21 19:58Наконец-то прояснилось, откуда взялось это нелепое "смеяться с". Оказывается, ничего нелепого, просто украинизм.
Век живи, век учись..
 
AndreyRe: О языках [280][Ответить
[281] 2009-03-21 20:00> Наконец-то прояснилось, откуда взялось это нелепое
> "смеяться с". Оказывается, ничего нелепого, просто
> украинизм. Век живи, век учись.. 

Да-да. Оттуда же пошло "я скучив за тобою" (я соскучился по тебе).
 
Сергей ФедосовRe: О языках [280][Ответить
[282] 2009-03-21 20:05Предлоги - отличный способ мгновенно опознать иностранца. Вот и в украинском точно та же ситуация.
(я ещё ни разу в жизни не встретил ни одного русского, который бы сказал "I've been to Paris")
 
Ночной_ДозорRe: О языках [280][Ответить
[283] 2009-03-21 20:05А откуда вам известно, где первоисточник? Вдь украинский сформирован методом подмены "русизмов", южными говорами. Может просто не успели?
 
AndreyRe: О языках [280][Ответить
[284] 2009-03-21 20:13Судя по тому, что Ночной_Дозор любит переводить слово в слово, представляю, как он разговаривает на иностранном языке. Вот такие вот переводчики слово в слово и не умеют разговаривать правильно, ибо не знают, что НИ В КОЕМ случае нельзя переводить буквально (между языками нет полного соответствия).
 
Ночной_ДозорRe: О языках [280][Ответить
[285] 2009-03-21 20:22Нет. Но почему не стремиться. Что хорошего если Вас истолкуют неверно. Да и переводы бывают разные. Есть художественные, тогда указавется автор и это уже отдельное произведение. А есть, к примеру, технические - где требуется практически дословное совпадение и неясное толкование недопустимо. Переводчик несет за это ответственность и в случае недоразуменя ему может быть вчинен серьезный иск.

И перестаньте домонстрировать свою пыхатисть. Как по-русски?.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [280][Ответить
[286] 2009-03-21 20:27Андрей имел в виду, что в языках нет строго однозначного соответствия.
Ну переведите точно-преточно "How are you?" и "Сomment allez-vous?" и поглядите, что у вас получится. :-)
 
Ночной_ДозорRe: О языках [280][Ответить
[287] 2009-03-21 20:31Как Вы? Не подходит?
 
AndreyRe: О языках [285][Ответить
[288] 2009-03-21 20:34> И перестаньте домонстрировать свою
> пыхатисть. Как по-русски?. 

пихатість = высокомерие, надменность и т. д. Ночной_Дозор, я пять лет учился, чтобы получить диплом "переводчик с французского на русский и с русского на французский". Давайте вы перестаните разглагольствовать на тему, в которой мало что понимаете.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [285][Ответить
[289] 2009-03-21 20:36Я что-то говорил о французком?
 
AndreyRe: О языках [287][Ответить
[290] 2009-03-21 20:37> Как Вы? Не подходит? 

Если перевести французскую фразу Comment allez-vous ? (Как дела? Как поживаете?) дословно на русский, то получится "Как вы идёте?".
 
Ночной_ДозорRe: О языках [287][Ответить
[291] 2009-03-21 20:39Послушаете, неужели Вы не понимаете о чем речь? Все что угодно можно довести до абсурда.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [280][Ответить
[292] 2009-03-21 20:40Нет. Потому что в русском "Как Вы?" имеет не то значение и обратный перевод будет что-то вроде "Are you okay?". Правильнее будет "Как дела?".
А с французского вообще перевод получается "Как Вы идёте?". Вот вам и пример абсолютной непригодности точного перевода, их можно приводить бесконечно.
 
AndreyRe: О языках [289][Ответить
[293] 2009-03-21 20:40> Я что-то говорил о французком? 

Речь не идёт о французском, японском, китайском и т. д., а о том, что перевод - это специальность. Вы можете владеть двумя языками, но при этом не уметь переводить.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [291][Ответить
[294] 2009-03-21 20:41> Послушаете, неужели Вы не понимаете о чем речь? Все что
> угодно можно довести до абсурда. 

На Украине та же история, я много лет не понимал, что "Где ты едешь?" в Одессе означает "Куда ты едешь?", а не "Через что сейчас проезжаешь?", а что "сам" у них значит "один", а не "самостоятельно без посторонней помощи", вообще не знал до недавнего времени.
Так что не нервничайте, вы просто неправильно говорите. :-))))
 
Ночной_ДозорRe: О языках [291][Ответить
[295] 2009-03-21 20:43Ну, Одесса. Представляю как был бы беден язык без нее.
 
AndreyRe: О языках [294][Ответить
[296] 2009-03-21 20:47> На Украине та же история,
> я много лет не понимал, что "Где ты едешь?" в Одессе
> означает "Куда ты едешь?", а не "Через что сейчас
> проезжаешь?", а что "сам" у них значит "один", а не
> "самостоятельно без посторонней помощи", вообще не знал до
> недавнего времени. Так что не нервничайте, вы просто
> неправильно говорите. :-)))) 

Да, в украинском языке "сам" - это "один", а "де" может означать и "где", и "куда" (особенно в западноукраинских говорах).
 
Сергей ФедосовRe: О языках [294][Ответить
[297] 2009-03-21 20:49Не понял... разве в украинском нет слова "куди"?
 
AndreyRe: О языках [297][Ответить
[298] 2009-03-21 20:54> Не понял... разве в украинском нет слова "куди"? 

Есть. "Куда ты пошла?" в Полтаве скажут "Куди ти пішла?", а во Львове, скорее всего, - "Де ти пішла?" (могут сказать и "Де-сь пішла?", но с этим "сь" эта уже другая история).
 
НИКОЛАЙRe: О языках [298][Ответить
[299] 2009-03-21 22:10> > Не понял... разве в украинском нет слова "куди"?  Есть.
> "Куда ты пошла?" в Полтаве скажут "Куди ти пішла?", а во
> Львове, скорее всего, - "Де ти пішла?" (могут сказать и
> "Де-сь пішла?", но с этим "сь" эта уже другая история). 
▬ Типа это украинский язык - не смешите мои тапочки...
 
AndreyRe: О языках [299][Ответить
[300] 2009-03-21 22:57> ▬
> Типа это украинский язык - не смешите мои тапочки... 

А какой это язык?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [299][Ответить
[301] 2009-03-21 23:22Друг друга понимают? И бог с ними.
 
СтефанRe: О языках [244][Ответить
[302] 2009-03-21 23:35> > Да никогда в жизни он не будет разговаривать так же, как в Москве.
> То есть вы полагаете, что университетский преподаватель
> русского языка будет хгекать ?

Нет, не полагаю. И абсолютно не вижу, как из первого следует второе :-)
 
Сергей ФедосовRe: О языках [301][Ответить
[303] 2009-03-21 23:48> Друг друга понимают? И бог с ними. 

Когда меня однажды в Одессе спросили "Где ты едешь?", я впал в ступор, ибо разговор происходил в помещении. :-)
 
СтефанRe: О языках [288][Ответить
[304] 2009-03-22 00:48> Ночной_Дозор, я пять лет учился, чтобы получить диплом "переводчик с
> французского на русский и с русского на французский".

Может, Вы смогли бы помочь мне с вопросом, который меня занимает последние года три?..

Правда ли, что во французских стихах раньше читались (и/или сейчас читаются?) обычно "немые" гласные, дабы выдерживался ритм?..
Пример:

Pour n'être pas changés en bêtes, ils s'enivrent
D'espace et de lumière et de cieux embrasés;
La glace qui les mord, les soleils qui les cuivrent,
Effacent lentement la marque des baisers.

Если читать по правилам (без "e" в être, bêtes, glace, без -ent), от ритма стиха ничего не остается. А вот если в нужных местах (легко видно, в каких именно) на эти "e" и "-ent" выделить по (безударному) слогу — сразу всё становится на места, и получается такой же ритм, как, скажем, в русском переводе:

В Цирцеиных садах, дабы не стать скотами,
Плывут, плывут, плывут в оцепененьи чувств,
Пока ожоги льдов и солнц отвесных пламя
Не вытравят следов волшебницыных уст.

Так действительно раньше во французских стихах их читали?..
С французами обсуждать эту тему невозможно в принципе... :-(
 
Сергей ФедосовRe: О языках [288][Ответить
[305] 2009-03-22 02:40Ничего себе... А почему с французами нелья? Я не пробовал.
Но в этом языке благозвучие всегда имеет приоритет перед грамматическими правилами. Во всяком случае исключения мне неизвестны.
 
AndreyRe: О языках [288][Ответить
[306] 2009-03-22 13:32Под немыми гласными, как я понял, вы имеете в виду немую Е. Не только в поэзии, но и в обычной речи её не произносят (разговорная речь) либо произносят (литературная речь). Например, слова petit, fenêtre, au revoir вы можете произнести с Е или без неё (p'tit, f'nêtre, au r'voir). Лишь в глаголах в форме будущего времени или в условном наклонении не надо произносить Е (je regard'rai, je regard'rais).
А в поэзии, естественно, Е произносится либо не произносится в зависимости от ритма.
Ещё. Следует избегать трёх Е подряд. Например, фразу Je ne le connais pas можно произнести: J'ne l'connais pas, Je n' le connais pas.
 
СтефанRe: О языках [305][Ответить
[307] 2009-03-23 00:37> Ничего себе... А почему с французами нелья? Я не пробовал.

"Отстаньте со своими идиотскими вопросами. Наш язык вы не знали, не знаете и знать не можете!"
Именно так, по очищении от вежливой шелухи, звучат ответы, которые я услышал...
А вот знакомая из Квебека — филолог!! — честно сказала: "Похоже, что ты прав, но точно не знаю!"
 
СтефанRe: О языках [306][Ответить
[308] 2009-03-23 00:57> А в поэзии, естественно, Е произносится либо не
> произносится в зависимости от ритма.

Спасибо! Стало чуть легче жить (без дураков).
Ну и, конечно, слегка рад, что прав (надеюсь) оказался я, а не французы, объяснявшие мне, какой я идиот, что мог даже подумать о том, что немое "e" в их драгоценном языке может читаться!
Смущает, правда, аудиозапись вышепроцитированного "Плаванья" на диске, который я не так давно купил. Диск русско-французский, что наводит на подозрения — но, если я еще хоть что-то могу слышать, французскую версию читает настоящий француз. Читает без единого немого "e" — и соответственно без единого намека на ритм....

> Ещё. Следует избегать трёх Е подряд. Например, фразу Je ne
> le connais pas можно произнести: J'ne l'connais pas, Je n' le connais pas.

И какой француз в этой фразе затруднит себя вставлением в нее "ne"? :-))
 
СтефанRe: О языках [306][Ответить
[309] 2009-03-23 01:04Всё-таки, чтобы расставить точки над E. Мое прочтение цитированного отрывка таково (большие буквы = немые E, подлежащие произношению):

Pour n'êtrE pas changés en bêtEs, ils s'enivrEnt
D'espace et de lumière et de cieux embrasés;
La glacE qui les mord, les soleils qui les cuivrEnt,
EffacEnt lentEment la marquE des baisers.

Похоже на правду?
 
AndreyRe: О языках [308][Ответить
[310] 2009-03-23 01:12> И
> какой француз в этой фразе затруднит себя вставлением в нее
> "ne"? :-)) 

Да, большинство французов скажут просто с pas. Но я - пламенный сторонник литературного языка (langue soutenue).
 
AndreyRe: О языках [309][Ответить
[311] 2009-03-23 01:13> Всё-таки, чтобы расставить точки над E. Мое прочтение
> цитированного отрывка таково (большие буквы = немые E,
> подлежащие произношению): Pour n'êtrE pas changés en bêtEs,
> ils s'enivrEnt D'espace et de lumière et de cieux embrasés;
> La glacE qui les mord, les soleils qui les cuivrEnt,
> EffacEnt lentEment la marquE des baisers. Похоже на
> правду? 

Да, я прочёл также. Вот только вторая строка как-то не читается...
 
СтефанRe: О языках [311][Ответить
[312] 2009-03-23 01:25> > D'espace et de lumière et de cieux embrasés;
>
> Вот только вторая строка как-то не читается...

Почему? Все "е" молчат (кроме "de", естественно), и всё нормально выходит.
 
AndreyRe: О языках [312][Ответить
[313] 2009-03-23 01:32> > > D'espace et de lumière et de cieux embrasés; > > Вот
> только вторая строка как-то не читается... Почему? Все "е"
> молчат (кроме "de", естественно), и всё нормально выходит. 

Даже не знаю. Что-то мне не нравится на месте слова cieux. Слога не хватает что ли...
 
AndreyRe: О языках [312][Ответить
[314] 2009-03-23 01:36Нет. Вроде нормально. А кто автор?
 
СтефанRe: О языках [312][Ответить
[315] 2009-03-23 01:41Бодлер.
 
AndreyRe: О языках [312][Ответить
[316] 2009-03-23 01:44О, Бодлер!
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [126][Ответить
[317] 2009-03-23 01:47> Максим Калашников, Сергей Бунтовский, «Независимая Украина. Крах проекта».

Да, так вот. Вышеупомянутую книгу я сегодня купил на Петровке.
Пусть после этого мне кто-то скажет, что Украина — не свободная страна...

P.S. Если кого-то это вдруг волнует — книги противоположной направленности я тоже покупаю.
 
СтефанRe: О языках [316][Ответить
[318] 2009-03-23 01:48> О, Бодлер!

"Le voyage". Мне очень нравится. Всем ценителям поэзии рекомендую.
 
AndreyRe: О языках [318][Ответить
[319] 2009-03-23 01:50> > О, Бодлер! "Le voyage". Мне очень нравится. Всем
> ценителям поэзии рекомендую. 

Почитаем.
 
AndreyRe: О языках [318][Ответить
[320] 2009-03-23 02:21> > О, Бодлер! "Le voyage". Мне очень нравится. Всем
> ценителям поэзии рекомендую. 

http://www.youtube.com/watch?v=LSiNdwmjJhA&feature=related

Стефан, если вам нравится Бодлер, рекомендую послушать песню "L'horloge" Милен Фармер на его стихи. Это моё любимое стихотверение Шарля Бодлера.
 
СильвестрRe: О языках [318][Ответить
[321] 2009-03-25 15:51Не зная французского, но слушая иногда французские песни, не раз отчётливо слышал БЕЗУДАРНЫЙ звук Е (точнее, что-то вроде английского нейтральбного гласного) перед паузой, явно в конце слова. Ну, скажем, maladE.

Что же касается московского говора и русского литературного языка. В Киеве под московским говором называют говор, производящий впечатление доминирующего в Москве. Характеризуется он:
1. Подчёркнутым произношением А долгого в предударном слоге там, где на письме А или О; такое произношение можно даже квалифицировать как долготное ударение. Вероятно, в предударном слоге долготное ударение присутствует не только в случае А либо О, но и в других.
2. Практически полной редукцией О или А в послеударном слоге - почти до нуля звука: "Прииехли-т мы в Мааскву!"
3. Передним, неглубоким формированием гласных звуков, что обусловливает "детский", "дискантный" выговор.

Очень прилипчивый, кстати, говор. Как-то ещё в советские времена, будучи студентами, пародировали его в Москве на Киевском вокзале: "Буудем бити мскаалів!" По возвращении заметили, что вот примерно так и разговариваем.
 
AndreyRe: О языках [321][Ответить
[322] 2009-03-25 18:15> Очень прилипчивый, кстати, говор.

Не заметил. Южнорусские и украинские гости, живущие в Москве очень долго, как разговаривали со своим акцентом, так и разговаривают.
 
DesmanaRe: О языках [321][Ответить
[323] 2009-04-01 14:51> Не зная французского, но слушая иногда французские песни,
> не раз отчётливо слышал БЕЗУДАРНЫЙ звук Е (точнее, что-то
> вроде английского нейтральбного гласного) перед паузой,
> явно в конце слова. Ну, скажем, maladE.
Вполне отчетливо, к примеру, у Далиды в ее Une femme à 40 ans:

Je ne regrette rien vraiment
Autour de moi la mer est calme
Les Rimbaud de mes 18 ans
N'osent pas m'appeler Madame
 
СтефанRe: О языках [323][Ответить
[324] 2009-04-01 23:43> Вполне отчетливо, к примеру, у Далиды в ее Une femme à 40 ans:
> Je ne regrette rien vraiment
> Autour de moi la mer est calme
> Les Rimbaud de mes 18 ans
> N'osent pas m'appeler Madame

Угу. У того же Джо Дассена таких же "e" пруд пруди ("Ça va pas changer le monde"... "Si l'amour n'est plus qu'une habitude"... далее везде). Этот аргумент я и приводил знакомым французам: мол, если оно может быть в песнях, то почему бы ему не быть в стихах? На что получил ответ, приблизительно переводимый как "Песни, батюшка, особь статья, а стихи, батюшка, особь статья!" — "Почему? Какая разница?" — "Это вам понять не дано".
 
AndreyRe: О языках [324][Ответить
[325] 2009-04-02 01:01Стефан, я со стопроцентной уверенностью утверждаю, что Е немое можно произносить и в стихах, и в песнях, и в обычной речи. В обычной речи не произносят разве что Е немое в конце слова. Есть исключения в этом случае. Е немое может произноситься (я говорю об обычной речи) в конце слова, если перед ним (E) стоит группа согласных, например: peut-être, socialisme... В данном случае Е немое звучит очень бегло.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [324][Ответить
[326] 2009-04-02 01:12Я тоже стану на защиту французов, есть вещи, которые, не чувствуя, понять иначе нельзя.
Например, вы можете "объяснить", когда надо говорить "on", а когда - "upon"? И что бы вы ответили иностранцу, задавшему вопрос, отчего в русской поэзии иногда "гуляют" ударения и это не считается ошибкой?
Вот и у французов то же самое.
 
AndreyRe: О языках [326][Ответить
[327] 2009-04-02 01:21> отчего в
> русской поэзии иногда "гуляют" ударения и это не считается
> ошибкой?

Приведите примеры "гуляющих" ударений.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [326][Ответить
[328] 2009-04-02 01:52Да полно! :-)
У того же Пушкина, его фирменная "музЫка":

Взгляни, полна народу зала,
Музыка уж греметь устала,
..........................................
И вот из ближнего посада
Созревших барышень кумир,
Уездных матушек отрада,
Приехал ротный командир;
Вошел... Ах, новость, да какая!
Музыка будет полковая!
Полковник сам ее послал.
Какая радость: будет бал!
Девчонки прыгают заране..."

То же самое у него и с "языком" :

Нет, я не льстец, когда царю
Хвалу свободную слагаю:
Я смело чувства выражаю,
Языком сердца говорю.

И ещё

Но шумом бала утомленный,
И утро в полночь обратя,
Спокойно спит в тени блаженной
Забав и роскоши дитя.
Проснется за полдень, и снова
До утра жизнь его готова.
..................

Погасло дневное светило;
На море синее вечерний пал туман.
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.

Ещё? Вот Лермонтов, как раз французская тематика:

И загорелся страшный бой;
И знамя вольности как дух
Идет пред гордою толпой. -
И звук один наполнил слух;
И брызнула в Париже кровь.
О! чем заплотишь ты, тиран,
За эту праведную кровь,
За кровь людей, за кровь граждан,
Когда последняя труба
Разрежет звуком синий свод;
Когда откроются гроба
И прах свой прежний вид возьмёт;
Когда появятся весы
И их подымет судия...
Не встанут у тебя власы?
Не задрожит рука твоя?..
Глупец! что будешь ты в тот день,
Коль ныне стыд уж над тобой?
Предмет насмешек ада, тень,
Призрак, обманутый судьбой!
 
СтефанRe: О языках [325][Ответить
[329] 2009-04-02 01:55> Е немое может произноситься (я говорю об обычной речи) в конце слова,
> если перед ним (E) стоит группа согласных, например: peut-être, socialisme...

Но, кстати, в песнях бывает и обратный эффект: у Эдит Пиаф в "L'homme au Piano" (так, кажется, называется)

P't-êtr[e] que ton coeur entendra
Un peu d'tout ce fracas...

Умудрились из "peut-être" сделать один слог вместо положенных трех...
 
СтефанRe: О языках [326][Ответить
[330] 2009-04-02 02:00> Я тоже стану на защиту французов, есть вещи, которые, не
> чувствуя, понять иначе нельзя.

Это я прекрасно знаю. Выплескиваю свое возмущение французами :-)) не поэтому, а потому, что (а) они могли высказать мне эту мысль в существенно более благожелательном тоне, и (б) судя по тому, что говорит Андрей — и во что мне из чисто логических соображений очень легко поверить — они были банально неправы! (Говоря, что, мол, никогда в жизни в поэзии — в отличие от песен — немое "e" не произносится...)
 
Сергей ФедосовRe: О языках [330][Ответить
[331] 2009-04-02 02:02.> Выплескиваю свое возмущение французами :-)) не поэтому, а
> потому, что (а) они могли высказать мне эту мысль в
> существенно более благожелательном тоне,

Парижане что ли? Хм... так у них и во Франции стойкая репутация хамоватых снобов.
 
СтефанRe: О языках [331][Ответить
[332] 2009-04-02 02:10> Парижане что ли?

Да.

> Хм... так у них и во Франции стойкая репутация хамоватых снобов.

Слышал такое дело.
В конце этого месяца постараюсь хоть на день наконец высунуться из Парижа еще в какой-нибудь город (Лион, Марсель, Бордо... пока не решил, куда). Если получится, попробую сравнить :-)
 
AndreyRe: О языках [331][Ответить
[333] 2009-04-02 03:02Сергей Федосов, ваши примеры "гуляющих" ударений следует изучить на предмет их литературности согласно нормам 19 века. Уже 2 часа ночи. Завтра полистаю словари.

Насчёт парижских снобов. В отличие от Москвы, выражения "коренной парижанин" я никогда не слышал. А столичных жителей не любят во многих государствах, если не во всех. Не последнее значение в этой ненависти имеет обыкновенная зависть.
 
AndreyRe: О языках [332][Ответить
[334] 2009-04-02 03:03> В
> конце этого месяца постараюсь хоть на день наконец
> высунуться из Парижа еще в какой-нибудь город (Лион,
> Марсель, Бордо... пока не решил, куда).

Рекомендую Ниццу. Обожаю этот город!
 
Сергей ФедосовRe: О языках [334][Ответить
[335] 2009-04-02 03:20> Рекомендую Ниццу.
> Обожаю этот город! 

Угу..... губочка не дурочка!
 
СтефанRe: О языках [333][Ответить
[336] 2009-04-02 03:40> Сергей Федосов, ваши примеры "гуляющих" ударений следует
> изучить на предмет их литературности согласно нормам 19 века.

Но и в 20-м веке написали "Идут белые снеги"...
Наверняка и у Вознесенского что-то такое есть — с ходу не вспомню.

> Насчёт парижских снобов. В отличие от Москвы, выражения
> "коренной парижанин" я никогда не слышал. А столичных
> жителей не любят во многих государствах, если не во всех.
> Не последнее значение в этой ненависти имеет обыкновенная зависть.

Да, есть и такой эффект.
Вдобавок скромно замечу, что в США не любят жителей Нью-Йорка. Хотя это и не столица... :-)
 
СтефанRe: О языках [334][Ответить
[337] 2009-04-02 03:42> Рекомендую Ниццу. Обожаю этот город!

С удовольствием бы воспользовался рекомендацией; но единственный (крупный) город во Франции, где я был, кроме Парижа — как раз Ницца. Хочется чего-то новенького глянуть...
Хотя в Ницце я был в октябре, не в лучшую погоду, и там тогда еще не было трамваев... Так что и ее повторить когда-то надо.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [337][Ответить
[338] 2009-04-02 03:49> > Рекомендую Ниццу. Обожаю этот город! С удовольствием бы
> воспользовался рекомендацией; но единственный (крупный)
> город во Франции, где я был, кроме Парижа — как раз Ницца.
> Хочется чего-то новенького глянуть... Хотя в Ницце я был в
> октябре, не в лучшую погоду, и там тогда еще не было
> трамваев... Так что и ее повторить когда-то надо. 

Тебе должен очень понравиться Лион.
Думаю, что и Страсбург тоже.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [337][Ответить
[339] 2009-04-02 03:59St.Tropez, Gassin. Они рядом, правда небольшие. Мне нравится особенно последний.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [337][Ответить
[340] 2009-04-02 04:15Sete забыл. Чем-то на Венецию смахивает только без рыбной вони и с простором.
 
DesmanaRe: О языках [327][Ответить
[341] 2009-04-02 12:27> > отчего в
> > русской поэзии иногда "гуляют" ударения и это не
> считается
> > ошибкой?
> Приведите примеры "гуляющих" ударений.

Мы пойдем с конем пО полю в двоем,
Мы пойдем с конем по пОлю вдвоем...
 
AndreyRe: О языках [336][Ответить
[342] 2009-04-02 17:28> Вдобавок
> скромно замечу, что в США не любят жителей Нью-Йорка. Хотя
> это и не столица... :-) 

Под столицей я имею в виду главный город. Нью-Йорк - главный город США, Сан-Паулу - главный город Бразилии, Сидней - главный город Австралии. Хоть они и не столицы.
 
AndreyRe: О языках [341][Ответить
[343] 2009-04-02 17:31> Мы пойдем с конем пО полю в двоем, Мы
> пойдем с конем по пОлю вдвоем... 

"пО полю" и "по пОлю" никак не нарушают норм русского литературного языка
 
Сергей ФедосовRe: О языках [342][Ответить
[344] 2009-04-02 18:10> > Вдобавок > скромно замечу, что в США не любят жителей
> Нью-Йорка. Хотя > это и не столица... :-)  Под столицей я
> имею в виду главный город. Нью-Йорк - главный город США,

Главный, только совсем не американский.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [342][Ответить
[345] 2009-04-02 18:20Как это, как это? Хотя и Москву наверное так можно определить?
 
AndreyRe: О языках [345][Ответить
[346] 2009-04-02 18:31> Хотя и Москву наверное так можно
> определить? 

Москву не трогать! Это русский город.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [345][Ответить
[347] 2009-04-02 18:42Если NY не американский, то и Москва не русский. Вроде логично.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [345][Ответить
[348] 2009-04-02 18:48Россия отличается очень большими контрастами, так что Москва действительно государство в государстве. Просто Москва помимо этого ещё и центр всего (наука, бизнес, культура, администрация и пр.), а Нью-Йорк - нет. В этом главное отличие.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [345][Ответить
[349] 2009-04-02 18:52Отличие то отличие, только получается, что Москва еще больше автономна. Почему так?
 
Сергей ФедосовRe: О языках [349][Ответить
[350] 2009-04-02 18:57> Отличие то отличие, только получается, что Москва еще
> больше автономна. Почему так? 

"Образцовый Коммунистический", "Образцовый Капиталистический", сверхцентрализация страны....
 
AndreyRe: О языках [348][Ответить
[351] 2009-04-02 18:58> так что
> Москва действительно государство в государстве...

Точно. На этой неделе сказали, что во время кризиса при принятии на работу предпочтение будет отдаваться москвичам. ДИКОСТЬ!!! (Дикость, уходящая корнями в СССР, по которому многие вздыхают.)
То есть российский гражданин, приехавший из Твери или Костромы, находится на тех же правах (читай: без прав), как если бы он приехал в Нью-Йорк или Лондон.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [351][Ответить
[352] 2009-04-02 19:07> > так что
> > Москва действительно государство в государстве...
> Точно. На этой неделе сказали, что во время кризиса при
> принятии на работу предпочтение будет отдаваться москвичам.
> ДИКОСТЬ!!! (Дикость, уходящая корнями в СССР, по которому
> многие вздыхают.)
> То есть российский гражданин, приехавший из Твери или
> Костромы, находится на тех же правах (читай: без прав), как
> если бы он приехал в Нью-Йорк или Лондон.

Где такое сказали? Недавно по РБК приводили статистику. В сфере IT теряют работу именно москвичи. Их выдавливают именно специалисты с периферии. Запросы меньше, квалификация часто выше.
 
AndreyRe: О языках [352][Ответить
[353] 2009-04-02 19:13> Где такое сказали?
> Недавно по РБК приводили статистику. В сфере IT теряют
> работу именно москвичи. Их выдавливают именно специалисты с
> периферии. Запросы меньше, квалификация часто выше. 

Вчера сказали на канале "РТР-Планета". Чтобы взять на работу немосквича, работодатель должен доказать, что на это место не нашлось москвича.
(Это к вопросу о прописке, которой в цивилизованных государствах нет.)
 
Ночной_ДозорRe: О языках [352][Ответить
[354] 2009-04-02 19:17А. Ну это обычная практика почти везде. Только по отношению к иностранцам. Точно - государство в государстве.

Зачем Вы РТР смотрите?
 
AndreyRe: О языках [354][Ответить
[355] 2009-04-02 19:24> А. Ну это обычная практика почти везде. Только по отношению
> к иностранцам. Точно - государство в государстве. Зачем Вы
> РТР смотрите?

Так я о том же. Россия уже так деградировала, что жители не Москвы и не Московской области иностранцами считаются.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [351][Ответить
[356] 2009-04-02 19:40> > так что > Москва действительно государство в
> государстве... Точно. На этой неделе сказали, что во время
> кризиса при принятии на работу предпочтение будет
> отдаваться москвичам. ДИКОСТЬ!!! (Дикость, уходящая корнями
> в СССР, по которому многие вздыхают.)

Я Вас успокою, в США во время кризиса то же самое - "locals only". Можете судиться.
 
AndreyRe: О языках [356][Ответить
[357] 2009-04-02 19:48> Я Вас успокою, в
> США во время кризиса то же самое - "locals only". Можете
> судиться. 

Я не знаю порядков в США, но во Франции это невозможно, так как нет прописки. Человек, приехавший в Париж, снимает квартиру. Сняв квартиру, он начинает оплачивать коммунальные услуги (EDF). Квитанции приходят на его имя (а не на имя владельца), так как он снимает жильё. Поэтому любой приезжий является парижанином. В Москве ты можешь жить 10 лет, но если у тебя нет своей квартиры или ближайших родственников, которые бы прописали твою задницу на своей жилплощади, ты не москвич.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [356][Ответить
[358] 2009-04-02 20:35Разумеется, в США можно приехать, снять жильё, или купить - нет проблем. Ты можешь себе позволить всё за свой счёт.

А ещё в США нет такого разрыва. Жителю России почти невозможно было раньше объяснить, что качество жизни где-нибудь в Оренбурге или Острогожске может быть выше, чем в Москве, в его голове это вообще не укладывалось. А у нас это - норма.
 
СтефанRe: О языках [356][Ответить
[359] 2009-04-02 20:55А что на практике означает "locals only"? Первый раз о таком слышу. Что не будут помогать с переездом?
 
AndreyRe: О языках [356][Ответить
[360] 2009-04-02 20:57Я о том и говорю, что в США, как и во Франции, нет прописки. Ты можешь приехать в любой город и снять жильё. Никакой прописки, как в Москве, искать не нужно.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [359][Ответить
[361] 2009-04-02 21:05> А что на практике означает "locals only"? Первый раз о
> таком слышу. Что не будут помогать с переездом? 

Не будут рассматривать в качестве кандидата. Своих желающих хоть отбаляй.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [359][Ответить
[362] 2009-04-03 01:58Только сейчас обнаружил - УКРАИНСКАЯ СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ. К. 80г. Сколько томов не знаю, ТОМ 11 - СЧИСЛЕНИЕ - ФУНКЦИОНАЛ.

Оказывается и такая была.
 
СтефанRe: О языках [359][Ответить
[363] 2009-04-03 03:19А как же! По-украински — УРЕ.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [359][Ответить
[364] 2009-04-03 04:04Эта на русском.
 
DesmanaRe: О языках [359][Ответить
[365] 2009-04-03 14:2212 томов. Хотя, могу ошибаться - кажется, 11 том был из двух частей. Т.11 ч.2 назывался "Украинская ССР"
 
СильвестрRe: О языках [359][Ответить
[366] 2009-04-03 22:11>СФ: Просто Москва помимо этого ещё и центр всего

Ну просто Третий Рим какой-то.
 
СтефанRe: О языках [364][Ответить
[367] 2009-04-04 01:30> Эта на русском.

Ну да — она в двух вариантах была.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [364][Ответить
[368] 2009-04-10 20:11В Квебек с этого месяца вступил в действие новый закон, согласно которому видеоигры должны быть доступны на французском. Немедлено пресса, особенно торонтийская, назвала это "запретом продажи только английских игр". а сам закон подвергся резкой критике.

Суть состоит в том, что если существует французская версия игры, продавец, предлагающий только английскую, обязан иметь в наличии и французскую (либо, выходит, должен убрать с полок только английскую). Квебекуа мотивируют это тем, что многие франкоязычные игры, продающиеся в Европе и других местах, вообще невозможно купить в Квебеке.
Если франкоязычной версии нет в природе, продажа только англоязычной допускается, но упаковка и инструкции должны быть на французском.

Критики напоминают, что в Америке другой видеоформат и потому торговать парижским товаром в Монреале не получится, что перевод займёт время (в лучшем случае - недели, в худшем - месяцы) и это ударит по бизнесам провинции, зато очень поможет прочим бизнесам из других провинций и чёрному рынку. Действительно, если какой-то игры нет в наличии в Монреале, что мешает выписать её по почте из Торонто или Чикаго?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [364][Ответить
[369] 2009-04-10 20:17Ага. Так им и надо. И до них докатилась эта маразма.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [364][Ответить
[370] 2009-04-10 20:36В Квебеке другая ситуация, поэтому это не маразма. В Монреале на одного англоязычного приходится минимум 7-8 франкоязычных. Во всём Квебеке примерно 7.7 миллиона жителей, из которых 20% не франкофоны. И находится всё в зоне, где всякие ПАЛ-СЕКАМы не работают и где все знают английский. Понять их можно, не заставишь - бизнес не шевельнётся. Никакого отношения к Украине с её пещерными запретами на русские фильмы это не имеет.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [364][Ответить
[371] 2009-04-11 00:06Так только со стороны кажется. Ньюансы есть везде, корень один.
 
AndreyRe: О языках [371][Ответить
[372] 2009-04-11 00:18> Ньюансы

Одно слово - перломёт. Я до сих пор от "асфикЦии" с КишЕнёвом не могу оправиться, а здесь ещё "нЬюансы", как удар по голове.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [371][Ответить
[373] 2009-04-11 03:58Фу ты, ну ты. Думал в кои веки, что-то путное прочту...

Андрей, перестаньте вертеться, как Моська, под ногами. Для вашего случая есть специальная тема, куда можете складывать свои находки.
 
AndreyRe: О языках [373][Ответить
[374] 2009-04-11 12:07> Фу ты, ну ты. Думал в кои веки, что-то путное прочту...
> Андрей, перестаньте вертеться, как Моська, под ногами. Для
> вашего случая есть специальная тема, куда можете складывать
> свои находки. 

Ночной_Дозор, эта тема называется "О языках", поэтому мои комментарии здесь как раз уместны.
Перестаньте делать ошибки (одна смешнее другой). Вы думаете мне приятно вас всё время поправлять?
Однажды мы спорили с вами на тему литературного языка. Теперь вы понимаете зачем он нужен? Когда разговариваешь с человеком, владеющим нормами литературного языка, всё внимание сосредоточено на смысле сказанного. Когда же разговариваешь с человеком, говорящим с акцентом, на просторечии, на диалекте и т. п., внимание постоянно переключается на языковые ошибки.

P. S. И будьте, наконец, мужчиной. Вас поправили - поблагодарите и не делайте больше этой ошибки.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [373][Ответить
[375] 2009-04-11 13:45Умоляю, перестаньте "поправлять". Вы выглядите смешно. У меня нет ни времени, ни желания сверяться постоянно, как вы, со словарем. Первое - описка (видимо этого слова вы не знали - полезли в словрь). Второе - действительно ошибка. Поправляться - засорять форум, тем более делать назойливые замечания. Все всем и так понятно. Ошибок здесь все делают предостаточно, вас на всех не хватит. Не ошибается наверное только Стефан).

Что касается "ньюанса" - да, я так всегда пишу, это не ошибка и не описка. Обсуждать не будем.
 
AndreyRe: О языках [373][Ответить
[376] 2009-04-11 15:00Слово "нюанс" пришло из французского языка, а не из английского. Никакого "нЬюанса" во французском языке быть не может.
 
AndreyRe: О языках [375][Ответить
[377] 2009-04-11 15:03> Вы выглядите смешно. У
> меня нет ни времени, ни желания сверяться постоянно, как
> вы, со словарем.

Классическое самооправдание у невежд.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [375][Ответить
[378] 2009-04-11 16:291. Желаете быть интерактивным словарем и учебником, ваше право.
2. Пишите свои коментарии в соответстующей теме. Найдите, она тут есть для подобных любителей.
 
AntonRe: О языках [370][Ответить
[379] 2009-04-13 14:45> Никакого отношения к Украине с её пещерными
> запретами на русские фильмы это не имеет.

Прежде чем писать о пещерности кого(чего)-либо, может, имеет смысл сначала в зеркало посмотреть? Может, пора уже заметить свои собственные БРЁВНА, а не выискивать соринки у других? :-)))

И с совковым менталитетом (собственно, пещерность как раз и является прямым следствием этого) тоже надо что-то делать. Да, конечно, это понятно, что совок — он и в Африке (и даже в Штатах) совок, и его просто так не вытравишь — но зачем же каждый раз выставлять его на всеобщее обозрение?
 
AntonRe: О языках [370][Ответить
[380] 2009-04-13 15:13> Никакого отношения к Украине с её пещерными
> запретами на русские фильмы это не имеет.

Сергей, едва ли не каждый раз, когда вы заводите речь об Украине, вы начинаете писать глупости. В принципе, это и неудивительно: к Украине вы никакого отношения не имеете; желания объективно разобраться в её нынешних реалиях у вас тоже нет — вот и получается, что в своих выводах, суждениях насчёт Украины вы постоянно ошибаетесь.

Поэтому, хочется дать вам дружеский совет: пишите лучше о какой-то другой стране. Если вы будете рассказывать о проблемах, скажем, Буркина-Фасо, даже с той же степенью достоверности, что вы рассказываете об Украине, вряд ли кто-то будет вас поправлять.

На этом форуме, всё же, очень много людей, которые имеют к Украине самое непосредственное отношение, поэтому рассказывать всякие небылицы именно про Украину не имеет абсолютно никакого смысла — всё равно не поверят, ибо (в отличие от вас) могут видеть происходящее здесь собственными глазами.
 
СильвестрRe: О языках [370][Ответить
[381] 2009-04-15 21:45http://www.trolleymotion.com/en/ndetails.php?n_ID=657

http://www.trolleymotion.com/en/ndetails.php?n_ID=672

Обратите внимание на написание в английском тексте названий греческой и сербской столиц.
 
AndreyRe: О языках [381][Ответить
[382] 2009-04-15 21:50> Обратите внимание на написание в английском тексте названий
> греческой и сербской столиц. 

Обратили: Beograd, Athina. Какой вывод?
 
СильвестрRe: О языках [381][Ответить
[383] 2009-04-15 21:53Почему Beograd, Athina - это нормально, а Кyiv вызывает у некоторых дрожь в членах?
 
AndreyRe: О языках [383][Ответить
[384] 2009-04-15 22:00> Почему Beograd, Athina - это нормально, а Кyiv вызывает у
> некоторых дрожь в членах? 

Я категорически против Беларуси, Молдовы, Шымкента и прочей дури в русском языке, но ничего не имею против Kyiv'a. Так как этому есть объяснение.
Кстати, я против Beograd'a в английском языке.
 
СильвестрRe: О языках [383][Ответить
[385] 2009-04-15 22:09>Я категорически против Беларуси, Молдовы, Шымкента

А если Шимкент, через И? Подойдёт?

А ещё, наверное, вы против Таиланда (есть же исконно русское слово: Сиам), Ирана (есть Персия), Чехии (какая чушь - должна быть Богемия). Да и Испания в русском языке - злостное невежество, должно быть: Шпания и никак не иначе!

Ах да, и учить русские должны аглицкий язык, но никакой не английский.
 
СтефанRe: О языках [383][Ответить
[386] 2009-04-15 22:31> Почему Beograd, Athina - это нормально,

Это так же "нормально", как "London" по-французски, "Уошингтон" по-русски или "Biн" по-украински.

> а Кyiv вызывает у некоторых дрожь в членах?

Не буду даже начинать.
 
AndreyRe: О языках [386][Ответить
[387] 2009-04-15 22:52> Не буду даже начинать. 

Сильвестр, я присоединяюсь к ответу Стефана. Я уже начал писать о фамилиях, столько грязи на меня вылилось - до сих пор отмываюсь.
 
СтефанRe: О языках [386][Ответить
[388] 2009-04-16 01:42Я не начинаю не столько из-за грязи, сколько из-за того, что мне нечего добавить к уже многократно сказанному и перетертому.
(Лично у меня вышеупомянутое буквосочетание вызывает не дрожь в членах, а желание повесить придумавших его на фонарных столбах... но увы, изменить что-либо я практически не в силах.)
 
VyacheslavRe: О языках [388][Ответить
[389] 2009-04-16 12:19> (Лично у меня вышеупомянутое буквосочетание вызывает не
> дрожь в членах, а желание повесить придумавших его на
> фонарных столбах...

"А знаєш, як вони наше пиво називають?" :)))
 
DesmanaRe: О языках [389][Ответить
[390] 2009-04-16 14:28> > (Лично у меня вышеупомянутое буквосочетание вызывает не
> > дрожь в членах, а желание повесить придумавших его на
> > фонарных столбах...
> "А знаєш, як вони наше пиво називають?" :)))
"А знаєш як москалі наш Київ називають? Кі-і-і-ієв!" :-)))
 
VyacheslavRe: О языках [389][Ответить
[391] 2009-04-16 16:27Во-во
 
СильвестрRe: О языках [389][Ответить
[392] 2009-04-16 18:20>желание повесить придумавших его на фонарных столбах

О да, вешать на фонарных столбах несогласных - по-цивилизованному. Только, кажется, не слишком ново - где-то уже было.
А написание Белграда и Афин в приведённом источнике доказывает: существует определённая тенденция. Хороша она или плоха, нравится или нет — вопрос другой. Но Kyiv - отнюдь не исключение и не прихоть националистов.

А если сравнить посты Стефана годичной (двухлетней) давности, просматривается радикализация (экстремизация): есали раньше требовалось, чтобы в Киеве (Украине) был русский язык, то теперь требуется, чтобы духу не было украинского.
 
AMYRe: О языках [392][Ответить
[393] 2009-04-16 23:09> А
> если сравнить посты Стефана годичной (двухлетней) давности,
> просматривается радикализация (экстремизация): есали раньше
> требовалось, чтобы в Киеве (Украине) был русский язык, то
> теперь требуется, чтобы духу не было украинского. 

Ну дык, третий закон Ньютона пока никто не оспорил
[ даже в Верховном суде Украины, самом честном суде в мире ]
 
ЗигфридRe: О языках [384][Ответить
[394] 2009-04-17 21:14> но ничего не имею против Kyiv'a.
И так и так читается "кайив", только лишний "y" - это диагноз :-)
 
СтефанRe: О языках [392][Ответить
[395] 2009-04-17 21:42Обещал не начинать, но на "закиди" лично в свой адрес отвечу :-)

> А написание Белграда и Афин в приведённом источнике
> доказывает: существует определённая тенденция. Хороша она
> или плоха, нравится или нет — вопрос другой.

Как мне кажется, есть тенденция, состоящая в том, что "английский язык — de facto мировой язык, поэтому с ним теперь можно делать всё что угодно". Захочу — напишу "Athina". А захочу — "you must of done this". Неграмотно? А кто это определяет, англичане? С какой стати? Язык-то мировой!
Следует ли такую тенденцию поддерживать?

> Но Kyiv - отнюдь не исключение и не прихоть националистов.

Я ОЧЕНЬ сомневаюсь, (а) что Греция когда-либо принимала закон, согласно которому название ее столицы по-английски отныне и навсегда обязано писаться как "Athina", (б) что был хоть один случай, когда греческое посольство в какой-либо стране просило кого-либо писать по-английски "Athina". (Если есть документальные свидетельства моей неправоты — с удовольствием ознакомлюсь.)
В случае с Киевом было и то и другое. Поэтому "K**v" — это вещь, не сложившаяся сама собой, а активно навязываемая "сверху". Как ты же и сказал, "прихоть националистов".

> А если сравнить посты Стефана годичной (двухлетней)
> давности, просматривается радикализация (экстремизация):

Насчет третьего закона Ньютона — само по себе верно. Два года назад не
было законодательных запретов на дублирование фильмов на русский; распоряжений министра транспорта о запрете транслировать русские песни в поездах; за последние два года я прочитал много интересного о "староукраинском правописании" / "истории лингвоцида" / москалях-угнетателях и прочих подобных вещах. Чего ж вы [безличное "вы"] ожидали в ответ?..
... Хотя конкретно к "K**v"у мое отношение на самом деле не изменилось абсолютно никак. Начиная с середины 90-х годов, когда я впервые увидел такое написание, я был, есть и буду его непримиримым противником.

> есали раньше требовалось, чтобы в Киеве (Украине) был
> русский язык, то теперь требуется, чтобы духу не было украинского.

Я требую, чтобы Киев по-английски писался как Kiev.
Я также требую, чтобы Рим по-русски писался как Рим (а не Рома).
Из первого делается вывод: "требуется, чтобы в Киеве (Украине) духу не было украинского".
Соответственно, из второго нужно сделать вывод: требуется, чтобы в Риме (Италии) духу не было итальянского.
Воспользовался твоей же логикой. Нигде ничего не менял.
 
СтефанRe: О языках [392][Ответить
[396] 2009-04-17 21:53P.S. И таки нечто новое. Обнаружено сегодня утром. Искал нечто не имеющее ни малейшего отношения к переводу Киева на английский, но вот, выплыло в процессе.

Вопрос:
http://www.ukrainianstudies.org/aaus-list/0206/msg00024.html

Once during the 1990s the Ukrainian government issued guidelines on
the rendition in English of Ukrainian placenames. Thus it became
"Lviv," not "L'viv"; "Dnipro," not "Dnieper"; and "Kyiv," not "KyÔv"
or "Kiev." I think there were even directives on how to translate
the words _oblast'_ and _raion_.

I wonder if these guidelines are available somewhere, perhaps on the
internet. For example, how does one spell according to these
guidelines the placename _Kam"ianets'-Podil's'kyi_? My guess would
be: Kamianets-Podilsky---but I would like to be sure.

Secondly, does anybody know if anything similar appeared with regard
to the rendition of Ukrainian names in German, French, etc.? I would
find it strange if Germans, for instance, would also be supposed to
write "Kharkiv."

И ответ:
http://www.ukrainianstudies.org/aaus-list/0206/msg00025.html

As far as I know, Ukrainians just adopted a reglementary text for
transcripting geographical names into English, which seems to mean in latin
characters.

They accept that Kiev be tranliterated Kijew by the Germans, Kijow by Poles,
but not Kiev by the French as it has been for centuries (because of it
obvious closeness to the Russian orthography).


The problem is that in French "Kyiv" reminds much more of drug ("kif" for
"hemp") that to the first and famous capital of the Rus'.

When they try thus to impose "Sevastopil" for a celebrated battle place
called "Sebastopol" in French, their efforts are also doomed to a complete
failure.

As the Chinese experience it with Beijing/Pelin, the problem has just to do
whith national language habits and the legal principe of territoriality.

(Жирный шрифт мой. — С.М.)

Разумеется, это не более чем видение "проблемы" неким западным историком. (Которого, кстати, приходится поправить: "веками" у французов было "Kieff".) И, лично к моему сожалению, фраза "their efforts are also doomed to a complete failure" не настолько соответствует действительности, как хотелось бы. И всё же — вот так ситуация видится двум отдельно взятым представителям "с другой стороны".
 
Сергей ФедосовRe: О языках [392][Ответить
[397] 2009-04-18 02:02Требую, чтобы по-английски писали не "Moscow", а "Moskva"!
Ишь, развелось экстремистов, требующих, чтобы в русской столице и духа русского не было! :-)))
 
Сергей ФедосовRe: О языках [385][Ответить
[398] 2009-04-18 02:07> Таиланда (есть же исконно русское слово: Сиам), Ирана (есть
> Персия), Чехии (какая чушь - должна быть Богемия). Да и
> Испания в русском языке - злостное невежество, должно быть:
> Шпания и никак не иначе! Ах да, и учить русские должны аглицкий язык, но никакой не английский.

Ну так в аглицком языке и сейчас Spain. И не только в аглицком, по-сербски именно "Шпания" и есть. Да и по-польски тоже Hiszpania.

Видите сколько вокруг невежд и какие они все злостные!
 
Сергей ФедосовRe: О языках [380][Ответить
[399] 2009-04-18 02:21> > Никакого отношения к Украине с её пещерными > запретами
> на русские фильмы это не имеет. Сергей, едва ли не каждый
> раз, когда вы заводите речь об Украине, вы начинаете писать
> глупости. В принципе, это и неудивительно: к Украине вы
> никакого отношения не имеете; желания объективно
> разобраться в её нынешних реалиях у вас тоже нет — вот и
> получается, что в своих выводах, суждениях насчёт Украины
> вы постоянно ошибаетесь. Поэтому, хочется дать вам
> дружеский совет: пишите лучше о какой-то другой стране.
> Если вы будете рассказывать о проблемах, скажем,
> Буркина-Фасо, даже с той же степенью достоверности, что вы
> рассказываете об Украине, вряд ли кто-то будет вас
> поправлять. На этом форуме, всё же, очень много людей,
> которые имеют к Украине самое непосредственное отношение,
> поэтому рассказывать всякие небылицы именно про Украину не
> имеет абсолютно никакого смысла — всё равно не поверят, ибо
> (в отличие от вас) могут видеть происходящее здесь
> собственными глазами. 

Антон Кочуров, мня себя больно умным, наверное, думает, что он сказал нечто новое. На самом же деле всё это уже было в Совке и называлось точно так же - распространением небылиц. Быда даже юридическая формулировка в виде уголовной статьи: "Распространение заведомо ложных измышлений, порочащих советский строй". Уголовная статья, между прочим.
Так что всё это уже было задолго до того, как Антон Кочуров начал пачкать пелёнки и ползунки. Уравнение осталось тем же, поменялись толькко значения переменных (вская там атрибутика и прочий хлам). Как там у Макаревича: "...и то, и другое я видел не раз, кото ты хотел удивить...".

Антон, конечно, может ещё двести или пятьсот раз повторить свои глупости, засоряя форум, только это ничего не изменит. Разве что услышит в свой адрес, куда ему с его советами пойти.

Разбираться в просходяшем на Украине я действительно не намерен, т.к. давно уже разобрался (в том числе и с неоценимой помощбю Антона) и мне давно уже всё ясно окончательно и бесповоротно.
 
Сергей Федосов[Ответить
[400] 2009-04-18 04:21Во всех нормальных странах язык столицы обычно доминирует и на его основе складывается нормативный.
В России это был язык на основе московского. На основе, но не полностью.
Во Франции это парижский диалект, хотя в стране есть много других.
В Китае это пекинский диалект, который вообще не понимает полстраны (спасает общая письменность, но пекинский устный постепенно распространяется).
В Грузии это наверняка тбилисский или картли, хотя есть и свои местные (менгрельский, например).
В Бельгии всегда доминировал французский, пока страна не стала двуязычной по закону. Хотя франкоязычный Брюссель находится не на фоанкоязычной территории.

Примеры можно множить, но суть ясна, у всех стран всё, как у людей.

Есть только одна страна, где не как у людей - Украина. Здесь язык не то что половины страны, но и собственной столицы вообще не является официальным и всячески подавляется.

"Я другой такой страны не знаю" (с) :-)))
 
Сергей ФедосовRe:[Ответить
[401] 2009-04-18 04:40Вспомнил ещё одну такую страну - Латвию. Хотя и с оговорками, в Риге всё-же 40% горожан говорили на родном латышском.
Ну ничего, Украине скучно не будет. Дурак всегда утешается тем, что он не единственный.
 
AntonRe: О языках [399][Ответить
[402] 2009-04-18 12:09> На самом же
> деле всё это уже было в Совке и называлось точно так же -
> распространением небылиц. Быда даже юридическая
> формулировка в виде уголовной статьи: "Распространение
> заведомо ложных измышлений, порочащих советский строй".
> Уголовная статья, между прочим.

Ну и к чему всё это? Понятное дело, что сейчас болтать можно всё что хочешь и о чём хочешь, и уголовной статьи за это уже нет — но надо ж и меру знать! Какой смысл болтать о вещах, в которых вы, по вашему же собственному признанию, разбираться не намерены???

Антон, конечно, может ещё двести
> или пятьсот раз повторить свои глупости, засоряя форум,
> только это ничего не изменит.

Сергей Федосов, я знаю, что вы большой любитель перекладывать с больной головы на здоровую, но со мной у вас это не получится. Главный засоритель данного форума давно известен, и пока я здесь, он будет отвечать за свои слова. Если вы хотите и дальше выставлять себя на посмешище своими бредовыми заявлениями - пожалуйста, это ваше право...

Разбираться в
> просходяшем на Украине я действительно не намерен,

... следовательно, моё замечание было абсолютно верным.

т.к.
> давно уже разобрался (в том числе и с неоценимой помощбю
> Антона) и мне давно уже всё ясно окончательно и
> бесповоротно.

А вот это неправда. Ваше отношение к Украине (основанное на параноидально-беспричинной ненависти) было сформировано задолго до встречи с Anton'ом. Встреча с Anton'ом если и повлияла на вас, то только в том смысле, что теперь ненависть изливается не постоянно, а приступами — фигурально выражаясь, "щелчка по носу" после очередного приступа украинофобии вам хватает на некоторое время, но потом всё приходится повторять сначала.
 
VyacheslavRe: [400][Ответить
[403] 2009-04-18 12:15> Во всех нормальных странах язык столицы обычно доминирует и
> на его основе складывается нормативный.

http://www.ukrcensus.gov.ua/g/map12_b.png
 
AntonRe: [400][Ответить
[404] 2009-04-18 12:23> Есть только одна страна, где не как
> у людей - Украина. Здесь язык не то что половины страны, но
> и собственной столицы вообще не является официальным и
> всячески подавляется. "Я другой такой страны не знаю" (с)
> :-)))

Видите ли, если вам что-то кажется — то это совсем не значит, что так оно и есть на самом деле...

Ну а почему ваша логика "если какой-либо язык не является официальным — значит, он подавляется угнетается" является на 100% ущербной, я уже объяснял, и не один раз. Повторить?
 
AntonRe: [401][Ответить
[405] 2009-04-18 12:25> Дурак всегда
> утешается тем, что он не единственный.

Можно полюбопытствовать, кого вы ещё считаете дураком?

:-)))))))))))))))))))
 
Сергей ФедосовRe: О языках [402][Ответить
[406] 2009-04-18 12:54>Сергей Федосов, я знаю, что
> вы большой любитель перекладывать с больной головы на
> здоровую, но со мной у вас это не получится.

Я и не пытаюсь ничего перекладывать. Ты как всегда нагло лжёшь.

> Главный засоритель данного форума давно известен, и пока я здесь,
> он будет отвечать за свои слова. Если вы хотите и дальше
> выставлять себя на посмешище своими бредовыми заявлениями -
> пожалуйста, это ваше право...

Мне сорвершенно наплевать на то, смеются надо мной идиоты вроде тебя или нет.

> Ваше отношение к Украине (основанное на
> параноидально-беспричинной ненависти) было сформировано
> задолго до встречи с Anton'ом.

У меня нет никакой ни параноидальной, ни тем более беспричинной ненависти. Я просто говно называю говном.

> фигурально выражаясь, "щелчка по носу" после очередного
> приступа украинофобии вам хватает на некоторое время,

Шелчка по носу? Мне? От тебя?? Ты слишеом много о себе мнишь, мечтатель! :-)))

> потом всё приходится повторять сначала. 

Да хоть весь изойди на говно своими повторениями, это ничего не изменит. Только лишний раз покажешь, кто ты есть на самом деле, хотя и от уже показанного тошнит.
 
Сергей ФедосовRe: [404][Ответить
[407] 2009-04-18 12:58> > Есть только одна страна, где не как > у людей - Украина.
> Здесь язык не то что половины страны, но > и собственной
> столицы вообще не является официальным и > всячески
> подавляется. "Я другой такой страны не знаю" (с) > :-)))
> Видите ли, если вам что-то кажется — то это совсем не
> значит, что так оно и есть на самом деле... Ну а почему
> ваша логика "если какой-либо язык не является официальным —
> значит, он подавляется угнетается" является на 100%
> ущербной, я уже объяснял, и не один раз. Повторить? 

Вместо пустого трёпа в своём обычном стиле и увода разговора в сторону просто назови мне такую страну.
 
Сергей ФедосовRe: [405][Ответить
[408] 2009-04-18 13:00> Можно полюбопытствовать, кого вы ещё считаете дураком?

Нельзя полюбопытствовать. Ты прекрасно знаешь ответ.
 
AntonRe: О языках [406][Ответить
[409] 2009-04-18 13:03> Я и не пытаюсь ничего перекладывать.

Факты свидетельствут об обратном.

> Ты как всегда нагло лжёшь.

Наглый лгун здесь только один, и его имя — Сергей Федосов.
Вот несколько конкретных примеров, когда Сергей Федосов попадался на лжи:
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2940&ft=1&s=nd&fm=2000&lm=2019#s-2009
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2940&ft=1&s=nd&fm=2003&lm=2022#s-2012
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2940&ft=1&s=nd&fm=2010&lm=2029#s-2019

Эти примеры — ДАЛЕКО не единственные...

Об остальном - позже.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [406][Ответить
[410] 2009-04-18 13:19Антон уже настолько выдохся, что даёт ссылки на свою собственную пустую трескотню.
Как я понимаю, канализацию опять прорывает и всё начинается по сотому кругу сначала.
 
AntonRe: О языках [410][Ответить
[411] 2009-04-18 13:34> Антон уже настолько выдохся, что даёт ссылки на свою
> собственную пустую трескотню.

Сергей Федосов может называть это, как захочет. :-))))

Чего стоят слова Сергея Федосова — прекрасно видно по ссылкам в № 409.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [410][Ответить
[412] 2009-04-18 13:52Видны только грязные и убогие методы Антона Кочурова, не способного ни к чему, кроме неограниченному производства дерьма, в котором он топит любую тему.

Принцип простой - все устанут от склок и разбираться в сути не будут. Именно этого склочнику и надо.
 
AntonRe: О языках [412][Ответить
[413] 2009-04-18 13:53> Видны только грязные и убогие методы Антона Кочурова, не
> способного ни к чему, кроме неограниченному производства
> дерьма, в котором он топит любую тему. Принцип простой -
> все устанут от склок и разбираться в сути не будут. Именно
> этого склочнику и надо.

См. № 411 и 409.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [412][Ответить
[414] 2009-04-18 14:08Повтори ещё раз миллион раз. Нет, лучше два миллиона.
А то давно что-то на форуме антоновщины не было.
 
NatashaRe: О языках [412][Ответить
[415] 2009-04-18 15:40Анекдот дня:
Новости российского телевидения. “В США снова увеличилось количество безработных”, — передает из Нью-Йорка наш бывший корреспонден
 
Ночной_ДозорRe: О языках [412][Ответить
[416] 2009-04-18 16:08Что это Вас так тема безработицы занимает, в последнне время?
 
NatashaRe: О языках [412][Ответить
[417] 2009-04-18 16:33это не меня занимает,а русскую прессу.И искать не надо.то про голодные бунты безработных пишут,а теперь анекдоты.Ну и правильно,чего б не повы.......У самих то все отлично.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [412][Ответить
[418] 2009-04-18 16:43На то она и пресса, чтоб чем-то заниматься. А вам то что?
 
NatashaRe: О языках [412][Ответить
[419] 2009-04-18 16:55да мне ничего.Просто время сегодня есть.Пыталась найти что то в Штатовской прессе о безработице в России,об инфраструктуре,о системном развале.Ничего нет,наверно,плохо искала.Американскую прессу Россия мало волнует,а вот в русской прессе всегда что то о Штатах есть,и в основном негатив.Не знаю,как это объяснить
 
Ночной_ДозорRe: О языках [412][Ответить
[420] 2009-04-18 17:05Чего.. анектодик оптимистический...
 
Сергей ФедосовRe: О языках [417][Ответить
[421] 2009-04-18 17:12> это не меня занимает,а русскую прессу.И искать не надо.то
> про голодные бунты безработных пишут,а теперь анекдоты.Ну и
> правильно,чего б не повы.......У самих то все отлично. 

На американскую прессу и телевидение у Наташи времени не остаётся, надо же и на работу когда-то ходить.
Иначе бы она узнала из американской прессы, что за последний год безработица у нас удвоилась.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [419][Ответить
[422] 2009-04-18 17:14> Пыталась найти что
> то в Штатовской прессе о безработице в России,об
> инфраструктуре,о системном развале.Ничего нет,наверно,плохо
> искала.

Плохо искали. Вот что я нашёл всего за десять секунд в нашей прессе
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/04/11/AR2009041100921.html
 
Ночной_ДозорRe: О языках [421][Ответить
[423] 2009-04-18 17:14> последний год безработица у нас удвоилась.

Так сове дело открывать нужно, не на дядю вкалывать.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [423][Ответить
[424] 2009-04-18 17:16> > последний год безработица у нас удвоилась. Так сове дело
> открывать нужно, не на дядю вкалывать. 

Не всё так просто. Началась эпоха insourcing. Государство сейчас замыкает на себя те работы, которые раньше отдавало независимым команиям, а с этого очень многие кормились.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [424][Ответить
[425] 2009-04-18 17:25> > > последний год безработица у нас удвоилась. Так сове
> дело
> > открывать нужно, не на дядю вкалывать.
> Не всё так просто. Началась эпоха insourcing. Государство
> сейчас замыкает на себя те работы, которые раньше отдавало
> независимым команиям, а с этого очень многие кормились.

В чем смысл? Это же лишние расходы.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [424][Ответить
[426] 2009-04-18 17:34Конечно. Критики именно так и говорят.
Тем временем Роберт Гейтс заявил, что в ближайшие шесть в его ведомстве будет создано 39 тысяч рабочих мест. Из них 11 тысяч никакие не новые, а те, которые сейчас выполняется по договорам сторонними компаниями.
Демократы вообще-то верят в "большой правительство".
Правда, это обсуждать нужно в теме о кризисе, а не о языках.
 
NatashaRe: О языках [421][Ответить
[427] 2009-04-18 18:20> На американскую прессу и телевидение у Наташи времени не
> остаётся, надо же и на работу когда-то ходить.
> Иначе бы она узнала из американской прессы, что за
> последний год безработица у нас удвоилась. 

ссылочка для Федосова-склочника
http://lleo.aha.ru/na/
 
Сергей ФедосовRe: О языках [421][Ответить
[428] 2009-04-18 18:31Наташа, я в восторге от ссылочки. :-)
Надеюсь, в следующий раз вы перейдёте с прямому цитированию? Не стесняйтесь, тут все свои. :-))
 
VyacheslavRe: О языках [421][Ответить
[429] 2009-04-30 23:06http://www.flickr.com/photos/28293169@N08/2633409915
 
Сергей ФедосовRe: О языках [421][Ответить
[430] 2009-05-01 12:43Хуй Лай! Полезное выражение, однако, надо запомнить. :-)
 
СтефанRe: О языках [429][Ответить
[431] 2009-05-01 20:56> http://www.flickr.com/photos/28293169@N08/2633409915

Спасибо, будем знать! :-)
 
СтефанRe: О языках [307][Ответить
[432] 2009-05-03 01:05> "Отстаньте со своими идиотскими вопросами. Наш язык вы не
> знали, не знаете и знать не можете!"
> Именно так, по очищении от вежливой шелухи, звучат ответы,
> которые я услышал...

Да, так вот, ровно неделю назад те же самые французы, когда я посмел заговорить с ними об ударениях (не во французском языке — в русском!), начали объяснять мне, несведущему, что в слове "bonjour" ударение падает на первый слог и никак иначе.
Умудренный прошлым опытом, я спорить не стал :-]

P.S. Всем привет из комнаты с видом на Босфор.
 
AndreyRe: О языках [432][Ответить
[433] 2009-05-03 01:13> P.S. Всем привет из комнаты с видом на
> Босфор. 

Красную курточку, я полагаю, вы сняли.
 
СтефанRe: О языках [433][Ответить
[434] 2009-05-03 01:33> Красную курточку, я полагаю, вы сняли.

В ней же и хожу!
Холодно на этом юге... и дождь :-((
 
Сергей ФедосовRe: О языках [432][Ответить
[435] 2009-05-03 01:54> Да, так вот, ровно неделю назад те же самые
> французы, когда я посмел заговорить с ними об ударениях (не
> во французском языке — в русском!), начали объяснять мне,
> несведущему, что в слове "bonjour" ударение падает на
> первый слог и никак иначе. Умудренный прошлым опытом, я
> спорить не стал :-]

Есть слова с не со всем чёткими ударениями, падающимикак бы на два слога одновременно. "Bonjour" в некотором роде из этого числа. Другой пример - существительное "resume".

P.S. Охота же человеку так часто туда-сюда Атлантику пересекать, не вижу в этом удовольствия. Особенно обратный путь терпеть не могу... как и наши куцые отпуска..
 
Ночной_ДозорRe: О языках [435][Ответить
[436] 2009-05-03 11:55> P.S. Охота же человеку так часто туда-сюда Атлантику
> пересекать, не вижу в этом удовольствия. Особенно обратный
> путь терпеть не могу... как и наши куцые отпуска..

Лучше бы сидел дома и редактирование с предпросмотром к форуму прикручивал?))
 
Сергей ФедосовRe: О языках [435][Ответить
[437] 2009-05-03 13:32Да нет, просто едва лишь прилетел оттуда, и сразу снова туда. Понятно, что на "Восточный экпресс" нынче не сядешь, но.... кстати, а фотки, фотки-то где?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [435][Ответить
[438] 2009-05-03 13:42Да. Боспор штормит?
 
AndreyRe: О языках [435][Ответить
[439] 2009-05-03 15:22> Есть слова с не со всем чёткими
> ударениями, падающимикак бы на два слога одновременно.
> "Bonjour" в некотором роде из этого числа.

Да, есть такое - в русском и английском языках, например. К французскому это не относится: не только в словах, но и в словосочетаниях ударние падает на последний слог.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [435][Ответить
[440] 2009-05-08 14:49В русском языке появилось новое слово - книллинг. :-)

http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=1&f=l&a=lm&t=2000&ft=1&s=nd&fm=3738&lm=3757#s-3757

Век живи - век учись, до сегодняшнего дня я ни о каком "книллинге" диднт Кноу...
 
Ночной_ДозорRe: О языках [435][Ответить
[441] 2009-05-08 16:28Это музыкальный, узкопрофессиональный термин.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [435][Ответить
[442] 2009-05-12 10:45По теме. Schneider. Правильное произношение (нем.).
 
ЖеняRe: Новейшие историческо-филологические открытия [96][Ответить
[443] 2009-05-18 16:41> Наташа, я Вам в друзья не набивался и сюда Вас вообще не
> звал. > Ненадолго вас забанили,жаль. Годик был бы в самый
> раз Заведите себе свой форум и "забаньте" там превентивно и
> пожизненно. 

Вот ведь как интересно - поведение 1:1 с Антоном - Тоже первой прыгает в глаза, и тоже всячески пытается сделать вид, что первой начинала не она:
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=1&f=l&a=lm&t=4384&ft=1&s=nd&fm=0&lm=-1
[89] 2009-05-14 13:44
и далее пошло-поехало. :-(
 
ЖеняRe: О языках [186][Ответить
[444] 2009-05-18 17:07> была у нас одна украинская девочка в школе, когда я десять
> лет назад учился в России, которая говорила "насыпать
> борщ". Мы падали от смеха. 

Уровень воспитания - налицо.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [186][Ответить
[445] 2009-05-18 17:56Смеяться право не грешно над всем, кто кажется смешно. (с)

Насыпать можно песок, но борщ?
 
DesmanaRe: О языках [186][Ответить
[446] 2009-05-18 18:26Борщ в селах принято варить настолько густым, чтобы бульон практически не был заметен. Таким образом, получается нечто типа рагу (по консистенции), и, понятное дело, его "насыпают" (ах, да, "накладывают"... да, конечно...).
Это, понятно, не распространяется на общепитовское варево...
 
Сергей ФедосовRe: О языках [186][Ответить
[447] 2009-05-18 18:35Не припомню я что-то, чтобы даже гречневую кашу "насыпали". Вот "сириалы" в тарелку точно насыпают, перед тем как молоком залить.
 
AndreyRe: О языках [447][Ответить
[448] 2009-05-18 18:41> Вот "сириалы" в тарелку точно насыпают, перед тем как
> молоком залить. 

Кто молоком, а я вот всё как-то водичкой привык заливать...
 
Ночной_ДозорRe: О языках [445][Ответить
[449] 2009-05-18 19:38> Смеяться право не грешно над всем, кто кажется смешно. (с)
> Насыпать можно песок, но борщ?

Меня это то же всегда веселило. Причем "насыпалось" абсолютно все, не только борщ. Слышал обычно в общепите, от работающих там селянок. Большинство так не говорит. Оказывается это украинизм, больше нигде не встречается? Вот не помню.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [445][Ответить
[450] 2009-05-19 00:24У меня вопрос в первую очередь к Андрею: как преодолеть "затык" с произношением, связанный со специфической особенностью французов рубить слова пополам? То есть делать паузу в середине слова, одновременно произнося слитно соседние слова как одно. Меня это очень умиляет, это придаёт языку очарование, но у меня (God damn it!) тут полный затык, не ловлю момента, нужен качественный скачок.
В Париже не живу, практики нет никакой (а это самое главное!), а когда бываю, так 99% парижан прекрасно знают английский и даже первыми на него переходят.
 
AndreyRe: О языках [450][Ответить
[451] 2009-05-19 00:36> У меня вопрос в первую очередь к Андрею: как преодолеть
> "затык" с произношением, связанный со специфической
> особенностью французов рубить слова пополам? То есть делать
> паузу в середине слова, одновременно произнося слитно
> соседние слова как одно. Меня это очень умиляет, это
> придаёт языку очарование, но у меня (God damn it!) тут
> полный затык, не ловлю момента, нужен качественный скачок.
> В Париже не живу, практики нет никакой (а это самое
> главное!), а когда бываю, так 99% парижан прекрасно знают
> английский и даже первыми на него переходят. 

Аж 99 %? Вам повезло.
Дело в том, что во французском словосочетании и предложении имеют значение слоги. Чтобы правильно произнести французскую фразу, её нужно делить не на слова, а на слоги.
 
AndreyRe: О языках [450][Ответить
[452] 2009-05-19 00:40А для пассивной практики вам нужно смотреть французское телевидение в Интернете.
У меня проблема с английским: на письме понимаю 75 % без словаря, на слух плохо воспринимаю, если говорят быстро, а самому говорить сложно, так как нет практики.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [450][Ответить
[453] 2009-05-19 01:12Понял. Попробую поиграться со слогами.

Одна из особенностей французского, которая мне нравится больше всего, хотя и вызывает неудобства - правила благозвучия безжалостно попирают все правила грамматики. Профессор Хиггинс сказал не в бровь, а в глаз: "The French don't care what they do actually as long as they pronounce it properly". :-)

С английским не переживайте, я половину лондонцев не понимаю вообще. ЭТО невозможно понять. :-)

Какие хорошие каналы в Интернете Вы посоветуете? На обычном телевидении у нас доступен только TV5 Monde, ну и ещё всякая ерунда: новости France24, Евроновости на французском, TRACE TV (с этим я не знаком) и какой-то канал для африканцев. Есть ещё какая-то сборная солянка, где 50% на французском, остальное - на всём прочем (немецком, итальянском и др.). Больше ничего нет.
 
ЖеняRe: О языках [263][Ответить
[454] 2009-05-19 09:54> > Па-маскоски? Да как-то не могу себя заставить. Хотя в >
> компании иногда прикалываемся. Есть у нас одит тверич, его
> > особенно колбасит).  А українською не хочете
> поспілкуватись? Просто цікаво, на якому рівні ви нею
> володієте. 

Это недостоверный тест. Лучшая проверка - попросить сожрать полкило сала за раз. Осилит - украинец. Нет - кровавая гэбня в овечьей шкуре.
А если серьёзно, то вот ну не могу я понять, какое кому дело до того, кто что и на каком уровне знает. Дозору ведь за все ~5 лет пребывания на форуме ни разу не пришло в голову устраивать кому-то какие-то проверки. А вот запросов на тему "А чи володiэш ти украiнською" на этих форумах было как фекалий на станции аэрации. :-(
 
ЖеняRe: О языках [266][Ответить
[455] 2009-05-19 09:57> > Нет, не хочу. У меня нет украинской раскладки.  А я
> взагалі маю лише французьку клавіатуру. Нічого страшного:
> друкую на одному сайті, де є клавіатура багатьох мов світу,
> копіюю і вставляю. Чи вам страшно стало? 

Чим би дитя не бавилось, аби не руками. :-D
 
ЖеняRe: О языках [274][Ответить
[456] 2009-05-19 09:59> > Посмійтеся. Ви любите сміятися з усього.  Стоп на этом
> месте. Так что, по-украински так и надо говорить, "сміятися
> З"? 

НЯЗ, да.
 
ЖеняRe: О языках [285][Ответить
[457] 2009-05-19 10:01> Нет. Но почему не стремиться. Что хорошего если Вас
> истолкуют неверно. Да и переводы бывают разные. Есть
> художественные, тогда указавется автор и это уже отдельное
> произведение. А есть, к примеру, технические - где
> требуется практически дословное совпадение и неясное
> толкование недопустимо. Переводчик несет за это
> ответственность и в случае недоразуменя ему может быть
> вчинен серьезный иск. И перестаньте домонстрировать свою
> пыхатисть. Как по-русски?. 

Ядрёность, матёрость. :-)))
 
ЖеняRe: Новейшие историческо-филологические открытия [317][Ответить
[458] 2009-05-19 10:07> > Максим Калашников, Сергей Бунтовский, «Независимая
> Украина. Крах проекта». Да, так вот. Вышеупомянутую книгу я
> сегодня купил на Петровке. Пусть после этого мне кто-то
> скажет, что Украина — не свободная страна...

Раз купил, то, наверное, таки да. Но иногда хочется, чтобы свободы было чуть поменьше, зато порядка чуть побольше...

P.S. Если
> кого-то это вдруг волнует — книги противоположной
> направленности я тоже покупаю. 

И шо, таки читаешь? ;-)
 
ЖеняRe: О языках [351][Ответить
[459] 2009-05-19 10:14> > так что > Москва действительно государство в
> государстве... Точно. На этой неделе сказали, что во время
> кризиса при принятии на работу предпочтение будет
> отдаваться москвичам. ДИКОСТЬ!!! (Дикость, уходящая корнями
> в СССР, по которому многие вздыхают.)

Да, потому что будь сейчас жив СССР, кризис бы на его территории ввиду отсутствия глобализации ощущался бы намного меньше, если ощущался бы вообще.

То есть российский
> гражданин, приехавший из Твери или Костромы, находится на
> тех же правах (читай: без прав), как если бы он приехал в
> Нью-Йорк или Лондон. 

Речь про частных или государственных работодателей? Потому что если про частных - то сам понимаешь - "за что боролись, на то и напоролись".
 
ЖеняRe: О языках [379][Ответить
[460] 2009-05-19 10:54> > Никакого отношения к Украине с её пещерными > запретами
> на русские фильмы это не имеет. Прежде чем писать о
> пещерности кого(чего)-либо, может, имеет смысл сначала в
> зеркало посмотреть? Может, пора уже заметить свои
> собственные БРЁВНА, а не выискивать соринки у других? :-)))

Антон, зайди на сайт, к примеру, "Киевской Руси" (www.kievrus.com.ua) и посмотри, на какой язык переведены фильмы, идущие в нём. И прекрати ВРАТЬ.
 
ЖеняRe: О языках [380][Ответить
[461] 2009-05-19 11:02На этом форуме, всё же, очень много людей,
> которые имеют к Украине самое непосредственное отношение,
> поэтому рассказывать всякие небылицы именно про Украину не
> имеет абсолютно никакого смысла — всё равно не поверят, ибо
> (в отличие от вас) могут видеть происходящее здесь
> собственными глазами. 

Вот именно. Поэтому не только поверят, но и подтвердят. Как я и говорил, любой желающий может зайти на сайт http://kiev2000.com/poster_/poster.asp?IdPart=5 , где перечислены сайты большинства киевских кинотеатров, и воочию убедиться, на каком языке демонстрируются фильмы в русскоязычном городе Киеве. Ну и, заодно, лишний раз убедиться в том, что Антон говорит неправду, потому что иначе чем маразмом данную ситуацию (исключительно украинский перевод фильмов в почти полностью русскоязычном Киеве) назвать нельзя.
 
ЖеняRe: [403][Ответить
[462] 2009-05-19 11:28> > Во всех нормальных странах язык столицы обычно доминирует
> и > на его основе складывается нормативный.
> http://www.ukrcensus.gov.ua/g/map12_b.png 

Дык и в СССР голосовали обычно единогласно. :-D
 
ЖеняRe: О языках [427][Ответить
[463] 2009-05-19 11:34> > На американскую прессу и телевидение у Наташи времени не
> > остаётся, надо же и на работу когда-то ходить. > Иначе бы
> она узнала из американской прессы, что за > последний год
> безработица у нас удвоилась.  ссылочка для
> Федосова-склочника http://lleo.aha.ru/na/ 

Надо же, в 5 лет уехала, а воспитание - на уровне забитого села. Гены, наверное. :-)))
 
AndreyRe: О языках [453][Ответить
[464] 2009-05-19 11:40> Какие хорошие каналы в
> Интернете Вы посоветуете? На обычном телевидении у нас
> доступен только TV5 Monde, ну и ещё всякая ерунда: новости
> France24, Евроновости на французском, TRACE TV (с этим я не
> знаком) и какой-то канал для африканцев. Есть ещё какая-то
> сборная солянка, где 50% на французском, остальное - на
> всём прочем (немецком, итальянском и др.). Больше ничего
> нет. 

Я вам советую смотреть передачу "On n'est pas couché" на канале France2. Программа выходит каждую субботу и длится около 3 часов. Мне очень нравится эта передача. Смысл такой: в передачу приглашаются известные люди, книга которых вышла в последнее время, либо вышел фильм с их участием, либо альбом и т. д. Участников в программе много. Каждый по очереди садится в главное кресло и с ним начинают беседовать о его книге (фильме, альбоме и т. д.). Беседуют с ними два критика, которые высказывают своё мнение. За одну программу можно узнать очень многое.
Вот сайт программы: http://on-n-est-pas-couche.france2.fr/. Передачу можно смотреть на протяжении недели (от субботы до субботы).
Я вам дам несколько ссылок на отрывки из этой передачи. Недели 4-5 назад французский певец Франсис Лаланн выпустил книгу со своими стихотворениями. Одному из критиков в студии книга не понравилась, и между ним и певцом-поэтом произошла перепалка, о которой много потом говорили на телевидении и радио. Вот ссылка на третью часть этого "душевного разговора":
http://www.youtube.com/watch?v=EaFMmXolHMg&feature=related

А это Патрисия Каас, разговор с которой состоялся в той же передаче за месяц до Евровидения:
http://www.youtube.com/watch?v=z0OTw5Ccm58 (partie 1)
http://www.youtube.com/watch?v=a1Q4RVoNwvI&feature=related (partie 2)
Говорят о Патрисии Каас, о Франции на Евровидении и о Путине.
(Кстати, из этого разговора я узнал, что Наташа Сен-Пьер тоже пела на Евровидении.)
 
AntonRe: О языках [460][Ответить
[465] 2009-05-19 12:24> Антон, зайди на сайт, к примеру, "Киевской Руси"
> (www.kievrus.com.ua) и посмотри, на какой язык переведены
> фильмы, идущие в нём. И прекрати ВРАТЬ.

Женя, в отличие от тебя, я не вру.
 
AntonRe: О языках [461][Ответить
[466] 2009-05-19 12:35> Ну и, заодно, лишний раз
> убедиться в том, что Антон говорит неправду, потому что
> иначе чем маразмом данную ситуацию (исключительно
> украинский перевод фильмов в почти полностью русскоязычном
> Киеве) назвать нельзя.

Маразм, Женя — это твои слова, например, называние города Киева "почти полностью русскоязычным" городом. Ну и, копошение в давно забытых старых фекалиях — тоже.
 
AntonRe: О языках [463][Ответить
[467] 2009-05-19 13:17> а воспитание - на уровне забитого села. Гены,
> наверное. :-)))

Интересно, а как ты это определил? Уж не по себе ли? :-)))))
 
Сергей ФедосовRe: О языках [459][Ответить
[468] 2009-05-19 14:53> > > так что > Москва действительно государство в >
> государстве... Точно. На этой неделе сказали, что во время
> > кризиса при принятии на работу предпочтение будет >
> отдаваться москвичам. ДИКОСТЬ!!! (Дикость, уходящая корнями
> > в СССР, по которому многие вздыхают.)

У нас то же самое бывает, "locals only" безо всякого СССР.
 
ЖеняRe: О языках [465][Ответить
[469] 2009-05-20 11:59> > Антон, зайди на сайт, к примеру, "Киевской Руси" >
> (www.kievrus.com.ua) и посмотри, на какой язык переведены >
> фильмы, идущие в нём. И прекрати ВРАТЬ. Женя, в отличие от
> тебя, я не вру. 

Ага. Только, почему-то, не ловил тебя на лжи только совсем уж ленивый форумянин. :-P
 
ЖеняRe: О языках [466][Ответить
[470] 2009-05-20 12:04> > Ну и, заодно, лишний раз > убедиться в том, что Антон
> говорит неправду, потому что > иначе чем маразмом данную
> ситуацию (исключительно > украинский перевод фильмов в
> почти полностью русскоязычном > Киеве) назвать нельзя.
> Маразм, Женя — это твои слова, например, называние города
> Киева "почти полностью русскоязычным" городом.

А я ведь уже не раз предлагал встретиться, пойти в людное место (салон ОТ, например) и послушать, на каком языке люди говорят между собой. Поспорив перед этим на 100$, к примеру. Не захотел? Ну извините, брехать на форуме, конечно же, веселее, чем расставаться с деньгами.
 
AntonRe: О языках [469][Ответить
[471] 2009-05-20 12:44> Только, почему-то, не ловил тебя
> на лжи только совсем уж ленивый форумянин. :-P

Думаешь, чем больше лжи напишешь — тем больше шансов, что хоть чему-то, да поверят? :-))))))) Напрасные надежды, Женя, напрасные...
Кстати, раньше ты, хоть и имел особую точку зрения, но до откровенной, беспричинной (как в № 460) клеветы никогда не опускался. Очень жаль...

> А я ведь уже
> не раз предлагал встретиться, пойти в людное место (салон
> ОТ, например) и послушать, на каком языке люди говорят
> между собой. Поспорив перед этим на 100$, к примеру. Не
> захотел? Ну извините, брехать на форуме, конечно же,
> веселее, чем расставаться с деньгами.

Я и сам в основном говорю на русском. Ну и что из этого следует? Уж точно не то, что русский язык как-то угнетается/ущемляется.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [471][Ответить
[472] 2009-05-20 14:26> > Только, почему-то, не ловил тебя > на лжи только совсем
> уж ленивый форумянин. :-P Думаешь, чем больше лжи напишешь
> — тем больше шансов, что хоть чему-то, да поверят?
> :-))))))) Напрасные надежды, Женя, напрасные...
ущемляется. 

Нет там никакой лжи. Есть неточность, причём за неё нужно быть благодарным, а не лезть на рожон.
 
DesmanaRe: О языках [471][Ответить
[473] 2009-05-20 14:56Я уже говорил, что показ кинофильмов на русском языке я видел даже в Трускавце. Так что - ищите и обрящете.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [471][Ответить
[474] 2009-05-20 15:17Человек в родном городе должен напрягаться и искать, потому что какие-то неадекватные идиоты создали искусственные проблемы во имя своих ублюдочных идеи. Нормальненько, ничего не скажешь.
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [458][Ответить
[475] 2009-05-20 16:13> Но иногда хочется, чтобы свободы было чуть поменьше, зато порядка чуть побольше...

Я бы слегка переформулировал: хотелось бы, чтобы люди пользовались свободой с умом... В каковом случае и порядка будет больше.

> > P.S. Если кого-то это вдруг волнует — книги противоположной
> > направленности я тоже покупаю.
> И шо, таки читаешь? ;-)

Если не читать, то зачем покупать? :-)
Читаю, конечно. "Выслушиваю" представителей обеих точек зрения и делаю свои выводы.
 
СтефанRe: Новейшие историческо-филологические открытия [458][Ответить
[476] 2009-05-20 16:14Навскидку показалось, что вывесок/рекламы на русском языке в Киеве стало немного больше, чем раньше. Может такое быть, или мне только показалось? :-)
 
AntоnRe: О языках [472][Ответить
[477] 2009-05-20 16:38> ущемляется.

Кто?

> Нет там никакой лжи. Есть неточность, причём за
> неё нужно быть благодарным, а не лезть на рожон.

Ну, не знаю, где в моих словах была неточность (интересно, где?), но вторая часть предложения мне определённо нравится. :-)))
 
AntоnRe: О языках [474][Ответить
[478] 2009-05-20 16:43> Человек в родном городе должен напрягаться и искать, потому
> что какие-то неадекватные идиоты создали искусственные
> проблемы во имя своих ублюдочных идеи.

...Живёт себе украинец, скажем, в Москве — и должен напрягаться и искать... И ведь шансов найти у него то, что он ищет, гораздо меньше, чем у русского в Украине — но почему-то проблемы первого (почти) никого не волнуют, а вот проблемы второго — гиперболизируются в просто-таки ужасной степени. Интересно, и почему оно так получается?

Нормальненько,
> ничего не скажешь.

Да уж...
 
Сергей ФедосовRe: О языках [477][Ответить
[479] 2009-05-20 16:59> Ну, не знаю, где в моих словах была неточность
> (интересно, где?), но вторая часть предложения мне
> определённо нравится. :-))) 

Неточность была в словах Жени. Не спрашивай, какая именно, тебе очень не понравится ответ.
 
AntоnRe: Новейшие историческо-филологические открытия [476][Ответить
[480] 2009-05-20 17:02> Навскидку показалось, что вывесок/рекламы на русском языке
> в Киеве стало немного больше, чем раньше. Может такое быть,
> или мне только показалось? :-)

Может быть, всё дело в том, что сообщений "о том, что вывесок/рекламы на русском языке стало меньше", стало меньше? :-)))
 
Сергей ФедосовRe: О языках [478][Ответить
[481] 2009-05-20 17:02> ...Живёт себе украинец, скажем, в Москве — и должен
> напрягаться и искать... И ведь шансов найти у него то, что
> он ищет, гораздо меньше, чем у русского в Украине — но
> почему-то проблемы первого (почти) никого не волнуют, а вот
> проблемы второго — гиперболизируются в просто-таки ужасной
> степени. Интересно, и почему оно так получается?

Очень просто. Причины две:

1) Украиноязычный украинец в Москве в гостях, тогда как русскоязычный киевлянин в Киеве у себя дома.
2) Языковые проблемы украинцев в Москве, как выяснилось, больше волнуют московские власти, чем самих московских украинцев.
 
AntоnRe: О языках [481][Ответить
[482] 2009-05-20 17:08> Очень просто. Причины две: 1) Украиноязычный украинец в
> Москве в гостях, тогда как русскоязычный киевлянин в Киеве
> у себя дома.

Да ладно! В Москве полным-полно этнических украинцев, которые не приехали туда на заработки пару лет назад, а родились там и выросли!

2) Языковые проблемы украинцев в Москве, как
> выяснилось, больше волнуют московские власти,

Интересно, и в чем же конкретно оно выражается, это волнение московских властей?
 
DesmanaRe: О языках [481][Ответить
[483] 2009-05-20 17:09> Очень просто. Причины две:
> 1) Украиноязычный украинец в Москве в гостях, тогда как
> русскоязычный киевлянин в Киеве у себя дома.
Брат моей бабушки, доктор хим. наук, живший в Москве с 1948 года, но разговаривавший на укр. языке, в Москве в гостях не был.

> 2) Языковые проблемы украинцев в Москве, как выяснилось,
> больше волнуют московские власти, чем самих московских украинцев.
Это да, украинские организации в Москве крайне слабы. А Вы не думали, что им просто реклмендуют не заморачивать голову такими глупостями?
 
Сергей ФедосовRe: О языках [482][Ответить
[484] 2009-05-20 17:13> Да ладно! В Москве полным-полно этнических
> украинцев, которые не приехали туда на заработки пару лет
> назад, а родились там и выросли!

По переписи - да, много. Столько же, сколько живёт во всей Полтаве или Херсоне. Только они русскоязычные.

> 2) Языковые проблемы
> украинцев в Москве, как > выяснилось, больше волнуют
> московские власти, Интересно, и в чем же конкретно оно
> выражается, это волнение московских властей? 

Например, в попытке создания украинских школ, которые московским украинцам, как выяснилось, не нужны.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [483][Ответить
[485] 2009-05-20 17:15> украинские организации в Москве крайне слабы. А Вы не
> думали, что им просто реклмендуют не заморачивать голову
> такими глупостями? 

Нет, не думал. Потому что это и есть глупость. Никому не рекомендуют, одних только украинцев, бедненьких, всё время "гнобят".
 
AntоnRe: О языках [484][Ответить
[486] 2009-05-20 17:24> > Да ладно! В Москве полным-полно этнических > украинцев,
> которые не приехали туда на заработки пару лет > назад, а
> родились там и выросли! По переписи - да, много. Столько
> же, сколько живёт во всей Полтаве или Херсоне. Только они
> русскоязычные.

Видите ли вы в этом проблему, что украиноязычные украинцы в России стали/становятся/станут русскоязычными?
Видите ли вы в этом проблему, что русскоязычные русские (ну или русскоязычные украинцы) в Украине становятся/станут украиноязычными?

> 2) Языковые проблемы > украинцев в Москве,
> как > выяснилось, больше волнуют > московские власти,
> Интересно, и в чем же конкретно оно > выражается, это
> волнение московских властей? Например, в попытке создания
> украинских школ, которые московским украинцам, как
> выяснилось, не нужны.

Гы-гы. Прям как в том анекдоте про красную икру в советском гастрономе. "Действительно, никто не спросил..."
 
AntоnRe: О языках [485][Ответить
[487] 2009-05-20 17:25> Никому не рекомендуют, одних только украинцев,
> бедненьких, всё время "гнобят".

А может, "гнобят" русскоговорящих, проживающих в Украине?
 
Сергей ФедосовRe: О языках [486][Ответить
[488] 2009-05-20 17:34> Видите ли вы в этом проблему, что
> украиноязычные украинцы в России стали/становятся/станут
> русскоязычными?

Не вижу. Они приехали в Москву, где им никто не мешает сохранять свою украинскость. Иметь свои детские садики, школы, каналы московского радио или телевидения на мове и т.д. У них есть свой культурный центр в самом центре Москвы, специализированный книжный магазин в самом центре Москвы (у татар нет, у украинцев - есть, причём в престижном районе, а не на выселках), украинская библиотека. Это только то, что я знаю. Когда власти начнут им в этом мешать, тогда я увижу проблему.

> Видите ли вы в этом проблему, что
> русскоязычные русские (ну или русскоязычные украинцы) в
> Украине становятся/станут украиноязычными?

Вижу, потому что их заставляют это делать правящие круги Украины помимо их воли. При том, что они на Украину не приезжали (наоборот, это Украина к ним "приехала").

> Гы-гы. Прям как в том анекдоте про красную икру в советском
> гастрономе. "Действительно, никто не спросил..." 

Не спросили. Открыли, а потом выснилось, что там хронический недобор. Ну и зачем "держать на прилавке" то, что не покупают? Гастроном - не музей.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [487][Ответить
[489] 2009-05-20 17:36> > Никому не рекомендуют, одних только украинцев, >
> бедненьких, всё время "гнобят". А может, "гнобят"
> русскоговорящих, проживающих в Украине? 

Может. И поделом гнобят, раз они терпят такое свинство.
 
AntоnRe: О языках [488][Ответить
[490] 2009-05-20 18:01> > Видите ли вы в этом проблему, что > украиноязычные
> украинцы в России стали/становятся/станут > русскоязычными?
> Не вижу. Они приехали в Москву,

Опять это слово "приехали"... Ну да, многие из них и правда приехали — потому что их родителям (дедам) в своё время "партия сказала надо". Кстати, в обратную сторону трафик тоже был, не надо забывать про это.

где им никто не мешает
> сохранять свою украинскость. Иметь свои детские садики,
> школы, каналы московского радио или телевидения на мове и
> т.д.

Русскоговорящим жителям Украины тоже никто не мешает сохранять свою русскоязычность в Украине. Только вот, важное отличие: школы, телепередачи на русском языке и пр. у них есть не в теории, как у украинцев в России, а на самой что ни на есть практике.

У них есть свой культурный центр в самом центре
> Москвы, специализированный книжный магазин в самом центре
> Москвы (у татар нет, у украинцев - есть, причём в
> престижном районе, а не на выселках),

Культурного центра (интересно, чем он занимается и каковы результаты его работы) разве что нет, а вот книжных магазинов, библиотек с книгами на русском — гораздо больше,чем один, пусть даже и "в престижном районе".

> Когда власти начнут
> им в этом мешать, тогда я увижу проблему.

> Вижу, потому что их заставляют это делать
> правящие круги Украины помимо их воли.

И как так получается, что в одном случае проблемы вы не видите, а в другом, в целом, вполне аналогичном — видите, причём совершенно не в том масштабе? :-)))))

> Гы-гы. Прям как в том анекдоте про красную
> икру в советском > гастрономе. "Действительно, никто не
> спросил..." Не спросили. Открыли, а потом выснилось, что
> там хронический недобор. Ну и зачем "держать на прилавке"
> то, что не покупают? Гастроном - не музей.

Если заинтересованы в сбыте — надо создать условия, чтобы покупали. А если спрос на данній товар/услугу, мягко говоря, не приветствуется — то и результат будет соответствующий.
 
AntоnRe: О языках [489][Ответить
[491] 2009-05-20 18:05> > А может, "гнобят" >
> русскоговорящих, проживающих в Украине?
> Может. И поделом
> гнобят, раз они терпят такое свинство.

Речь была о том, что их не гнобят, а "гнобят". Т.е., гнобят исключительно в чьём-то воображении.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [490][Ответить
[492] 2009-05-20 18:22> "приехали"... Ну да, многие из них и правда приехали —
> потому что их родителям (дедам) в своё время "партия
> сказала надо".

А вот это уже ложь, в Москве партийной существовал лимит. А после 1991-го года она вообще оказалась за границей.

> т.д. Русскоговорящим жителям Украины тоже никто не мешает
> сохранять свою русскоязычность в Украине.

Ещё одна ложь. Мешают.

> Только вот,
> важное отличие: школы, телепередачи на русском языке и пр.
> у них есть не в теории, как у украинцев в России, а на
> самой что ни на есть практике.

Пока не всё ещё разгромили, но во многих местах преуспели. А в том, что у украинцев Москвы этого нет, виновата, ествественно, Москва, а не украинцы Москвы, которые в неё приехали. Китайцам ни Лужков, ни Путин, ни Медведев, ни Жиириновский не мешают издавать "Вечернюю Москву" на китайском, а украинцам - мешают. Что делать? Отомстить живущим на украиине русским.

> Культурного центра (интересно, чем он занимается и каковы
> результаты его работы) разве что нет, а вот книжных
> магазинов, библиотек с книгами на русском — гораздо
> больше,чем один, пусть даже и "в престижном районе".

Это ужасно, я понимаю. Надо всё это поскорее прекратить - "паритет превыше всего" :-)))

>. И как так получается, что в одном случае проблемы вы не видите, а в
> другом, в целом, вполне аналогичном — видите, причём
> совершенно не в том масштабе? :-))))) > Гы-гы.

Я написал, как. До тебя не доходит? Что ж, гы-гы так гы-гы.

> Если заинтересованы в сбыте — надо
> создать условия, чтобы покупали.

У вас именно этим занимаются. Убирают конкурента, чтобы хавали, что дают. Ещё с советских времён, кстати, я прекрасно помню вашу практику торговли "с нагрузкой", вплоть до газет и журналов.

> А если спрос на данній
> товар/услугу, мягко говоря, не приветствуется — то и
> результат будет соответствующий. 

Как минимум помню два больших отдела украинской книги, один - в магазине литературы народов СССР на Мясницкой сразу за "Книжным миром", второй - целый отдельный специализированный украинский книжный магазин на Арбате. Это называется "не приветствуется"?

Ах да, конечно, в Измайлово или в Чертаново украинских книг на прилавках не было. Какой ужас.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [491][Ответить
[493] 2009-05-20 18:23> Речь была о том, что их не гнобят, а "гнобят".
> Т.е., гнобят исключительно в чьём-то воображении. 

Ну да, конечно, некоторым такое отношение даже нравится.
 
AntоnRe: О языках [492][Ответить
[494] 2009-05-21 01:19> А вот это уже ложь,

Кто на самом деле допускает ложь в своих высказываниях, прекрасно видно, например, по этим ссылкам:
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2940&ft=1&s=nd&fm=2010&lm=2029#s-2019
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2940&ft=1&s=nd&fm=2000&lm=2019#s-2009
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2940&ft=1&s=nd&fm=2003&lm=2022#s-2012

> в Москве партийной существовал лимит.

То, что в Москве партийной существовал лимит, никоим образом(!!!) не опровергает того факта, что значительное количество украинцев оказалось в Москве, в т.ч. и "по партийной линии".

> Русскоговорящим жителям
> Украины тоже никто не мешает > сохранять свою
> русскоязычность в Украине. Ещё одна ложь.

Кто на самом деле допускает ложь в своих высказываниях — прекрасно видно по ссылкам выше.

> Мешают.

Голословное высказывание.
На самом деле, по сравнению с положением украиноговорящих в России, в Украине русскоговорящих просто холют и лелеют.

> Только
> вот, > важное отличие: школы, телепередачи на русском языке
> и пр. > у них есть не в теории, как у украинцев в России, а
> на > самой что ни на есть практике. Пока не всё ещё
> разгромили, но во многих местах преуспели. А в том, что у
> украинцев Москвы этого нет, виновата, ествественно, Москва,
> а не украинцы Москвы, которые в неё приехали. Китайцам ни
> Лужков, ни Путин, ни Медведев, ни Жиириновский не мешают
> издавать "Вечернюю Москву" на китайском, а украинцам -
> мешают. Что делать? Отомстить живущим на украиине русским.

Я такого не говорил, никому и ни за что мстить не предлагал.

> Это
> ужасно, я понимаю. Надо всё это поскорее прекратить -
> "паритет превыше всего" :-)))

И этого я тоже не говорил.

>. И как так получается, что
> в одном случае проблемы вы не видите, а в > другом, в
> целом, вполне аналогичном — видите, причём > совершенно не
> в том масштабе? :-))))) > Гы-гы. Я написал, как. До тебя не
> доходит? Что ж, гы-гы так гы-гы.

И не дойдёт, потому что я не поступаю так, как ты — не приписываю своим оппонентам высказывания, которых они не говорили, и перекрученно на вещи тоже не смотрю.

> Если заинтересованы в
> сбыте — надо > создать условия, чтобы покупали. У вас
> именно этим занимаются. Убирают конкурента, чтобы хавали,
> что дают.

Ты перепутал: не "у нас" (в Украине), а "у вас" (в России). Да, я знаю, где ты живёшь, но...

Ещё с советских времён, кстати, я прекрасно помню
> вашу практику торговли "с нагрузкой", вплоть до газет и
> журналов.

Можно подумать, кроме как в УССР, нигде больше такого не практиковали... :-)))))))))))))

> Как минимум помню два больших отдела
> украинской книги, один - в магазине литературы народов СССР
> на Мясницкой сразу за "Книжным миром", второй - целый
> отдельный специализированный украинский книжный магазин на
> Арбате. Это называется "не приветствуется"?

Да, и это в том числе называется "не приветствуется". Потому что этого элементарно МАЛО!!!

Ах да, конечно,
> в Измайлово или в Чертаново украинских книг на прилавках не
> было. Какой ужас.

Уже представляю себе ситуацию, если бы в Киеве русскоязычные издания можно было купить только в 1-2 точках (пусть даже и на Крещатике). Таки да, ужас...
 
AntоnRe: О языках [493][Ответить
[495] 2009-05-21 01:20> Ну да, конечно,
> некоторым такое отношение даже нравится.

И кому же?
 
СтефанRe: О языках [493][Ответить
[496] 2009-05-21 01:36Читал сто раз, но продолжаю поражаться "логике"...
Украинские книги в Москве должны быть распространены так же, как русские в Киеве.
Норвежские книги в Лондоне — так же, как английские — в Осло.
"Бесконечны только две вещи <...> но насчет Вселенной я не уверен!" © А. Эйнштейн.
 
AntоnRe: О языках [496][Ответить
[497] 2009-05-21 01:45> Читал сто раз, но продолжаю поражаться "логике"...
> Украинские книги в Москве должны быть распространены так
> же, как русские в Киеве.

Данная формальная логика — всего лишь ответ на политику двойных стандартов ("вижу проблему там — в упор не вижу аналогичную проблему здесь"). Не принимай это близко к сердцу.

Норвежские книги в Лондоне — так
> же, как английские — в Осло.

А что, в Лондоне тоже видят проблему с английским языком в Осло? :-О
 
AndreyRe: О языках [497][Ответить
[498] 2009-05-21 02:32> А что, в Лондоне тоже
> видят проблему с английским языком в Осло? :-О 

Её там просто нет, вот и не видят.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [494][Ответить
[499] 2009-05-21 02:46> > А вот это уже ложь, Кто на самом деле допускает ложь в
> своих высказываниях, прекрасно видно, например, по этим
> ссылкам:

Но колу мочало, Антон начинает всё сначала. :-))

> То, что в Москве
> партийной существовал лимит, никоим образом(!!!) не
> опровергает того факта, что значительное количество
> украинцев оказалось в Москве, в т.ч. и "по партийной
> линии".

Безусловно. Все эти подгорные, хрущёвы, семичастные именно по партийной линии и оказались.

> Голословное высказывание. На самом деле, по сравнению с
> положением украиноговорящих в России, в Украине
> русскоговорящих просто холют и лелеют.

Ещё одна ложь. И не последняя.

> Я такого не говорил, никому и ни за что мстить не
> предлагал.

Не говорил. Просто оправдывал и поддерживал тех, кто говорил и предлагал.

> Я написал, как. До тебя не >
> доходит? Что ж, гы-гы так гы-гы. И не дойдёт, потому что я
> не поступаю так, как ты — не приписываю своим оппонентам
> высказывания, которых они не говорили,

Ну вот, я же говорил, что ложь не последняя.

> Ты перепутал: не "у нас" (в Украине), а "у вас" (в России).

Что "в России"? Подавляют всё украинское, опасаясь конкуренции? :-)))

> Можно подумать,
> кроме как в УССР, нигде больше такого не практиковали...

Торговлю с нагрузкой практиковали не только в УССР, ну и что? Нагружали тем, что никому на фиг не надо, а продать надо.

> Да, и это в
> том числе называется "не приветствуется". Потому что этого
> элементарно МАЛО!!!

А не слипнется? Таких редких нахалов, как на Украине, надо ещё поискать! Что ни дай, всё мало, и всё кто-то должен преподнести, не забыв сделать книксен, и упросить скушать, а ОНО будет свой капризный нос воротить и жаловаться.

> Уже представляю себе ситуацию, если бы в Киеве
> русскоязычные издания можно было купить только в 1-2 точках
> (пусть даже и на Крещатике). Таки да, ужас... 

Будет и такое.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [495][Ответить
[500] 2009-05-21 02:47> > Ну да, конечно, > некоторым такое отношение даже
> нравится. И кому же? 

Подойди к зеркалу и увидишь.
 
DesmanaRe: О языках [490][Ответить
[501] 2009-05-21 10:58> Культурного центра (интересно, чем он занимается и каковы
> результаты его работы) разве что нет,
Русский культурный центр есть даже во Львове, не говоря о других городах.
 
AntоnRe: О языках [499][Ответить
[502] 2009-05-21 10:59> Но колу мочало, Антон начинает всё сначала.

Не Антон, а Сергей Федосов, в сообщении № 492 ("а вот это уже ложь", "ещё одна ложь" и т.п.)

> Ещё одна ложь. И не
> последняя.

Кто на самом деле допускает ложь в своих высказываниях, прекрасно видно, например, по этим ссылкам:
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2940&ft=1&s=nd&fm=2010&lm=2029#s-2019
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2940&ft=1&s=nd&fm=2000&lm=2019#s-2009
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2940&ft=1&s=nd&fm=2003&lm=2022#s-2012

> Не говорил. Просто оправдывал и поддерживал
> тех, кто говорил и предлагал.

Я тебя не поддерживаю и не оправдываю, ни в коем случае. Не надо на меня наговаривать.

> Ну вот,
> я же говорил, что ложь не последняя.

Кто на самом деле допускает ложь в своих высказываниях — прекрасно видно по ссылкам выше.

> Торговлю с нагрузкой практиковали не только
> в УССР, ну и что?

А это у тебя надо спросить, к чему тобой было сказано "Ещё с советских времён, кстати, я прекрасно помню вашу практику торговли "с нагрузкой", вплоть до газет и журналов."

> А
> не слипнется? Таких редких нахалов, как на Украине, надо
> ещё поискать! Что ни дай, всё мало, и всё кто-то должен
> преподнести, не забыв сделать книксен, и упросить скушать,
> а ОНО будет свой капризный нос воротить и жаловаться.

Чтобы судить о нахальстве других, надо, для начала, перестать быть нахалом самому.

> Будет и такое.

Украина — таки да не Россия.
 
AntоnRe: О языках [500][Ответить
[503] 2009-05-21 10:59> > > Ну да, конечно, > некоторым такое отношение даже >
> нравится. И кому же? Подойди к зеркалу и увидишь.

Увы, не имею технической возможности увидеть тебя возле зеркала.
 
AndreyRe: О языках [501][Ответить
[504] 2009-05-21 11:55> Русский культурный
> центр есть даже во Львове, не говоря о других городах. 

Помнится мне, что там какие-то неприятные случаи были с ним (местные У(к)РА-патриоты постарались).
 
ЖеняRe: О языках [471][Ответить
[505] 2009-05-21 13:59> А я ведь уже > не раз предлагал
> встретиться, пойти в людное место (салон > ОТ, например) и
> послушать, на каком языке люди говорят > между собой.
> Поспорив перед этим на 100$, к примеру. Не > захотел? Ну
> извините, брехать на форуме, конечно же, > веселее, чем
> расставаться с деньгами. Я и сам в основном говорю на
> русском. Ну и что из этого следует? Уж точно не то, что
> русский язык как-то угнетается/ущемляется. 

Разумеется, разумеется. Следующим твоим постом будет что-то типа "говорю в основном на русском, но вот фильмы в кинотеатрах хочу смотреть по-украински". И всех будешь убеждать в том, что это не враньё. :-D
 
DesmanaRe: О языках [504][Ответить
[506] 2009-05-21 14:02> > Русский культурный
> > центр есть даже во Львове, не говоря о других городах.
> Помнится мне, что там какие-то неприятные случаи были с ним
> (местные У(к)РА-патриоты постарались).
Речь шла о том, что он есть в принципе.
 
ЖеняRe: О языках [473][Ответить
[507] 2009-05-21 14:07> Я уже говорил, что показ кинофильмов на русском языке я
> видел даже в Трускавце. Так что - ищите и обрящете. 

Я уже давал ссылку на сайты нескольких десятков киевских кинотеатров. Найди хоть один русскоязычный фильм хоть в одном из них, а пока не нашёл - не пиши насчёт "обрящете". И я уж молчу о том, что идея-то не в том, чтоб найти хоть один (любой) русскоязычный фильм в хоть каком-то кинотеатре, а в том, чтобы посмотреть вполне определённых, к примеру, "Ангелов и демонов" на русском.
 
AntоnRe: О языках [505][Ответить
[508] 2009-05-21 14:09> Разумеется, разумеется. Следующим
> твоим постом будет что-то типа "говорю в основном на
> русском, но вот фильмы в кинотеатрах хочу смотреть
> по-украински". И всех будешь убеждать в том, что это не
> враньё. :-D

Женя, насчёт вранья тебе задали вполне конкретный вопрос: http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=1243&ft=1&s=nd&fm=28&lm=47#s-47 (№ 47)
Или отвечай за свои слова, или прекращай балаболить.
 
ЖеняRe: О языках [478][Ответить
[509] 2009-05-21 14:12> > Человек в родном городе должен напрягаться и искать,
> потому > что какие-то неадекватные идиоты создали
> искусственные > проблемы во имя своих ублюдочных идеи.
> ...Живёт себе украинец, скажем, в Москве — и должен
> напрягаться и искать... И ведь шансов найти у него то, что
> он ищет, гораздо меньше, чем у русского в Украине — но
> почему-то проблемы первого (почти) никого не волнуют, а вот
> проблемы второго — гиперболизируются в просто-таки ужасной
> степени.

И не надоело тыкаться носом в один и тот же маразм? Ведь даже таким, как ты, должно быть очевидно, что:
1. По-украински в Москве говорит заметно меньше процентов людей, чем по-русски в Киеве.
2. Украинец, живущий в Москве, это - гость по определению. А я нахожусь у себя дома.
 
ЖеняRe: О языках [482][Ответить
[510] 2009-05-21 14:20> > Очень просто. Причины две: 1) Украиноязычный украинец в >
> Москве в гостях, тогда как русскоязычный киевлянин в Киеве
> > у себя дома. Да ладно! В Москве полным-полно этнических
> украинцев, которые не приехали туда на заработки пару лет
> назад, а родились там и выросли!

Значит, туда приехали ихние родители или дедушки/бабушки.
 
ЖеняRe: О языках [491][Ответить
[511] 2009-05-21 14:28> > > А может, "гнобят" > > русскоговорящих, проживающих в
> Украине? > Может. И поделом > гнобят, раз они терпят такое
> свинство. Речь была о том, что их не гнобят, а "гнобят".
> Т.е., гнобят исключительно в чьём-то воображении. 

Найди хоть один киевский кинотеатр с русскоязычным переводом "Ангелов и демонов", и я перестану считать, что ты врёшь всегда.
 
AntоnRe: О языках [507][Ответить
[512] 2009-05-21 14:30> Я уже
> давал ссылку на сайты нескольких десятков киевских
> кинотеатров. Найди хоть один русскоязычный фильм хоть в
> одном из них

Да пожалуйста: http://www.kino.com.ua/archive/1210.html
Кстати, это в "Киевской Руси" — вроде, ты чего-то там писал про этот кинотеатр, спрашивал, на каком языке там идут фильмы...

, а пока не нашёл - не пиши насчёт "обрящете".
> И я уж молчу о том, что идея-то не в том, чтоб найти хоть
> один (любой) русскоязычный фильм в хоть каком-то
> кинотеатре,

Кто ищет — то всегда найдёт. А кто хочет только балаболить...

а в том, чтобы посмотреть вполне определённых,
> к примеру, "Ангелов и демонов" на русском.

Жаль, конечно, но, у меня есть очень большое подозрение, что на украинском в России ты не сможешь посмотреть ни этот фильм, ни ВООБЩЕ какой-либо другой...
 
AntоnRe: О языках [511][Ответить
[513] 2009-05-21 14:34> Найди хоть один киевский кинотеатр с
> русскоязычным переводом "Ангелов и демонов", и я перестану
> считать, что ты врёшь всегда.

Меня не волнует, что ты считаешь. Потому что за свои слова ты, увы, не отвечаешь
 
ЖеняRe: О языках [491][Ответить
[514] 2009-05-21 14:34> > Мешают.
>Голословное высказывание.
На самом деле, по сравнению с положением украиноговорящих в России, в Украине русскоговорящих просто холют и лелеют.

Правильно, потому что украиноговорящие в России - это приезжие, а русскоговорящие на территории Украины - это аборигены. Всё логично.
 
ЖеняRe: О языках [508][Ответить
[515] 2009-05-21 14:39> > Разумеется, разумеется. Следующим > твоим постом будет
> что-то типа "говорю в основном на > русском, но вот фильмы
> в кинотеатрах хочу смотреть > по-украински". И всех будешь
> убеждать в том, что это не > враньё. :-D Женя, насчёт
> вранья тебе задали вполне конкретный вопрос:
> http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=1243&ft=1&s=nd&fm=28&lm=47#s-47
> (№ 47) Или отвечай за свои слова, или прекращай
> балаболить. 

Что мне делать, я как-то определюсь без помощи патологических врунов.
 
ЖеняRe: О языках [512][Ответить
[516] 2009-05-21 14:42> > Я уже > давал ссылку на сайты нескольких десятков
> киевских > кинотеатров. Найди хоть один русскоязычный фильм
> хоть в > одном из них Да пожалуйста:
> http://www.kino.com.ua/archive/1210.html Кстати, это в
> "Киевской Руси" — вроде, ты чего-то там писал про этот
> кинотеатр, спрашивал, на каком языке там идут фильмы...

Да, согласен, в начальных условиях я забыл указать, что речь веду про фильмы нероссийского производства.

, а
> пока не нашёл - не пиши насчёт "обрящете". > И я уж молчу о
> том, что идея-то не в том, чтоб найти хоть > один (любой)
> русскоязычный фильм в хоть каком-то > кинотеатре, Кто ищет
> — то всегда найдёт. А кто хочет только балаболить... а в
> том, чтобы посмотреть вполне определённых, > к примеру,
> "Ангелов и демонов" на русском. Жаль, конечно, но, у меня
> есть очень большое подозрение, что на украинском в России
> ты не сможешь посмотреть ни этот фильм, ни ВООБЩЕ
> какой-либо другой... 

И что с того? Что, половина России уже говорит по-украински, что там должны быть украиноязычные кинотеатры? Или просто пластинка испортилась, и поэтому "ни в одной теме нельзя..."? :-D
 
AntоnRe: О языках [515][Ответить
[517] 2009-05-21 14:44> Что мне делать, я как-то определюсь без помощи
> патологических врунов.

См. № 513
 
Ночной_ДозорRe: О языках [512][Ответить
[518] 2009-05-21 14:46> Да пожалуйста: http://www.kino.com.ua/archive/1210.html
> Кстати, это в "Киевской Руси" — вроде, ты чего-то там писал
> про этот кинотеатр, спрашивал, на каком языке там идут

Это русский фильм на языке оригинала. На "Ангелов и Демонов" можно ссылку (дубляж на русский)?
 
Сергей ФедосовRe: О языках [501][Ответить
[519] 2009-05-21 14:48> , Русский культурный
> центр есть даже во Львове,

И постоянно подвергается атакам. Дикари, что с этих скотов взять.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [503][Ответить
[520] 2009-05-21 14:50> > > > Ну да, конечно, > некоторым такое отношение даже > >
> нравится. И кому же? Подойди к зеркалу и увидишь. Увы, не
> имею технической возможности увидеть тебя возле зеркала. 

Правильно, потому что увидешь там себя. Это и будет ответом на заданным тобой вопрос.. Просто тебе нужен не ответ, тебе нужен скандал.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [503][Ответить
[521] 2009-05-21 14:52Не нашел ни одного фильма с русским переводом. Ни сегодня, ни в анонсах. Обьясняйте.
 
AntоnRe: О языках [516][Ответить
[522] 2009-05-21 14:58> > > Я уже > давал ссылку на сайты нескольких десятков >
> киевских > кинотеатров. Найди хоть один русскоязычный фильм
> Да,
> согласен, в начальных условиях я забыл указать, что речь
> веду про фильмы нероссийского производства.

Ах, забыл, значит... :-)))))))))))))))))))))))))
 
Ночной_ДозорRe: О языках [516][Ответить
[523] 2009-05-21 15:03Еще вопрос. Если не сложно, пример всего одного русскоязычного телеканала (?)
 
Сергей ФедосовRe: О языках [507][Ответить
[524] 2009-05-21 15:07> > Я уже говорил, что показ кинофильмов на русском языке

Елы-палы, на год назад или когда он там тут ссылки на официальных лиц давали, вплоть ло министетства вашего бескультурья со всеми их распоряжениями и указивками, а оно всё делает вид, что это выдумки и провокационные наговоры злобных врагов Украины. :-))
 
AntоnRe: О языках [521][Ответить
[525] 2009-05-21 15:10> Не нашел ни одного фильма с русским переводом. Ни сегодня,
> ни в анонсах. Обьясняйте.

А чего только я постоянно должен что-то объяснять???
Вот, одну ссылку ткнул под нос Жене — оказалось, он чего-то "забыл"; объяснение на аналогичный вопрос в № 512 дал — опять мало.

Всё, хватит с меня. Ночной Дозор, прежде чем опять напрягать объяснениями меня, давайте сначала вместе добьёмся объяснений от Жени. Ему задали вполне конкретный вопрос — а он хоть бы что-то ответил по сути... Если Вы, Ночной Дозор, поможете мне добиться от Жени ответа на заданные ему вопрос — тогда я с удовольствием отвечу на вопросы уже от Вас.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [512][Ответить
[526] 2009-05-21 15:12> Жаль, конечно, но, у меня
> есть очень большое подозрение, что на украинском в России
> ты не сможешь посмотреть ни этот фильм, ни ВООБЩЕ
> какой-либо другой... 

Какое тебе вообще дело до России? О ней речь что ли? Типичный приём демагога, по трамвайной термилогии - "перевод стрелок".
 
Ночной_ДозорRe: О языках [521][Ответить
[527] 2009-05-21 15:15Я не знаю, что Вы спрашивали у Жени. Я задал два конретных вопроса всем:

1. В каком киевском кинотеатре идут фильмы с русским дубляжом.
2. Существуют ли украинские русскоязычные телеканалы.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [522][Ответить
[528] 2009-05-21 15:18> > > > Я уже > давал ссылку на сайты нескольких десятков > >
> киевских > кинотеатров. Найди хоть один русскоязычный фильм
> > Да, > согласен, в начальных условиях я забыл указать, что
> речь > веду про фильмы нероссийского производства. Ах,
> забыл, значит... :-))))))))))))))))))))))))) 

Ну вот, давай, говорун, вперёд! Объясняй, почему ваше министерВство запрещает на всей территории страны крутить иностранное кино, дублированное на язык коренных жителей этой страны, которые своими налогами поддерживают это долбанное министерВство и хотят в своём городе в своё личное время и за свои деньги отдохнуть по своему усмотрению.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [523][Ответить
[529] 2009-05-21 15:20> Еще вопрос. Если не сложно, пример всего одного
> русскоязычного телеканала (?) 

Щас оно скажет, что в если Москве нет ни одного украиноязычного, значит, в Киеве не должно быть ни одного русскоязычного. :-)))
 
ЖеняRe: О языках [513][Ответить
[530] 2009-05-21 15:28> > Найди хоть один киевский кинотеатр с > русскоязычным
> переводом "Ангелов и демонов", и я перестану > считать, что
> ты врёшь всегда. Меня не волнует, что ты считаешь. Потому
> что за свои слова ты, увы, не отвечаешь 

В отличие от тебя, любителя поюлить и поотмазываться, отвечаю.
 
AndreyRe: О языках [506][Ответить
[531] 2009-05-21 15:31> Речь шла о том, что он есть в принципе. 

В начале 2000-х годов, когда я жил во Львове, был официальный запрет на русскоязычную музыку. Не припомню, чтобы в России кто-нибудь запрещал музыку на украинском языке.
 
ЖеняRe: О языках [522][Ответить
[532] 2009-05-21 15:32> > > > Я уже > давал ссылку на сайты нескольких десятков > >
> киевских > кинотеатров. Найди хоть один русскоязычный фильм
> > Да, > согласен, в начальных условиях я забыл указать, что
> речь > веду про фильмы нероссийского производства. Ах,
> забыл, значит... :-))))))))))))))))))))))))) 

Да, а что тут такого смешного?
 
ЖеняRe: О языках [525][Ответить
[533] 2009-05-21 15:33> > Не нашел ни одного фильма с русским переводом. Ни
> сегодня, > ни в анонсах. Обьясняйте. А чего только я
> постоянно должен что-то объяснять??? Вот, одну ссылку ткнул
> под нос Жене — оказалось, он чего-то "забыл"; объяснение на
> аналогичный вопрос в № 512 дал — опять мало. Всё, хватит с
> меня. Ночной Дозор, прежде чем опять напрягать объяснениями
> меня, давайте сначала вместе добьёмся объяснений от Жени.
> Ему задали вполне конкретный вопрос — а он хоть бы что-то
> ответил по сути... Если Вы, Ночной Дозор, поможете мне
> добиться от Жени ответа на заданные ему вопрос — тогда я с
> удовольствием отвечу на вопросы уже от Вас. 

Жду с нетерпением. :-)
 
AndreyRe: О языках [509][Ответить
[534] 2009-05-21 15:34> 2. Украинец,
> живущий в Москве, это - гость по определению. А я нахожусь
> у себя дома. 

Не согласен. Украинец в Москве тоже может быть у себя дома. А вы - гостем на Украине.
 
AntоnRe: О языках [527][Ответить
[535] 2009-05-21 15:35> Какое тебе вообще дело до России? О ней речь что ли?

Напомню, что тема называется "о языках", а не "о языках в Украине". Поэтому, сравнение положения языков в разных странах видится чрезвычайно актуальным и уместным, ибо "хорошо", "плохо" — понятия очень относительные — всё познаётся в сравнении.

> Типичный приём демагога, по трамвайной термилогии -
> "перевод стрелок".

Вообще-то, мне не совсем понятно, как вяжутся подобного рода стиль общения на форуме с требованием "общаться вежливо", но об этом я пожалуй спрошу в другом месте.

> Я не знаю, что Вы спрашивали у Жени.

Ну хорошо, я тоже так могу...

Я задал два конретных
> вопроса всем: 1. В каком киевском кинотеатре идут фильмы с
> русским дубляжом.

Думается, ответ на этот вопрос не является важным. Важно то, что в киевских (украинских) кинотеатрах идут хоть какие-то фильмы на украинском языке — в отличие, например, от России, где найти фильм в кинотеатре на украинском будет ГОРАЗДО сложнее.

2. Существуют ли украинские русскоязычные
> телеканалы.

Думается, ответ на этот вопрос не является важным. Важным является то, что на многих, в целом, украинских, каналах, есть и русскоязычные передачи — в отличие от России, где передач на украинском, если не ошибаюсь, нет вообще.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [527][Ответить
[536] 2009-05-21 15:41Вылупляя суть, можно констатировать:

1. В Киеве сейчас нельзя посмотреть фильм в русском дубляже.
2. В Киеве сейчас нет ни одного локального русскоязычного телеканала.

Это верно?
 
AndreyRe: О языках [527][Ответить
[537] 2009-05-21 15:42Антон, ваши суждения об отсутствии украинского языка в России были бы правдой, если бы не один реторический вопрос: а нужен ли этот украинский язык самим украинцам России?
 
AntоnRe: О языках [536][Ответить
[538] 2009-05-21 15:47> Вылупляя суть, можно констатировать: 1. В Киеве сейчас
> нельзя посмотреть фильм в русском дубляже. 2. В Киеве
> сейчас нет ни одного локального русскоязычного телеканала.
> Это верно?

Не верно. Верно:
1. В Москве сейчас нельзя посмотреть фильм в русском дубляже.
2. В Москве сейчас нет ни одного локального русскоязычного телеканала.
 
AntоnRe: О языках [537][Ответить
[539] 2009-05-21 15:49> Антон, ваши суждения об отсутствии украинского языка в
> России были бы правдой, если бы не один реторический
> вопрос: а нужен ли этот украинский язык самим украинцам
> России?

Если Вы здравомыслящий человек, то не принимайте мои слова близко к сердцу: я общаюсь с товарищами, которым "зудит" эта тема, на ихнем же языке, с ихним же уровнем аргументации. Более серьёзный уровень не возможен, потому что за свои слова они не отвечают, а ответственности за враньё тут нет никакой.
 
СергейRe: О языках [536][Ответить
[540] 2009-05-21 15:50> Вылупляя суть, можно констатировать:
> 1. В Киеве сейчас нельзя посмотреть фильм в русском
> дубляже.
> 2. В Киеве сейчас нет ни одного локального русскоязычного
> телеканала.
> Это верно?

Да, верно.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [535][Ответить
[541] 2009-05-21 15:54> киевских (украинских) кинотеатрах идут хоть какие-то фильмы
> на украинском языке — в отличие, например, от России, где
> найти фильм в кинотеатре на украинском будет ГОРАЗДО
> сложнее.

На колу мочало, начинаем сначала. А в Свазиленде фильмом на украинском вообще не найти.

> важным. Важным является то, что на многих, в целом,
> украинских, каналах, есть и русскоязычные передачи — в
> отличие от России, где передач на украинском, если не
> ошибаюсь, нет вообще. 

В России некому их навязывать.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [536][Ответить
[542] 2009-05-21 15:56И так, две позиции выяснены, к ним возвращаться больше не будем.

Так и будем продвигаться.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [540][Ответить
[543] 2009-05-21 16:05> > Вылупляя суть, можно констатировать: > 1. В Киеве сейчас
> нельзя посмотреть фильм в русском > дубляже. > 2. В Киеве
> сейчас нет ни одного локального русскоязычного >
> телеканала. > Это верно? Да, верно. 

Скоро не будет и прессы. Я уже бывал в Киеве, в котором не было не только ни одного локального теле- илии радиоканала, но и ни одной местной газеты, даже если это газета частных объявлений. Эти времена сейчас называют "годами насильственной русификации". :-))
 
Ночной_ДозорRe: О языках [540][Ответить
[544] 2009-05-21 16:14Это все не очевидно. Будет, не будет. Оранжевая эпоха подходит к концу, ей и нужно подвести итоги.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [540][Ответить
[545] 2009-05-21 16:26Оранжевая уйдет - коричневая придёт и вы ещё будете вспоминать оранжевую как счастье.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [540][Ответить
[546] 2009-05-21 16:34Даже встречал мнение, что оранжевый, это разбавленный коричневый. Смесь безразличия и крайнего упадка культуры, вполне достаточная среда для такого сценария.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [540][Ответить
[547] 2009-05-21 16:36Собственно потому и нужно трезвое подведение итогов. Не кликушество и не детское прикрывание глаз ладошками. Крайности бессмысленны.
 
СтефанRe: О языках [537][Ответить
[548] 2009-05-21 17:27> если бы не один реторический вопрос

Если Ваша когда-то звучавшая просьба поправлять Вас остается в силе, то — "риторический".
Если нет, то прошу прощения.
 
AndreyRe: О языках [548][Ответить
[549] 2009-05-21 17:45> > если бы не один реторический вопрос Если Ваша когда-то
> звучавшая просьба поправлять Вас остается в силе, то —
> "риторический". Если нет, то прошу прощения. 

Точно. Меня сбил с толку французский язык, где rhEtorique. (Атены-Афины, тета-фита, амнестия-амнистия и т. д.).

(Просьба остаётся в силе до смерти, ибо век живи - век учись.)
 
AndreyRe: О языках [549][Ответить
[550] 2009-05-21 17:52> (Атены-Афины, тета-фита, амнестия-амнистия и т. д.).

(Атены-Афины, тета-фита, амнестия-амнистия и т. д.)
 
Сергей ФедосовRe: О языках [549][Ответить
[551] 2009-05-21 18:28"Дебет" и "дебит" - как такое случилось?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [549][Ответить
[552] 2009-05-21 18:53Это совершенно разные слова по смыслу. Дебит означает "расход". А "дебет" - "долг". Чисто латинское. Чье "дебит" не знаю. Подозреваю - франц.
 
AndreyRe: О языках [551][Ответить
[553] 2009-05-21 19:14> "Дебет" и "дебит" - как такое случилось? 

Это не из той оперы. В моём случае речь шла о передаче звука в греческих словах. А для дебета и дебита во французском одно слово - débit.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [551][Ответить
[554] 2009-05-21 19:55Да. Странно.
 
DesmanaRe: О языках [543][Ответить
[555] 2009-05-21 20:58> > > Вылупляя суть, можно констатировать: > 1. В Киеве
> сейчас > нельзя посмотреть фильм в русском > дубляже. > 2.
> В Киеве > сейчас нет ни одного локального русскоязычного >
> > телеканала. > Это верно? Да, верно. Скоро не будет и
> прессы. Я уже бывал в Киеве, в котором не было не только ни
> одного локального теле- илии радиоканала, но и ни одной
> местной газеты, даже если это газета частных объявлений.
> Эти времена сейчас называют "годами насильственной
> русификации". :-))
Порекомендуйте мне в годы "насильственной украинизации" хотя бы одну украиноязычную городскую газету (туалетную бумагу, производимую ведомством г-на Бектурсунова, просьба не предлагать).
 
Сергей ФедосовRe: О языках [543][Ответить
[556] 2009-05-21 21:50Что, в Киеве нет ни одной украиноязычной городской газеты?
:-))
 
Сергей ФедосовRe: О языках [543][Ответить
[557] 2009-05-21 22:22Какая знакомая картинка! Наверное, лет сорок не менялась?
http://www.vechirnij.kiev.ua/

Какая ещё одна знакомая картинка! И тоже не менялась, наверное, полвека, разве что советсткие ордена убрали
http://uamedia.visti.net/kp/

А вот и облом - http://kyiv-vestnik.com.ua/
Основана в 1978-м году. Помню-помню, как же, летом 1978-го я как раз в Киеве и был. "Прапор комунiзму" она тогда называлась. Пришлось ребятком и прапор перекрасить, и язычок сменить, халява кончилась, финансировать некому, приходится зарабатыать, а на украинском в свободном Киеве много не заработаешь.

А вот ещё один облом - самая массовая киевская газета http://smi.liga.net/publisher/36.html И что видим? Украинский выпуск только по пятницам, русский - ежедневно.

Антон тут возникал, что в Москве нет украинских источников информации? Так они и в самом Киеве, как выясняется, не очень-то и нужны! Самое популярное издание города (!) выпускает украинский дубликат чисто для галочки. Для сравнения - в рижских киосках "Ригас Балсс" в каждом киоске лежала с "Rigas Balss" рядом, обе пачки были одинакового размера и расходились с одинаковой скоростью.
 
AntоnRe: О языках [557][Ответить
[558] 2009-05-22 00:11> Антон тут возникал,

Возникает тут не Антон, а Сергей Федосов.
 
DesmanaRe: О языках [557][Ответить
[559] 2009-05-22 10:05У нас, кстати, дивная реклама была: "Правда Украины": пишем правду с 1938 года!
(чем люди занимались до того...)
Они, к слову, не одиноки - сейчас активно рекламируется Пиреус Банк, который надежный с 1916 года...
К вопросу о кинотеатрах. Пожалуй, процентов 90 из так называемого "русскоязычного" населения Киева (и я в том числе) не видит никакой проблемы в просмотре какого бы то ни было фильма на украинском языке. Был бы перевод грамотных и озвучка хорошая. Вон, Смешариков на Интере с утра показывают - море удовольствия! :-))).

Сергей ,специально для Вас:

-----

Мы знаем,
курит ли,
пьет ли Чаплин;
мы знаем
Италии безрукие руины;

мы знаем,
как Дугласа
галстух краплен...
А что мы знаем
о лице Украины?
Знаний груз
у русского
тощ -
тем, кто рядом,
почета мало.
Знают вот
украинский борщ,
знают вот
украинское сало.
И с культуры
поснимали пенку:
кроме
двух
прославленных Тарасов -
Бульбы
и известного Шевченка, -
ничего не выжмешь,
сколько ни старайся.
А если прижмут -
зардеется розой
и выдвинет
аргумент новый:
возьмет и расскажет
пару курьезов -
анекдотов
украинской мовы.
Говорю себе:
товарищ москаль,
на Украину
шуток не скаль.
Разучите
эту мову
на знаменах -
лексиконах алых,
эта мова
величава и проста:
"Чуешь, сурмы заграли,
час расплаты настав..."
Разве может быть
затрепанней

да тише
слова
поистасканного
"Слышишь"?!
Я
немало слов придумал вам,
взвешивая их,
одно хочу лишь, -
чтобы стали
всех
моих
стихов слова
полновесными,
как слово "чуешь".
 
ЖеняRe: О языках [534][Ответить
[560] 2009-05-22 12:28> > 2. Украинец, > живущий в Москве, это - гость по
> определению. А я нахожусь > у себя дома.  Не согласен.
> Украинец в Москве тоже может быть у себя дома.

Это как же?

А вы -
> гостем на Украине. 

Но в данном случае это и близко не так.
 
ЖеняRe: О языках [538][Ответить
[561] 2009-05-22 12:30> > Вылупляя суть, можно констатировать: 1. В Киеве сейчас >
> нельзя посмотреть фильм в русском дубляже. 2. В Киеве >
> сейчас нет ни одного локального русскоязычного телеканала.
> > Это верно? Не верно.

Почему же?

Верно: 1. В Москве сейчас нельзя
> посмотреть фильм в русском дубляже. 2. В Москве сейчас нет
> ни одного локального русскоязычного телеканала. 

Закусывать нужно.
 
ЖеняRe: О языках [539][Ответить
[562] 2009-05-22 12:31а ответственности за
> враньё тут нет никакой. 

Радуйся, ведь иначе тебя бы тут уже не было!
 
СергейRe: О языках [539][Ответить
[563] 2009-05-22 12:51А программа "Подробности" на канале "Интер"? В воскресенье - украиноязычный выпуск, всю остальную неделю - на русском языке, на украинском только новости спорта.
 
DesmanaRe: О языках [563][Ответить
[564] 2009-05-22 13:53> А программа "Подробности" на канале "Интер"? В воскресенье
> - украиноязычный выпуск, всю остальную неделю - на русском
> языке, на украинском только новости спорта.
Есть новостные выпуски на русском и на ТРК "Украина", и даже (о, ужас!) на 5-м канале.
 
AntоnRe: О языках [562][Ответить
[565] 2009-05-22 14:09> Радуйся,
> ведь иначе тебя бы тут уже не было!

Ну вот, о чём я говорил...
Если провокации остаются безнаказанными (трогал ли Женю в той теме кто-то, до того, как он написал своё провокационное сообщение № 460?), если дозволяется наглое безнаказанное перевирание, перекручивание чужой позиции, приписывание собеседнику того, чего он не говорил — вести дискуссии на серьёзном уровне становится попросту невозможно.

О каком серьёзном разговоре может идти речь, если собеседник элементарно не отвечает за свои слова? Ну, или, в лучшем случае, даётся ответ, явно неадекватный заявленному утверждению.

ответ, явно неадекватный заявленному утв

приписывание собеседнику слов, которые он не говорил
 
AntоnRe: О языках [562][Ответить
[566] 2009-05-22 14:09> Радуйся,
> ведь иначе тебя бы тут уже не было!

Ну вот, о чём я говорил...
Если провокации остаются безнаказанными (трогал ли Женю в той теме кто-то, до того, как он написал своё провокационное сообщение № 460?), если дозволяется наглое безнаказанное перевирание, перекручивание чужой позиции, приписывание собеседнику того, чего он не говорил — вести дискуссии на серьёзном уровне становится попросту невозможно.

О каком серьёзном разговоре может идти речь, если собеседник элементарно не отвечает за свои слова? Ну, или, в лучшем случае, даётся ответ, явно неадекватный заявленному утверждению.
 
AntоnRe: О языках [562][Ответить
[567] 2009-05-22 14:21№ 565 - просьба удалить
 
Сергей ФедосовRe: О языках [559][Ответить
[568] 2009-05-22 15:20> УК вопросу о
> кинотеатрах. Пожалуй, процентов 90 из так называемого
> "русскоязычного" населения Киева (и я в том числе) не видит
> никакой проблемы в просмотре какого бы то ни было фильма на
> украинском языке. Был бы перевод грамотных и озвучка
> хорошая.

Проблема вообще-то не в просмотре на украинском, а в невозможности просмотра на русском, но киевляне привыкли жить в Зазеркалье и врать самим себе. Человек и к худшему привыкает. Наверное оттого в Киеве берутся такие красочные и гротескные вруны, которых не встретишь в Москве днём с огнём.
 
AntоnRe: О языках [568][Ответить
[569] 2009-05-22 15:36> Проблема вообще-то не в
> просмотре на украинском, а в невозможности просмотра на
> русском,

Чушь. Нет тут НИКАКОЙ проблемы.
Точно так, как нет проблемы в том, что интерфейс этих форумов только на русском (украиноязычные поймут и так) — точно так и русскоязычные, _живущие в Украине_, абсолютно спокойно поймут то, что будет только на украинском.

> но киевляне привыкли жить в Зазеркалье и врать
> самим себе.

К киевлянам Сергей Федосов никакого отношения не имеет, поэтому, если Сергей Федосов к чему-то там привык — незачем приписывать это другим людям.

> Наверное оттого
> в Киеве берутся такие красочные и гротескные вруны, которых
> не встретишь в Москве днём с огнём.

Бла-бла-бла. Ну кто бы говорил...
 
DesmanaRe: О языках [568][Ответить
[570] 2009-05-22 16:11> > УК вопросу о
> > кинотеатрах. Пожалуй, процентов 90 из так называемого
> > "русскоязычного" населения Киева (и я в том числе) не видит
> > никакой проблемы в просмотре какого бы то ни было фильма на
> > украинском языке. Был бы перевод грамотных и озвучка
> > хорошая.
> Проблема вообще-то не в просмотре на украинском, а в
> невозможности просмотра на русском,
Для подавляющего большинства эта проблема не более острая, чем необходимость проезда в автобусе ЛАЗ А291 из-за невозможности проезда в Икарусах-280. Киевляне в большинстве своем владеют украинским языком на достаточном уровне, чтобы свободно воспринимать на нем информацию.
Другое дело, когда украинский перевод сделан вопиюще безграмотно.
Опять же, выбор есть всегда. Сходил на Петровку, купил диск по цене билета в кино, и посмотрел на русском языке...
 
Сергей ФедосовRe: О языках [568][Ответить
[571] 2009-05-22 17:08Где Антон, там всегда либо враньё, либо бред сивой кобылы, а чаще всего и то, и другое.
Это неизлечимо и воспринимается мной как ветер, гроза или грипп, не более того.
 
AntоnRe: О языках [571][Ответить
[572] 2009-05-22 17:43> Где Антон, там всегда либо враньё, либо бред сивой кобылы,
> а чаще всего и то, и другое. Это неизлечимо и
> воспринимается мной как ветер, гроза или грипп, не более
> того.

Цитата:
"На всех форумах (...) запрещается: Переход на личности, личные перебранки и тем более оскорбления; нецензурная брань; провокации, даже если они не имеют явно оскорбительный характер"

О том, как здесь администрация следит за выполнением установленых ею же правил, наверно, скоро придётся создавать отдельную тему, аналогичную этой: http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=2920&ft=1&s=nd&fm=0&lm=19 — естественно, на другом форуме...
 
Сергей ФедосовRe: О языках [571][Ответить
[573] 2009-05-22 18:47Да ты уже задолбал, от тебя элементарно тошнит!
 
AndreyRe: О языках [571][Ответить
[574] 2009-05-22 19:42Чего все напали на бедного Антона?
 
SturmRe: О языках [574][Ответить
[575] 2009-05-22 19:56> Чего все напали на бедного Антона?

Не всі, а виключно ФСБ. напевне сезонні загострення...
 
Сергей ФедосовRe: О языках [575][Ответить
[576] 2009-05-22 20:33> > Чего все напали на бедного Антона? Не всі, а виключно
> ФСБ. напевне сезонні загострення... 

Это не сезонное обострение, а спецоперация московско-вашингтонской гебни. :-))
 
AntоnRe: О языках [574][Ответить
[577] 2009-05-22 21:49> Чего все напали на бедного Антона?

Ну, во-первых, Антон — далеко не бедный, а во-вторых, Сергей Федосов и Женя — это ДАЛЕКО не все... :-)))
 
ЖеняRe: О языках [565][Ответить
[578] 2009-05-26 14:58> > Радуйся, > ведь иначе тебя бы тут уже не было! Ну вот, о
> чём я говорил... Если провокации остаются безнаказанными
> (трогал ли Женю в той теме кто-то, до того, как он написал
> своё провокационное сообщение № 460?), если дозволяется
> наглое безнаказанное перевирание, перекручивание чужой
> позиции, приписывание собеседнику того, чего он не говорил
> — вести дискуссии на серьёзном уровне становится попросту
> невозможно.

Потому на этом форуме тебя никто всерьёз и не воспринимает. :-D
 
СергейRe: О языках [565][Ответить
[579] 2009-05-26 15:58Прошло 5 лет, а все по старому
 
AndreyRe: О языках [565][Ответить
[580] 2009-05-26 19:35Люди добрые, скажите неучу: что такое "сабж"? В последнее время постоянно вижу это слово в Интернете.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [565][Ответить
[581] 2009-05-26 19:40Они говорял, что это якобы тема или предмет разговора. Я, правда, так ничего толком и не понял и просто перестал обращать внимание. У них очень изменился язык и я перестал понимать даже знакомых детства, с которыми общался по телефону.
А мне в ответ говорят, что у меня иностранный (!!!!) акцент.
 
AndreyRe: О языках [581][Ответить
[582] 2009-05-26 19:43> Они говорял, что это якобы тема или предмет разговора.

А, понятно. Это, видимо, от английского subject.
 
AntоnRe: О языках [578][Ответить
[583] 2009-05-27 00:46> Потому на этом
> форуме тебя никто всерьёз и не воспринимает. :-D

Зато Женю тут точно все воспринимают всерьёз :-)))))))))))))))))))
 
ЖеняRe: О языках [583][Ответить
[584] 2009-05-27 13:25> > Потому на этом > форуме тебя никто всерьёз и не
> воспринимает. :-D Зато Женю тут точно все воспринимают
> всерьёз :-))))))))))))))))))) 

Очередной перевод стрелок. Речь была о тебе.
 
AntоnRe: О языках [584][Ответить
[585] 2009-05-28 00:52Женя — стрелочник? :-)))))))))))
 
ЖеняRe: О языках [584][Ответить
[586] 2009-05-28 10:06На огороде бузина,а в Киеве Антон.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [584][Ответить
[587] 2009-05-28 13:51Антон в Париже.
 
Сан СанычRe: О языках [584][Ответить
[588] 2009-05-28 23:33Откуда инфа? ;)
 
НИКОЛАЙRe: О языках [584][Ответить
[589] 2009-05-29 18:30О как его далеко занесло
 
Сергей ФедосовRe: О языках [584][Ответить
[590] 2009-05-31 06:02"...переход на ЗамосквАрецко-Сокольничью линию....".
 
Сан СанычRe: О языках [590][Ответить
[591] 2009-05-31 12:44> "...переход на ЗамосквАрецко-Сокольничью линию....".
Вот вам и "мАсковский" акцент во всей своей красе!.. ;)
 
DesmanaRe: О языках [590][Ответить
[592] 2009-06-02 10:21Прошу помощи в переводе.
Пишу о нашем топ-манагере, который закончил некую программу обучения ( продвинутый курс). Наши словари дают вариант перевода исключительно "просунутий". А если он "продвинутый" в каких-то вопросах? Не скажешь ведь: "Олена Володимирівна є дуже просунутою в питаннях побудови математичних моделей"?
 
DesmanaRe: О языках [590][Ответить
[593] 2009-06-02 10:22(стыдно сказать - пришлось писать "Advanced level") :-)))
 
Володя ЦаренкоRe: О языках [592][Ответить
[594] 2009-06-02 22:37> Прошу помощи в переводе. Пишу о нашем топ-манагере, который
> закончил некую программу обучения ( продвинутый курс). Наши
> словари дают вариант перевода исключительно "просунутий". А
> если он "продвинутый" в каких-то вопросах? Не скажешь ведь:
> "Олена Володимирівна є дуже просунутою в питаннях побудови
> математичних моделей"? 

Я бы перевел так.:
"Олена Володимирівна дуже добре розуміється (знається ) на питаннях побудови математичних моделей"
 
Сан СанычRe: О языках [594][Ответить
[595] 2009-06-03 07:26> Я бы перевел так.:
> "Олена Володимирівна дуже добре розуміється (знається ) на
> питаннях побудови математичних моделей"
Подходит также выражение "дуже обізнана".
 
DesmanaRe: О языках [594][Ответить
[596] 2009-06-03 14:33Я понимаю. А как сказать - она рошла продвинутый курс обучения?
 
AndreyRe: О языках [596][Ответить
[597] 2009-06-03 16:00> Я понимаю. А как сказать - она рошла продвинутый курс
> обучения? 

Продвинутый курс - поглиблений курс;
продвинутый уровень - пiдвищений рiвень.
 
AndreyRe: О языках [592][Ответить
[598] 2009-06-03 16:06> Пишу о нашем топ-манагере

По-русски всё проще - управляющий, заведующий, руководитель, глава и т. д. Не бойтесь пользоваться великим и могучим (и это правда!) русским языком.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [592][Ответить
[599] 2009-06-03 16:33Топ-манагер - это что такое и по-каковски? :-)
 
Ночной_ДозорRe: О языках [597][Ответить
[600] 2009-06-03 16:35> > Я понимаю. А как сказать - она рошла продвинутый курс
> > обучения?
> Продвинутый курс - поглиблений курс;

Углубленный, не аналог.
 
AndreyRe: О языках [599][Ответить
[601] 2009-06-03 16:48> Топ-манагер - это что такое и по-каковски? :-) 

Это латинизированное произношение английского слова неанглийского происхождения.
Если уж использовать заимствования, то нужно их латинизировать (что соответствует традициям русского языка). Современные заимствования из английского языка очень режут слух и зрение. Я категорически против этих заимствований, но если и употреблять их, то в латинском или французском виде. Например, менеджер и имидж - это манажер и имаж (о том, что это управляющий и образ или репутация, я даже не заикаюсь). Промоушн (слово так режет слух и зрение, что нет мОчи!) - это промоция. Рисепшн (блевать хочется от этого слова) - это приём, приёмная или, для любителей иностранного, рецепция. И т. д.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [599][Ответить
[602] 2009-06-03 16:52Надо же... а я думал, топ-манагер - это какое-то новое оборудование котельных или паровозных котлов :-)))
 
Ночной_ДозорRe: О языках [599][Ответить
[603] 2009-06-03 16:53Так не интересно. Последнее заимствование, которое мне жутко понравилось - "холивары".
 
Ночной_ДозорRe: О языках [599][Ответить
[604] 2009-06-03 16:55А кто говорит - "компьютер"? Исключительно - "компутер". Не все так просто. Языковедам еще думать и думать.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [603][Ответить
[605] 2009-06-03 16:57> Так не интересно. Последнее заимствование, которое мне
> жутко понравилось - "холивары". 

Можно использовать в качестве имён. Как раз к столетию появления всяких тракторин, искрин и октябрин. :-)
 
Ночной_ДозорRe: О языках [603][Ответить
[606] 2009-06-03 16:59Кстати, немцы нашли труп Розы Люксембург. В очень хорошем состоянии.
 
AndreyRe: О языках [604][Ответить
[607] 2009-06-03 17:05> А кто говорит - "компьютер"? Исключительно - "компутер". Не
> все так просто. Языковедам еще думать и думать. 

"Компутер" - это не латинизированный вариант. Вы оставили -ер, что характерно для английского языка. Латинский вариант: -ор.
В данном случае можно латинизировать французские (ordinateur), испанские (ordinador) и португальские (computador) компьютеры. Получится - "ординАтор" или "компутАтор". Либо искать русское слово.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [604][Ответить
[608] 2009-06-03 17:17Это слово уже устарело. Новое поколение говорит проще - "комп".
 
Сергей ФедосовRe: О языках [604][Ответить
[609] 2009-06-03 17:29"Цомпутер". :-)
Кто работал на старых workstations в СССР, меня сразу поймёт.

Русское слово может быть только одно - "вычислитель". Чехи так и поступили ("почитач").
 
AndreyRe: О языках [608][Ответить
[610] 2009-06-03 17:32> Это слово уже устарело. Новое поколение говорит проще -
> "комп". 

Не надо обобщать.
Слово считается устаревшим тогда, когда оно всё реже употребляется или перестало употребляться в литературном языке.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [608][Ответить
[611] 2009-06-03 17:45Так и есть. Почти не употреляется. Так говорило мое поколение, хотя самому совсем это не нравилось. Язык меняется, в некорорых сегментах, быстро.
 
AndreyRe: О языках [611][Ответить
[612] 2009-06-03 18:17> Так и есть. Почти не употреляется. Так говорило мое
> поколение, хотя самому совсем это не нравилось.

А в СМИ тоже употребляют "комп"? Я писал о литературном языке, а не о жаргонном.
 
AndreyRe: О языках [600][Ответить
[613] 2009-06-03 18:24> > > Я понимаю. А как сказать - она рошла продвинутый курс >
> > обучения? > Продвинутый курс - поглиблений курс;
> Углубленный, не аналог. 

Ночной_Дозор, вы продолжаете спорить со словарями и с переводчиками? Именно так переводятся эти словочетания, как я написал. Повторяю вам в сотый раз золотое правило переводчика: "Переводят не слово, а смысл". И если вы подумаете немного, то поймёте, что "продвинутый" и "углублённый" - это одно и то же. Начальный курс продвинутым быть не может. Продвинутым может быть лишь углублённый курс. Прислушайтесь к совету Владимира.
 
AndreyRe: О языках [613][Ответить
[614] 2009-06-03 18:26> Именно так
> переводятся эти словочетания, как я написал.

словосочетания
 
AndreyRe: О языках [613][Ответить
[615] 2009-06-03 18:34> Начальный
> курс продвинутым быть не может. Продвинутым может быть лишь
> углублённый курс.

Я неправильно выразил свою мысль. Я хотел сказать, что начальный курс не может быть углублённым. Углублённым может быть лишь продвинутый курс.

Ночной_Дозор, вопрос на засыпку: как вы переведёте на украинский язык "лечащий врач"?
 
Сергей ФедосовRe: О языках [613][Ответить
[616] 2009-06-03 18:40хе-хе... а что, бывают другие врачи, не лечащие?
Ну да, конечно, ткач ткёт, а врач..... :-)
 
AndreyRe: О языках [616][Ответить
[617] 2009-06-03 18:48> хе-хе... а что, бывают другие врачи, не лечащие? Ну да,
> конечно, ткач ткёт, а врач..... :-) 

Выражение означает, что этот врач лечит именно вас. Это ваш врач. Да, согласен, что выражение немного глупое, но его употребляют. Кстати, если Ночной_Дозор правильно его переведёт на украинский язык, то вы увидите, что в украинском языке оно не звучит смешно.
 
AndreyRe: О языках [616][Ответить
[618] 2009-06-03 18:56Вам, Сергей Федосов, другой вопрос (не на засыпку): как перевести фразу из произведения "Le diable au corps" Р. Радиге - "Nous lisions ensemble à la lueur du feu"? Контекст: женщина и её любовник читают письма её мужа, которые тот прислал с фронта.

Словарь:
nous - мы;
lire - читать;
ensemble - вместе;
à la lueur de - при свете;
feu - огонь.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [613][Ответить
[619] 2009-06-03 18:57> Ночной_Дозор, вы продолжаете спорить со словарями и с
> переводчиками? Именно так переводятся эти словочетания, как
> я написал. Повторяю вам в сотый раз золотое правило
> переводчика: "Переводят не слово, а смысл". И если вы
> подумаете немного, то поймёте, что "продвинутый" и
> "углублённый" - это одно и то же. Начальный курс

Совершенно разные вещи.

> продвинутым быть не может. Продвинутым может быть лишь
> углублённый курс. Прислушайтесь к совету Владимира.

Это так наз. "литературный перевод". Попробовал бы кто-то выдать такой перевод серьезному заказчику. Получили бы такой регрессный иск, что мало бы не показалось.
 
AndreyRe: О языках [619][Ответить
[620] 2009-06-03 19:02> Это так наз. "литературный перевод". Попробовал
> бы кто-то выдать такой перевод серьезному заказчику.
> Получили бы такой регрессный иск, что мало бы не
> показалось. 

На этом спор оканчивается. Это не имеет никакого значения.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [619][Ответить
[621] 2009-06-03 19:05Никакого спора не было.
 
AndreyRe: О языках [619][Ответить
[622] 2009-06-03 19:27продвинутый

просунутий; (более совершенный) підвищений; (углубленный - еще) поглиблений; (передовой, современный) прогресивний, передовий

продвинутый курс обучения — поглиблений курс навчання

_______

Ночной_Дозор, если бы вы владели хоть одним иностранным языком (а вы не владеете даже языком страны, в которой живёте) вы бы знали, что между языками во многих случаях нет точных соответствий. Никогда нельзя переводить дословно. Вот вам пример: Organisation de la Vigne et du Vin переводится дословно с французского "организация виноградной лозы и вина". Если вы так переведёте, это будет просто смешно в русском языке. Следует перевести - Организация Виноградарства и Виноделия. А можно сказать и проще (в устном переводе) - по производству вина, так как производство вина включает в себя виноделие и выращивание винограда (виноградарство).
 
Ночной_ДозорRe: О языках [619][Ответить
[623] 2009-06-03 19:32Вы же не хотели спороить. Да и мне это неинтересно. Потому как, если я заказываю перевод, требую дословного совпадения. И профессиональные переводчики это хорошо понимают. Потому как неточность может привести к серьезным деловым издержкам, которые будут переадресованы исполнителю.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [618][Ответить
[624] 2009-06-03 19:54> Вам, Сергей Федосов, другой вопрос (не на засыпку): как
> перевести фразу из произведения "Le diable au corps" Р.
> Радиге - "Nous lisions ensemble à la lueur du feu"?
> Контекст: женщина и её любовник читают письма её мужа,
> которые тот прислал с фронта. Словарь: nous - мы; lire -
> читать; ensemble - вместе; à la lueur de - при свете; feu -
> огонь. 

"Мы вместе читали при пламени свечи"?
 
AndreyRe: О языках [623][Ответить
[625] 2009-06-03 21:31> Потому
> как, если я заказываю перевод, требую дословного
> совпадения. И профессиональные переводчики это хорошо
> понимают. Потому как неточность может привести к серьезным
> деловым издержкам, которые будут переадресованы
> исполнителю. 

Профессиональные переводчики никогда не будут переводить слово в слово по той причине, что это невозможно.

(Я передам докторам наук Сорбонны, что они "непрофессиональные" переводчики по мнению "специалиста" Ночного_Дозора.)
 
AndreyRe: О языках [624][Ответить
[626] 2009-06-03 21:38> "Мы вместе читали при пламени свечи"? 

Мы сидели у зажжённого камина и читали.

Заметьте, что во французском предложении нет ни камина, ни глагола "сидеть".
 
AndreyRe: О языках [623][Ответить
[627] 2009-06-03 21:47> Потому как неточность может привести к серьезным
> деловым издержкам, которые будут переадресованы
> исполнителю. 

Что с вами разговаривать, что со стенкой - одно и то же.
Никакой неточности в Организации Виноградарства и Виноделия нет. Зато если русский человек увидит Организацию Виноградной Лозы и Вина, умрёт от смеха. То, что можно сказать по-французски, нельзя сказать по-русски.

Поскольку вы плевали на мой вопрос (ответить нечего), отвечу, что "лечащий врач" - это "вiдповiдальний лiкар" или "закрiплений лiкар" по-украински. Вот вам и пример. Если бы вы дословно перевели, получилось бы "лiкуючий лiкар" (в чём бред - объяснять, думаю, не стоит).
 
AndreyRe: О языках [623][Ответить
[628] 2009-06-03 21:51Ночной_Дозор, переведите мне точно (слово в слово), скажем, на английский язык: "Да на тебе пахать надо!", "Белая горячка, горячка белая", "Меня подогрели, обобрали. Нет. Подобрали, обогрели" и т. д.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [626][Ответить
[629] 2009-06-03 22:08> > "Мы вместе читали при пламени свечи"?  Мы сидели у
> зажжённого камина и читали.

Тьфу..... так просто и именно об этом я почему-то не подумал.
Но вообще нужно сказать, что зудожественный перевод надо делать только после прочтения всего произведения, вырывать фразы из контекста нельзя, это нарушает связи, которые с ходу и не рязглядишь, но тем не менее они есть.

Кстати, фразу "Они пошли в кино" на французский с русского тоже перевести невозможно. :-)
 
Ночной_ДозорRe: О языках [626][Ответить
[630] 2009-06-03 22:18Литературный, художественный перевод - отдельный жанр. Хороший перевод (и плохой) становится самостоятельным произведением..
 
Ночной_ДозорRe: О языках [626][Ответить
[631] 2009-06-03 22:19Милипоция.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [626][Ответить
[632] 2009-06-03 22:23Не туда попал.
 
СтефанRe: О языках [626][Ответить
[633] 2009-06-03 22:24> Мы сидели у зажжённого камина и читали.

"Nous lisions ensemble" = "мы сидели и читали"? Ну, знаете ли.... :-))
Если уж исходить из контекста, то почему не "лежали и читали"? (При свете чего именно, не столь важно :-)
 
AndreyRe: О языках [629][Ответить
[634] 2009-06-03 22:26> Тьфу..... так просто и именно
> об этом я почему-то не подумал. Но вообще нужно сказать,
> что зудожественный перевод надо делать только после
> прочтения всего произведения, вырывать фразы из контекста
> нельзя, это нарушает связи, которые с ходу и не рязглядишь,
> но тем не менее они есть.

А теперь сравните профессиональный перевод "Мы сидели у зажжённого камина и читали" и дословный перевод "Мы читали вместе при свете огня". Прочитав дословный перевод, русскоязычный читатель мало что понял бы.

Другой пример из этого текста - Marthe, nue sous un peignoir, attendait... . Дословный перевод: "Марта, голая под халатом, ждала...". Согласитесь, что если бы вы это прочли, вы бы удивились: мы все голые под одеждой, не только Марта. Профессиональный перевод: "Марта, в одном халатике" либо "На Марте был лишь халат" и т. д.
 
СтефанRe: О языках [601][Ответить
[635] 2009-06-03 22:27> Если уж использовать заимствования, то нужно их
> латинизировать (что соответствует традициям русского
> языка). Современные заимствования из английского языка
> очень режут слух и зрение.

Мировой (де-факто) язык, шо ж вы хотите...

> Промоушн (слово так режет слух и зрение, что нет мОчи!)

Согласен

> - это промоция.

А еще лучше продвижение (по службе).

> Рисепшн (блевать хочется от этого слова)

Опять согласен

> - это приём, приёмная

По отношению к гостинице, НЯП, говорили, "регистратура". "Приемная" вызывает другую ассоциацию.
 
AndreyRe: О языках [633][Ответить
[636] 2009-06-03 22:43> > Мы сидели у зажжённого камина и читали. "Nous lisions
> ensemble" = "мы сидели и читали"? Ну, знаете ли.... :-))
> Если уж исходить из контекста, то почему не "лежали и
> читали"? (При свете чего именно, не столь важно :-) 

А я объясню, Стефан. Для француза детали часто не имеют значения. Французы высказываются общими фразами. Для русского же детали важны. Важно не только действие, но и как происходит это действие. Рассмотрим дословный перевод "Мы читали вместе при свете огня". Русский сразу задаст много вопросов: "Вместе читали. Как вместе?", "При свете огня. Какого огня?". Мы перевели, что они сидели, так как читают обычно сидя. Заметьте, если бы они лежали и автор произведения хотел бы сказать, что они именно лежали, он бы это написал. Писатель, однако, не указал, как они читали - сидя или лёжа. То есть ему это мало важно.
 
AndreyRe: О языках [633][Ответить
[637] 2009-06-03 23:16Вот всё предложение: Les jours où elle ne m'accompagnait pas à Paris, Marthe, nue sous un peignoir, attendait que je revinsse de mes cours de dessin, étendue devant la cheminée où brûlait toujours l'olivier de ses beaux-parents. Elle leur avait demandé de renouveler sa provision.

Это дословный перевод: Дни, где она не сопровождала меня в Париж, Марта, голая под халатом, ждала, что я вернусь с моих занятий рисования, вытянутая перед камином, где горело оливковое дерево её свёкра и свекрови. Она у них попросила обновить её запасы.

А вот мой перевод: В те дни, когда я уезжал в Париж на занятия по рисованию без Марты, она ждала моего возвращения лёжа у камина, где горели оливковые поленья, которые по её просьбе привозили родители её мужа.
 
AndreyRe: О языках [637][Ответить
[638] 2009-06-03 23:43> А вот мой перевод: В те дни, когда я
> уезжал в Париж на занятия по рисованию без Марты, она ждала
> моего возвращения лёжа у камина, где горели оливковые
> поленья, которые по её просьбе привозили родители её мужа.

Печатал быстро, так что "в одном халате" пропустил.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [636][Ответить
[639] 2009-06-04 00:37> как происходит это действие. Рассмотрим дословный перевод
> "Мы читали вместе при свете огня". Русский сразу задаст
> много вопросов: "Вместе читали. Как вместе?", "При свете
> огня. Какого огня?". Мы перевели, что они сидели, так как
> читают обычно сидя. Заметьте, если бы они лежали и автор
> произведения хотел бы сказать, что они именно лежали, он бы
> это написал. Писатель, однако, не указал, как они читали -
> сидя или лёжа. То есть ему это мало важно. 

Где ещё дома может быть огонь, как не у fireplace и как можно возле него лежать? Так что всё верно. Что касается "Nous lisions ensemble", то согласен "вы наш язык никогда не поймёте". Ну так и в русском такое есть, просто мы этого не замечаем.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [636][Ответить
[640] 2009-06-04 00:46Да, нет конечно.
 
DesmanaRe: О языках [635][Ответить
[641] 2009-06-04 09:35> "Приемная" вызывает другую ассоциацию.
Особенно в виденном мною где-то переводе "Приємна" :-))).
 
DesmanaRe: О языках [601][Ответить
[642] 2009-06-04 09:57> > Топ-манагер - это что такое и по-каковски? :-)
> Это латинизированное произношение английского слова
> неанглийского происхождения.
На самом деле, в современном офисном (конторском?) сленговом (жаргонном?) языке слово "манагер" используется в несколько саркастическом смысле, чтобы показать, что человек занимает красиво звучащую должность, до которой по своему уровню не дотягивает.

> Я категорически против этих заимствований, но если и
> употреблять их, то в латинском или французском виде.
У нас подавляющее большинство считает, что владеет английским - отсюда и ноги растут...

>Промоушн (слово так режет слух и зрение,
> что нет мОчи!) - это промоция. Рисепшн (блевать хочется от
> этого слова) - это приём, приёмная или, для любителей
> иностранного, рецепция. И т. д.
Общался с рекламным агентством. Для начала с меня затребовали БРИФ (техзадание) на проведение ИМИДЖНОГО или СЕЙЛОВОГО ПРОМОУШНА: в смысле, мы будем рекламировать конкретный СЕРВИС (нет, что вы - услугу!) или БРЕНД (нет-нет, ни в коем случае, у нас просто название компании!). (Слово "промоушн" в дальнейшем сокращается до ПРОМО, чтобы затем превратиться в эрзац-префикс: "Какие промо-акции вы проводили?" "В каких промо-проявлениях вы заинтересованы" ). Так вот, в БРИФЕ были следующие вопросы: "Какой МЕССИДЖ вы доводите до своего ТАРГЕТА? Какими ВИЖУАЛАМИ вы его подтверждаете?"

А какие профессии появились? Пиарщик, эйчар-директор, копирайтер, мерчендайзер, аккаунт (эккаунт)-менеджер... Тьфу.

Кстати, вот еще момент. Часто встречаю слово "коза" в значении "шаблон, образец". Смутно припоминаю, что в проектных институтах был какой-то копировальный аппарат, который назывался "коза" - по крайней мере, в старых НИИ имела место двусмысленная фраза "он пошел к козе размножаться". А используется до сих пор...
 
DesmanaRe: О языках [642][Ответить
[643] 2009-06-04 10:02> > > Топ-манагер - это что такое и по-каковски? :-)
> > Это латинизированное произношение английского слова
> > неанглийского происхождения.
> На самом деле, в современном офисном (конторском?)
> сленговом (жаргонном?) языке слово "манагер" используется в
> несколько саркастическом смысле, чтобы показать, что
> человек занимает красиво звучащую должность, до которой по
> своему уровню не дотягивает.
Либо, дополню, когда в компании любую должность обзывают с приставкой "менеджер", дискредитируя тем самым само значение слова - "управленец". Не "вахтер", а "инвайт-менеджер". Не "уборщица", а "клин-менеджер", сотрудница "клининговой компании". Дошло до того, что в ТРЦ "Ультрамарин" "пиар-менеджером" (т.е. работником, ответственным за контакты с общественностью) называют оператора, резервирующего дорожки в боулинге...
 
DesmanaRe: О языках [642][Ответить
[644] 2009-06-04 10:09Классика жанра: "офис-менеджер" = "девочка куда пошлют".
Еще из брифа: "Ваш продукт ориентирован на битуби или битуси?" Для непосвященных: В2В - Business to business, услуги на "корпоративном сегменте" (то есть, для юр.лиц). В2С - соответственно, Business to customer, услуги на "розничном сегменте" (то есть, попросту, для физлиц).
 
Ночной_ДозорRe: О языках [642][Ответить
[645] 2009-06-04 13:18> А какие профессии появились? Пиарщик, эйчар-директор,

А это кто? Доректор высокого разрешения?

> Кстати, вот еще момент. Часто встречаю слово "коза" в
> значении "шаблон, образец". Смутно припоминаю, что в
> проектных институтах был какой-то копировальный аппарат,

)) Аппарат, это сильно! Оконное стекло на двух табуретках.

> который назывался "коза".
 
Ночной_ДозорRe: О языках [642][Ответить
[646] 2009-06-04 13:19Ага. Вспомнил. Интеллигентно, оно называлось - козлотрон.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [643][Ответить
[647] 2009-06-04 13:50> Не "вахтер", а
> "инвайт-менеджер". Не "уборщица", а "клин-менеджер",

Только один вопрос, прошу честно ответить. Это действительно правда, или вы тут просто развлекаетесь-прикалываетесь-издеваетесь?
 
СтефанRe: О языках [642][Ответить
[648] 2009-06-04 14:27> А какие профессии появились? Пиарщик, эйчар-директор,
> копирайтер, мерчендайзер, аккаунт (эккаунт)-менеджер... Тьфу.

"Почтовому отделению для обработки исходящей корреспонденции срочно требуются специалисты по лизингу и маркетингу" ©.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [647][Ответить
[649] 2009-06-04 14:49> Только один вопрос, прошу честно ответить. Это
> действительно правда, или вы тут просто
> развлекаетесь-прикалываетесь-издеваетесь?

Чтго-то из репертуара Жванецкого.
 
СтефанRe: О языках [647][Ответить
[650] 2009-06-04 17:03В соседней теме предложили вариант "манаджер" :-))
 
AndreyRe: О языках [650][Ответить
[651] 2009-06-04 17:17> В соседней теме предложили вариант "манаджер" :-)) 

Вариант отметается. Английский "дж" режет слух. Да и есть уже русские слова. Обойдёмся без менеджера.
 
NatashaRe: О языках [645][Ответить
[652] 2009-06-04 17:38> > А какие профессии появились? Пиарщик, эйчар-директор,
> А это кто? Доректор высокого разрешения?
HR-human resources-отдел кадров
 
Сергей ФедосовRe: О языках [645][Ответить
[653] 2009-06-04 17:47"Я не извозчик, я водитель кобылы" (с) :-)))
 
DesmanaRe: О языках [647][Ответить
[654] 2009-06-04 17:51> > Не "вахтер", а "инвайт-менеджер". Не "уборщица", а "клин-менеджер",
> Только один вопрос, прошу честно ответить. Это
> действительно правда, или вы тут просто
> развлекаетесь-прикалываетесь-издеваетесь?
Ну, вы сами можете в поисковик вбить "клининговая компания", к примеру...
А специалисты по построению коммуникаций вам расскажут о том, как следует переучить офисного вахтера, чтобы при входе клиента он произносил "добрый день, вас приветствует компания ХХХ, по какому вопросу вы к нам обратились, подождите, пожалуйста, я сейчас вызову специалиста, вы пока присядьте, не угодно ли кофечай..." Вот и практикуются в названиях такого "качественно нового вахтера". В частности, "инвайт-менеджер" взято мной из наработок компании "4service".
 
Ночной_ДозорRe: О языках [647][Ответить
[655] 2009-06-04 19:12Мой вахтер сидит с пистолетом и наручниками. Общаться ему с кем либо возбраняется. Всех описаных клоунов нужно отправить на гей-парад под фанфары.
 
СтефанRe: О языках [647][Ответить
[656] 2009-06-09 22:11— Жиди є?
[молчание]
— Москалi є?
[молчание]
— Тогда переходим на русский.
©

http://korrespondent.net/ukraine/politics/667756
Огрызко отказался отвечать российской журналистке на английском или русском языке
На вчерашнем брифинге в Брюсселе министр иностранных дел Украины Владимир Огрызко отказался выполнить просьбу российской журналистки и прокомментировать решение альянса на русском или английском языке.
"Думаю, вы найдете возможность перевести", сказал он, продолжая отвечать на украинском языке. А вот грузинским СМИ, обратившимся к нему с аналогичным вопросом пять минут спустя, Огрызко отказать не смог.

http://korrespondent.net/ukraine/politics/756702
Главы МИД Украины и Грузии для общения выбрали русский язык
После переговоров глав внешнеполитических ведомств Украины и Грузии, прошедших в Киеве, Огрызко, выйдя к прессе, отметил: "Мы договорились о том, чтобы сократить время на перевод, и поэтому будем в общении с прессой использовать один из языков, а именно – русский. Поэтому я очень прошу вас отнестись с пониманием к этому – у нас есть только 15 минут для общения со СМИ", – сказал Огрызко и тут же перешел на русский язык.

---------------------------------------------------------------------------------------

А вот это просто блеск. В предположении, что правда, конечно.

2002 год:
http://korrespondent.net/ukraine/politics/38066
Первый заместитель руководителя Государственного комитета по вопросам энергосбережения, Николай Поровский на Межведомственной комиссии напомнил вице-премьер-министру Олегу Дубине о том, что проводить заседание следует на государственном украинском языке, а не на русском. Реакция Дубины на данное предложение была молниеносной: "Прочь с совещания. Подать объяснительную записку для увольнения".

2009 год. Направление ветра слегка изменилось...
http://korrespondent.net/ukraine/politics/703607
Сегодня, 8 января, после завершения встречи глав Газпрома и Нафтогаза, на просьбу корреспондента РИА Новости прокомментировать итоги встречи с Миллером, прозвучавшую на русском языке, Дубина сказал, что не будет говорить по-русски.
В то же время, когда эта же просьба была озвучена на английском, Дубина также отказался сообщить подробности.

Как говорится, absolutely no comments.
 
NatashaRe: О языках [647][Ответить
[657] 2009-06-09 23:27http://www.unian.net/rus/news/news-320056.html
 
VyacheslavRe: О языках [647][Ответить
[658] 2009-06-10 00:28До колекції Стефана :)))

http://echo.msk.ru/programs/beseda/582872-echo/

А. ВЕНЕДИКТОВ: Спасибо, господин президент, что принимаете нас. Это очень важно для нас, что Вы согласились дать интервью на русском языке, потому что я знаю, что, как правило, президенты, даже зная язык, предпочитают говорить на языке своей страны. Для Вас это важно – говорить на русском языке с российской аудиторией?

В. ЮЩЕНКО: Важно.

А. ВЕНЕДИКТОВ: А почему?

В. ЮЩЕНКО: Это уважение к аудитории.
 
VyacheslavRe: О языках [656][Ответить
[659] 2009-06-10 00:30> http://korrespondent.net/ukraine/politics/703607
> Сегодня, 8 января, после завершения встречи глав Газпрома и
> Нафтогаза, на просьбу корреспондента РИА Новости
> прокомментировать итоги встречи с Миллером, прозвучавшую на
> русском языке, Дубина сказал, что не будет говорить
> по-русски.
> В то же время, когда эта же просьба была озвучена на
> английском, Дубина также отказался сообщить подробности.
> Как говорится, absolutely no comments.

Ги-ги. Перекладаю. Англійською не знав, як передати нюанси, а російською - утримався з етичних міркувань.
 
VyacheslavRe: О языках [656][Ответить
[660] 2009-06-10 00:32Ще до Стефана - якщо пан має час та натхнення, може поритись у вчорашніх новинах (на лєнтє.вру точно є) - про те як тьотю жорстоко надурили кляті москалі, і яка була її реакція на це.
 
СтефанRe: О языках [658][Ответить
[661] 2009-06-10 15:54> До колекції Стефана :)))
> http://echo.msk.ru/programs/beseda/582872-echo/

Спасибо. В данном конкретном случае президент показал себя благоразумнее своих подчиненных, что радует.
(Какую галиматью он при этом нёс — это отдельный разговор... но это уже к теме "История по-украински" :-)
 
СтефанRe: О языках [659][Ответить
[662] 2009-06-10 16:02> Перекладаю. Англійською не знав, як передати нюанси,

Пожалуй что

> а російською - утримався з етичних міркувань.

Так вот, пока у людей, официально представляющих Украину, будут "этические соображения" подобного рода (напоминаю, новостей было две: за 2002 и 2009 годы), — пусть не удивляются соответствующему отношению к себе и к своему государству.
 
NatashaRe: О языках [662][Ответить
[663] 2009-06-10 19:09> Так вот, пока у людей, официально представляющих Украину,
> будут "этические соображения" подобного рода (напоминаю,
> новостей было две: за 2002 и 2009 годы), — пусть не
> удивляются соответствующему отношению к себе и к своему
> государству. 

Пусть Россия прекратит свои истерики о притеснении русских и русского языка на Украине,тогда и отношение украинских официальных лиц изменится скорее всего.А то всякие русскоязычные маргиналы,являющиеся украинскими гражданами в кино видите ли пойти не могут из за укр.языка.Пусть покупают на диске и дома смотрят сидя под триколором и портретом ВВП.

Факт-никакого притеснения русского языка на Украине нет.
А об отношении к государству..всем известно как относятся к России в мире.Мягко говоря,не слишком хорошо.
 
AMYRe: О языках [662][Ответить
[664] 2009-06-10 21:38> Факт-никакого притеснения русского языка на Украине нет.

Точно такой же факт — у ребенка в школе ЕСТЬ уроки русского языка!

Правда один нюанс - начиная с ШЕСТОГО класса по два урока в неделю. А что, предостаточно. Это же Киев, столица Украины, а не России!
 
СтефанRe: О языках [663][Ответить
[665] 2009-06-10 22:48Natasha, сразу прошу прощения за переход на личность (если пожалуетесь мне как модератору, сам же это и сотру), но... Вы таки имеете какое-то глубокое отношение к Украине :-)
Ибо в написанном Вами сквозит и лезет из всех щелей основополагающая украинская черта: вторичность.

> Пусть Россия прекратит свои истерики о притеснении русских
> и русского языка на Украине,тогда и отношение украинских
> официальных лиц изменится скорее всего.

А своего ума (и здравого смысла по отношению к своим согражданам) у украинских официальных лиц, понятно, нет. Вот пусть Россия, тогда и мы!

> А то всякие русскоязычные маргиналы,являющиеся украинскими гражданами в
> кино видите ли пойти не могут из за укр.языка.Пусть
> покупают на диске и дома смотрят сидя под триколором и портретом ВВП.

Они-то купят и посмотрят. Вот только вы (не Вы лично, а те, кто издают законы, запрещающие дубляж на не-державнiй мовi) сами же их под триколор и толкаете. А потом возмущаетесь: караул, пятая колонна!..
Больше бы уважения к своим гражданам проявляли — глядишь, пятая колонна как-то сама собой и рассосалась бы. Но... это же надо уметь просчитывать хотя бы на ход вперед. А украинским официальным лицам такая способность, увы, не дана...

> Факт-никакого притеснения русского языка на Украине нет.

Если хотите обсуждать, дайте точное определение "притеснения".
Если нет — останемся при своих мнениях. (При которых мы, впрочем, останемся независимо ни от чего :-)

> А об отношении к государству..всем известно как относятся
> к России в мире.Мягко говоря,не слишком хорошо.

Я понимаю, что Вам доставляет удовольствие это констатировать, но вроде бы Украина — не Россия™?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [663][Ответить
[666] 2009-06-10 22:51> Пусть Россия прекратит свои истерики о притеснении русских
> и русского языка на Украине,тогда и отношение украинских
> официальных лиц изменится скорее всего.А то всякие
> русскоязычные маргиналы,являющиеся украинскими гражданами в
> кино видите ли пойти не могут из за укр.языка.Пусть
> покупают на диске и дома смотрят сидя под триколором и
> портретом ВВП.

Маргиналы, это Дубина проч. чиновники? Кого Вы имеете ввиду? Или просто не знаете значения слова?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [663][Ответить
[667] 2009-06-10 23:04У Наташи сложный комплекс. Гражданин США до такой степени не любит Россию, что часто делает абсурдные выводы и логические связки. Иногда - будто два разных человека говорят.

По прочтении, можно стереть.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [663][Ответить
[668] 2009-06-10 23:06P.S. Маргинал, это не ругательство, как думает Наташа и... Николай.
 
NatashaRe: О языках [665][Ответить
[669] 2009-06-11 00:06> Natasha, сразу прошу прощения за переход на личность (если
> пожалуетесь мне как модератору, сам же это и сотру), но...
> Вы таки имеете какое-то глубокое отношение к Украине :-)
> Ибо в написанном Вами сквозит и лезет из всех щелей
> основополагающая украинская черта: вторичность.
> > Пусть Россия прекратит свои истерики о притеснении
> русских
> > и русского языка на Украине,тогда и отношение украинских
> > официальных лиц изменится скорее всего.
> А своего ума (и здравого смысла по отношению к своим
> согражданам) у украинских официальных лиц, понятно, нет.
> Вот пусть Россия, тогда и мы!

Значит Вы признаете,что причина все таки -Россия,а Украина-следствие.Да,они могли бы вести себя умнее,но такая публика как Лужков,Вольфович,Затулин,Павловский и прочие постоянно провоцируют своего не очень умного оппонента на всякие глупости.Антиукраинская пропаганда на русском ТВ,я недавно ссылку давала,это все должно оставаться без ответа?Да,ответ глупый,детский,я бы сказала,но уж какой есть.Почему бы России не проявить понимание,первой протянуть руку?Но это вряд ли,у них там своя гордость.

> > Факт-никакого притеснения русского языка на Украине нет.
> Если хотите обсуждать, дайте точное определение
> "притеснения".
> Если нет — останемся при своих мнениях. (При которых мы,
> впрочем, останемся независимо ни от чего :-)

Я уже когда то писала об этом.В быту,в литературе,в радиостанциях,даже в гос.учреждениях,если обратиться по русски то и ответят по русски и косо не посмотрят.Заговорите в Москве с милицией по украински,результат известен.Можете провести эксперимент,позвоните по тел(202) 349-3376,это консульский отдел украинского посольства,и Вам ответят по русски,и говорить с Вами будут по русски,если только Вы не перейдете на украинский.А потом позвоните в аналогичное русское заведение в том же D.C.,Вам ответят на диком английском и тут же перейдут на русский,а если человек его не знает,то это его проблемы.Украинский?Не смешите меня.Вот Вам разница.

> > А об отношении к государству..всем известно как относятся
> > к России в мире.Мягко говоря,не слишком хорошо.
> Я понимаю, что Вам доставляет удовольствие это
> констатировать, но вроде бы Украина — не Россия™?

> > А об отношении к государству..всем известно как относятся
> > к России в мире.Мягко говоря,не слишком хорошо.
> Я понимаю, что Вам доставляет удовольствие это
> констатировать, но вроде бы Украина — не Россия™?
 
NatashaRe: О языках [665][Ответить
[670] 2009-06-11 00:08последние два абзаца в пред. посте по недоразумению
 
NatashaRe: О языках [668][Ответить
[671] 2009-06-11 00:10> P.S. Маргинал, это не ругательство, как думает Наташа и...
> Николай. 
Маргинал-это который в меншинстве.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [671][Ответить
[672] 2009-06-11 00:18> > P.S. Маргинал, это не ругательство, как думает Наташа
> и...
> > Николай.
> Маргинал-это который в меншинстве.

В меньшинстве были меньшевики). Потом троцкисты и так далее. А маргиналы, это прослойка общества в пограничье. Не способные, на каком-то этапе, определиться. Сейчас, это все чиновники. Говорить им на украинском, то ли на русском. На публику они все вынужденно пользуются украинским, как шеф приказал. Между собой и в серьезных беседах - русским.
 
AndreyRe: О языках [672][Ответить
[673] 2009-06-11 00:22> На
> публику они все вынужденно пользуются украинским, как шеф приказал. Между собой и в серьезных беседах - русским. 

Не слышал ни украинского, ни русского. Большинство использует суржик.
 
AndreyRe: О языках [668][Ответить
[674] 2009-06-11 00:27> P.S. Маргинал, это не ругательство, как думает Наташа и...
> Николай. 

В определённых случаях "маргинал" является ругательством, например, говоря об алкоголиках и т. д.
(Когда "Единая Россия" называет маргиналами либеральных демократов, - это тоже ругательство.)
 
Ночной_ДозорRe: О языках [668][Ответить
[675] 2009-06-11 00:31В подобных текстах и демократия - ругательство.
 
СтефанRe: О языках [669][Ответить
[676] 2009-06-11 02:18> Значит Вы признаете,что причина все таки -Россия,а Украина-следствие.

"Следствие" с исторической точки зрения. В том плане, что Украина — это часть Руси/России, ставшая самостоятельной после раскола таковой.
Но что там было в истории, то отдельный разговор. Сегодня ж вы независимое государство! Ну так и ведите себя как таковое, а не "а вот если Россия так, тогда мы эдак".

> Антиукраинская пропаганда на русском ТВ,я
> недавно ссылку давала,это все должно оставаться без ответа?

Если бы Украина и ее население вели себя разумно и не были подвержены комплексам, то "ответом" должно было быть примерно следующее: "То, что вы о нас говорите, есть чушь, и дальнейших разговоров с нашей стороны не будет, ибо разговаривать не о чем".

> Да,ответ глупый,детский,я бы сказала,но уж какой есть.

О том и речь ведем.
За то (в частности) и критикую Украину до издевательства: за глупость и детское поведение.

> Почему бы России не проявить понимание,первой
> протянуть руку?Но это вряд ли,у них там своя гордость.

Проявит понимание более умный.
Пока особого ума ни с той, ни с другой стороны не просматривается.

> Я уже когда то писала об этом.В быту,в литературе,в
> радиостанциях,даже в гос.учреждениях,если обратиться по
> русски то и ответят по русски и косо не посмотрят.

Не исключаю, что писали — но вот наведались бы Вы со мной в Государственный архив Киевской области две недели назад, послушали бы, на каком языке мне там ответили на мое обращение по-русски.
Нет, я понимаю, что тут же бы и забыли, ибо сие противоречит Вашей любимой теории — но все-таки :-)
Причем было оно так: между собой сотрудницы говорили по-русски, а на мое обращение к одной из них по-русски же — строго на державнiй мовi.
То же самое в прошлом году в ЦНБ им. Вернадского. То же самое в этом году в архивной библиотеке на Соломенке.
Нет, это не всегда так: вполне могут ответить и по-русски. Как повезет. (На Соломенке, говоря всю правду — одна сотрудница по-украински, две по-русски.) И нет, с меня корона не упадет, я по-украински говорю вполне сносно (в среднем лучше, чем вышеупомянутые сотрудницы). Я просто не люблю лицемерие и самообман.

> Заговорите в Москве с милицией по
> украински,результат известен.Можете провести
> эксперимент,позвоните по тел(202) 349-3376,это консульский
> отдел украинского посольства,и Вам ответят по русски,и
> говорить с Вами будут по русски,если только Вы не перейдете
> на украинский.А потом позвоните в аналогичное русское
> заведение в том же D.C.,Вам ответят на диком английском и
> тут же перейдут на русский,а если человек его не знает,то
> это его проблемы.Украинский?Не смешите меня.Вот Вам разница.

В который раз поражаюсь "логике". Но хорошо, приведу пример еще раз :-)) Заговорите в Осло с кем угодно по-английски. Вам на нем же и ответят и будут на нем говорить, без малейших проблем. Заговорите в Лондоне по-норвежски... как Вы думаете, каков будет результат?
Вопиющая асимметрия! Такая несправедливость по отношению к норвежскому языку! Вас она возмущает, не так ли?
 
NatashaRe: О языках [676][Ответить
[677] 2009-06-11 03:34> В который раз поражаюсь "логике". Но хорошо, приведу пример
> еще раз :-)) Заговорите в Осло с кем угодно по-английски.
> Вам на нем же и ответят и будут на нем говорить, без
> малейших проблем. Заговорите в Лондоне по-норвежски... как
> Вы думаете, каков будет результат?
> Вопиющая асимметрия! Такая несправедливость по отношению к
> норвежскому языку! Вас она возмущает, не так ли? 

Нет,не возмущает.Та же ситуация в Скандинавии,в той же Швеции,где я год провела,шведский вобще не особо нужен,и даже в Германии.Но.. не в Италии,не в Испании.В этих странах по англ.не говорят.Меня это бесит?Нет,я беру в зубы разговорник и объясняюсь.Я в чужой стране,я иностранка и я подстраиваюсь под них,и это нормально.Так пусть русские тоже понимают,что в Киеве или во Львове они иностранцы,и пусть заткнутся об общей истории,одной стране и т.д.Все это в прошлом,а русские очень любят вспоминать то войну,то Александра Невского то Петра 1 и в суматохе забывают о настоящем.

Что же касается тех жителей Украины,которые из принципа не хотят употреблять украинский язык,то мне их жаль.Фильмы по украински-это глупо,конечно,но не в фильмах дело.Это в основном люди,скучающие не за русским языком а за русским полит. строем.
Да и потом,Стефан,русский язык-локальный,все меньше людей на нем говорят,даже за последние 20 лет и делать сравнения с английским просто некорректно
 
Ночной_ДозорRe: О языках [677][Ответить
[678] 2009-06-11 06:30> подстраиваюсь под них,и это нормально.Так пусть русские
> тоже понимают,что в Киеве или во Львове они иностранцы,и
> пусть заткнутся об общей истории,одной стране и т.д.Все это
> в прошлом

У Вас какое-то совдеповское мышление и уж совсем не американское.

До 30-х годов в учреждениях было понятие - "бывшие". Их подлежало "вычищить", "уплотнять" и перевоспитывать. Потом их просто отправляли куда по-дальше. Так и вашим пришлым - "мы наш, мы новый мир построим". Так это понятно, строители то кто?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [677][Ответить
[679] 2009-06-11 06:44> украински-это глупо,конечно,но не в фильмах дело.Это в
> основном люди,скучающие не за русским языком а за русским
> полит. строем.

Вот, я говорю исключительно по-русски. Нисколько за ним не скучаю, т.к. в своей среде. И жаль мне не себя, а тех кто "через себя" вынужден, кривляясь, пользоваться не своим языком. Только потому, что так захотелось хаму-пахану (даже не царю, царя в голове у него нет). А если ты пользуешься языком который тебе не свойственен, то и с логикой, и с деловой практикой у тебя неизбежно будут проблемы.

А если кто-то считает, что без языка нет страны - вольному воля. Где украинский родной, берите стройте свое государство а не пытайтесь, все изоврав, вложить свой язык к чужие головы. Только потому, что так показалось правильно. Не было бы каши в голове у таких горе государственников, давно бы в юго-западной Руси было бы крепкое, современное государство.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [677][Ответить
[680] 2009-06-11 06:54Да, забыл. Еще одно. Не нужно пользоваться обратной логикой, это сразу заметно. Вы здесь такая не одна. Имея неверную посылку, которую ставите в конце, у вас и вывод в начале соответствующий.

Когда еще не было компилятор высокого уровня, пользовались ассемблером - типичная ошибка при передаче данных через стек.
 
VyacheslavRe: О языках [676][Ответить
[681] 2009-06-11 10:31> > Значит Вы признаете,что причина все таки -Россия,а
> Украина-следствие.
> "Следствие" с исторической точки зрения. В том плане, что
> Украина — это часть Руси/России, ставшая самостоятельной
> после раскола таковой.

Росія - частина СРСР, що стала самостійною після його саморуйнування. А щодо України - то ще невідомо, чи була Україна частиною Руси, чи Русь була частиною України. І частиною чого була Білоцерковщина, яка в складі Речі Посполитої була довше, ніж у складі РІ та СРСР разом узятих.

> Но что там было в истории, то отдельный разговор. Сегодня ж
> вы независимое государство! Ну так и ведите себя как
> таковое, а не "а вот если Россия так, тогда мы эдак".

Взагалі-то позиція держави (в усякому разі Президента) - "ми так, і нас не хвилює, як Росія". Трохи розширено - "якщо Росія з нами погодиться, то добре, якщо ні - вони не праві, але нічого страшного".

> > Антиукраинская пропаганда на русском ТВ,я
> > недавно ссылку давала,это все должно оставаться без
> ответа?
> Если бы Украина и ее население вели себя разумно и не были
> подвержены комплексам, то "ответом" должно было быть

Здається комплекси якраз в іншї сторони. "Фантомні болі".
 
Ночной_ДозорRe: О языках [676][Ответить
[682] 2009-06-11 11:35Распад Руси на юго-западную и северо-восточную, произошел еще в 12 веке, если не ошибаюсь. Под давлением внешних сил, вследствии крайнего ослабления южных земель. Какой СССР?
 
NatashaRe: О языках [680][Ответить
[683] 2009-06-11 14:31> Да, забыл. Еще одно. Не нужно пользоваться обратной
> логикой, это сразу заметно. Вы здесь такая не одна. Имея
> неверную посылку, которую ставите в конце, у вас и вывод в
> начале соответствующий.
> Когда еще не было компилятор высокого уровня, пользовались
> ассемблером - типичная ошибка при передаче данных через
> стек. 

K.I.S.S.
это аббревиатура а не поцелуй.
Keep It Simple,S........

последнее слово не пишу,чтоб не обвинили в личных нападках.Вы человек грамотный,судя по этому посту,умные слова употребляете,так что сами догадаетесь что это за слово
 
СтефанRe: О языках [677][Ответить
[684] 2009-06-11 18:57> Нет,не возмущает.Та же ситуация в Скандинавии,в той же
> Швеции,где я год провела,шведский вобще не особо нужен

Вот, Вы сами всё и сказали.
Ровно в том же смысле, как "в Швеции шведский вообще не особо нужен" — точно так же "в Украине украинский вообще не особо нужен". Полная аналогия.
Вас (или кого-то еще) это расстраивает? Бесит, как Вы выражаетесь? Сочувствую.

> Но.. не в Италии,не в Испании.В этих странах по англ.не говорят.

Странно... мне последние разы в Италии приходилось прилагать некоторые усилия, мягко настаивать, чтобы со мной не говорили по-английски. Правда, это в туристских местах типа Рима с Венецией. Ну да ладно — это постороннее замечание.

> Так пусть русские тоже понимают,что в Киеве или во Львове они иностранцы

Ага. Пусть я, русский (по советскому паспорту), родившийся в Киеве, гражданин Украины, тоже понимаю, что в Киеве я иностранец.
Не вопрос. Мне украинское государство нужно никак не больше, чем я ему. Только пусть потом не удивляются, что я отношусь к этому государству... так, как отношусь.

> Что же касается тех жителей Украины,которые из принципа не
> хотят употреблять украинский язык,то мне их жаль.Фильмы по
> украински-это глупо,конечно

?!?! Вы имеете что-то против фильмов по-украински?!
Фильмы по-украински — это абсолютно нормально, как и фильмы на любом другом языке мира. А украинский еще и выразительнее, колоритнее русского (по моему и не только моему мнению). Можно "закрутить" такое, чего по-русски не скажешь.
Глупо — точнее, идиотизм — это когда государство принимает законы относительно того, на каком языке фильмы должны быть. Но... такое вот государство. И у него это получается и будет получаться, ибо его граждане в своем большинстве суть стадо ...... людей.
 
СтефанRe: О языках [681][Ответить
[685] 2009-06-11 19:04> Росія - частина СРСР, що стала самостійною після його саморуйнування.

Угу. Распался СССР, и тут-то и возникла Россия :-)
"Далi було нецiкаво" ©
 
AndreyRe: О языках [684][Ответить
[686] 2009-06-11 19:25> А украинский еще и выразительнее, колоритнее русского
> (по моему и не только моему мнению).

Что???!

> Можно "закрутить"
> такое, чего по-русски не скажешь.

Например...
 
AndreyRe: О языках [679][Ответить
[687] 2009-06-11 19:28> Вот, я говорю исключительно по-русски.
> Нисколько за ним не скучаю, т.к. в своей среде.

(Нисколько за ним не скучаю...)

Вы не говорите по-русски!
Скучают ПО, а не ЗА.
 
AndreyRe: О языках [679][Ответить
[688] 2009-06-11 19:40> А если ты пользуешься языком который тебе не
> свойственен, то и с логикой, и с деловой практикой у тебя
> неизбежно будут проблемы.

Остаётся узнать одну мелочь: почему язык страны, в которой вы родились прожили всю жизнь, вам "не свойственен"? А русская знать отлично владела и французским, и немецким, и, позже, английским. И всё было хорошо с логикой. А я до 17 лет слыхать-не слыхивал украинского языка. И ничего - приехал и выучил. Чем оды сочинять своей лени, шли бы да учили украинский язык, да про русский не забывайте, так как он у вас тоже на ходулях передвигается.
 
AndreyRe: О языках [688][Ответить
[689] 2009-06-11 19:45> родились прожили

родились и прожили
 
Ночной_ДозорRe: О языках [688][Ответить
[690] 2009-06-11 21:07Опять за свое. Вы хоите быть ученым или начетчиком?)
 
Ночной_ДозорRe: О языках [683][Ответить
[691] 2009-06-11 21:10> Keep It Simple,S........
> последнее слово не пишу,чтоб не обвинили в личных
> нападках.Вы человек грамотный,судя по этому посту,умные
> слова употребляете,так что сами догадаетесь что это за
> слово

Предпочел бы ответить классическим вариантом - Keep it Short and Simple.
 
AndreyRe: О языках [690][Ответить
[692] 2009-06-11 21:28> Опять за свое.

Ох, как вы не любите признавать свои ошибки!
 
Ночной_ДозорRe: О языках [690][Ответить
[693] 2009-06-11 21:33Я много выше, все свои ошибки уже признал.)
 
NatashaRe: О языках [691][Ответить
[694] 2009-06-11 23:19> > Keep It Simple,S........
> > последнее слово не пишу,чтоб не обвинили в личных
> > нападках.Вы человек грамотный,судя по этому посту,умные
> > слова употребляете,так что сами догадаетесь что это за
> > слово
> Предпочел бы ответить классическим вариантом - Keep it
> Short and Simple. 
Вот и следовали бы этому правилу и писали по простому,а не как 680.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [691][Ответить
[695] 2009-06-11 23:21Что там сложногото? Ну хорошо.. не ставте телегу впереди кобылы. Так проще?

А почему о России Вы не пишете в теме " Нечто новое о России."?
 
NatashaRe: О языках [693][Ответить
[696] 2009-06-11 23:22> Я много выше, все свои ошибки уже признал.) 
ой,Сергей Федосов-2.Такой же непогрешимый и разбирающийся во всем,включая мобильную связь и историю "зеленых".
 
Ночной_ДозорRe: О языках [693][Ответить
[697] 2009-06-11 23:30В мобильной связи я особо не разбираюсь. Вы опять что-то предполагаете? О проделках зеленых знаю даже не из литературы а от реальных участников событий.

А говорилось вообще-то об орфографических ошибках.

Словом см. [695]
 
NatashaRe: О языках [697][Ответить
[698] 2009-06-11 23:33> В мобильной связи я особо не разбираюсь. Вы опять что-то
> предполагаете?
Вовсе нет.Вы же статью о президентских самолетах назвали бредом,а там речь шла о мобильной связи,пусть даже и спутниковой
 
Ночной_ДозорRe: О языках [697][Ответить
[699] 2009-06-11 23:39Статья бред. В спутниковых технологиях действительно хорошо разбираюсь. Потому и делаю такой вывод. У президента США есть почти аналогичные каналы связи - аэрорелейные. Спутниковая связь сейчас очень ненадежна. Но все это "не телефонный разговор".
 
NatashaRe: О языках [688][Ответить
[700] 2009-06-11 23:52> Остаётся узнать одну мелочь: почему язык страны, в которой
> вы родились прожили всю жизнь, вам "не свойственен"? А
> русская знать отлично владела и французским, и немецким, и,
> позже, английским. И всё было хорошо с логикой. А я до 17
> лет слыхать-не слыхивал украинского языка. И ничего -
> приехал и выучил. Чем оды сочинять своей лени, шли бы да
> учили украинский язык, да про русский не забывайте, так как
> он у вас тоже на ходулях передвигается. 
так то знать.а тут Женя-Николай-Миша.
 
ЖеняRe: О языках [663][Ответить
[701] 2009-06-12 11:25Факт-никакого притеснения
> русского языка на Украине нет.

..., сказало несчастье, никогда не бывавшее на Украине. :-D
 
ЖеняRe: О языках [665][Ответить
[702] 2009-06-12 11:27Но... это же надо уметь
> просчитывать хотя бы на ход вперед. А украинским
> официальным лицам такая способность, увы, не дана...

Natasha - украинское национальное лицо?..
PS. Зато теперь понятно, почему у меня к ней настолько глубокая антипатия. :-D
 
DesmanaRe: О языках [702][Ответить
[703] 2009-06-12 13:44> Natasha - украинское национальное лицо?..
> PS. Зато теперь понятно, почему у меня к ней настолько
> глубокая антипатия. :-D
Женя, неужели сегодня твой профессионалный праздник? ;-)))
 
Андрій КостюкRe: О языках [386][Ответить
[704] 2009-06-12 17:04> Лично у меня вышеупомянутое буквосочетание вызывает не дрожь в членах, а желание повесить придумавших его на фонарных столбах... но увы, изменить что-либо я практически не в силах.

Стасе, а якби тобі було це по силах, то вішав би? ;)
Не впізнаю я тебе. :(
 
СтефанRe: О языках [704][Ответить
[705] 2009-06-12 17:58> > Лично у меня вышеупомянутое буквосочетание вызывает не
> дрожь в членах, а желание повесить придумавших его на
> фонарных столбах... но увы, изменить что-либо я практически
> не в силах.
> Стасе, а якби тобі було це по силах, то вішав би? ;)

Нет, рука бы не поднялась.
Между иными желаниями и их исполнением — огромная пропасть.

> Не впізнаю я тебе. :(

Как сказано выше: частные результаты деятельности т.н. патриотов.
O weh.
 
Андрій КостюкRe: О языках [705][Ответить
[706] 2009-06-12 20:51> Как сказано выше: частные результаты деятельности т.н. патриотов.

Вони теж висловлювали бажання когось повісити? ;)
 
СтефанRe: О языках [706][Ответить
[707] 2009-06-13 05:02> Вони теж висловлювали бажання когось повісити? ;)

Это надо у них спрашивать (точнее, к ним в головы лезть)...
 
СтефанRe: О языках [686][Ответить
[708] 2009-06-13 05:08> > А украинский еще и выразительнее, колоритнее русского
> > (по моему и не только моему мнению).

> > Можно "закрутить"
> > такое, чего по-русски не скажешь.
> Например...

Более-менее первое попавшееся:

Вона рухалась гнучко й раптово, пригорнувшись уся від грудей до колін, віддавшись цілком йому і танцеві, а він зазирав їй у вічі благальним поглядом, напружившись у цьому пристрасному оповитті. Жагуче їхнє тепло зустрілось, пройшовши крізь тканини, хвиля млості, могутня, сласна, затремтіла в їхній крові, і хлопець перестав зненацька щось почувати, крім ритму й притиснутого, відданого йому тіла, що ним володів ту мить цілковитіш, ніж міг би опанувати його колись насправді.

На самом деле на примерах пояснить трудновато, т.к. ощущение не особенно рациональное (и соответственно не очень объективное. Потому и фраза в скобках во второй сверху строке).
 
AndreyRe: О языках [708][Ответить
[709] 2009-06-13 13:02> Вона рухалась
> гнучко й раптово, пригорнувшись уся від грудей до колін,
> віддавшись цілком йому і танцеві, а він зазирав їй у вічі
> благальним поглядом, напружившись у цьому пристрасному
> оповитті. Жагуче їхнє тепло зустрілось, пройшовши крізь
> тканини, хвиля млості, могутня, сласна, затремтіла в їхній
> крові, і хлопець перестав зненацька щось почувати, крім
> ритму й притиснутого, відданого йому тіла, що ним володів
> ту мить цілковитіш, ніж міг би опанувати його колись
> насправді.

Вы думаете, что это нельзя выразить красиво по-русски? Мне кажется, что русский язык побогаче украинского будет.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [708][Ответить
[710] 2009-06-14 01:10> На самом деле на примерах пояснить трудновато, т.к.
> ощущение не особенно рациональное (и соответственно не
> очень объективное. Потому и фраза в скобках во второй
> сверху строке).

В украинском всегда сложнее вычленить логику, он больше язык чувств. Потому и ведут деловые беседы по-руски а ругаться веселее по-украински.
 
Андрій КостюкRe: О языках [706][Ответить
[711] 2009-06-14 10:21>> Вони теж висловлювали бажання когось повісити? ;)

> Это надо у них спрашивать (точнее, к ним в головы лезть)...

Якщо людина ВИСЛОВЛЮЄ якісь бажання, то лізти їй в голову немає потреби.

Оскільки твої неназвані опоненти не висловлювали бажання вішати когось на ліхтарних стовпах, то напрошується висновок, що вони поводяться принаймні цивілізованіше, ніж ти.
Хоча в чомусь іншому, звичайно, вони теж можуть бути неправі.
 
СтефанRe: О языках [706][Ответить
[712] 2009-06-14 15:52Увы, увы. Эмоции свойственны даже мне. Хотя и редко.
 
Андрій КостюкRe: О языках [706][Ответить
[713] 2009-06-15 09:13> Увы, увы. Эмоции свойственны даже мне. Хотя и редко.

Гаразд, проїхали. :)

=======

А взагалі твій сайт мені сподобався. Багато цікавого.

Я ось дещо сьогодні в новинах надибав, що може мати стосунок до теми сайту
(але не до теми цієї гілки):

http://www.unian.net/ukr/news/news-320972.html

http://www.unian.net/ukr/news/news-320985.html
 
Сергей ФедосовRe: О языках [658][Ответить
[714] 2009-06-29 07:29> правило, президенты, даже зная язык, предпочитают говорить на языке своей страны.

И на каком же, интересно, языке говорит с журналистами швейцарский президент?

> Для Вас это важно – говорить на
> русском языке с российской аудиторией? В. ЮЩЕНКО: Важно. А.
> ВЕНЕДИКТОВ: А почему? В. ЮЩЕНКО: Это уважение к аудитории.

Да кто этого идиота в России будет на украинском слушать? :-)
 
Сергей ФедосовRe: О языках [677][Ответить
[715] 2009-06-29 07:31> Так пусть русские
> тоже понимают,что в Киеве или во Львове они иностранцы,и
> пусть заткнутся об общей истории,одной стране и т.д.

И с каких же это пор русские в стольном граде Киеве, матери городов русских, стали иностранцами?
И откуда там появились неведомые ранее "украинцы"?
Общая история действительно была, и никуда от этого не деться несмотря ни на какие жёлчные историки, а насчёт Львова вот афишечка специально для Наташи, пусть на дату внимание обратит.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [688][Ответить
[716] 2009-06-29 07:32> Остаётся узнать одну мелочь: почему язык страны, в которой вы родились прожили всю жизнь, вам "не свойственен"?

Почему же не свойственен? Очень даже свойственен, он на этом языке думает, говорит и пишет на этом форуме.

> А я до 17 лет слыхать-не слыхивал украинского языка. И ничего - приехал и выучил.

Куда приехали? Во Львов? Так Дозор туда и не приезжал, он у себя дома, в Киеве, и его это устраивает. А у Вас ещё всё впереди, так что когда приедете в Брюссель, обязательно выучите бельгийский.
 
AntоnRe: О языках [715][Ответить
[717] 2009-06-29 13:00> И с каких же это пор русские в
> стольном граде Киеве, матери городов русских, стали
> иностранцами?

А это у Сергея Федосова надо спросить. То, что кто-то назвал их иностранцами, совсем(!!!) не означает, что они иностранцами действительно стали.

И т.д. и т.п.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [717][Ответить
[718] 2009-06-29 13:34> > И с каких же это пор русские в > стольном граде Киеве,
> матери городов русских, стали > иностранцами? А это у
> Сергея Федосова надо спросить. То, что кто-то назвал их
> иностранцами, совсем(!!!) не означает, что они иностранцами
> действительно стали. И т.д. и т.п. 

Типичная украинская логика по-кочуровски: называет иностранцами Наташа, а спрашивать надо у Сергея Федосова. :-))
 
Сергей ФедосовRe: О языках [669][Ответить
[719] 2009-06-29 13:36> Антиукраинская пропаганда на русском ТВ,я
> недавно ссылку давала,это все должно оставаться без
> ответа?

Антиукраинская пропаганда активно ведётся в других местах. Например, на этом форуме некоторыми идейными болванами или обычными хамами. И она очень эффективна. Так держать!

> Факт-никакого притеснения русского языка на Украине нет.

Факт тот, что паталогическая ложь и вопиющее жлобство - признаки, по которым безошибочно определишь настоящего ура-украинца. Независимо от акцента, окончания фамилии или места жительства (берега Днепра или Великих озёр).

> Заговорите в Москве с милицией по
> украински,результат известен.Можете провести
> эксперимент,позвоните по тел(202) 349-3376,это консульский
> отдел украинского посольства,и Вам ответят по русски,и
> говорить с Вами будут по русски,если только Вы не перейдете
> на украинский.

А вот и подтверждение! В украинское посольство я лично звонил раза два, помогал одним иммигрантам. И со мной разговариривали исключительно по-украински, переходя на русский только после того, как я перешёл на английский (притом с раздражением по меньшей мере один раз). Правда, было это несколько лет назад, но своим ушам я почему-то верю больше чем наташиному вранью.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [676][Ответить
[720] 2009-06-29 13:41>> Почему бы России не проявить понимание,первой
>> протянуть руку?Но это вряд ли,у них там своя гордость.

> Проявит понимание более умный.
> Пока особого ума ни с той, ни с другой стороны не просматривается.

Россия в данной ситуации вела себя достаточно умно. Глупостью было бы "протягивание руки".

> Нет, это не всегда так: вполне могут ответить и по-русски. Как повезет.
> (На Соломенке, говоря всю правду — одна сотрудница по-украински, две по-русски.)
> И нет, с меня корона не упадет, я по-украински говорю вполне сносно (в среднем
> лучше, чем вышеупомянутые сотрудницы).

Мог бы перейти на английский или французский. А ещё лучше - на норвежский. Элегантно ставить спесивых идиотов на место - такое наслаждение!

> Я просто не люблю лицемерие и самообман.

Насчёт самообмана не спорю, а насчёт лицемерия хотелось бы узнать, как давно ты его не любишь? С прошлого понедельника?
 
AntоnRe: О языках [718][Ответить
[721] 2009-06-29 13:58> Типичная украинская
> логика по-кочуровски: называет иностранцами Наташа, а
> спрашивать надо у Сергея Федосова. :-))

Спрашиваю у Сергея Федосова потому, что он бездумно повторяет.
 
AntоnRe: О языках [719][Ответить
[722] 2009-06-29 14:05> Антиукраинская пропаганда активно ведётся в других местах.
> Например, на этом форуме некоторыми идейными болванами или
> обычными хамами. И она очень эффективна.

Ну, я бы так не сказал :-))))

> Факт тот, что паталогическая ложь и вопиющее жлобство -
> признаки, по которым безошибочно определишь настоящего
> ура-украинца.

Провокационная фраза (прошу модераторов подтвердить это — отсутствие реакции будет расценено как разрешение употреблять те же слова в адрес кого бы то ни было без каких-либо ограничений). Не стоит навешивать свои собственные грешки на ни в чём не повинных людей

> наташиному вранью.

Вообще-то по вранью здесь главный специалист — отнюдь не Наташа.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [719][Ответить
[723] 2009-06-29 14:13Та-а-к, скоро кто-то вылетит снова... на месяц вроде Стефан обещал или на сколько?
Я позабыл, говорю же, мне отныне плевать, хоть на месяц, хоть пожизненно.
 
NatashaRe: О языках [723][Ответить
[724] 2009-06-29 15:45> Та-а-к, скоро кто-то вылетит снова... на месяц вроде Стефан
> обещал или на сколько?
> Я позабыл, говорю же, мне отныне плевать, хоть на месяц,
> хоть пожизненно.

так может это...не ждать что б как на русском форуме,где выгнали в шею?Иногда надо самому делать первый шаг и будет как в русской сказке:
"волк был изрядно ощипанный,но не побежденный"
 
Сергей ФедосовRe: О языках [723][Ответить
[725] 2009-06-29 15:50Это мне решать, что решать.
Свой шаг я сделал - ни одной полезной информации на этом форуме от меня больше уже никогда не будет. Кесарю - кесарево, слесарю - слесарево, а помойке - помои.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [723][Ответить
[726] 2009-06-29 15:54Судия наш, говорит, на совесчание удалился.
Наверное, он вас оч-чень порадует своим "приговором".
Неделька началась, хе-хе.. :-))
 
Ночной_ДозорRe: О языках [723][Ответить
[727] 2009-06-29 15:57"Мы тут посовещались и решили". Какое замечательное ретро).

Господа, может нам самим выработать некий кодекс чести? Ну надо же как-то нормально жить.
 
NatashaRe: О языках [725][Ответить
[728] 2009-06-29 16:39> Это мне решать, что решать.
> Свой шаг я сделал - ни одной полезной информации на этом
> форуме от меня больше уже никогда не будет. Кесарю -
> кесарево, слесарю - слесарево, а помойке - помои.

так вы сами признаете,что на этом форуме только и делаете,что сливаете помои.Так зачем вообще сюда заходить?Чтобы доказать что то модератору?Но вы сами давали советы Антону,мол пусть сделает собственный форум и т.д.
По моему,только по моему,признание того,что единственная цель человека-это обливание помоями является неким вопиющим нарушением не только местных правил,но и этических норм.
 
Вячеслав РассыпаевRe: О языках [725][Ответить
[729] 2009-06-29 17:18Пусть вот эта песня помирит всех:
http://kkre-16.narod.ru/chichkov/sks.mp3
 
Сергей ФедосовRe: О языках [728][Ответить
[730] 2009-06-29 17:22> так вы сами признаете,что на
> этом форуме только и делаете,что сливаете помои.Так зачем
> вообще сюда заходить?

Вы только что сами ответили на вопрос.

> единственная цель человека-это обливание помоями является
> неким вопиющим нарушением не только местных правил,но и
> этических норм. 

Наташа об этике рассуждает. Как умилительно!
 
Сан СанычRe: О языках [729][Ответить
[731] 2009-06-30 12:39> Пусть вот эта песня помирит всех:
> http://kkre-16.narod.ru/chichkov/sks.mp3
Вы думаете, это реально? По-моему, проще устроить рыцарский поединок Антона и Сергея Федосова...
 
AndreyRe: О языках [716][Ответить
[732] 2009-07-01 14:32> Почему же не свойственен? Очень даже
> свойственен, он на этом языке думает, говорит и пишет на
> этом форуме.

Русский язык такой же "свой" на Украине, как английский в Индии. Язык Украины — это украинский язык.

> ...обязательно
> выучите бельгийский.

Я не выучу бельгийского языка по той лишь причине, что такого языка не существует. Коренное население Бельгии составляют французы и нидерландцы. Есть диалект французского языка (который государственным не является в этой стране, кстати) и называется он не "бельгийский".
 
AndreyRe: О языках [720][Ответить
[733] 2009-07-01 14:38> А ещё лучше - на норвежский.

На какой именно? Их два.
 
AndreyRe: О языках [714][Ответить
[734] 2009-07-01 14:41> И на каком же, интересно,
> языке говорит с журналистами швейцарский президент?

На языке своего этноса: если немец — на немецком, француз — на французском, итальянец — итальянском.
 
AndreyRe: О языках [733][Ответить
[735] 2009-07-01 14:42> На какой...

на каком
 
ЖеняRe: О языках [732][Ответить
[736] 2009-07-01 15:21> Русский язык такой же "свой" на Украине, как английский в
> Индии. Язык Украины — это украинский язык.

Язык Украины - да. Язык половины её граждан - нет.
 
NatashaRe: О языках [736][Ответить
[737] 2009-07-01 15:44> > Русский язык такой же "свой" на Украине, как английский в
> > Индии. Язык Украины — это украинский язык.
> Язык Украины - да. Язык половины её граждан - нет.

все верно.Поэтому единственный выход-пример Канады.Английский и французский мирно сосуществуют в быту,в СМИ и в государственном управлении.И что интересно,в англоязычных частях Канады,скажем в Торонто,мало кто понимает или говорит по французски,практически,можно подумать,что ты в Америке,а вот во французских частях,таких как Монреаль и Квебек люди знают английский и говорят на нем,если собеседник не знает французского.И не у кого это раздражения не вызывает.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [732][Ответить
[738] 2009-07-01 15:57> Русский язык такой же "свой" на Украине, как английский в
> Индии. Язык Украины — это украинский язык.

Французский язык такой же "свой" в Бельгии как русский в Израиле. Язык Бельгии - это бельгийский язык.

> Я не выучу бельгийского языка по той
> лишь причине, что такого языка не существует.

Ну вот, как лень что-то учить, так сразу "не существует". Очень удобненькая позиция. Лень выучить египетский, кубинский или австрийский языки - сразу "не существует", как "не существовало" генетики или кибернетики в СССР. Что за народ. :-)
 
NatashaRe: О языках [732][Ответить
[739] 2009-07-01 16:02но бельгийского языка действительно нет в природе.В Бельгии три официальных языка-немецкий,французский и голландский.Есть еще кажется фламандский,но это диалект,вроде суржика
 
Сергей ФедосовRe: О языках [732][Ответить
[740] 2009-07-01 16:11Как это нет бельгийского языка? Шо це за марення, коли держава э, а мови - нема?
От дурницi....
 
AndreyRe: О языках [738][Ответить
[741] 2009-07-01 16:14> Французский
> язык такой же "свой" в Бельгии как русский в Израиле.

Федосов, государственный язык Бельгии — французский (кроме нидерландского и немецкого). Около половины населения — этнические французы.

> Лень выучить
> египетский, кубинский или австрийский языки - сразу "не
> существует".

Федосов, вы сначала опохмелитесь, а потом почитайте о разнице между языком и диалектом.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [741][Ответить
[742] 2009-07-01 16:26> > Французский > язык такой же "свой" в Бельгии как русский
> в Израиле. Федосов, государственный язык Бельгии —
> французский (кроме нидерландского и немецкого). Около
> половины населения — этнические французы.

Оккупанты! Колонизаторы! Парижские наймиты. Гэть! Бельгия - для бельгийцев!

> Федосов, вы сначала опохмелитесь, а потом
> почитайте о разнице между языком и диалектом. 

Значит, без опохмелки такое не понять? Поздравляю, мсьё Андрей яснее ясного дал понять, что язык и диалект - это одно и то же. :-)
 
AndreyRe: О языках [742][Ответить
[743] 2009-07-01 16:48> Бельгия - для
> бельгийцев!

Бельгийцев-то и нет. Есть французы и нидерландцы в Бельгии. И отношения между ними не самые тёплые.
 
NatashaRe: О языках [742][Ответить
[744] 2009-07-01 16:50http://www.madonnatribe.com/news/modules.php?name=News&file=article&sid=4261

а Мадонна то по русски кое что знает.Для Питера в самый раз
 
AndreyRe: О языках [742][Ответить
[745] 2009-07-01 16:52> Гэть!

Mon Dieu ! L'ukrainisation est omnipuissante et omniprésente. Même en Belgique on parle déjà ukrainien !
 
Сергей ФедосовRe: О языках [743][Ответить
[746] 2009-07-01 17:43> Бельгийцев-то и нет.

- Украинцев нет.
- Москалi кажуть шо мене нема! :-)
 
AndreyRe: О языках [744][Ответить
[747] 2009-07-05 17:10>
> http://www.madonnatribe.com/news/modules.php?name=News&file=article&sid=4261
> а Мадонна то по русски кое что знает.

Наташа, вы бы хоть предупреждали, что там внутри. Я чуть со стула не упал.
 
СтефанRe: О языках [386][Ответить
[748] 2009-09-11 22:22> > Почему <...> Кyiv вызывает у некоторых дрожь в членах?
> Не буду даже начинать.

Линк из соседней темы вывел на нечто слегка новое, о чём речи еще вроде не было. Оказывается, за "K**v" проводится целая онлайн-кампания (трудно сказать, какого масштаба, но проводится):
http://www.capitalofukraine.com/name/
http://kyiv.of-cour.se/
http://www.ipetitions.com/petition/Kyiv/
А коль уж я сделал этим сайтам рекламу — ознакомимся с некоторыми аргументами, используемыми организаторами кампании и сочувствующими:

http://www.ipetitions.com/petition/Kyiv/signatures-4.html
It was Kyiv for centuries. Kiev is just Soviet era spelling. As both, the government and people have switched back to Kyiv, it should be used by the Western media as well.
http://www.ipetitions.com/petition/Kyiv/signatures-7.html
It's also important to remember, that Kiev � was the Russian way of spelling the name of capital of Ukraine during decades and centuries of Russian empire and Soviet union power. Actually, the native spelling through the ages, from the time when Ukrainian people head start to realize themselves as a nation, (after cossack wars and peasant rebells in XVII-XVIII centuries and finely in XIX) is KYIV.
http://www.ipetitions.com/petition/Kyiv/signatures-8.html
Kyiv is Ukrainian city that's why there is no reason to spell it's name in Russian.
I'm "fighting" all the time with foreigners (french and americans) they use all the time wrong name of our capital Kyiv. P.S. We don't write Parizy insted of Paris, or Wassingtonu insted of Washington, So be so kind, use sole name for our capital, it's Kyiv.
http://www.ipetitions.com/petition/Kyiv/signatures-9.html
Please observe the correct spelling of the city of Kyiv. It is the least one can expect from the grammaticaly correct British.
http://www.ipetitions.com/petition/Kyiv/signatures-11.html
Russia = Nazi Germany. We must stop this before history will rear its ugly head

Уровнем мышления прониклись? Оценили? Теперь смотрим на, так сказать, методы работы. Письмо компании WizzAir (таки да, раньше они писали Kiev, но какое-то время назад поменяли):
http://kyiv.of-cour.se/2008/12/10/wizzaircom/
Dear Madam / Sir,

Let me bring your attention to the fact that your website misspells the names of Ukrainian cities.

The capital of Ukraine in English is Kyiv not Kiev. Kiev was only used during the Soviet times. Lvov is Lviv and was always Lviv as the matter of fact. For the moment you are allowed to write Odessa (with double s) and Simferopol (although it may change to Odesa and Symferopil).


Вот так вот. Пока вам разрешается писать Odessa, но разрешение может быть отобрано!

Обращение к "The Economist":
http://www.facebook.com/topic.php?uid=6013004059&topic=6698#topic_top
Sir,
I would like to bring your attention to the fact that your paper constantly refers to the capital of Ukraine as Kiev. For several reasons provided below, name Kyiv should be used instead.
Whenever you arrive to Kyiv Boryspil International, you will never miss four big shining letters KYIV on the top of the airport building. When you drive further towards the city, you will be greeted by the board “Kyiv welcomes you” on the side of the speedway.

http://www.facebook.com/topic.php?uid=6013004059&topic=6698#topic_top
The top expatriate newspaper in Ukraine is called the Kyiv Post: http://www.kyivpost.com/
And it has been spelled that way ever since it was founded over a decade ago.

(Чушь собачья: начиналась она как KIEV POST — году в 1996 они переименовались, объяснив, что делают это, чтобы "удовлетворить" диаспору. Прекрасно помню соответствующую статью.)
http://www.facebook.com/topic.php?uid=6013004059&topic=6698#topic_top
Sir,
Once again, after four month of break (you were supposed to investigate the case, but you failed), you have misspelled the name of the capital of Ukraine.

Вам следовало изучить вопрос, но вы этого не сделали.
Absolutely no comments...

"Аргумент" по сути везде ровно один: Kiev, дескать, это "по-русски".
Я, безусловно, поддался эмоциям, заявив насчет фонарных столбов для придумавших это... но теперь понятнее, почему?
 
no_remRe: О языках [386][Ответить
[749] 2009-09-11 22:28http://forumlocal.ru/user/upload/file329381.jpg
 
Сергей ФедосовRe: О языках [386][Ответить
[750] 2009-09-11 22:55> Уровнем мышления прониклись? Оценили?

Не прониклись. Типично украинский уровень - безмерно лживый, наглый и жлобский. Раньше я удивлялся и даже возмущался, но это было раньше. Теперь даже не проникаюсь.
 
Андрій КостюкRe: О языках [748][Ответить
[751] 2009-09-12 00:14> но теперь понятнее, почему?

Ні.
 
VyacheslavRe: О языках [748][Ответить
[752] 2009-09-12 01:00Ну і чим Kiev краще за Kyiv?

> (although it may change to Odesa and Symferopil).

Ги-ги. За Сімферополь дозволяю їх трохи побити ногами.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [752][Ответить
[753] 2009-09-12 01:34> Ну і чим Kiev краще за Kyiv?

Kiev известен столетия, Kyiv - десять лет.
В английском нет слов с "-yi-" и как это уродство читать, никто не знает, кроме тех немногих кто в курсе.
 
AndreyRe: О языках [753][Ответить
[754] 2009-09-12 01:42> Kiev известен столетия...

В качестве русского и российского города. Киев — это не Дублин. Англичанам и американцам плевать на то, как напишут: Kyiv или Kiev.

> В английском нет слов с "-yi-" и как это
> уродство читать, никто не знает, кроме тех немногих кто в
> курсе. 

1. Это не английское слово, а название столицы Украины.
2. В английском языке нужно смотреть транскрипцию каждого незнакомого слова.
Ваши слова — не аргумент. Kiev тоже можно прочитать "кайэв", если не знаешь этого города. Novosibirsk можно прочитать "ноувэсAйбэск" и т. д.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [753][Ответить
[755] 2009-09-12 01:53У Воли появилась русская версия CCTV. Транспондер 402 Мгц. Test 6.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [753][Ответить
[756] 2009-09-12 02:24CCTV? Китайцы что ли? На русском? Или это дубляж?
 
Сергей ФедосовRe: О языках [753][Ответить
[757] 2009-09-12 02:31Только что узнал новое русское слово - кретиноскоп (телевизор).
Нет, русский язык всё же богатейший и такой выразительный :-))
 
СильвестрВопросик[Ответить
[758] 2009-09-12 06:46Ильф и Петров, как известно, родились и долго прожили в Одессе. Гражданин О.Бендер был сыном турецкоподданного, то есть, вероятно, тоже был одесситом. И вот теперь вопрос: если, как некоторые утверждают, Одесса не имела никакого отношения к Украине и украинскому языку, откуда у Бендера взялось такое имя? Или, точнее, почему одесситы Ильф и Петров нарекли своего героя - одессита Остапом? Не Евстафием, а именно Остапом?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [756][Ответить
[759] 2009-09-12 11:15> CCTV? Китайцы что ли? На русском? Или это дубляж?

Абсолютно новый канал. Новости ведет китаянка, на русском языке. С занятным акцентом. Закадровый перевод делают русские и китайцы (еще много ниток). Команда в целом - китайская.

Запуск канала преподносится, как событие большой значимости.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [756][Ответить
[760] 2009-09-12 13:03В Липецкой области есть Астапово. Липецк - исконно украинская земля. Примерно такая логика.
Когда родился Остап Бендер, в Одессе жило 404 тысячи человек, из них малорусский был родным для 38 тысяч (это даже не каждый десятый). Для 17 тысяч родным был польский, Одесса имела отношение к Польше?
 
DesmanaRe: О языках [750][Ответить
[761] 2009-09-14 09:59> > Уровнем мышления прониклись? Оценили?
> Не прониклись. Типично украинский уровень - безмерно
> лживый, наглый и жлобский. Раньше я удивлялся и даже
> возмущался, но это было раньше. Теперь даже не проникаюсь.
А данные посты писали украинцы?
 
СтефанRe: О языках [749][Ответить
[762] 2009-09-14 11:12> http://forumlocal.ru/user/upload/file329381.jpg

"Кишишь" было бы еще лучше (хотя оно малоупотребительное).
А если чуть-чуть постараться, то "кишмиш" — будет вообще сказка :-))
 
СтефанRe: О языках [752][Ответить
[763] 2009-09-14 11:18> Ну і чим Kiev краще за Kyiv?

Ровно тем же, чем Рим лучше, чем Рома, Вiдень — чем Вiн, Вашингтон — чем Уошингтон...
Оно, конечно, уже сто раз повторялось, и тем не менее: это не дело Украины и украинцев, как писать "Київ" по-английски. Точно так же, как не дело России и русских, как писать "Москва" по-немецки; Англии и англичан, как "London" по-французски; Австрии и австрийцев, как "Wien" по-украински; ..........

P.S. FireFox еще держится... в вышепроцитированном слово "Kiev" оставил в покое, второе слово — подчеркнул как неграмотное. Долго ли осталось? :-)
 
Андрій КостюкRe: О языках [763][Ответить
[764] 2009-09-14 11:58> это не дело Украины и украинцев, как писать "Київ"
> по-английски.

А чому ти так цим переймаєшся?
 
ЗигфридRe: О языках [760][Ответить
[765] 2009-09-14 19:36> Когда родился Остап Бендер, в Одессе жило 404 тысячи
> человек, из них малорусский был родным для 38 тысяч (это
> даже не каждый десятый). Для 17 тысяч родным был польский,
> Одесса имела отношение к Польше?

Юридически нет, но фактически - да.
Как? Очень просто. Речь Посполитая несколько веков воевала за выход к Черному морю, чтобы обеспечить прочную торговую связку. После фэйла с запорожцами и усложнившейся ситуацией с молдаванами, единственным рабочим вариантом рассматривался именно участок между Бугом и Днестром. Но ослабленное государство не смогло додавить турков и этот выход получила уже Российская империя почти одновременно с дерибаном Речи Посполитой. Т.к. до 1860х гг раздерибаненные земли экс-Польши жили в составе Российской Империи, фактически, своей экономической и общественной жизнью, Одесса оказалась долгожданным портом и экономическим центром этих земель.
Приблизительно наполовину национальный состав Одессы был идентичен национальному составу западноукраинских (на запад от Днепра) городов того времени, т.к. половина населения переехала в Одессу именно оттуда. Все евреи и поляки, пожалуй и украинцы тоже (левобережные ехали в Приазовье и Кубань) - именно экстраполяция среднего Бердичева/Луцка/Проскурова/Умани.
 
ЗигфридRe: О языках [753][Ответить
[766] 2009-09-14 19:49> В английском нет слов с "-yi-" и как это уродство читать,
> никто не знает, кроме тех немногих кто в курсе.

Я бы даже сказал, что использование игрека для английской транслитерации - это уродство, но этого упорно никто не хочет понимать. Ну не знают люди английского, и не понимают, что i и y там это то же самое! А остальных латинских и подавно...
В результате на Украине сейчас "принято" транслитеровать в игрек две с половиной частоиспользуемые буквы!!! И в таких надписях весь город!!! Вывески, карты, указатели, путеводители... За такое надо руки отрывать и на урановые рудники пожизненно, а они "для иностранцев" стараются. Да от этого долбо**изма у иностранцев веки пухнут! Я уже затрахался отвечать на вопросы "how to read it", да и стыдно же, право...
Kyyiv и производные - это цветочки. Просто, что в это уродство Высокий Патриотический Смысл вкладывается - особенно горько.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [753][Ответить
[767] 2009-09-14 20:06Несмотря на то, что в польском "у" - это "ы", написание "Kijów" Украину ничуть не смущает и о требованиях писать "Kyjiw" что-то не слыхать. А может, требования и были, да поляки сразу послали украинцев подальше, ибо знали, с кем дело имеют. :-)
 
ЗигфридRe: О языках [767][Ответить
[768] 2009-09-14 21:00> Несмотря на то, что в польском "у" - это "ы", написание
> "Kijów" Украину ничуть не смущает и о требованиях писать
> "Kyjiw" что-то не слыхать. А может, требования и были, да
> поляки сразу послали украинцев подальше, ибо знали, с кем
> дело имеют. :-)

Зря Вы так. Конечно же не было требований - я настаиваю: это неучи английский на уровне 5 класса не знают, а польских тексов в жизни не выдывали. Зато петиции писать мастера!!!
Уж тем более они не в курсе, что в Польше свои традиции.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [767][Ответить
[769] 2009-09-14 21:07Скорее всего они просто выбрали тактику сосредоточения на главном направлении. Нравится это или нет, но английский язык в мире лидирует. Тактика абсолютно верная, за что можно только похвалить, а что наш Госдеп в эту же дуду дудит, безусловно, отвратительно. К счастью, Госдеп - не Кремль, указать не может, но капля камень точит.
Впрочем, Шизино (бывший Kishinev) уже есть. Теперь я понимаю, почему в Одессе так любили рассказывать анекдоты про молдаван. :-)
 
AndreyRe: О языках [767][Ответить
[770] 2009-09-15 00:49> Несмотря на то, что в польском "у" - это "ы", написание
> "Kijów".

Это разные вещи. Сравните польско-украинскую связь и англо-украинскую. Извилины есть — думайте. Объяснять не хочется, так как жутко устал после долгого дня.

> да
> поляки сразу послали украинцев подальше, ибо знали, с кем
> дело имеют. :-) 

Никуда поляки Украину не посылали. Наоборот — активно ей лижут задницу в последнее время.
 
AndreyRe: О языках [766][Ответить
[771] 2009-09-15 01:35> Я бы даже
> сказал, что использование игрека для английской
> транслитерации - это уродство, но этого упорно никто не
> хочет понимать.

Странное утверждение...

(crYIng — kYIv...)

В английском языке, как и в многих других языках с латинским письмом, иностранные слова (имена, фамилии, часть географических названий — если нет в языке традиции их написания) передаются точно так же, как и в языке-источнике. Таких "уродств" (ваша терминология) можно найти очень много.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [770][Ответить
[772] 2009-09-15 01:40> дело имеют. :-)  Никуда поляки Украину не посылали.
> Наоборот — активно ей лижут задницу в последнее время. 

Поляки - Украине?? Ну и дела!.... :-)
 
AndreyRe: О языках [767][Ответить
[773] 2009-09-15 01:41> Несмотря на то, что в польском "у" - это "ы", написание
> "Kijów" Украину ничуть не смущает и о требованиях писать
> "Kyjiw" что-то не слыхать. А может, требования и были, да
> поляки сразу послали украинцев подальше, ибо знали, с кем
> дело имеют. :-) 

Kijów — это польская (не русская!!!) традиция написания Киева. Kiev — это русская (не английская!!!) традиция написания столицы Украины. Если бы в английском языке существовало что-то вроде Moscow, Warsaw (для Киева), уверен, что украинцы и слова бы не сказали.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [767][Ответить
[774] 2009-09-15 02:51Андрей, поинтересуйтесь в библиотеке сколько столетий известен Kiev.
 
СтефанRe: О языках [771][Ответить
[775] 2009-09-15 15:27> В английском языке, как и в многих других языках с
> латинским письмом, иностранные слова (имена, фамилии, часть
> географических названий — если нет в языке традиции их
> написания) передаются точно так же, как и в языке-источнике.

Правильно. Если нет традиции. [Вопрос о том, какой язык следует считать источником в случае, скажем, с Харьковом или Одессой, пока замнем для ясности.]
Так вот, "Kiev" — это и есть традиция написания в английском языке. Возьмите чуть ли не любую английскую книгу об Украине (не самых последних лет издания, т.е. до широкого распространения K**v-ской заразы), загляните в предисловие. С большой вероятностью там будет написано что-то вроде: "Proper names are transliterated from Ukrainian, except for names which have an established English usage, such as Kiev and Odessa". (Если хотите доказательств — завтра предоставлю точные цитаты из конкретных книг с библиографическими ссылками.)

> Kiev — это русская (не английская!!!) традиция написания столицы Украины.

Не очень понимаю, как это вежливо прокомментировать... Когда такое пишут одноклеточные петиционеры — что с них взять. Но Вы-то неглупый человек и к тому же филолог (!)...
С каких пор русский язык стал пользоваться латинским алфавитом?

> Если бы в английском языке существовало что-то вроде Moscow, Warsaw (для Киева),

Именно оно и существует. Kiev.
Аналог в русском — Ницца. В украинском — Вiдень. В обоих — Париж :-)

> уверен, что украинцы и слова бы не сказали.

Ага. Щас :-))
Вы думаете, те украинцы-петиционеры, которых я давеча цитировал (не путать со всеми украинцами!), вообще способны понять, о чем здесь разговор?
 
VyacheslavRe: О языках [774][Ответить
[776] 2009-09-15 22:36> Андрей, поинтересуйтесь в библиотеке сколько столетий
> известен Kiev.

Скільки сторіч була відома Calcutta?
 
Misha iz LARe: О языках [774][Ответить
[777] 2009-09-16 03:05Может вы хотите переименовать американскую Одессу? Она ведь тоже пишется с двумя SS. А Киев был и есть в основном русскоязычный город.И имя моё Михаил,а не Михайло.Может я бы и согласился с Михайло на Украине,но не согласился бы с Mikhajlo в моих американских документах.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [776][Ответить
[778] 2009-09-16 03:29> Скільки сторіч була відома Calcutta? 

Три столетия.
 
DesmanaRe: О языках [775][Ответить
[779] 2009-09-16 09:09> > Если бы в английском языке существовало что-то вроде
> Moscow, Warsaw (для Киева),
> Именно оно и существует. Kiev.
> Аналог в русском — Ницца. В украинском — Вiдень. В обоих —
> Париж :-)
Стефан, за что нам сделали Мумбаи? :-)))
 
VyacheslavRe: О языках [778][Ответить
[780] 2009-09-16 10:25> > Скільки сторіч була відома Calcutta?
> Три столетия.

І де вона тепер?
 
VyacheslavRe: О языках [779][Ответить
[781] 2009-09-16 10:27> Стефан, за что нам сделали Мумбаи? :-)))

Щодо Мумбаї - там майже чесне перейменування. А от щодо Колкати - абсолютно та сама ситуація, що з Києвом.
 
AntоnRe: О языках [775][Ответить
[782] 2009-09-16 11:03> > В английском языке, как и в многих других языках с >
> латинским письмом, иностранные слова (имена, фамилии, часть
> > географических названий — если нет в языке традиции их >
> написания) передаются точно так же, как и в
> языке-источнике. Правильно. Если нет традиции. [Вопрос о
> том, какой язык следует считать источником в случае,
> скажем, с Харьковом или Одессой, пока замнем для ясности.]
> Так вот, "Kiev" — это и есть традиция написания в
> английском языке.

Может, всё-таки правильнее было бы говорить не о традициях, а банальной привычке, которая, к тому же, есть все основания предполагать, появилась отнюдь не случайно? :-)

, загляните в
> > Kiev —
> это русская (не английская!!!) традиция написания столицы
> Украины.
> Не очень понимаю, как это вежливо
> прокомментировать... Когда такое пишут одноклеточные
> петиционеры — что с них взять. Но Вы-то неглупый человек и
> к тому же филолог (!)...

Да ладно. Если б Киев был единственным примером... А так, Kharkov а не Kharkiv, Lvov, а не Lviv - на каких таких основаниях можно говорить, что правильным является только и исключительно первый вариант, а уж никак не второй?

> Вы думаете,
> те украинцы-петиционеры, которых я давеча цитировал (не
> путать со всеми украинцами!), вообще способны понять, о чем
> здесь разговор?

Интересно, зачем приволакивать цитаты чёрти откуда, если тех, кто не способен понять, о чём разговор, можно найти и на этом форуме? Кстати, известные мне примеры таких персонажей к Украине и близко не имеют никакого отношения.
 
AntоnRe: О языках [763][Ответить
[783] 2009-09-16 11:22> > Ну і чим Kiev краще за Kyiv? Ровно тем же, чем Рим лучше,
> чем Рома, Вiдень — чем Вiн, Вашингтон — чем Уошингтон...

> Оно, конечно, уже сто раз повторялось, и тем не менее: это
> не дело Украины и украинцев, как писать "Київ"
> по-английски.

:-))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Интересно, с чего каждый раз начинается обсуждение данной темы? Украинцы предлагают писать Kyiv вместо Kiev"а , или же кто-то другой в очередной раз преподносит свою точку зрения (о необходимости писать только Kiev, и никак иначе) как единственно-правильную?

"Не говори, что делать другим - и тебе не скажут, куда тебе надо идти"...
 
СильвестрRe: О языках [760][Ответить
[784] 2009-09-16 21:27А историю села Астапово, что в России, кто-нибудь знает? Может, оно основано белорусскими переселенцами? И, кстати, Бендер был всё же не Астап.

А ещё хорошо бы вспомнить фамилии героев катаевских "Белеет парус одинокий" и т.д.

И, кстати: почему в Одессе так много фамилий, оканчивающихся на юк и чук - таких нехарактерных для юга, но зато характерных для правобережья и даже запада?
 
СильвестрRe: О языках [760][Ответить
[785] 2009-09-16 21:31О том, какие языки были для одесситов родными, спорить можно долго. И если кто-то хочет сказать, что легендарный одесский говор - это и есть русский язык, а не причудливая смесь русского, украинского и идиша, то этот кто-то явно необъективен.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [760][Ответить
[786] 2009-09-16 22:24> Может, всё-таки правильнее было бы говорить не о традициях,
> а банальной привычке

Чем отличаются традиции от привычки?

> А так, Kharkov а не Kharkiv, Lvov, а не Lviv - на каких таких
> основаниях можно говорить, что правильным является только и
> исключительно первый вариант, а уж никак не второй?

На таких основаниях, по которым мы пишем "Гонконг", а не "Сянган".

> Интересно, с чего каждый раз начинается обсуждение данной
> темы? Украинцы предлагают писать Kyiv вместо Kiev"а , или же
> кто-то другой в очередной раз преподносит

Это всё проделки ФСБ и лично товарисчей Путина и Федосова. :-)

> "Не говори, что делать другим - и тебе не скажут, куда тебе надо идти"...

Вот именно. И потешаться тоже не будут.

> О том, какие языки были для одесситов родными, спорить
> можно долго. И если кто-то хочет сказать, что легендарный
> одесский говор - это и есть русский язык, а не причудливая
> смесь русского, украинского и идиша, то этот кто-то явно необъективен.

Одесский говор - это говор русского языка, а не украинского. Речь одессита намного ближе к речи москвича, чем львовянина.
Сто лет назад русский (великорусский) чзвк был подным для половины одесситов. Для чертверти родным был идиш. Малорусский был родным для каждого десятого.
 
СтефанRe: О языках [781][Ответить
[787] 2009-09-16 23:01> А от щодо Колкати - абсолютно та сама ситуація, що з Києвом.

Это правда.
Соответственно, вопрос: Индия (Калькутта) — пример для подражания для Украины (Киева)? Путеводная звезда, так сказать?
Съездите в Калькутту. Посмотрите, на кого вы хотите быть похожи. Вам понравится :-))
Здесь же, естественно, вспоминается Бирма-Мьянма, Кампучия-Камбоджа, Кот-д'Ивуар (бывший Берег Слоновой Кости)... ну да, и Китай (с которым, впрочем, надо разобраться — что в точности и почему там поменялось с транслитерацией?).
Нет, брать пример, конечно, можно с кого угодно. Только не надо потом удивляться, если фразы о "европейском выборе" как-то не встречают понимания...
 
СтефанRe: О языках [782][Ответить
[788] 2009-09-16 23:03> Может, всё-таки правильнее было бы говорить не о традициях,
> а банальной привычке, которая, к тому же, есть все
> основания предполагать, появилась отнюдь не случайно? :-)
> <...>

Предпочту не вступать в дискуссию. Ибо абсолютно точно знаю, что последует :-)
 
AntоnRe: О языках [782][Ответить
[789] 2009-09-16 23:56См. № 783.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [787][Ответить
[790] 2009-09-16 23:57> Кот-д'Ивуар (бывший Берег Слоновой Кости)...

Я его принципиально не признаю. Ivory Coast и точка.

> ну да, и Китай (с которым, впрочем, надо
> разобраться — что в точности и почему там поменялось с
> транслитерацией?).

Как пиньинь в 50-х изобрели, так и появилось. Точнее, не сразу, Китай был закрыт, но когда Великий Кормчий наконец-то испустил дух, страна открылась и транслитерация по нормам пиньиня стала распространяться повсеместно. Так изменилось правописание Гуанчжоу с Kwangchou на Guangzhou, Нанкина с Nanking на Nanjing, Сианя с Sian на Xi'an, Тяньцзиня с Tientsin на Tianjin, Ханчжоу с Hangchow на Hangzhou, Цзилиня с Kirin или Girin на Jilin, Циндао с Tsingtao на Qingdao, Циньхуандао с Chinwangtao на Qinhuangdao, Чунцина с Chungking на Chongqing.
 
AntоnRe: О языках [786][Ответить
[791] 2009-09-17 00:03> > Может, всё-таки правильнее было бы говорить не о
> традициях, > а банальной привычке Чем отличаются традиции
> от привычки?

Ничем не отличаются? Ну и отлично. Привычки, тем более, если они глупые, можно и нужно менять.

> А так, Kharkov а не Kharkiv, Lvov, а не Lviv
> - на каких таких > основаниях можно говорить, что
> правильным является только и > исключительно первый
> вариант, а уж никак не второй? На таких основаниях, по
> которым мы пишем "Гонконг", а не "Сянган".

Если гонконгцы (или сянганцы?) попросят, чтобы их называли так, как они захотят - не вижу абсолютно никакой проблемы прислушаться к их пожеланиям. Особенно в случае, если я заинтересован в каких-либо дружеских отношениях с ними.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [791][Ответить
[792] 2009-09-17 00:12> Если гонконгцы (или сянганцы?) попросят, чтобы их
> называли так, как они захотят - не вижу абсолютно никакой
> проблемы прислушаться к их пожеланиям.

А если переименовать гонконгцев начнут требовать пекинцы? Харьковчане, николаевцы или одесситы себя переименовывать не просили. Да и киевляне наверняка тоже, кроме кучки окопавшихся там нацклоунов.

> Особенно в случае,
> если я заинтересован в каких-либо дружеских отношениях с
> ними.

Лично я в дружеских отношениях такой ценой и с такой публикой не заинтересован.
 
СтефанRe: О языках [764][Ответить
[793] 2009-09-17 00:14> > это не дело Украины и украинцев, как писать "Київ" по-английски.
> А чому ти так цим переймаєшся?

Начну издалека :-)
На днях попал (очень коротко, но все-таки) в Лотарингию. Не мог не заинтересоваться историей: "на самом деле" она все-таки французская, немецкая или чья? Как и следовало ожидать, без поллитра не разберешься. "Сначала" была частью Священной Римской Империи, то есть как бы Германии... потом было отдельное герцогство... которое потом включили во Францию... в 1870 году отобрала Германия, в 1918 Франция вернула себе... дальше знаем. Ну да я-то уже понятно к чему.
Все мы помним, что по-французски она Lorraine, а по-немецки — Lothringen. Ну вот, французское правительство издает бумагу: ситуация, при которой украинское написание "Лотарингiя" отображает немецкую, а не французскую версию, совершенно ненормальна, и по-украински следует писать "Лоррен"...
Идиотизм, не правда ли?
А это точно то же самое, что сделало украинское правительство с Киевом (и что поддерживают сочувствующие). Другое название, другие языки — суть ровно та же.
Вот я и называю идиотизм идиотизмом.
 
Андрій КостюкRe: О языках [793][Ответить
[796] 2009-09-17 11:28> > > это не дело Украины и украинцев, как писать "Київ"
> по-английски.
> > А чому ти так цим переймаєшся?
> Начну издалека :-)
> На днях попал (очень коротко, но все-таки) в Лотарингию. Не
> мог не заинтересоваться историей: "на самом деле" она
> все-таки французская, немецкая или чья? Как и следовало
> ожидать, без поллитра не разберешься. "Сначала" была частью
> Священной Римской Империи, то есть как бы Германии... потом
> было отдельное герцогство... которое потом включили во
> Францию... в 1870 году отобрала Германия, в 1918 Франция
> вернула себе... дальше знаем. Ну да я-то уже понятно к
> чему.
> Все мы помним, что по-французски она Lorraine, а по-немецки
> — Lothringen. Ну вот, французское правительство издает
> бумагу: ситуация, при которой украинское написание
> "Лотарингiя" отображает немецкую, а не французскую версию,
> совершенно ненормальна, и по-украински следует писать
> "Лоррен"...
> Идиотизм, не правда ли?
> А это точно то же самое, что сделало украинское
> правительство с Киевом (и что поддерживают сочувствующие).
> Другое название, другие языки — суть ровно та же.
> Вот я и называю идиотизм идиотизмом.

Не зрозуміло, як це все стосується особисто тебе.
Ти пишеш "это не дело Украины и украинцев", а сам, російськомовний українець і громадянин України, активно займаєшся цим питанням.
Когнітивний дисонанс не виникає? ;)

Це справа англійців і англомовних американців, канадців і т.д. Хай вони вирішують що їм робити з Kyiv-ом/Kiev-ом і зі зверненнями, які до них надходять.

Судячи з того, що обидва варіанти спокійнісінько співіснують в англомовних ЗМІ, їх ця проблема хвилює значно менше ніж тебе.
 
НИКОЛАЙRe: О языках [793][Ответить
[797] 2009-09-17 11:38Украинский язык это бездарная пародия на русский...
 
СтефанRe: О языках [796][Ответить
[798] 2009-09-17 15:57> Не зрозуміло, як це все стосується особисто тебе.

Так, что я родом из Киева.

> Ти пишеш "это не дело Украины и украинцев", а сам,
> російськомовний українець і громадянин України, активно
> займаєшся цим питанням.

Вот я и пытаюсь популярно доказать, что всяческие "законы" украинского руководства и петиции сочувствующих на эту тему — это позор.

> Судячи з того, що обидва варіанти спокійнісінько
> співіснують в англомовних ЗМІ, їх ця проблема хвилює значно менше ніж тебе.

Разумеется.
Они в Киеве не родились :-)
 
Д. Д.Re: О языках [796][Ответить
[799] 2009-09-17 18:35Так украинское правительство и Мукачево сделало Мукачеве, хотя Мукачево было не только при СССР, но и при чехах. При этом практически никто в городе новое окончание на -е не признает, на вокзале, гербе, в чеках гостиницы и пр. именно Мукачево, равно как и в разговоре населения.

Кстати, заметил, что некоторые люди старше 30 гривны по-прежнему именуют рублями.
 
НИКОЛАЙRe: О языках [799][Ответить
[800] 2009-09-17 19:10> Так украинское правительство и Мукачево сделало Мукачеве,
> хотя Мукачево было не только при СССР, но и при чехах. При
> этом практически никто в городе новое окончание на -е не
> признает, на вокзале, гербе, в чеках гостиницы и пр. именно
> Мукачево, равно как и в разговоре населения. Кстати,
> заметил, что некоторые люди старше 30 гривны по-прежнему
> именуют рублями. 
▬ Я поправлюсь, грешу по этому поводу, но только подумайте,рубли ( советские) хоть и были деревянными, но у них курс никогда не превышал 8 рублей к доллару сша, а вот украинские гривны я вообще называю мыльными пузырями , хоть магазины и с товаром, но покупательская способность граждан намного ниже чем в сравнении с советским периодом ( особенно если брать брежневский период - 70-80-х годов 20 века)...

Р.С. Власти страны распродали в частные руки ( иностранные в том числе) все предприятия, теперь занялись за банки, вы только вдумайтесь --- национальный банк умышленно ведёт политику банкротства банков украины, и президент этому помогает, да и ещё банкротство банков это не продажа активов иностранным банкам, это уничтожение финансовой системы государства!
 
Сергей ФедосовRe: О языках [800][Ответить
[801] 2009-09-17 19:22> этому поводу, но только подумайте,рубли ( советские) хоть и
> были деревянными, но у них курс никогда не превышал 8
> рублей к доллару сша, а вот украинские гривны я вообще
> называю мыльными пузырями , хоть магазины и с товаром, но
> покупательская способность граждан намного ниже чем в
> сравнении с советским периодом ( особенно если брать
> брежневский период - 70-80-х годов 20 века)... Р.С. Власти
> страны распродали в частные руки ( иностранные в том числе)
> все предприятия, теперь занялись за банки, вы только
> вдумайтесь --- национальный банк умышленно ведёт политику
> банкротства банков украины, и президент этому помогает, да
> и ещё банкротство банков это не продажа активов иностранным
> банкам, это уничтожение финансовой системы государства!
 
Сергей ФедосовRe: О языках [801][Ответить
[802] 2009-09-17 19:25> > этому поводу, но только подумайте,рубли ( советские) хоть
> и > были деревянными, но у них курс никогда не превышал 8 >
> рублей к доллару сша,

И сорок были, и выше. Правда, уже в 1991-м.
 
НИКОЛАЙRe: О языках [802][Ответить
[803] 2009-09-17 19:27> > > этому поводу, но только подумайте,рубли ( советские)
> хоть > и > были деревянными, но у них курс никогда не
> превышал 8 > > рублей к доллару сша, И сорок были, и выше.
> Правда, уже в 1991-м. 
▬ 1991 ГОД НЕ НАДО СРАВНИВАТЬ, НАДО ХОТЯ БЫ НА ТРИ ГОДА РАНЬШЕ 1988
 
Сергей ФедосовRe: О языках [802][Ответить
[804] 2009-09-17 19:45Этот липовый курс из "Известий" - полная туфта. Вы могли пойти и банк и купить десятку за шесть с половиной рублей? Не могли. Зато иностранцам именно так и меняли. Даже когда ввели "коммерческий курс", вы всё равно не могли просто пойти и купить доллары без справки что они вам нужны для поездки за рубеж и без кучи лимитов. При этом "официальный" курс всё равно сохранялся, поднимите в библиотеке "Известия" того времени и убедитесь. Правда, это было уже после 1988-го года.
 
Андрій КостюкRe: О языках [798][Ответить
[805] 2009-09-17 20:57> > Не зрозуміло, як це все стосується особисто тебе.
> Так, что я родом из Киева.
> > Ти пишеш "это не дело Украины и украинцев", а сам,
> > російськомовний українець і громадянин України, активно
> > займаєшся цим питанням.
> Вот я и пытаюсь популярно доказать, что всяческие "законы"
> украинского руководства и петиции сочувствующих на эту тему
> — это позор.
> > Судячи з того, що обидва варіанти спокійнісінько
> > співіснують в англомовних ЗМІ, їх ця проблема хвилює
> значно менше ніж тебе.
> Разумеется.
> Они в Киеве не родились :-)

Ти справді не помічаєш як сам собі суперечиш? :)

Ти все-таки визначся:
Це справа киян (чи народжених в Києві) вирішувати як має писатися Київ англійською мовою, чи все-таки це справа тих, для кого ця мова є рідною?
 
СтефанRe: О языках [798][Ответить
[807] 2009-09-17 22:16Переход на личности... как прописано в правилах.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [798][Ответить
[810] 2009-09-17 22:27По курсу в Известиях ( 70коп. )меняли доллары на рубли, у командировочных, гонорары и проч. Если же меняли рубли на доллары, для поездки, то был совсем другой курс. Кажется около 4руб.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [798][Ответить
[814] 2009-09-17 22:35Мне не волнует. Пишем Kiev и точка.
 
AntоnRe: О языках [814][Ответить
[815] 2009-09-17 22:42> Мне не волнует. Пишем Kiev и точка.

Я не понимаю: что, кто-то мешает писать Kiev ? Да хоть с тремя i пишите, если вам так нравится.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [814][Ответить
[816] 2009-09-17 22:47Просто не нужно выдумывать бесполезных новшеств, там где это никому не нужно.
 
СтефанRe: О языках [805][Ответить
[821] 2009-09-18 05:06> Ти справді не помічаєш як сам собі суперечиш? :)
> Ти все-таки визначся:
> Це справа киян (чи народжених в Києві) вирішувати як має
> писатися Київ англійською мовою, чи все-таки це справа тих,
> для кого ця мова є рідною?

Разумеется, второе.
Поэтому я и утверждаю:
1) Решения (законы, постановления) украинского руководства о том, как следует писать "Київ" по-английски — это идиотизм того же уровня, что и (гипотетическое, естественно) решение французского руководства о том, как следует писать "Paris" по-украински;
2) Сочувствующие таким решениям и заявляющие: "Конечно, следует писать так, как сказало украинское руководство!" — сочувствуют идиотизму. Что я и пытаюсь объяснить;
3) Писать "Kiev" следует не потому, что мне так хочется или потому, что мое мнение имеет какой-то вес, а потому, что существует установившееся английское написание. Которое англичанам с американцами и прочими австралийцами самим и в голову не пришло бы менять.
Никаких противоречий.
 
VyacheslavRe: О языках [805][Ответить
[822] 2009-09-18 08:11Як щодо індійського керівництва і Калькутти?
 
AntоnRe: О языках [821][Ответить
[823] 2009-09-18 08:54> Поэтому я и утверждаю: 1) Решения
> (законы, постановления) украинского руководства о том, как
> следует писать "Київ" по-английски

Можно поинтересоваться, о каких законах(!!!) и постановлениях речь?

> 3) Писать "Kiev" следует не потому, что мне так
> хочется или потому, что мое мнение имеет какой-то вес, а
> потому, что существует установившееся английское написание.

Ну, мало ли что у кого там установилось. Вон, 1/6 часть суши тоже USSR называли - и ничего, сумели же отойти от этого названия (пусть и не все, возможно).
Тем более, что речь не идёт о том, чтобы украинское руководство запрещало кому-то писать "Kiev" - если кому-то нравится этот, и только этот вариант, ничто не мешает писать именно так.

> Которое англичанам с американцами и прочими австралийцами
> самим и в голову не пришло бы менять. Никаких противоречий.
>
 
Ночной_ДозорRe: О языках [823][Ответить
[824] 2009-09-18 11:42> Ну, мало ли что у кого там установилось. Вон, 1/6 часть
> суши тоже USSR называли - и ничего, сумели же отойти от
> этого названия (пусть и не все, возможно).

! И как теперь указала писать Украина?).
 
AndreyRe: О языках [774][Ответить
[825] 2009-09-18 14:12> Андрей, поинтересуйтесь в библиотеке сколько столетий
> известен Kiev. 

Как столица Украины или как российский город?
 
AndreyRe: О языках [760][Ответить
[826] 2009-09-18 14:16Моё мнение таково: в английском языке стоит оставить написания Kiev, Odessa, но Lviv, Zaporizhzhya, Kharkiv, Luhansk, Rivne и т. д.
 
AndreyRe: О языках [777][Ответить
[827] 2009-09-18 14:19> ... но не согласился бы с
> Mikhajlo в моих американских документах. 

А вам бы такого никто не написал. Мыхайло = Mykhaylo (в загранпаспортах).
 
AndreyRe: О языках [785][Ответить
[828] 2009-09-18 14:23> О том, какие языки были для одесситов родными, спорить
> можно долго. И если кто-то хочет сказать, что легендарный
> одесский говор - это и есть русский язык, а не причудливая
> смесь русского, украинского и идиша, то этот кто-то явно
> необъективен. 

Моё мнение хорошо известно: подонкообраз... ой, простите, чудесный одесский говор к русскому языку не имеет никакого отношения!!!
 
AndreyRe: О языках [786][Ответить
[829] 2009-09-18 14:28> Речь одессита намного ближе к речи
> москвича, чем львовянина.

Вы ещё что-нибудь подобное напишете — я наложу на себя руки. Мне плохо стало!

1. Как можно сравнивать великолепную московскую речь с этим одесским убожеством?
2. Почему вы сравниваете одесскую речь со львовской??? Может, лучше сравнить её с николаевской, херсонской, запорожской?
 
AndreyRe: О языках [793][Ответить
[830] 2009-09-18 14:34> Ну вот, французское
> правительство издает бумагу: ситуация, при которой
> украинское написание "Лотарингiя" отображает немецкую, а не
> французскую версию, совершенно ненормальна, и по-украински
> следует писать "Лоррен"...

Русский язык часто ориентируется на немецкую традицию (например, имена королей и т. д.).
 
Сергей ФедосовRe: О языках [829][Ответить
[831] 2009-09-18 14:48> > Речь одессита намного ближе к речи > москвича, чем
> львовянина. Вы ещё что-нибудь подобное напишете — я наложу
> на себя руки. Мне плохо стало! 1. Как можно сравнивать
> великолепную московскую речь с этим одесским убожеством? 2.
> Почему вы сравниваете одесскую речь со львовской??? Может,
> лучше сравнить её с николаевской, херсонской, запорожской? 

Вы за ходом обсуждения следили? Судя по вопросу - нет.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [827][Ответить
[832] 2009-09-18 14:52> > ... но не согласился бы с > Mikhajlo в моих американских
> документах.  А вам бы такого никто не написал. Мыхайло =
> Mykhaylo (в загранпаспортах). 

А если он не хочет быть Мыхайлом, потому как это не его имя?Украинский нацсвиней это не колышет, они пишут так - и точка!
 
СтефанRe: О языках [822][Ответить
[833] 2009-09-18 14:52> Як щодо індійського керівництва і Калькутти?

Точно так же.
 
VyacheslavRe: О языках [833][Ответить
[834] 2009-09-18 14:55> > Як щодо індійського керівництва і Калькутти?
> Точно так же.

Тут ще Афіни згадували. І ще щось. Схоже це просто така тенденція в англійській мові. Як на мене - позитивна.
 
СтефанRe: О языках [822][Ответить
[835] 2009-09-18 14:55(Калькутта меня по понятным причинам волнует гораздо меньше. Но — "for what it's worth", как говорят у нас — лично для меня она как была, так и осталась: Calcutta по-английски, Калькутта по-русски.
Для французов, кстати, тоже :-)
 
Сергей ФедосовRe: О языках [826][Ответить
[836] 2009-09-18 15:03> Моё мнение таково: в английском языке стоит оставить
> написания Kiev, Odessa, но Lviv, Zaporizhzhya, Kharkiv,

Почему нужно Kharkiv, а не Kharkov (или Khar'kov, раз уж пишут L'viv)? Потому что так хочется cпесивому украинскому дурачью? По такой логике нужно писать не Hong Kong, а Xiang Gаng.

> Luhansk, Rivne и т. д. 

Ага. А ещё "holodomor" и "голокост". :-)
 
AndreyRe: О языках [832][Ответить
[837] 2009-09-18 15:04> А если
> он не хочет быть Мыхайлом, потому как это не его
> имя?Украинский нацсвиней это не колышет, они пишут так - и
> точка! 

А если российский Мыхайло не хочет быть Михаилом в российском загранпаспорте?
 
СтефанRe: О языках [823][Ответить
[838] 2009-09-18 15:05> Можно поинтересоваться, о каких законах(!!!) и постановлениях речь?

Запросто.
http://kyiv.of-cour.se/category/governmental/
Resolution of the Ukrainian commission for legal terminology N. 5
Protocol N. 1 of October 14, 1995
<...>
3. On the basis of point 7 of the Provision on the Ukrainian Commission for Legal Terminology, determine as mandatory the standardized Roman-letter spelling of Kyiv for use in legislative and official acts.
4. The resolution to be effective from the moment of its approval.

Слово "mandatory" в переводе не нуждается?

> Тем более, что речь не идёт о том, чтобы украинское
> руководство запрещало кому-то писать "Kiev"

См. выше. Пишущим законодательные акты именно запрещает.
"Простому народу", конечно, не запрещает, но народ ему (руководству) попался понятливый: сам веревки приносит...
(Не раз и не два лично слышал от киевлян что-то типа: "Да понимаю, сам(а) терпеть не могу этот "K**v", но вы же знаете, так теперь надо писать!")
 
AndreyRe: О языках [832][Ответить
[840] 2009-09-18 15:07Сергей Федосов, ваша ненависть к украинцам зашкаливает.
 
AndreyRe: О языках [836][Ответить
[841] 2009-09-18 15:13> Ага. А ещё "holodomor" и
> "голокост". :-) 

Всё правильно. Украинский Г соответствует произношению латинского H. Следовательно латинский H передаётся в украинском языке буквой Г.
Заодно изучите произношение (Г)амбурга, (Г)юго и т. д. в русском языке 19 века. Произносили там вовсе не "г", а тот же звук, который мы произносим в словах "Богу", "Господи", "бухгалтер".
 
СтефанRe: О языках [821][Ответить
[842] 2009-09-18 15:24> 3) Писать "Kiev" следует не потому, что мне так хочется или
> потому, что мое мнение имеет какой-то вес, а потому, что
> существует установившееся английское написание.

... в подтверждение чего приведу-таки несколько цитат. (Естественно, их можно "накопать" гораздо больше: это только то, что у меня под рукой, на полке.)

K.C. Berkhoff, "Harvest of Despair", Harvard Univ., 2004, p. xii-xiii:
<...> the transliteration of geographic locations <...> follows a modified Library of Congress transliteration based on Ukrainian usage. <...> A few place names are exceptional in that they appear here only according to common English usage; key examples are Kiev and Babi Yar.

A. Wilson, "The Ukrainians. Unexpected Nation", Yale Univ., 2002, p. xiv:
Certain Anglicisms has been retained; most notably Kiev, not Kyyiv or Kyїv [!! — С.М.], as there is as yet no real consensus on the use of the latter versions. The river Dnipro is still the Dnieper, Krym is still Crimea, and so on. Otherwise, modern Ukrainian place-names have been used.

Anna Reid, "Borderland. A Journey Through the History of Ukraine", Phoenix, 1998, p. ix:
Note on Place-names
Place-names are a touchy issue. For simplicity's sake, I have used Ukrainian names for all towns and cities, including those in Russian-speaking areas, except where an established English-language version exists. Hence Kharkiv rather than Kharkov, Dnieper rather than Dnipro.
[Киев в предисловии не упоминается, но в тексте, естественно, везде Kiev. — С.М.]

И давайте больше не будем делать... не совсем правильных утверждений :-)) вроде

> Kiev — это русская (не английская!!!) традиция написания столицы Украины.

OK?
 
СтефанRe: О языках [841][Ответить
[843] 2009-09-18 15:26> Следовательно латинский H передаётся в украинском языке буквой Г.

А вот обратное уже в очередной раз неверно.
Вы в курсе? :-)
 
VyacheslavRe: О языках [838][Ответить
[844] 2009-09-18 15:28> > Можно поинтересоваться, о каких законах(!!!) и
> постановлениях речь?
> Запросто.
> http://kyiv.of-cour.se/category/governmental/
> Resolution of the Ukrainian commission for legal
> terminology N. 5
> Protocol N. 1 of October 14, 1995

І яким чином цей документ торкається третіх осіб/сторін? А в документах, з якими працюють владні установи потрібна визначеність. От і визначили.

> > Тем более, что речь не идёт о том, чтобы украинское
> > руководство запрещало кому-то писать "Kiev"
> См. выше. Пишущим законодательные акты именно запрещает.

Правильно робить. А то один напише Kyiv, інший - Kiev, а третій скаже, що це два різних міста. А це все ж таки юридичний документ.

> "Простому народу", конечно, не запрещает, но народ ему
> (руководству) попался понятливый: сам веревки приносит...
> (Не раз и не два лично слышал от киевлян что-то типа: "Да
> понимаю, сам(а) терпеть не могу этот "K**v", но вы же
> знаете, так теперь надо писать!")

Самі винні. Бо таки не забороняють.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [844][Ответить
[845] 2009-09-18 15:34> Правильно робить. А то один напише Kyiv, інший - Kiev, а
> третій скаже, що це два різних міста. А це все ж таки
> юридичний документ.

А вы дурака не валяйте а пишите Kiev.
Хотя просить украинца не валять дурака - всё равно что мусульманина съесть сало. :-)
 
СтефанRe: О языках [830][Ответить
[846] 2009-09-18 15:34> Русский язык часто ориентируется на немецкую традицию (например, имена королей и т. д.).

Ну да. А теперь представьте, что французы начали Вам, русскому, рассказывать, что с целью избавления от немецкого (итальянского) наследия по-русски следует писать не Лотарингия, а Лоррен (не Людовик, а Луи).
Вам понравится? :-)
 
DesmanaRe: О языках [845][Ответить
[848] 2009-09-18 15:46> Хотя просить украинца не валять дурака - всё равно что
... просить Федосова воздерживаться от замечаний в адрес целой нации.
 
СтефанRe: О языках [834][Ответить
[849] 2009-09-18 15:46> Тут ще Афіни згадували. І ще щось.

Athina, Beograd, Torino...

> Схоже це просто така тенденція в англійській мові. Як на мене - позитивна.

А я вот не понимаю, с какой стати английскому языку пытаются отказать в праве на собственную этимологию. Почему тот же "Вiдень" по-украински — это нормально, а с "Vienna" по-английски нужно что-то делать?
Де-факто международный язык, да. Ну и что с того? Это как и был, так и есть отдельный язык, со своими традициями.
Поэтому мне гораздо понятнее позиция французов: вы на своих языках пишите так, как считаете нужным, а мы на своем будем писать так, как считаем нужным мы. Turin, Calcutta, Pékin... и, само собой, Kiev :-)
 
AndreyRe: О языках [847][Ответить
[850] 2009-09-18 15:49> Pèkin...

С ударением вы ничего не напутали? Будем считать, что это опечатка.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [848][Ответить
[851] 2009-09-18 15:54> > Хотя просить украинца не валять дурака - всё равно что
> ... просить Федосова воздерживаться от замечаний в адрес
> целой нации. 

Какая "нация", такие и замечания.
 
AndreyRe: О языках [849][Ответить
[852] 2009-09-18 15:57> Pékin...

Вот хитрец!
 
AndreyRe: О языках [846][Ответить
[853] 2009-09-18 15:58> Вам понравится?
> :-) 

Я бы послал их туда же, куда посылаю сторонников "ВУкраины".
 
VyacheslavRe: О языках [845][Ответить
[854] 2009-09-18 16:33> А вы дурака не валяйте а пишите Kiev.

А ви дурня не валяйте і не вказуйте нам, як нам треба писати.
 
VyacheslavRe: О языках [849][Ответить
[855] 2009-09-18 16:41> > Схоже це просто така тенденція в англійській мові. Як на
> мене - позитивна.
> А я вот не понимаю, с какой стати английскому языку
> пытаются отказать в праве на собственную этимологию.

Вони самі встановлюють для себе правила. Їхня мова - їхнє право.

Почему
> тот же "Вiдень" по-украински — это нормально, а с "Vienna"
> по-английски нужно что-то делать?

Якщо у австрійців є претензії до української мови - то можна їх розглянути.

> Де-факто международный язык, да. Ну и что с того? Это как и
> был, так и есть отдельный язык, со своими традициями.
> Поэтому мне гораздо понятнее позиция французов: вы на своих
> языках пишите так, как считаете нужным, а мы на своем будем
> писать так, как считаем нужным мы. Turin, Calcutta,
> Pékin... и, само собой, Kiev :-)

Ну от і домовились - нехай усі пишуть так, як вважають за потрібне :)
 
Сергей ФедосовRe: О языках [854][Ответить
[856] 2009-09-18 16:43> > А вы дурака не валяйте а пишите Kiev. А ви дурня не
> валяйте і не вказуйте нам, як нам треба писати. 

А вам никто и не указывает, как вы на своей мове пишете, хоть Гыйив, хоть Хыйев.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [855][Ответить
[857] 2009-09-18 16:45> нехай усі пишуть так, як вважають за потрібне :) 

А кому не потрiбно, тот не читает. :-)))
 
VyacheslavRe: О языках [856][Ответить
[858] 2009-09-18 17:38> хоть Гыйив, хоть Хыйев.

У нас і літер таких в абетці немає
 
НИКОЛАЙRe: О языках [804][Ответить
[859] 2009-09-18 17:44> Этот липовый курс из "Известий" - полная туфта. Вы могли
> пойти и банк и купить десятку за шесть с половиной рублей?
> Не могли. Зато иностранцам именно так и меняли. Даже когда
> ввели "коммерческий курс", вы всё равно не могли просто
> пойти и купить доллары без справки что они вам нужны для
> поездки за рубеж и без кучи лимитов. При этом "официальный"
> курс всё равно сохранялся, поднимите в библиотеке
> "Известия" того времени и убедитесь. Правда, это было уже
> после 1988-го года. 
▬ Но когда я получил свою первую зарплату или вторую уже в 1989 году, я многое мог купить в универсаме в Киеве, могу поделится воспоминаниями :
1. Курицу купил весом 3 кг., по цене 2.50 за кг
2.1кг сахара по 78копеек за кг.
3.Пол литра подсолнечного масла в стекляной бутылке 1руб.22коп приблизительно( можете поправить, точную цену непомню)
4. Пол кило сибирских пельменей в пачке по цене 70 копеек
5. Краснодарский чай 100грамм пачка по цене 70 копеек

Итого 10-11 советских рублей я потратил, тогда моя зарплата была невысокой - 90 рублей, так как я ещё стажировался на оператора( учётчика) , и я потратил 12 % зарплаты, а сейчас

1) 1КГ курицы стоит 25грн х3кг=75 грн.
2) Расфосованный 6.80, развестной более 4.10, будем брать фасованный, так как я итоггда покупал фасованный.
3) Подсолнечное масло в средем сейчас в бутылках стоит 16 грн.
4) Сейчас множество разновидностей пельменей будем брать цену в 22грн. за упаковку
5) 100 грамм такого типа чая стоит 10 гривен

Итого 130 гривен, при условии что моя зарплата это 900гривен, в данной ситуации я потратил (бы) 15% своей не ученической зарплаты.

И у нас в Киеве , тогда много чего можно было купить из продуктов питания, и те товары что я привёл не сильно в своём процентном отношении подорожали и сейчас

А 40 рублей, это уже не СССР был, правда ходили денежные знаки союза, но обновлённые павловско-горбачёвской афёрой!
 
Сергей ФедосовRe: О языках [804][Ответить
[860] 2009-09-18 17:5440 рублей за доллар было ещё при СССР.
Кстати, Рыжкова оплевали за доклад с предложением поднять цены на 30%. Тогда смели с полок последние остатки того, что было, а карточки и визитки появились уже и в Москве. Год спустя при Павлове подняли цены в три раза, дав какую-то "компенсацию", кажется 60 рублей.
Рыжков сказал тогда: "Вы ещё будете вспоминать это правительство!" Ну как, вспоминали?
 
НИКОЛАЙRe: О языках [860][Ответить
[861] 2009-09-18 17:59> 40 рублей за доллар было ещё при СССР. Кстати, Рыжкова
> оплевали за доклад с предложением поднять цены на 30%.
> Тогда смели с полок последние остатки того, что было, а
> карточки и визитки появились уже и в Москве. Год спустя при
> Павлове подняли цены в три раза, дав какую-то
> "компенсацию", кажется 60 рублей. Рыжков сказал тогда: "Вы
> ещё будете вспоминать это правительство!" Ну как,
> вспоминали? 
▬ Ну это может у вас в Москве было, у нас немного иначе было, у нас до 1990 года ещё получали и 13-ю зарплату, и 14-ю тоже, и к отпуску помимо отпускных ещё и издоровительные ( гробовые их именовали в народе после чернобыля).
 
Сергей ФедосовRe: О языках [860][Ответить
[862] 2009-09-18 18:04Компенсация за повышение цен была назначена повсеместно. Это был 1991-й год. 13-я и 14-я зарплаты здесь ни при чём, это совсем другое.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [860][Ответить
[863] 2009-09-18 18:09Что еще за 14-я зарплата? А 13-я, в госструктурах, сохранилась и поныне.
 
НИКОЛАЙRe: О языках [863][Ответить
[864] 2009-09-18 18:17> Что еще за 14-я зарплата? А 13-я, в госструктурах,
> сохранилась и поныне. 
▬ Объясню,
13-ю зарплату насчитывали по итогам года предприятия, то есть премия, она каждый год выплачивалась...
14-я зарплата это тоже премия , но это было при союзе , когда были пятилетки и трёх летние планы развития предприятия , и по итогам этих сроков начислялалась один раз в три-пять лет каждому работнику премия .
 
Андрій КостюкRe: О языках [821][Ответить
[865] 2009-09-18 19:54> > Ти справді не помічаєш як сам собі суперечиш? :)
> > Ти все-таки визначся:
> > Це справа киян (чи народжених в Києві) вирішувати як має
> > писатися Київ англійською мовою, чи все-таки це справа
> тих,
> > для кого ця мова є рідною?
> Разумеется, второе.
> Поэтому я и утверждаю:
> 1) Решения (законы, постановления) украинского руководства
> о том, как следует писать "Київ" по-английски — это
> идиотизм того же уровня, что и (гипотетическое,
> естественно) решение французского руководства о том, как
> следует писать "Paris" по-украински;
> 2) Сочувствующие таким решениям и заявляющие: "Конечно,
> следует писать так, как сказало украинское руководство!" —
> сочувствуют идиотизму. Что я и пытаюсь объяснить;
> 3) Писать "Kiev" следует не потому, что мне так хочется или
> потому, что мое мнение имеет какой-то вес, а потому, что
> существует установившееся английское написание. Которое
> англичанам с американцами и прочими австралийцами самим и в
> голову не пришло бы менять.
> Никаких противоречий.

Ну ти даєш! На початку ти погоджуєшся, що написання Києва - справа корінних англофонів, а не корінних Киян (а значить і не твоя).
А в п. 3 повідомляєш як слід писати цю назву англійською мовою.

Може дозволиш англомовним самим вирішувати як їм слід що писати, чи дотримуватись традицій, чи щось міняти у своїй мові?
 
Сергей ФедосовRe: О языках [821][Ответить
[866] 2009-09-18 20:00> Може дозволиш англомовним самим вирішувати як їм слід що
> писати, чи дотримуватись традицій, чи щось міняти у своїй мові?

Придётся напомнить, что "англомовные" ничего не меняли, это укромовные со своими изменениями в английский влезли, а когда их припёрли к стенке, стали валить с больной головы на здоровую.
 
Д. Д.Re: О языках [845][Ответить
[867] 2009-09-18 20:52> > Правильно робить. А то один напише Kyiv, інший - Kiev, а
> > третій скаже, що це два різних міста. А це все ж таки >
> юридичний документ. А вы дурака не валяйте а пишите Kiev.
> Хотя просить украинца не валять дурака - всё равно что
> мусульманина съесть сало. :-)

Чего-то вы так категоричны!
 
СтефанRe: О языках [865][Ответить
[868] 2009-09-18 21:00> Ну ти даєш! На початку ти погоджуєшся, що написання Києва -
> справа корінних англофонів, а не корінних Киян (а значить і не твоя).
> А в п. 3 повідомляєш як слід писати цю назву англійською мовою.

Написание слова "weird" по-английски — дело не мое, а коренных англофонов.
Но когда (реальный случай из моей жизни) некий коренной англофон написал "wierd", я вежливо указал ему на ошибку. И сообщил ему, как следует писать это слово по-английски.
Тебе и здесь видится противоречие? :-))
 
Андрій КостюкRe: О языках [868][Ответить
[869] 2009-09-18 21:08> > Ну ти даєш! На початку ти погоджуєшся, що написання Києва
> -
> > справа корінних англофонів, а не корінних Киян (а значить
> і не твоя).
> > А в п. 3 повідомляєш як слід писати цю назву англійською
> мовою.
> Написание слова "weird" по-английски — дело не мое, а
> коренных англофонов.
> Но когда (реальный случай из моей жизни) некий коренной
> англофон написал "wierd", я вежливо указал ему на ошибку. И
> сообщил ему, как следует писать это слово по-английски.
> Тебе и здесь видится противоречие? :-))

В даному прикладі - ні.
Але погодься, що з Києвом ситуація дещо інша. І там протиріччя у твоїх словах дійсно є.
 
СтефанRe: О языках [865][Ответить
[870] 2009-09-18 21:22> Може дозволиш англомовним самим вирішувати як їм слід що писати

Они это давно решили без моего участия и даже без моего позволения :-)
Моя роль — исключительно в констатации факта (цитат вон накидал, для подкрепления) и заявлении, что писать нужно так-то и так-то именно потому, что "они" (а не я) так решили.

> Але погодься, що з Києвом ситуація дещо інша. І там протиріччя у твоїх словах дійсно є.

Хоть убей, не вижу ни малейшего противоречия.
 
AntоnRe: О языках [836][Ответить
[871] 2009-09-18 21:24> > Моё мнение таково: в английском языке стоит оставить >
> написания Kiev, Odessa, но Lviv, Zaporizhzhya, Kharkiv,
> Почему нужно Kharkiv, а не Kharkov (или Khar'kov, раз уж
> пишут L'viv)? Потому что так хочется cпесивому украинскому
> дурачью?

Нет, для того, чтобы лишний раз подразнить придурочных антиукраинских шовинистов. Пусть они подавятся от собственной злобы!
 
AntоnRe: О языках [838][Ответить
[872] 2009-09-18 21:29> > Можно поинтересоваться, о каких законах(!!!) и
> постановлениях речь? Запросто.
> http://kyiv.of-cour.se/category/governmental/ Resolution of
> the Ukrainian commission for legal terminology N. 5
> Protocol N. 1 of October 14, 1995 <...> 3. On the basis of
> point 7 of the Provision on the Ukrainian Commission for
> Legal Terminology, determine as mandatory the standardized
> Roman-letter spelling of Kyiv for use in legislative and
> official acts. 4. The resolution to be effective from the
> moment of its approval. Слово "mandatory" в переводе не
> нуждается? > Тем более, что речь не идёт о том, чтобы
> украинское > руководство запрещало кому-то писать "Kiev"
> См. выше. Пишущим законодательные акты именно запрещает.

Ну а тебя-то каким боком это задевает? Мне, например до лампочки любые запреты для кого-либо, если меня этот запрет не касается.
 
AntоnRe: О языках [845][Ответить
[873] 2009-09-18 21:32> А вы дурака не валяйте а пишите Kiev.

Мы будем писать так, как захотим, а если националисты-шовинисты будут настаивать только на своём варианте - будем писать исключительно на противоположном, им назло.

> Хотя просить украинца не валять дурака - всё равно что
> мусульманина съесть сало. :-)

Валяющему дурака как-то не пристало просить прекратить это делать остальных.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [845][Ответить
[874] 2009-09-18 21:41Обратите внимание на характерную черту - "будем писать исключительно на противоположном, им назло".
То есть как правильно или неправильно, значения не имеет, главное - им назло.
Кое-кто опять сам себя публично высек. Какое приятное зрелище! :-)
 
SturmRe: О языках [851][Ответить
[875] 2009-09-18 21:45> > > Хотя просить украинца не валять дурака - всё равно что
> > ... просить Федосова воздерживаться от замечаний в адрес
> > целой нации. Какая "нация", такие и замечания.

Угу. Якщо людина - совок, то і зауваження у неї відповідні. Все логічно :)
 
AntоnRe: О языках [874][Ответить
[876] 2009-09-18 21:48> Обратите внимание на характерную черту - "будем писать
> исключительно на противоположном, им назло". То есть как
> правильно или неправильно, значения не имеет, главное - им
> назло.

В общении с ними - да, на противоположном. В общении со всеми остальными - как захотим.

Кое-кто опять сам себя публично высек. Какое
> приятное зрелище! :-)

Ну, если кому-то нравится, что ему что-то делают назло - нет проблем! Значит, удовлетворёнными останутся обе стороны :-))))))))))))
 
Сергей ФедосовRe: О языках [874][Ответить
[877] 2009-09-18 21:53Антон, докажи что 7 Х 7 = 47 мне назло.
А то я утверждаю, что не 47, а 49, а кто говорит, что 47, тот козёл.
И сам удовлетворение испытаешь, и мне доставишь, и окружающих повеселишь.
It's Friday afternoon. :-)
 
AntоnRe: О языках [877][Ответить
[878] 2009-09-18 21:57> Антон, докажи что 7 Х 7 = 47 мне назло. А то я утверждаю,
> что не 47, а 49, а кто говорит, что 47, тот козёл.

7х7 - правильный вариант тут только один, и доказывать тут нечего. В транслитерации слова "Киев" такого единства нет, соответственно, из двух равноправных для меня вариантов я выберу тот, который не нравится шовинисту-совку.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [877][Ответить
[879] 2009-09-18 22:00Как это "доказывать тут нечего"? А "назло"? :-))
 
AntоnRe: О языках [877][Ответить
[880] 2009-09-18 22:02См. № 878.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [877][Ответить
[881] 2009-09-18 22:10Посмотрел. Осталось только непонятным как Антон Кочуров действует назло самому себе. Наверное, "тихо сам с собою..", он у нас такой изобретательный проказник :-)
 
AntоnRe: О языках [881][Ответить
[882] 2009-09-18 22:14> Посмотрел. Осталось только непонятным как Антон Кочуров
> действует назло самому себе.

А вот не было бы перекрученного восприятия сказанного другими людьми - и вопрос бы такой не стоял.
 
Андрій КостюкRe: О языках [870][Ответить
[883] 2009-09-18 22:40> > Може дозволиш англомовним самим вирішувати як їм слід що
> писати
> Они это давно решили без моего участия и даже без моего
> позволения :-)
> Моя роль — исключительно в констатации факта (цитат вон
> накидал, для подкрепления) и заявлении, что писать нужно
> так-то и так-то именно потому, что "они" (а не я) так
> решили.

Тільки маленька деталь: процитував ти тільки тих "їх", хто думає точно так як ти, "забувши", що є й інші "вони", які думають інакше.

http://blog.kievukraine.info/2006/10/us-alters-its-spelling-of-ukraine-city.html

http://www.state.gov/r/pa/ei/bgn/3211.htm

> > Але погодься, що з Києвом ситуація дещо інша. І там
> протиріччя у твоїх словах дійсно є.
> Хоть убей, не вижу ни малейшего противоречия.

Гаразд. Твоя думка мені тепер зрозуміла.

Але цитати слід було б підбирати більш об'єктивно. Тоді буде ясно, що насправді думають "вони" з цього приводу. А ти б тоді дійсно виглядав би як сторнонній спостерігач, а не учасник процесу, який, за твоїми ж словами, є не твоєю справою.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [870][Ответить
[884] 2009-09-18 23:23"7 х 7 = 47" - не дурь, а альтернативное мнение тех, кто так считает. Оно тоже имеет право на существование и должно уважаться. :-)))
 
СильвестрЕщё о гривне [870][Ответить
[885] 2009-09-20 18:12Здесь, на этом форуме, часто звучал аргумент: в русском языке нет слова "гривня", а есть слово "гривна", поэтому и украинскую валюту по-русски нужно называть гривнА. Но... В русском языке нет слова "крона", а есть слово "корона". В русском языке нет слова "злотый", а есть слово "золотой". (Помнится, один знакомый венгр как-то сказал, что "Иуда продал Христа за тридцать злотых" - для людей, для которых и русский, и польский - неродные, эти слова трудноразличимы.) Так почему же чешскую и до недавних пор словацкую валюты по-русски не называют коронами, а польскую - золотым?
 
Сергей ФедосовRe: Ещё о гривне [870][Ответить
[886] 2009-09-20 19:01Потому что кроны и злотые - деньги чужих стран, а гривны были на Руси и дали начало рублю.
Потому что в Чехии, Словакии и Польше русский язык в гостях, а на Украине - дома.
 
Сергей ФедосовRe: Ещё о гривне [870][Ответить
[887] 2009-09-21 17:54Украинские швондеры показали себя в очередной раз во всей красе, изобретя "премию Шарикова" за пение на конкурсе русском. Действительно, кто ещё может петь по-русски как не Шариков, это ведь, как рассказала нам ранее украинская ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ, "язык попсы и блатняка".

"Глазик выколю, другой останется, чтобы знал, говно, кому кляняться!" (с)
 
DesmanaRe: Ещё о гривне [887][Ответить
[888] 2009-09-22 09:11> Украинские швондеры показали себя в очередной раз во всей
> красе, изобретя "премию Шарикова" за пение на конкурсе
> русском. Действительно, кто ещё может петь по-русски как не
> Шариков, это ведь, как рассказала нам ранее украинская
> ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ, "язык попсы и блатняка".

Не совсем так.

http://www.lenta.ru/news/2009/09/21/sharikov/
Две украинские певицы - Ирина Билык и Наталья Могилевская - стали лауреатами "премии Шарикова" с формулировкой "за отказ от украинского языка", сообщает ZiK.
Этой награды исполнительницы удостоились на музыкальном фестивале "Червона рута", проходящем в Черновцах (Западная Украина).
Организаторы вручения "премии Шарикова" при этом особо отметили, что в 1989 году на "Червоной руте" Билык и Могилевская пели по-украински, а теперь их репертуар исключительно русский.
О реакции певиц на награду пока ничего не известно.
В настоящее время Могилевская и Билык участвуют в акции "С Украиной в сердце", в рамках которой местные известные исполнители разъезжают по стране с концертами и агитируют за премьер-министра Юлию Тимошенко, объявившую о намерении стать президентом.

Таким образом:
- Премия была вручена в рамках фестиваля, но не за выступление на фестивале на русском. Могила и Билык, действительно, выступали на "Червоной руте", но, "если память нам не врет", в 1991 и 1989 гг соответственно. И пели вполне на украинском.
- Применительно к данным особам - их порядочность, равно как и "облико морале", в украинской тусовке почитается ниже плинтуса. Недаром о них ходят анекдоты типа "Билык вызвала такси, и по дороге в аэропорт вышла замуж за таксиста". Ну, там-то я свечку не держал, а вот в 2004 г. обе они радостно пели за Януковича. А теперь - "с Ю в серці".
- То есть: надо было раскрутиться на волне подъема нац. сознания в 1991 - пели по-украински. Не пошло - русифицировались и поехали покорять Москву. Не вышло - вернулись сюда, вести/участвовать в ток-шоу. Заплатили денежку - спели за Януковича. Заплатили - спели за Юлю.
ИМХО, "награда нашла героев". Ведь не награждали же аналогичными премиями вполне русифицировавшихся Ротару, Кобзона, Повалий... Они-то хоть порядочные люди...
 
Д-616Re: Ещё о гривне [887][Ответить
[889] 2009-09-22 09:26>"язык попсы и блатняка".

Тогда украинский — это "язык чиновников и селян".
 
НИКОЛАЙRe: Ещё о гривне [889][Ответить
[890] 2009-09-22 09:31> >"язык попсы и блатняка". Тогда украинский — это "язык
> чиновников и селян". 
▬ Немнжко не так, это нелепый и глупый суржик русского языка...
 
Сергей ФедосовRe: Ещё о гривне [889][Ответить
[891] 2009-09-22 09:39Представляю какой бы разгорелся чудовищный скандал, если бы певицы пели только на украинском где-нибудь в Луганске и им бы вручили премию Шарикова за отказ от русского. :-))
 
ЖеняRe: О языках [816][Ответить
[892] 2009-09-24 11:34> Просто не нужно выдумывать бесполезных новшеств, там где
> это никому не нужно. 

А чем же тогда отвлекать внимание от экономической ситуации?
 
ЖеняRe: О языках [829][Ответить
[893] 2009-09-24 11:381. Как можно сравнивать
> великолепную московскую речь с этим одесским убожеством?

И то правда - как можно сравнивать великолепную одесскую речь с этим мааааасковским говором?
 
ЖеняRe: О языках [844][Ответить
[894] 2009-09-24 11:57А то один напише Kyiv, інший - Kiev, а
> третій скаже, що це два різних міста. А це все ж таки
> юридичний документ.

А оставить как было ненависть ко всему русскому религия не позволяет.
 
DesmanaRe: О языках [894][Ответить
[895] 2009-09-24 12:36> А то один напише Kyiv, інший - Kiev, а
> > третій скаже, що це два різних міста. А це все ж таки
> > юридичний документ.
> А оставить как было ненависть ко всему русскому религия не
> позволяет.
Это все происки беларусских, молдовских и кыргызстанских нациков! Они первыми начали!
(Жешув или Ряшів? Гданьск или Данциг? Силезия или Шлёнск? Кишинёв или Кишинэу? Актюбинск или Актобе? Алма-Ата или Алматы? Баку или Бакы?)
Но зато, к примеру, с городами на -піль/-поль разобрались.
 
СтефанRe: О языках [894][Ответить
[896] 2009-09-24 15:19> А оставить как было ненависть ко всему русскому религия не позволяет.

Надо отдать им (поклонникам K**v'а) должное в том плане, что теперь большинство из них по крайней мере честно указывают причину своего рвения. А то раньше сплошь и рядом было: мол, надо привести латинское написание в соответствие с оригиналом! Ну хорошо, если надо, то как же вы позволяете такое надругательство над оригиналом, как "Юкрейн"? Почему не слышно требований писать (и произносить) по-английски "Ukraina"? (Если секунду подумать, так оно-то понятно, почему...)
Теперь же вон те петиционеры прямо пишут: "Kiev" — это "по-русски", а это колониальное наследие и т.д. и т.п., и вообще сакс.
 
СтефанRe: О языках [895][Ответить
[897] 2009-09-24 15:20> Это все происки беларусских, молдовских и кыргызстанских
> нациков! Они первыми начали!

Не столько "они начали", сколько русские начали ложиться под них. Почему — таки не очень понимаю.

> Но зато, к примеру, с городами на -піль/-поль разобрались.

А как, кстати, разобрались? Есть какое-то правило?
 
DesmanaRe: О языках [897][Ответить
[898] 2009-09-24 16:27> > Но зато, к примеру, с городами на -піль/-поль разобрались.
> А как, кстати, разобрались? Есть какое-то правило?
Если название города греческого происхождения, т.е. от "полис" (Мариуполь - "морской город", Мелитополь - "Медовый город" и т.п.) - то по-украински пишется "-поль".
Если название города украинского происхождения, и русское "-поль" происходит от "поле", пишется "-піль". (Тернопіль - "Тернове поле", Бориспіль - "Борисове поле", Крижопіль - "Крижане поле").
 
Ночной_ДозорRe: О языках [897][Ответить
[899] 2009-09-24 16:32А я думал Крыжополь - от крыжовника.
 
Sergi_BCNRe: О языках [897][Ответить
[900] 2009-09-24 19:28''Это все происки беларусских, молдовских и кыргызстанских нациков! Они первыми начали! '''

А вот и неправда Ваша. Первыми начали ещё в Союзе и именно русские.. Таллинн-живой пример, а дальше пошла Алматы ещё был Ашгабат! А потом пошло- поехало и внутри РФ с разными Татарстанами и Башкортостанами и Хальмг-Тангчами впридачу...Язык сломаешь пока выговоришь!
 
Сергей ФедосовRe: О языках [897][Ответить
[901] 2009-09-24 19:35"Таллинн" начали не русские, а Верховный Совет Эстонской ССР. Самое смешное в том, что они были правы именно с точки зрения русского языка, хотя сами об этом не подозревалии. Но именно после этого началась лавина всех этих ашгабатов, кыргызстанов, дубэсарей и прочей бредятины.
 
СтефанRe: О языках [898][Ответить
[902] 2009-09-24 20:16> Если название города греческого происхождения, т.е. от
> "полис" (Мариуполь - "морской город", Мелитополь - "Медовый
> город" и т.п.) - то по-украински пишется "-поль".
> Если название города украинского происхождения, и русское
> "-поль" происходит от "поле", пишется "-піль". (Тернопіль -
> "Тернове поле", Бориспіль - "Борисове поле", Крижопіль - "Крижане поле").

Интересно и понятно. Спасибо!
(Дальше хочется спросить, почему "-піль" от "поля", которое и по-украински "поле"... надо полагать, мягкий знак не меняет закрытость слога? и поэтому возникает "iкання", или как оно там по-научному называется?)
 
Sergi_BCNRe: О языках [898][Ответить
[903] 2009-09-24 20:33""Таллинн" начали не русские, а Верховный Совет Эстонской ССР."
Согласен на все сто, только почему-то программа "Время" тот час же в прогнозе погоды стала писать Таллинн с двумя -нн-, конечно же с подачи "кремлёвского мечтателя". А потом я увидел "Ашгабат" и вообще прифигел!
Помню в детстве передачи Татарского радио ретранслировались в диапазоне ДВ и на нашу Ульяновскую область. Я, не понимая татарского языка, тем не менее любил слушать радио по-татарски, почему-то я, как сейчас говорят "тащился" от него. А там постояно "Тагарстан" и "Татарстан". Ну я в школе как-то и сказал "Татарстан", вместо "Татария". Так учитель русского меня тогда поправила и сказала, что по-русски всегда надо говорить "Татария", а "-станы" это где-то там, в Средней Азии.
А сейчас "Татарстан" и ещё похлеще "Башкортостан", являются чуть ли не русскими литературными нормами!
 
Сергей ФедосовRe: О языках [898][Ответить
[904] 2009-09-24 20:47Проблема в том, что такие вещи должен решать не Верховный Совет. И вообще какое собачье дело Эстонии как пишется название их столицы на языке, которые они не признают своим и который интенсивно изгоняют? Пусть поляков лучше поучат, они пишут не только с одним "н", но и с одним "л". :-)
 
Sergi_BCNRe: И снова о русском языке[Ответить
[905] 2009-09-24 21:23А по нормам испанского языка, что сейчас и делают журналисты во многих газетах, вообще принято писать "Vilno", "Kovno", "Tiflis"! Правда в последние годы "Kiev" изменили в прессе на "Kyiv", а "Kishinev" на "Chisineu", дикторы читают "Чисинэу", что очень веселит в тех редких случаях, когда слышишь это название! Правда звук "с" в испанском звучит между "с" и "ш", так что "с" в этом случае немного компенсируется.
Вообще с переименованиями городов в СНГ, испанцы загоняют себя в тупик, так как не знают как писать тот или иной город. По интернету, естесственно, никто проверить не догадывается, и ошибки одной газеты сразу переносятся в другие. Можно встретить и "Donec'k", и "Stalino" (?!), и "Juzivka/Yuzivka"; "Dnipropetrivsk"/"Dnepropetrovsk"/"Ekaterinoslav".
Однажды клуб "Шазтёр" две центральноиспанские спортивные газеты преподнесли в двух вариантах как "Sajtar" и "Shakhtar". В общем полная каша из-за наших постоянных переименований.
В школьных учебниках даже видел на географических картах, что
пишут названия многих городов до 1917 года, включая Волгоград как "Caricyn", "Ульяновск" как "Simbirsk"
 
СтефанRe: И снова о русском языке [905][Ответить
[906] 2009-09-24 21:30> Правда в последние годы "Kiev" изменили в прессе на "Kyiv"

В испанской?..
O tempora, o mores! :-((
 
СтефанRe: О языках [883][Ответить
[907] 2009-09-24 21:43> Тільки маленька деталь: процитував ти тільки тих "їх", хто
> думає точно так як ти, "забувши", що є й інші "вони", які
> думають інакше.
> http://blog.kievukraine.info/2006/10/us-alters-its-spelling-of-ukraine-city.html
> http://www.state.gov/r/pa/ei/bgn/3211.htm

Так об "этих других" уже ведь шла речь. Вспоминали о Госдепартаменте США.

> Але цитати слід було б підбирати більш об'єктивно. Тоді
> буде ясно, що насправді думають "вони" з цього приводу. А
> ти б тоді дійсно виглядав би як сторнонній спостерігач,

В данном случае не могу (и не пытаюсь) назвать себя полностью посторонним наблюдателем, т.к. итог "процесса" мне небезразличен.
Был бы я менее ленив и менее занят — Интернет уже пестрел бы петициями от моего имени :-) В которых писалось бы нечто вроде: "Не идите на поводу у обуянных комплексом неполноценности! Есть общепринятое английское написание, и нет никаких разумных причин его менять".
Вот как будут писать — "Lvov", "Lviv" или "Lwow", мне по большому счету безразлично.

> а не учасник процесу, який, за твоїми ж словами, є не твоєю справою.

Упреждая комментарий к вышенаписанному: нормы английского языка — это действительно не мое дело, но "процесс" издевательства над этим языком я вполне могу обсуждать.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [905][Ответить
[908] 2009-09-24 21:44"Chisineu" - это уже отсебятина, Chisinаu оно.
И читать нужно правильно - "Шизино" :-))
 
Сергей ФедосовRe: О языках [907][Ответить
[909] 2009-09-24 21:46> "процесса" мне небезразличен. Был бы я менее ленив и менее
> занят — Интернет уже пестрел бы петициями от моего имени
> :-)

Напиши петицию и раздай её всем желающим на размножение. :-)
 
Sergi_BCNRe: О языках [907][Ответить
[910] 2009-09-24 22:15Я же говорю, нормы устаканиваютсяи скоро уляжутся к обоюдному согласию сторон!
 
Сергей ФедосовRe: О языках [907][Ответить
[911] 2009-09-24 22:20Нормы сами собой не устаканиваются, их кто-то устаканивает.
Пользуясь тем что ему не мешают это делать.
 
Андрій КостюкRe: О языках [907][Ответить
[912] 2009-09-24 23:32> > Тільки маленька деталь: процитував ти тільки тих "їх",
> хто
> > думає точно так як ти, "забувши", що є й інші "вони", які
> > думають інакше.
> >
> http://blog.kievukraine.info/2006/10/us-alters-its-spelling-of-ukraine-city.html
> > http://www.state.gov/r/pa/ei/bgn/3211.htm
> Так об "этих других" уже ведь шла речь. Вспоминали о
> Госдепартаменте США.
> > Але цитати слід було б підбирати більш об'єктивно. Тоді
> > буде ясно, що насправді думають "вони" з цього приводу. А
> > ти б тоді дійсно виглядав би як сторнонній спостерігач,
> В данном случае не могу (и не пытаюсь) назвать себя
> полностью посторонним наблюдателем, т.к. итог "процесса"
> мне небезразличен.

Бачищ, ніби не твоя справа, а ти до цього питання небайдужий.
Може й твої опоненти у такій самій ситуації?
Чи варто їх обзивати усякими нехорошими словами за це?

> Был бы я менее ленив и менее занят — Интернет уже пестрел
> бы петициями от моего имени :-)

От бачиш. Був би у тебе час - ти поводився б точно так само, як твої опонети.

> В которых писалось бы нечто
> вроде: "Не идите на поводу у обуянных комплексом
> неполноценности! Есть общепринятое английское написание, и
> нет никаких разумных причин его менять".

Позиція Держдепу якраз і свідчить про те, що твоє улюблене написання не є загальноприйнятим.
 
СтефанRe: О языках [912][Ответить
[913] 2009-09-25 00:01> Бачищ, ніби не твоя справа, а ти до цього питання небайдужий.

Ну да. Есть очень много вещей, в которых факты/правила/традиции/... от меня не зависят, и не мое дело пытаться в них что-то изменить — но при этом я к этим вещам небезразличен.
Я сказал что-то странное? :-)

> Може й твої опоненти у такій самій ситуації?

Может.

> От бачиш. Був би у тебе час - ти поводився б точно так само, як твої опонети.

Уффф... :-)
Еще раз объяснять, почему я веду себя НЕ так, как мои оппоненты? В чём принципиальная разница?

> Позиція Держдепу якраз і свідчить про те, що твоє улюблене написання не є загальноприйнятим.

Оно было общепринятым лет сто-сто пятьдесят. Если ты заметил, приводя свои цитаты, я сказал, что следует брать книги не самых последних лет издания. Сейчас, действительно, под это общепринятое написание подкопались и продолжают подкапываться.
 
Андрій КостюкRe: О языках [913][Ответить
[914] 2009-09-25 09:06> > Бачищ, ніби не твоя справа, а ти до цього питання
> небайдужий.
> Ну да. Есть очень много вещей, в которых
> факты/правила/традиции/... от меня не зависят, и не мое
> дело пытаться в них что-то изменить — но при этом я к этим
> вещам небезразличен.
> Я сказал что-то странное? :-)

Ні, нічого дивного.
Дивно інше. Абсолютно аналогічна позиція твоїх опонентів викликає у тебе бурю негативних емоцій.

> > Може й твої опоненти у такій самій ситуації?
> Может.
> > От бачиш. Був би у тебе час - ти поводився б точно так
> само, як твої опонети.
> Уффф... :-)
> Еще раз объяснять, почему я веду себя НЕ так, как мои
> оппоненты? В чём принципиальная разница?

Перша відмінність, яка одразу впадає в око, так це те, що ти обзиваєш своїх опонентів різними нехорошими словами. А вони тебе не обзивають (хоча, можливо, я щось пропустив).

> > Позиція Держдепу якраз і свідчить про те, що твоє
> улюблене написання не є загальноприйнятим.
> Оно было общепринятым лет сто-сто пятьдесят.

От бачиш, понад двісті років тому існувало інше написання. Потім його навіщось поміняли.

Мені зовсім не зрозуміло навіщо це було робити! ;) Адже написання Kiou чи Kiow не мали ніякого стосунку до польської мови! ;)
Це було чисто англійське написання! ;) Зміна написання було втручанням в англійську мову! ;) І взагалі це був повний ідіотизм! ;)

> Если ты
> заметил, приводя свои цитаты, я сказал, что следует брать
> книги не самых последних лет издания.

А може слід брати карти XVI-XVIII століть? ;)
 
DesmanaRe: О языках [902][Ответить
[915] 2009-09-25 09:12> > Если название города греческого происхождения, т.е. от
> > "полис" (Мариуполь - "морской город", Мелитополь - "Медовый
> > город" и т.п.) - то по-украински пишется "-поль".
> > Если название города украинского происхождения, и русское
> > "-поль" происходит от "поле", пишется "-піль". (Тернопіль -
> > "Тернове поле", Бориспіль - "Борисове поле", Крижопіль -
> "Крижане поле").
> Интересно и понятно. Спасибо!
> (Дальше хочется спросить, почему "-піль" от "поля", которое
> и по-украински "поле"... надо полагать, мягкий знак не
> меняет закрытость слога? и поэтому возникает "iкання", или
> как оно там по-научному называется?)
Объяснить не могу. Вспоминается разве что "Трипілля", "Опілля" и т.п.
 
СтефанRe: О языках [914][Ответить
[916] 2009-09-25 17:10> Дивно інше. Абсолютно аналогічна позиція твоїх опонентів
> викликає у тебе бурю негативних емоцій.

Значит, таки придется объяснять еще раз... :-/
И еще раз прибегну к аналогии.
(а) Некая инициативная группа в США разворачивает активную кампанию за внедрение в Украине английской системы мер вместо метрической. Начинает слать петиции в украинские министерства, школы и т.п.: ну послушайте! вы же наши союзники! так уважайте же нас! мы пользуемся такой системой, так давайте и вы!
(б) Некий гражданин США украинского происхождения С.М. заявляет по этому поводу:
"Какой системой будет пользоваться Украина — разумеется, не мое дело, т.к. я гражданин США, а не Украины. Поскольку, однако, я имею к последней некое отношение, то предмет разговора мне небезразличен. По каковому поводу и утверждаю: петиции такого рода суть <censored>. Украина сама решит, какой системой ей пользоваться, от себя же добавлю: не видно никаких оснований ломать систему, которой там пользовались последние много десятков лет. Иными словами, по моему убеждению, единственное разумное решение — ничего не менять".
И, пытаясь быть услышанным, публикует это свое мнение.

> А вони тебе не обзивають (хоча, можливо, я щось пропустив).

Они обо мне не знают :-( :-)

> От бачиш, понад двісті років тому існувало інше написання.
> Потім його навіщось поміняли.
> Мені зовсім не зрозуміло навіщо це було робити! ;) Адже
> написання Kiou чи Kiow не мали ніякого стосунку до
> польської мови! ;)
> Це було чисто англійське написання! ;) Зміна написання було
> втручанням в англійську мову! ;) І взагалі це був повний ідіотизм! ;)

Как только ты предъявишь мне доказательства, что это действительно было вмешательство в английский язык извне — что оно поменялось не в силу эволюции взглядов самих англичан (американцев), а как результат давления со стороны людей, не имевших к английскому языку ни малейшего отношения — да, я первый заявлю, что это был полный идиотизм.

> А може слід брати карти XVI-XVIII століть? ;)

Можно, почему нет. Что там было, я, честно говоря, плохо знаю. Припоминается, что где-то когда-то писали "Kiovia" (вроде как на латинский манер?). Точно знаю — по трамвайной истории — что еще сто с хвостиком лет назад в Бельгии по-французски писали "Kiew" (!). И еще где-то (по-моему, таки в английском) мелькает "Kieff".
Далее см. выше.
 
AndreyRe: О языках [893][Ответить
[917] 2009-09-25 22:21> И то правда - как можно
> сравнивать великолепную одесскую речь с этим мааааасковским
> говором? 

Эталонным всегда считается речь культурного центра страны (чаще всего таким центром является столица). С одесским говорком вас не примут ни на телевидение, ни в театр. Вспоминаем фильм "Карнавал" и всех российских актёров украинского происхождения, которых отправляли избавляться от акцента.

Как бы ни нравился кому-нибудь южнофранцузский акцент, эталонным произношением считается парижское.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [908][Ответить
[918] 2009-09-25 22:27> "Chisineu" - это уже отсебятина, Chisinаu оно. И читать
> нужно правильно - "Шизино"

Кишинэу.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [893][Ответить
[919] 2009-09-25 22:27А у нас эталонное произношение отнюдь не столичное! И не бостонское, и тем более не нью-йоркское, наоборот, есть курсы как от него избавится как от иностранного. :-))
Вот такие "культурные центры", господа...
 
AndreyRe: О языках [919][Ответить
[920] 2009-09-25 22:33> А у нас эталонное произношение отнюдь не столичное! И не
> бостонское, и тем более не нью-йоркское, наоборот, есть
> курсы как от него избавится как от иностранного. :-)) Вот
> такие "культурные центры", господа... 

В Бразилии два литературных произношения: норма Сан-Паулу и норма Рио-де-Жанейро (следовало бы читать Риу-ди-Жанейру).

В США есть своё литературное произношение. Правда, оно не нью-йоркское.
 
AndreyRe: О языках [919][Ответить
[921] 2009-09-25 22:35Сергей Федосов, а вы говорите по-английски без русского акцента?
 
AndreyRe: Ещё о гривне [886][Ответить
[922] 2009-09-25 23:29> Потому что в Чехии,
> Словакии и Польше русский язык в гостях, а на Украине -
> дома. 

(Я — сторонник гривнЫ.)

А польский язык на Украине дома или в гостях?
 
AndreyRe: Ещё о гривне [886][Ответить
[923] 2009-09-25 23:38> Потому что кроны и злотые - деньги чужих стран.

Это не аргумент. Русский язык в гостях в Великобритании, но мы имеем фунт, а не паунд. Раньше, если не ошибаюсь, в России писали "золотой". Не удивлюсь, если увижу "корону". Кстати, я не знаю происхождения слова "крона". Это точно "корона"? Ведь крона не только в Чехии и Словакии, но и в странах Северной Европы.
 
AndreyRe: Ещё о гривне [886][Ответить
[924] 2009-09-25 23:40Кстати, мы говорим "тугрик", а не "тёгрёк" (по-монгольски).
Сергей Федосов, русский язык в Монголии дома или в гостях?
 
СтефанRe: Ещё о гривне [923][Ответить
[925] 2009-09-26 02:06> Кстати, я не знаю происхождения слова "крона". Это точно
> "корона"? Ведь крона не только в Чехии и Словакии, но и в странах Северной Европы.

Так это и там корона.
Если кто давно-давно смотрел хоккей, может, помните, как русские комментаторы вечно обзывали сборную Швеции "Тре крунУр". А у них был (может, и до сих пор остался) символ на свитерах — три короны.
Ну и по-норвежски корона — "krone" и есть.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [918][Ответить
[926] 2009-09-26 02:08> > "Chisineu" - это уже отсебятина, Chisinаu оно. И читать >
> нужно правильно - "Шизино" Кишинэу. 

Это по-ихнему Кишинэу, а у нас это знать не обязаны.
У вас в Париже - тоже.
 
Сергей ФедосовRe: О языках [921][Ответить
[927] 2009-09-26 02:11> Сергей Федосов, а вы говорите по-английски без русского
> акцента? 

Без русского. Хотя какой-то иностранный акцент наверняка есть.
 
Сергей ФедосовRe: Ещё о гривне [922][Ответить
[928] 2009-09-26 02:11> > Потому что в Чехии, > Словакии и Польше русский язык в
> гостях, а на Украине - > дома.  (Я — сторонник гривнЫ.) А
> польский язык на Украине дома или в гостях? 

А какой ответ Вы хотите услышать? :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ещё о гривне [924][Ответить
[929] 2009-09-26 02:12> Кстати, мы говорим "тугрик", а не "тёгрёк" (по-монгольски).
> Сергей Федосов, русский язык в Монголии дома или в гостях? 

Андрей, а французский язык в Казахстане дома или в гостях?
 
AndreyRe: И снова о русском языке [926][Ответить
[930] 2009-09-26 02:45> У вас в Париже -
> тоже. 

Сергей Федосов, я согласен, что стоит писать Kiev, но не Kishinev!!! Почему? Румынский (молдавский) язык имеет латинское письмо. Kishinev выглядит уж больно "вульгарно" и откровенно по-славянски. По-русски, конечно, Кишинёв.
 
AndreyRe: Ещё о гривне [928][Ответить
[931] 2009-09-26 02:49> А какой
> ответ Вы хотите услышать? :-) 

Не знаю. По-моему, у польского языка исторически (сейчас вы скажете, что я не знаю истории) такие же права на Украине, как и y русского.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [930][Ответить
[932] 2009-09-26 02:55> Румынский
> (молдавский) язык имеет латинское письмо. Kishinev выглядит
> уж больно "вульгарно" и откровенно по-славянски. По-русски,
> конечно, Кишинёв. 

Румынский язык — романский язык. Было бы странно, если бы по-английски писали San-Paulu, Rio-de-Zhaneyro, а не Sao Paulo, Rio de Janeiro. Kishinev из той же оперы. Белоруссия и Украина — это одно, а Молдавия — совсем другая песня.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [930][Ответить
[933] 2009-09-26 05:24> > У вас в Париже - > тоже.  Сергей Федосов, я согласен, что
> стоит писать Kiev, но не Kishinev!!! Почему? Румынский
> (молдавский) язык имеет латинское письмо. Kishinev выглядит
> уж больно "вульгарно" и откровенно по-славянски. По-русски,
> конечно, Кишинёв. 

Bucharest тоже вульгарно и по-славянски? :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ещё о гривне [931][Ответить
[934] 2009-09-26 05:25> > А какой > ответ Вы хотите услышать? :-)  Не знаю.
> По-моему, у польского языка исторически (сейчас вы скажете,
> что я не знаю истории) такие же права на Украине, как и y
> русского. 

Конечно скажу что не знаете истории. Вы это демонстрируете постоянно и со рвением.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [932][Ответить
[935] 2009-09-26 05:27> > Румынский > (молдавский) язык имеет латинское письмо.
> Kishinev выглядит > уж больно "вульгарно" и откровенно
> по-славянски. По-русски, > конечно, Кишинёв.  Румынский
> язык — романский язык. Было бы странно, если бы
> по-английски писали San-Paulu, Rio-de-Zhaneyro, а не Sao
> Paulo, Rio de Janeiro. Kishinev из той же оперы.

Писать они могут требовать как угодно, а читать мы будем так как считаем нужным. Чисино, Шизино или вообще по-буквам. Было у города название и нету! И поделом. :-))
 
AndreyRe: И снова о русском языке [933][Ответить
[936] 2009-09-26 14:56> Bucharest
> тоже вульгарно и по-славянски? :-) 

Bucharest не по-славянски. По-славянски бы было, если бы писали Bukharest(ov). А вот Kishinev — очень по-русски (К + окончание -ev).
 
AndreyRe: Ещё о гривне [934][Ответить
[937] 2009-09-26 15:05> Вы это
> демонстрируете постоянно и со рвением. 

А я вам повторю, что никто не может знать всей истории. Знать можно лишь какие-то периоды в истории. Если я вас спрошу о чём-нибудь из истории испанских и португальских завоеваниях в Америке или правления Франциска Первого во Франции, вы тоже окажетесь круглым дураком, а я в этих темах чувствую себя, как рыба в воде. Это раз.
Вы, Сергей Федосов, — ноль в языкознании, не знаете ни украинского языка, ни его диалектов, ни его истории (истории ЯЗЫКА, а не истории Украины-Малороссии-Руси) и с упорством кастрированного быка демонстрируете каждый раз своё незнание.
Это два.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [935][Ответить
[938] 2009-09-26 15:13> а читать мы будем так как
> считаем нужным. Чисино, Шизино или вообще по-буквам. Было у
> города название и нету! И поделом. :-)) 

Поделом вам с вашей ублюдочной орфографией. Мы тоже можем начать читать Нев-Ыорк, Васхингтон, Цхицаго, Георге Бусх. Мало вам не покажется. Это написано для вашего уровня развития.

А если серьёзно, то существуют словари английского произношения (без которых ни одного английского слова нельзя произнести правильно из-за вашего правописания). В них указано и произношение географических названий, и многих известных иностранных фамилий. Читайте, Сергей Федосов, а то дальше Киевской Руси носа никак не высунете.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [935][Ответить
[939] 2009-09-26 15:39Андрей, с Вами так весело, мерси боку! :-))
Кстати, Вы уже успели объяснить окружающим, что правильно говорить "МанхЭттен", а не "МанатАн"? И что они ответили?
 
AMYRe: И снова о русском языке [938][Ответить
[940] 2009-09-26 22:26> Поделом вам с вашей ублюдочной
> орфографией. Мы тоже можем начать читать Нев-Ыорк,
> Васхингтон, Цхицаго, Георге Бусх. Мало вам не покажется.

Как страшно жить :((
 
AndreyRe: И снова о русском языке [939][Ответить
[941] 2009-09-26 22:28> Кстати, Вы уже
> успели объяснить окружающим, что правильно говорить
> "МанхЭттен", а не "МанатАн"? И что они ответили? 

Сергей Федосов, мне надоело отвечать на ваш бред. В каждом языке есть свои правила произношения иностранных названий. Например, в русском языке традиционно польское буквосочетание произносили "рж" (Пржевальский, Кржижановский и т. д.). Английскую U в закрытом слоге произносили "э" (регби, джемпер и т. д.). Сейчас произносят "а" в этом случае. И так далее.
Так вот согласно французской традиции произношения английских названий произносится "манатАн": H (h) никогда не произносится, ударение ВСЕГДА (в том числе и во всех иностранных словах) падает на ПОСЛЕДНИЙ слог. Звук "э", на письме передаваемый буквой А, всегда произносится во французском языке "а". Так что, Сергей Федосов, никому ничего объяснять не нужно. Французы совершенно правильно произносят "манатАн".

(Именно согласно русской традиции передачи английских слов в буквосочетаниях IR, ER, UR всегда пишем Е, а не Ё. Поэтому ваш "сёрвер" — это издевательство над русским языком. Согласно этой же традиции О в открытом слоге всегда произносится "о", а не "оу": Джонс, а не Джоунс/з, Стон, а не Стоун. И никаких промОУш(е)н!!!)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [941][Ответить
[942] 2009-09-26 22:29> Например, в русском языке традиционно
> польское буквосочетание произносили "рж" ...

rz
 
AndreyRe: И снова о русском языке [939][Ответить
[943] 2009-09-26 22:32> мерси боку! :-))

Ю АР ВЕЛКОМ! Ха-ха-ха!
 
AndreyRe: И снова о русском языке [939][Ответить
[944] 2009-09-26 22:39Сергей Федосов, для вас:

Chişinău['kɪʃɪnəu]
сущ.; геогр.; = Chisinau; см. тж. Kishinev

Кишинёв (столица Республики Молдова)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [939][Ответить
[945] 2009-09-26 22:41Ky(y)iv['kiːiːv]
сущ.; геогр.

Киев (украинское название города) см. тж. Kiev
 
AndreyRe: И снова о русском языке [939][Ответить
[946] 2009-09-26 22:45Sao Paulo [saum'paulu]

Belo Horizonte ['beɪləuˌhɔːrə'zɔnteɪ]

Podgorica ['pɔdgəˌrɪtsə]
сущ.; геогр.
Подгорица (столица Черногории)

Buenos Aires [ˌbwenəs'aɪ(ə)rɪz]
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [941][Ответить
[947] 2009-09-26 22:55> Сергей Федосов, мне надоело отвечать на ваш
> бред.

Не отвечайте.

> В каждом языке есть свои правила произношения
> иностранных названий.

...и их написания.

> что, Сергей Федосов, никому ничего объяснять не нужно.
> Французы совершенно правильно произносят "манатАн".

...французы таки, им можно всё. Это другим нельзя. :-)
Вот только "Шизино" ("Шизино") - это именно по-французски. Ясное дело, с ударением на "о" но суть шизы от этого не меняется. :-)))

> Поэтому
> ваш "сёрвер" — это издевательство над русским языком.

А я не знаю как правильно. Когда я уезжал, драйверы уже были, а серверов ещё не было.

> не Стоун. И никаких промОУш(е)н!!!) 

Естественно, но им там так нравится. Они думают что это дюже кульно, хотя на самом деле - саксно. :-))
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [944][Ответить
[948] 2009-09-26 22:58> Сергей Федосов, для вас: Chişinău['kɪʃɪnəu] сущ.; геогр.; =
> Chisinau; см. тж. Kishinev Кишинёв (столица Республики
> Молдова) 

Я в Кишинэе бывал несколько раз и что к чему прекрасно знаю. И сам город тоже отлично знаю.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [947][Ответить
[949] 2009-09-26 23:11> ...и их написания.

Их написания в качестве российских городов, коими они больше не являются:
Chişinău (Romanian pronunciation: [kiʃiˈnəw]; in the past also known as Kishinev, Russian: Кишинёв Kishinyov)

Сергей Федосов, с каких пор в русском языке существует Вроцлав, а Гданьск, а остальные города? Куда делась традиция их написания? Раньше они были Данцигом и Бреслау (и даже Бреславлем)...
 
Андрій КостюкRe: О языках [916][Ответить
[950] 2009-09-26 23:51> > Дивно інше. Абсолютно аналогічна позиція твоїх опонентів
> > викликає у тебе бурю негативних емоцій.
> Значит, таки придется объяснять еще раз... :-/
> И еще раз прибегну к аналогии.
> (а) Некая инициативная группа в США разворачивает активную
> кампанию за внедрение в Украине английской системы мер
> вместо метрической. Начинает слать петиции в украинские
> министерства, школы и т.п.: ну послушайте! вы же наши
> союзники! так уважайте же нас! мы пользуемся такой
> системой, так давайте и вы!
> (б) Некий гражданин США украинского происхождения С.М.
> заявляет по этому поводу:
> "Какой системой будет пользоваться Украина — разумеется, не
> мое дело, т.к. я гражданин США, а не Украины. Поскольку,
> однако, я имею к последней некое отношение, то предмет
> разговора мне небезразличен. По каковому поводу и
> утверждаю: петиции такого рода суть <censored>. Украина
> сама решит, какой системой ей пользоваться, от себя же
> добавлю: не видно никаких оснований ломать систему, которой
> там пользовались последние много десятков лет. Иными
> словами, по моему убеждению, единственное разумное решение
> — ничего не менять".
> И, пытаясь быть услышанным, публикует это свое мнение.

Чесно кажучи, не бачу я у твоїй аналогії причин для <censored>, "ідіотизмів", "одноклітинних" і т.п.
Ну запропонували американці б щось українцям. Ну і що?
Українці можуть погодитись на їхні пропозиції, а можуть не погодитись.
У чому проблема? Де тут ідіотизм?

Якщо той гіпотетичний американець бачить недоліки англійської системи мір і хоче проінформувати про них українців, то він, звичайно, може це зробити. Він може критикувати позицію тих своїх співгромадян, які радять українцям поміняти систему мір, рекомендувати українцям не слухати їх.
Це цілком нормально.

А от усіляки <censored> та "ідіотизми" свідчили б лише про його невихованість і психічну неврівноваженість.

Трохи дивно виглядала б його апеляція до традицій українців, бо самі українці можуть краще за нього вирішити, наскільки важливі їм їхні традиції та звички, наскільки їм важко їх міняти і чи доцільно це робити.

> > А вони тебе не обзивають (хоча, можливо, я щось
> пропустив).
> Они обо мне не знают :-( :-)

Вони знають про твою позицію, але не сиплють нехорошими словами на адресу твоїх однодумців.

> > От бачиш, понад двісті років тому існувало інше
> написання.
> > Потім його навіщось поміняли.
> > Мені зовсім не зрозуміло навіщо це було робити! ;) Адже
> > написання Kiou чи Kiow не мали ніякого стосунку до
> > польської мови! ;)
> > Це було чисто англійське написання! ;) Зміна написання
> було
> > втручанням в англійську мову! ;) І взагалі це був повний
> ідіотизм! ;)
> Как только ты предъявишь мне доказательства, что это
> действительно было вмешательство в английский язык извне —
> что оно поменялось не в силу эволюции взглядов самих
> англичан (американцев), а как результат давления со стороны
> людей, не имевших к английскому языку ни малейшего
> отношения — да, я первый заявлю, что это был полный
> идиотизм.

Така еволюція ніколи не відбувається сама по собі, а завжди є результатом якихось зовнішніх впливів. У першу чергу - наслідком зміни політичної ситуації в регіоні, про який йдеться.
Звичайно ж це було наслідком впливу російської мови на англійську.

А щодо тиску, то я не бачу його й зараз. Пропозиції, викладені у ввічливій формі, не є тиском.

> > А може слід брати карти XVI-XVIII століть? ;)
> Можно, почему нет. Что там было, я, честно говоря, плохо
> знаю. Припоминается, что где-то когда-то писали "Kiovia"
> (вроде как на латинский манер?).

Так, були і "Kiovia", і Kiou, і Kiow.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [949][Ответить
[951] 2009-09-27 00:17> > ...и их написания. Их написания в качестве российских
> городов, коими они больше не являются:

Ясно. Bucharest - тоже "российское написание".

> Сергей Федосов, с
> каких пор в русском языке существует Вроцлав, а Гданьск, а
> остальные города? Куда делась традиция их написания? Раньше
> они были Данцигом и Бреслау (и даже Бреславлем)... 

В английском тоже есть Wraclaw. В отличие от Chisinau его хоть можно произнести более-менее близко к оригиналу Запоминать же весь этот молдавский диакритический бред у нас никто не будет. Ещё бы Китай потребовал с 1997-го кода сменить написание Hong Kong на 香港. :-))
 
Ночной_ДозорRe: О языках [927][Ответить
[952] 2009-09-27 02:42> > Сергей Федосов, а вы говорите по-английски без русского
> > акцента?
> Без русского. Хотя какой-то иностранный акцент наверняка
> есть.

Русский ладно. А в чем заключается правильное, безакцентное американской произношение? Иногда речь америкнца, на слух, так противна, что хочется тут же затолкать его слова обратно в глотку. Это оно?

Одновременно вопрос уже к украинцам. Откуда сейчас у молодых (20 и младше) взялось какое-то распевное, пидерастическое произношение? Все обатили внимание?
 
Сергей ФедосовRe: О языках [927][Ответить
[953] 2009-09-27 04:19Мне трудно судить что имеется в виду под противностью речи, если только речь не идёт о какм-нибудь жлобе нью-йоркского разлива. В США есть разные акценты, но на слух я не могу отличить произношение пенсильванца от висконсинца (недавний случай во время производственного совещания), т.к. до таких сияющих высот я не дорос. Впрочем, и в России не каждый отличит речь москвича от владимирца. Однако ухо выросшего в Америке может отличить произношение американца из той или иной части страны от речи иностранца.
Вообще же образцом, на который ориентируются, например, ведущие радио, является Средний Запад. Чикаго и прочее в тех краях. Речь в Индиане и Огайо, где я долго жил, намного правильнее и грамматически, и по произношению. То есть её можно уверенно назвать эталоном. Я понимаю что всякие янки или южане с этим не согласятся, но кому-то и одесская рэчь милее русской. :-)
 
Ночной_ДозорRe: О языках [927][Ответить
[954] 2009-09-27 12:31Хм. Едва ли, по американским меркам, так говорят жлобы. Одновременно гнусавое и каркающее. Нужно будет подобрать образец - Вам послушать.

И я же говорю о произношении, а не о грамматической правильности.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [951][Ответить
[955] 2009-09-27 16:24> Запоминать же весь этот молдавский диакритический бред у
> нас никто не будет.

Это не аргумент! Для всех румынских названий городов (кроме Бухареста) у вас есть свои английские названия?
 
AndreyRe: И снова о русском языке [951][Ответить
[956] 2009-09-27 16:25> Ясно. Bucharest -
> тоже "российское написание".

Русским названием был бы Bukharest.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [951][Ответить
[957] 2009-09-27 16:31Какая разница? Речь вообще не об этом. Не нравится Киши Мяу - сравните Beltsy c Balti. Прочтение совсем иное, хотя в данном случае хотя бы прочесть можно без проблем и второе звучание хоть немного напоминает оригинал.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [951][Ответить
[958] 2009-09-27 16:36Кто такие "жлобы"? Серая масса из жаргона стиляг?
 
СтефанRe: О языках [950][Ответить
[959] 2009-09-29 02:28> Чесно кажучи, не бачу я у твоїй аналогії причин для
> <censored>, "ідіотизмів", "одноклітинних" і т.п.

Люди не способны мыслить дальше "аргумента": "'Kiev' — это по-русски". Разъяснения, примеры всяческих Лотарингий с Ниццами до них просто, извини за грубость, не доходят. Это я и называю "одноклеточным" мышлением.
Утверждение, что слово, записанное латинскими буквами — это по-русски... поскольку в данном редком случае я чувствителен к предмету разговора, то и называю такое утверждение прямо — идиотизмом. Когда за фотографирование трамваев меня останавливает полиция — я тоже чувствителен к ситуации и тоже называю это идиотизмом. В подавляющем большинстве иных ситуаций я более дипломатичен :-)

> Така еволюція ніколи не відбувається сама по собі, а завжди
> є результатом якихось зовнішніх впливів. У першу чергу -
> наслідком зміни політичної ситуації в регіоні, про який йдеться.
> Звичайно ж це було наслідком впливу російської мови на англійську.

Может быть, было, может быть, нет. Как бы то ни было: если были в тогдашнем Киеве люди, которые пытались разъяснить англичанам, как им говорить и писать по-английски — мое отношение к этим гипотетическим людям :-) ровно такое же, как к сегодняшним. Если что-то изменили сами англичане — это нормально.

> А щодо тиску, то я не бачу його й зараз. Пропозиції,
> викладені у ввічливій формі, не є тиском.

Предложение постороннему человеку "послушайте, не могли бы вы перекрасить вашу машину, а то меня когда-то ограбили, грабители уехали на красной машине, и с тех пор я не переношу красный цвет" не может быть вежливым, в какой бы форме оно ни было сформулировано.
То же касается предложения "не могли бы вы на вашем языке писать по-другому, потому что то, как вы сейчас пишете, нам не нравится".

> > > А може слід брати карти XVI-XVIII століть? ;)
> Так, були і "Kiovia", і Kiou, і Kiow.

(1) Точно по-английски, а не по-латински?
Вот тут: http://www.infoukes.com/faq/kyiv-2/ есть кусок карты XVI века — но то по-латински...
(2) Когда появился первый словарь английского языка?
Оксфордский — вроде как во второй половине XIX века: http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary#History
Это я, разумеется, к тому, что говорить о "стандартном" написании до появления по крайней мере словарей, по всей видимости, некорректно. Писать могли, грубо говоря, как кому вздумается. Я не знаю отдаленной истории вопроса, но совсем не удивился бы, если бы оказалось, что как начали "наводить порядок" в английском — так и утвердилось Kiev в качестве стандарта.
 
ЖеняRe: О языках [952][Ответить
[960] 2009-09-29 13:48Откуда сейчас у молодых (20 и
> младше) взялось какое-то распевное, пидерастическое
> произношение? Все обатили внимание? 

А каким оно ещё может стать, если сейчас модно учиться в могилянке, голосовать за помаранчевых, и говорить на мове?
 
Андрій КостюкRe: О языках [959][Ответить
[961] 2009-09-29 23:07> > Чесно кажучи, не бачу я у твоїй аналогії причин для
> > <censored>, "ідіотизмів", "одноклітинних" і т.п.
> Люди не способны мыслить дальше "аргумента": "'Kiev' — это
> по-русски".

А тепер розберемося неспішно.
В тій петиції, яка так тебе обурила нема нічого про те, що 'Kiev' - це по-російські. Такі твердження зустрічаються лише у кількох коментарях підписантів. Лише кількох на близько півтори тисячі!

Отже тебе роздратували неакуратні формулювання лише кількох людей.
За що ти так розізлився на решту петиціонерів, які ніяких неточностей в формулюваннях не допускали?

> Разъяснения, примеры всяческих Лотарингий с
> Ниццами до них просто, извини за грубость, не доходят. Это
> я и называю "одноклеточным" мышлением.

А як слід обзивати тих, до кого ніяк не доходять роз'яснення та приклади усяких Колкат та Люблян?
Як слід називати таке мислення, коли людина вперто не хоче брати до уваги ДОБРЕ ВІДОМИХ їй прикладів, які їй не подобаються?

> > Така еволюція ніколи не відбувається сама по собі, а
> завжди
> > є результатом якихось зовнішніх впливів. У першу чергу -
> > наслідком зміни політичної ситуації в регіоні, про який
> йдеться.
> > Звичайно ж це було наслідком впливу російської мови на
> англійську.
> Может быть, было, может быть, нет. Как бы то ни было: если
> были в тогдашнем Киеве люди, которые пытались разъяснить
> англичанам, как им говорить и писать по-английски — мое
> отношение к этим гипотетическим людям :-) ровно такое же,
> как к сегодняшним. Если что-то изменили сами англичане —
> это нормально.

Як ти собі уявляєш "самі поміняли". Сиділи, дивилися на слово, а потім чомусь вирішили писати його по-іншому?
Чи все-таки мало бути якесь спілкування з росіянами, перш ніж англійці дійшли до такої ідеї?

> > А щодо тиску, то я не бачу його й зараз. Пропозиції,
> > викладені у ввічливій формі, не є тиском.
> Предложение постороннему человеку "послушайте, не могли бы
> вы перекрасить вашу машину, а то меня когда-то ограбили,
> грабители уехали на красной машине, и с тех пор я не
> переношу красный цвет" не может быть вежливым, в какой бы
> форме оно ни было сформулировано.
> То же касается предложения "не могли бы вы на вашем языке
> писать по-другому, потому что то, как вы сейчас пишете, нам
> не нравится".

Тут твоя аналогія трохи кульгає. Бо той, хто просить, до машини сторонньої людини ніякого стосунку не має.

Я тобі запропную іншу аналогію.
Уяви собі, що ти власник будинку, яких ти здаєш іноземцеві з країни X.
Твій новий наймач каже тобі: "Не могли б ви моє ім'я на табличці біля хвіртки писати не червоним, а зеленим кольором? Бо у нас в країні X червоним кольором пишуть лише імена померлих, а зелетий колір у нас символізує життя."

Як би ти реагував на таке прохання?
Ти вважав би це прохання неввічливим незалежно від форми, у якій воно сформульоване?
Обізвав би його одноклітинним ідіотом? Розказав би що ти завжди усім своїм наймачам писав таблички червоним кольором, і ніхто з них не скаржився? Заявив би, що у тебе є ще десяток будинків у всіх на хвіртках червоні таблички і всі задоволені, "а ти однин тут такий <censored>"?

Чи все-таки зрозумів би цю людину, у якої її ім'я, написане червоним кольором, викликає неприємні асоціації?
Ти більше що тобі це нічого не коштує: таблички з червоними і зеленими буквами коштують однаково.

> > > > А може слід брати карти XVI-XVIII століть? ;)
> > Так, були і "Kiovia", і Kiou, і Kiow.
> (1) Точно по-английски, а не по-латински?

Чесно кажучи, я не знаю. Глибоко я це питання не досліджував. Я знайшов ці варіанти в англійській вікіпедії.

Суть мого аргументу у тому, що написання назв міст мінялися в минулому і мінятимуться в майбутньому. Зміна політичного статусу міста інколи приводить до зміни його написання в іноземних мовах. Хоча часто буває, що не приводить. Можна навести приклади того й другого. Загального правила тут нема. От і все.
 
СтефанRe: О языках [961][Ответить
[962] 2009-09-30 00:10> В тій петиції, яка так тебе обурила нема нічого про те, що
> 'Kiev' - це по-російські. Такі твердження зустрічаються
> лише у кількох коментарях підписантів. Лише кількох на близько півтори тисячі!

Уже чуть не написал было: "Я обозвал Рабиновича сволочью. Я беру свои слова назад и торжественно заявляю: Рабинович не сволочь!" © :-) Но решил перечитать первоисточник:
http://www.ipetitions.com/petition/Kyiv/index.html
"... But follow local practice when a country expressly changes its name, or the names of rivers, towns, etc, within it. Thus Almaty not Alma Ata; ..."
"... Если страна в явном виде изменила свое название или названия рек, городов и т.п."
В какой момент Украина изменила название города Киев?
Вот это опять то, о чем я говорю. В поддержку своей позиции господа приводят элементарно фальшивые аргументы — и то ли искренне не понимают, что пишут чушь, то ли делают вид, что не понимают.

> А як слід обзивати тих, до кого ніяк не доходять
> роз'яснення та приклади усяких Колкат та Люблян?
> Як слід називати таке мислення, коли людина вперто не хоче
> брати до уваги ДОБРЕ ВІДОМИХ їй прикладів, які їй не подобаються?

Вполне можно обзывать так же. А что?

> Як ти собі уявляєш "самі поміняли". Сиділи, дивилися на
> слово, а потім чомусь вирішили писати його по-іншому?

Один или несколько человек написали по-другому, а дальше "идея овладела массами". В силу каких-то причин коэффициент размножения стал больше единицы, так сказать.

> Чи все-таки мало бути якесь спілкування з росіянами, перш
> ніж англійці дійшли до такої ідеї?

Может, и было.
Третий раз повторяю :-) Если предоставишь свидетельства, что русские пытались разъяснить англичанам, как тем писать на их языке — посмотрю на вопрос другими глазами.

> Уяви собі, що ти власник будинку, яких ти здаєш іноземцеві з країни X.
> Твій новий наймач каже тобі: "Не могли б ви моє ім'я на
> табличці біля хвіртки писати не червоним, а зеленим
> кольором? Бо у нас в країні X червоним кольором пишуть лише
> імена померлих, а зелетий колір у нас символізує життя."
> Як би ти реагував на таке прохання?

"Зависит".
Если бы в моей стране цвет вообще ничего не означал — наверно, удовлетворил бы просьбу.
Если бы в моей стране на этот счет была своя, установившаяся традиция — красным пишут только имена женщин, а проситель мужчина — сказал бы: "К сожалению, удовлетворить ваше желание значит нарушить нашу традицию. А поскольку вы сейчас не в стране X, а в стране Y, то, уж извините, к вам будут применяться традиции страны Y".

> Ти вважав би це прохання неввічливим незалежно від форми, у
> якій воно сформульоване?

Если бы человек твердо знал, что, формулируя просьбу, пытается лезть со своим уставом в чужой монастырь — да.

> Суть мого аргументу у тому, що написання назв міст мінялися
> в минулому і мінятимуться в майбутньому. Зміна політичного
> статусу міста інколи приводить до зміни його написання в
> іноземних мовах. Хоча часто буває, що не приводить. Можна
> навести приклади того й другого. Загального правила тут нема. От і все.

Правила действительно нет.
 
DesmanaRe: О языках [960][Ответить
[963] 2009-09-30 09:02> Откуда сейчас у молодых (20 и
> > младше) взялось какое-то распевное, пидерастическое
> > произношение? Все обатили внимание?
> А каким оно ещё может стать, если сейчас модно учиться в
> могилянке, голосовать за помаранчевых, и говорить на мове?
Чесно говоря, думал, что "тому що підер" принадлежит к другой политсиле ;-)))
 
DesmanaRe: О языках [962][Ответить
[964] 2009-09-30 09:12> Правила действительно нет.
Кстати, а как в данном случае дискутирующие стороны расценивают транслит/перевод имен людей? Как побочный эффект - все украинские Елены стали в российской интерпретации Алёнами. До какой границы мы имена переводим, а до какой - оставляем как есть? Меня в России должны писать Дмытро или Дмитрий? А почему на магазине Воронина или памятнике Булгакову написано "Михаїл"?
(Это я к чему. Если в один прекрасный момент "англичан" переклинило называть жителей Украины Dmytro вместо Dmitriy (а белорусских соседей - Zmitser), и от этого практически никого не колбасит, то в ситуации с Киевом - картина та же...).
 
Cергей ФедосовRe: О языках [962][Ответить
[965] 2009-09-30 11:49Влалимир и Володимир (как и Уладзiмiр) - это не разные имена, а одно и то же имя. Как Никита - Микита, Николай - Mykolaj и т.д. Поэтому нужно не валять дурака, а писать по-русски и по-украински так, как положено в этих языках. А при выдаче паспорта предусмотреть в бланке заявления графу, с какого варианта переводить имя на английский. Чтобы Елена из Киева не получала за свои же деньги паспорт, в котором она Olena против собственного желания. Петра и Екатерину (тех самых, которые великие) у нас тоже не пишут "Pyotr" и "Yekaterina", а в Европе, в которую вы так стремитесь, в двуязычных странах вообще есть разные варианты паспортов и то, на каком языке надпись на паспорте будет первой, определяет его владелец.
 
СтефанRe: О языках [964][Ответить
[966] 2009-09-30 19:57> Кстати, а как в данном случае дискутирующие стороны
> расценивают транслит/перевод имен людей?

Ну а как... Правил по сути нет и здесь — одна сплошная традиция. Здесь же, на этом форуме, я некоторое время назад прочитал выглядящее правдоподобным объяснение, почему между русским и украинским применяется перевод (Михаил <-> Михайло), а не транслитерация. Дескать, в царской России господствовало воззрение о том, что "не было, нет и быть не может" ©, и потому никакого "Мыхайла" в русском тоже быть не могло. Соответственно, очевидно, почему теперь некоторые товарищи настаивают на том, что надо "Владiмiр Путiн", "Дмiтрiй Мєдвєдєв" и никак иначе. С другой стороны... а как там у нас с этим в Польше? А в Латвии?

> Меня в России должны писать Дмытро или Дмитрий?

(0) Есть традиция, согласно которой "Дмитрий". Чтобы ее ломать, нужны хорошие основания. Чей-то комплекс неполноценности в качестве основания, пожалуйста, не предлагать.
(1) С другой стороны, собственное имя — это не город, который один на всех. Если один украинский Дмитро хочет по-русски быть Дмитрием, а другой — Дмытром, не видно особой проблемы.
(2) С третьей стороны, Джордж Вашингтон, вполне вероятно, нервно подергивается в гробу, глядя, как поляки пишут его (латинским же алфавитом!) в родительном падеже... и что, кто-то собирается его спрашивать, как он хочет быть по-польски? :-)
В общем, у меня складывается такой ответ: по умолчанию следует соблюдать традицию (Дмитрий), но если конкретный человек в отношении лично себя предпочитает другой вариант — желание следует уважать.
Кстати, Микола Бажан, кажется, и в глубоко советское время по-русски был Микола? Или нет?

> А почему на магазине Воронина или памятнике Булгакову написано "Михаїл"?

Мне кажется, что из четырех слов - "молошна", "молочна", "молочарня", и "молошная" - самым подходящим будет пятое - молочная ©.
Вот и мне, во всяком случае в отношении Булгакова, кажется, что из двух слов "Михайло" и "Михаїл" (а почему, кстати, не "Мiхаїл"? Если "Владiмiр"...) самым подходящим будет третье — "Михаил". Но в современном Киеве это статья.
Не знаю, в общем. Все варианты плохи :-)

> (Это я к чему. Если в один прекрасный момент "англичан"
> переклинило называть жителей Украины Dmytro вместо Dmitriy
> (а белорусских соседей - Zmitser), и от этого практически
> никого не колбасит, то в ситуации с Киевом - картина та же...).

С Киевом картина НЕ та же. Не только потому, что Киев один, а Дмитриев много (и с ними в принципе допустим разброс). А главным образом потому, что с Киевом у "англичан" не было ни малейшего желания что-то менять. И от изменений их как раз именно колбасило (-ит): см., опять же, http://www.infoukes.com/faq/kyiv-2/ — текст до и после фразы "Kyi and kyyi offend the American and English eye".
 
Андрій КостюкRe: О языках [962][Ответить
[967] 2009-09-30 20:12> > В тій петиції, яка так тебе обурила нема нічого про те,
> що
> > 'Kiev' - це по-російські. Такі твердження зустрічаються
> > лише у кількох коментарях підписантів. Лише кількох на
> близько півтори тисячі!
> Уже чуть не написал было: "Я обозвал Рабиновича сволочью. Я
> беру свои слова назад и торжественно заявляю: Рабинович не
> сволочь!" © :-) Но решил перечитать первоисточник:
> http://www.ipetitions.com/petition/Kyiv/index.html
> "... But follow local practice when a country expressly
> changes its name, or the names of rivers, towns, etc,
> within it. Thus Almaty not Alma Ata; ..."
> "... Если страна в явном виде изменила свое название или
> названия рек, городов и т.п."
> В какой момент Украина изменила название города Киев?
> Вот это опять то, о чем я говорю. В поддержку своей позиции
> господа приводят элементарно фальшивые аргументы — и то ли
> искренне не понимают, что пишут чушь, то ли делают вид, что
> не понимают.

Якби ти розібрався детальніше, то побачив би, що аргументи зовсім не фальшиві. Ось більш повна цитата з http://www.economist.com/research/styleGuide/index.cfm?page=805717

But follow local practice when a country expressly changes its name, or the names of rivers, towns, etc, within it. Thus Almaty not Alma Ata; Chemnitz not Karl-Marx-Stadt; Chennai not Madras; Côte d'Ivoire not Ivory Coast; Mumbai not Bombay; Myanmar not (alas) Burma; Nizhny Novgorod not Gorky; Yangon not (alas, alack) Rangoon;and St Petersburg not Leningrad.

Як бачимо серед прикладів є перейменування двох типів.
Перший, це коли відбулася зміна назви об'єкта в місцевій мові: St Petersburg not Leningrad, Chemnitz not Karl-Marx-Stadt, Nizhny Novgorod not Gorky і т.д.
Другий, це коли місцевою мовою назва не мінялась, але урядові структури країни запропонували нову траслітерацію цієї назви іншими мовами:
Алмати казахською мовою як було Алматы, так і залишилось.(Точно нак само як і Київ українською.)
Yangon місцевою мовою завжди був Yangon.
Côte d'Ivoire: французькою мовою (офіційна мова цієї країни) назва не мінялась, але уряд почав вимагати, щоб їх називали Côte d'Ivoire іншими мовами теж.
Myanmar - аналогічно.

Отже автори петиції ввічливо вказали редакції, що вони не дотримуються ними ж самими встановлених правил. Цілком слушний аргумент.

> > А як слід обзивати тих, до кого ніяк не доходять
> > роз'яснення та приклади усяких Колкат та Люблян?
> > Як слід називати таке мислення, коли людина вперто не
> хоче
> > брати до уваги ДОБРЕ ВІДОМИХ їй прикладів, які їй не
> подобаються?
> Вполне можно обзывать так же. А что?

Та нічого. Я завжди чомусь вважав що в інтелігентному товаристві існують інші традиції спілкування, навіть якщо люди не погоджуються один з одним ;)

> > Як ти собі уявляєш "самі поміняли". Сиділи, дивилися на
> > слово, а потім чомусь вирішили писати його по-іншому?
> Один или несколько человек написали по-другому, а дальше
> "идея овладела массами". В силу каких-то причин коэффициент
> размножения стал больше единицы, так сказать.
> > Чи все-таки мало бути якесь спілкування з росіянами, перш
> > ніж англійці дійшли до такої ідеї?
> Может, и было.
> Третий раз повторяю :-) Если предоставишь свидетельства,
> что русские пытались разъяснить англичанам, как тем писать
> на их языке — посмотрю на вопрос другими глазами.

Тут у тебе позиція безпрограшна. Інтернету тоді не було. А досліджувати архіви британського МЗС я не поїду.
Але кожній більш-менш незаангажованій людині очевидно, що ті, хто почав писати по-іншому, мали якіськ контакти з росіянами. Інакше звідки б вони знали , що треба писати саме Kiev? Хоча, звичайно, новий варіант міг потрапити в англійську через французьку. Але це нічого не міняє. Бо у французькій написання не могло змінитись інакше як під впливом російської.

> > Уяви собі, що ти власник будинку, яких ти здаєш
> іноземцеві з країни X.
> > Твій новий наймач каже тобі: "Не могли б ви моє ім'я на
> > табличці біля хвіртки писати не червоним, а зеленим
> > кольором? Бо у нас в країні X червоним кольором пишуть
> лише
> > імена померлих, а зелетий колір у нас символізує життя."
> > Як би ти реагував на таке прохання?
> "Зависит".
> Если бы в моей стране цвет вообще ничего не означал —
> наверно, удовлетворил бы просьбу.
> Если бы в моей стране на этот счет была своя,
> установившаяся традиция — красным пишут только имена
> женщин, а проситель мужчина — сказал бы: "К сожалению,
> удовлетворить ваше желание значит нарушить нашу традицию. А
> поскольку вы сейчас не в стране X, а в стране Y, то, уж
> извините, к вам будут применяться традиции страны Y".

Якщо все-таки намагатися зробити нашу аналогію точною, то слід прийняти, що в країні Y ніяких стандартних правил щодо кольору написання імен не існує. Німців пишуть червоним кольором, бо їм це пофіг. Індусам чи Словенцям червоний колір не подобається, їх потроху переписують зеленим.

> > Ти вважав би це прохання неввічливим незалежно від форми,
> у
> > якій воно сформульоване?
> Если бы человек твердо знал, что, формулируя просьбу,
> пытается лезть со своим уставом в чужой монастырь — да.

А якщо твому мешканцю відомо, що словенця чоловічої статі, який живе в сусідньому будинку, ти переписав зеленим кольором без особливих проблем?

> > Суть мого аргументу у тому, що написання назв міст
> мінялися
> > в минулому і мінятимуться в майбутньому. Зміна
> політичного
> > статусу міста інколи приводить до зміни його написання в
> > іноземних мовах. Хоча часто буває, що не приводить. Можна
> > навести приклади того й другого. Загального правила тут
> нема. От і все.
> Правила действительно нет.

Так ото ж. ;)
 
Cергей ФедосовRe: О языках [966][Ответить
[968] 2009-09-30 20:37> транслитерация. Дескать, в царской России господствовало
> воззрение о том, что "не было, нет и быть не может" ©, и
> потому никакого "Мыхайла" в русском тоже быть не могло.

А как же Михайло Ломоносов?

> Мєдвєдєв" и никак иначе. С другой стороны... а как там у
> нас с этим в Польше?

Я там был Fiedosow.

> А в Латвии?

Просто добавляют "s", но это не смена написания фамилии, а указание единственного числа. То же самое что и "trolejbuss".
 
СтефанRe: О языках [967][Ответить
[969] 2009-09-30 21:21> Якби ти розібрався детальніше, то побачив би, що аргументи
> зовсім не фальшиві. Ось більш повна цитата з
> http://www.economist.com/research/styleGuide/index.cfm?page=805717
> But follow local practice when a country expressly changes
> its name, or the names of rivers, towns, etc, within it.
> Thus Almaty not Alma Ata; Chemnitz not Karl-Marx-Stadt;
> Chennai not Madras; Côte d'Ivoire not Ivory Coast; Mumbai
> not Bombay; Myanmar not (alas) Burma; Nizhny Novgorod not
> Gorky; Yangon not (alas, alack) Rangoon;and St Petersburg not Leningrad.

В более полной цитате ничего принципиально нового нет; примера с "Almaty", который был уже в приведенном мною фрагменте, вполне достаточно. Вот я и утверждаю: аргумент с "Almaty" (в оригинале, в исполнении The Economist) — фальшивый. Город никто не переименовывал. A country did not change the name of a town within it. И нет никаких оснований ни по-русски начинать писать "Алматы", ни по-английски "Almaty". (Хотя как писать по-английски — разумеется, дело англичан.)
С Бомбеем и Бирмой — затрудняюсь судить. Какой-то пограничный случай. Вроде и корни те же... но особенно с Бирмой — от слова мало что осталось :-) Может быть, это все-таки "тянет" на переименование.

> Другий, це коли місцевою мовою назва не мінялась, але
> урядові структури країни запропонували нову траслітерацію цієї назви іншими мовами:

Правительственные структуры страны сунули нос не в свое дело.

> Côte d'Ivoire: французькою мовою (офіційна мова цієї
> країни) назва не мінялась, але уряд почав вимагати, щоб їх
> називали Côte d'Ivoire іншими мовами теж.

Вот лично я бы и послал берегослоновокостное правительство вместе с его требованием в соответствующем направлении.
И еще раз обращу внимание. На одной, так сказать, чаше весов: Бирма/Мьянма, Индия, вышеупомянутый Берег/Кот, Китай, Казахстан... кого-то еще забыл?
На другой чаше ("как вы нас пишете на своих языках — ваше дело"): Германия, Франция, Италия, Дания... и т.д. и т.п.
С каким из двух списков хочет ассоциироваться Украина?

> Але кожній більш-менш незаангажованій людині очевидно, що
> ті, хто почав писати по-іншому, мали якіськ контакти з
> росіянами. Інакше звідки б вони знали , що треба писати
> саме Kiev? Хоча, звичайно, новий варіант міг потрапити в
> англійську через французьку. Але це нічого не міняє. Бо у
> французькій написання не могло змінитись інакше як під впливом російської.

Да, вполне вероятно. Ну и что?
Русское "Лотарингия" не могло возникнуть иначе как под влиянием немецкого. "Ницца" — иначе как под влиянием итальянского. Ну и что?
И еще вопрос. Ты наверняка считаешь, что в, скажем, 1800 году украинский язык существовал. В таком случае, как в то время писалось по-украински слово "Киев"? (Еще вопрос #2: как по-украински писал слово "Киев" Тарас Шевченко?)

> А якщо твому мешканцю відомо, що словенця чоловічої статі,
> який живе в сусідньому будинку, ти переписав зеленим
> кольором без особливих проблем?

Повторюсь: противоречило бы это моей традиции — я бы не переписывал.
Кстати, я как-то пропустил: что там со словенцами? Кто, когда и как их переписал?
 
Андрій КостюкRe: О языках [969][Ответить
[970] 2009-09-30 23:22> > Якби ти розібрався детальніше, то побачив би, що
> аргументи
> > зовсім не фальшиві. Ось більш повна цитата з
> >
> http://www.economist.com/research/styleGuide/index.cfm?page=805717
> > But follow local practice when a country expressly
> changes
> > its name, or the names of rivers, towns, etc, within it.
> > Thus Almaty not Alma Ata; Chemnitz not Karl-Marx-Stadt;
> > Chennai not Madras; Côte d'Ivoire not Ivory Coast; Mumbai
> > not Bombay; Myanmar not (alas) Burma; Nizhny Novgorod not
> > Gorky; Yangon not (alas, alack) Rangoon;and St Petersburg
> not Leningrad.
> В более полной цитате ничего принципиально нового нет;
> примера с "Almaty", который был уже в приведенном мною
> фрагменте, вполне достаточно. Вот я и утверждаю: аргумент с
> "Almaty" (в оригинале, в исполнении The Economist) —
> фальшивый.

Ти якось непомітно перейшов з критики підписантів петиції до критики редакції The Economist.

Давай все по порядку й повільно:

1. Редакція The Economist (тобто ті англофони які все-таки мають право вирішувати як їм що писати) склала деякиий Style Guide в якому вона дає рекомендації щодо написання іноземних географічних назв.

2. У цих рекомендаціях вона рекомнендує писати Almaty, Yangon, Myanmar і т.д., вважаючи що рішення урядів відповідних країн щодо зміни англійського написання назв (навіть без зміни назви місцевою мовою) перейменуваннями відповідних об'єктів.

Ти не вважаєш, що це перейменування - це твоя справа. Але редакція The Economist вважає інакше, і це їхня справа. Ти ж погоджуєшся, що англомовні мають вирішувати, як слід писати англійською? От вони вирішили так як вважали за потрібне.

Звичайно, редакція могла б послати іноземні уряди на три букви разом з їхніми рішеннями, але вона вирішила не посилати, а все-таки писати Almaty, Yangon, Myanmar і т.д. Це, повторюю, рішення англомовних журналістів щодо своєї (а не твоєї) мови.

3. Група українців вирішила написати листа до редакції з приводу англійського написання назви Української столиці. Де вони, поряд з іншими аргументами, посилаються на згаданий Style Guide.

Ти чомусь обізвав підписантів одноклітинними, а їхню діяльність назвав ідіотизмом. Коли я попросив тебе пояснити, чому ти так емоційно реагуєш, ти написав, що підписанти вважають що "Kiev це по-російськи". Коли я звернув твою увагу, що так вважає лише кілька підписантів, а інші, майже півтори тисячі, нічого такого не писали, ти знайшов інший аргумент. Ти заявив буквально наступне:

> В поддержку своей позиции
> господа приводят элементарно фальшивые аргументы — и то ли
> искренне не понимают, что пишут чушь, то ли делают вид, что
> не понимают.

У чому ж фальшивість їхніх аргументів? Вони виявили що редакція The Economist не дотримується власних рекомендацій при написанні назви Києва англійською мовою (бо ситуація навколо назви Almaty чи Yangon абсолютно аналогічна).

Ти в пості [868] описав аналогічну ситуацію: є правила написання слова "weird", придумані англофонами. Корінний англофон не дотримався цих правил ти звернув його увагу на цю обставину. Ти ж не вважаєш свій вчинок "одноклітинним" чи "ідіотизмом"?

> Город никто не переименовывал. A country did not
> change the name of a town within it. И нет никаких
> оснований ни по-русски начинать писать "Алматы", ни
> по-английски "Almaty". (Хотя как писать по-английски —
> разумеется, дело англичан.)

Ти вважаєш що редакція The Economist неправильно склала свій Style Guide?
Але при чому тут підписанти петиції. Може написання слова "weird" теж у чомусь нелогічне. Ну і що? Це справа англомовних як його писати. Так само справа The Economist вирішувати, що вонивважати перейменуванням.

> С Бомбеем и Бирмой — затрудняюсь судить. Какой-то
> пограничный случай. Вроде и корни те же... но особенно с
> Бирмой — от слова мало что осталось :-) Может быть, это
> все-таки "тянет" на переименование.

В тій самій мірі, що й Kiev на Kyiv. Бо Мянма - це спроба передати англійською мовою вимову назви країни місцевою мовою. А назва місцевою мовою не мінялася.

> > Другий, це коли місцевою мовою назва не мінялась, але
> > урядові структури країни запропонували нову траслітерацію
> цієї назви іншими мовами:
> Правительственные структуры страны сунули нос не в свое
> дело.

Ти так вважаєш - вважай собі на здоров'я.
А от редакція The Economist вважає інакше. Вони вирішили, що слід писати
Côte d'Ivoire, Myanmar і т.д. так як рекомендують іноземні уряди.

> > Côte d'Ivoire: французькою мовою (офіційна мова цієї
> > країни) назва не мінялась, але уряд почав вимагати, щоб
> їх
> > називали Côte d'Ivoire іншими мовами теж.
> Вот лично я бы и послал берегослоновокостное правительство
> вместе с его требованием в соответствующем направлении.

> И еще раз обращу внимание. На одной, так сказать, чаше
> весов: Бирма/Мьянма, Индия, вышеупомянутый Берег/Кот,
> Китай, Казахстан... кого-то еще забыл?
> На другой чаше ("как вы нас пишете на своих языках — ваше
> дело"): Германия, Франция, Италия, Дания... и т.д. и т.п.
> С каким из двух списков хочет ассоциироваться Украина?

А до якого списку належить Словенія. Що поганого в асоціації з цією країною?

> > Але кожній більш-менш незаангажованій людині очевидно, що
> > ті, хто почав писати по-іншому, мали якіськ контакти з
> > росіянами. Інакше звідки б вони знали , що треба писати
> > саме Kiev? Хоча, звичайно, новий варіант міг потрапити в
> > англійську через французьку. Але це нічого не міняє. Бо у
> > французькій написання не могло змінитись інакше як під
> впливом російської.
> Да, вполне вероятно. Ну и что?
> Русское "Лотарингия" не могло возникнуть иначе как под
> влиянием немецкого. "Ницца" — иначе как под влиянием
> итальянского. Ну и что?

А те, що твоє припущення щодо "самі поміняли" навряд чи віповідає дійсності.
Але далі сперечатись з цього приводу я не буду, бо в архів британцького чи французького МЗС їхати не збираюсь. Отже ніяких задізобетонних доказів у мене не буде.

> И еще вопрос. Ты наверняка считаешь, что в, скажем, 1800
> году украинский язык существовал. В таком случае, как в то
> время писалось по-украински слово "Киев"? (Еще вопрос #2:
> как по-украински писал слово "Киев" Тарас Шевченко?)

Як конкретно писалось тоді - я не знаю. Але знаю, що написання тоді було етимологічним, а не фонетичним, як зараз. Тобто написання не завджи відповідало вимові.

Але Kiev передає не написання, а вимову слова російською мовою (писалося все одно кирилицею).

Українською в у 1800-му році вимовлялось Київ, як і зараз.

> > А якщо твому мешканцю відомо, що словенця чоловічої
> статі,
> > який живе в сусідньому будинку, ти переписав зеленим
> > кольором без особливих проблем?
> Повторюсь: противоречило бы это моей традиции — я бы не
> переписывал.

Ну так словенця ж переписав зеленим. І традиції твої це ніяк не зачепило. Що заважає мешканця країни X переписали зеленим? У чому неввічливість його прохання?

> Кстати, я как-то пропустил: что там со словенцами? Кто,
> когда и как их переписал?

Дуже просто. В ті часи, коли Львів був Lemberg-ом, Любляна була Laimbach-ом. Хоча, відповідно, українською і словенською Львів був Львовом, а Любляна - Любляною.
У французькій, англійській і, можливо, ще якихось мовах Любляну називали Laimbach-ом.
Після того як Любляна відійшла Югославії, Laimbach поступово став називатися Ljubljana і англійською мовою, і французькою і ще багатьма неслов'янськими мовами.

Ось так. Ніякого перейменування не було. Бо словенською мовою була Любляна ще починаючи фіг знає з якого сторіччя. Австрійці кажуть Laimbach ще й досі.
Просто помінялась офіційна мова країни, де знаходиться місто. Це викликало зміну назви міста в англійській і французькій мовах.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [969][Ответить
[971] 2009-10-01 00:02У Украины навязчиая идея - вытравить всё русское, выполоть с корнем и сказать шо так воно и було. И ради этого психоза она будет действовать с упрямством маньяка. Её не интересуют абсолютно никакие доводы, начиная от здравого смысла (украинство и здравый смысл исключают друг друга, нужно выбрать что-то одно) и кончая тем что Kyiv для англоговорящего - что вилкой по стеклу. В такой ситуации клин нужно выбивать клином, так что "Kyiv" говорит о том, что человек просто несведущ. А если ведает, но всё равно упрямо пишет "Kyiv", стало быть, просто дурак и медицина тут бессильна.

Точно так же надо относиться ко всяким дивуарским котам и их концертам. Украина в достойной компании! :-)
 
DesmanaRe: О языках [968][Ответить
[972] 2009-10-01 09:20> > Мєдвєдєв" и никак иначе. С другой стороны... а как там у
> > нас с этим в Польше?
> Я там был Fiedosow.
Prezydent Rosji Dmitrij Miedwiediew
Просто в польском "е" является эквивалентом твердого русского "э", и потому написавший по-польски Medwedew, Fedosow либо Maszkewicz уподобится рогокопытовской печатной машинке. :-))).
А склонение в польском языке имен собственных - это, конечно, что-то с чем-то... "Milan: szukajemy nowego Kaki"; "Chelsea prowadziła od 18. minuty po strzale Nicolasa Anelki".
 
Cергей ФедосовRe: О языках [968][Ответить
[973] 2009-10-01 12:15Языковой выпендрёж продолжается, отныне вместо "недорогой" говорят "бюджетный" или "низкобюджетный".
http://forum.tr.ru/read.php?2,922307

Чудики, если бы вы только знали, как вы СМЕШНЫ! :-))
 
ЖеняRe: О языках [963][Ответить
[974] 2009-10-01 12:38> > Откуда сейчас у молодых (20 и > > младше) взялось
> какое-то распевное, пидерастическое > > произношение? Все
> обатили внимание? > А каким оно ещё может стать, если
> сейчас модно учиться в > могилянке, голосовать за
> помаранчевых, и говорить на мове? Чесно говоря, думал, что
> "тому що підер" принадлежит к другой политсиле ;-))) 

Я думаю, что ко всем. Украинским политсилам, в смысле.
 
DesmanaRe: О языках [974][Ответить
[975] 2009-10-01 15:14> > > Откуда сейчас у молодых (20 и > > младше) взялось
> > какое-то распевное, пидерастическое > > произношение? Все
> > обатили внимание? > А каким оно ещё может стать, если
> > сейчас модно учиться в > могилянке, голосовать за
> > помаранчевых, и говорить на мове? Чесно говоря, думал, что
> > "тому що підер" принадлежит к другой политсиле ;-)))
> Я думаю, что ко всем. Украинским политсилам, в смысле.
Женя, запатентуй термин... "Лингвосексуалист", к примеру... Собирай единомышленников... И рассказывай всем, как вас притесняют пра-а-ацивные нацики, и насильно украинизируют в извращенной форме... :-))).
 
СтефанRe: О языках [972][Ответить
[976] 2009-10-01 17:09> А склонение в польском языке имен собственных - это,
> конечно, что-то с чем-то... "Milan: szukajemy nowego Kaki";
> "Chelsea prowadziła od 18. minuty po strzale Nicolasa Anelki".

Я имел в виду не столько это (а то в русском они не склоняются? :-), сколько, не к ночи будь помянут, Jerzego Washingtona (если какие-то акценты где-то недоставил, звыняйте :-). Тоже ж можно было бы заголосить: какой он, к черту, Ежи? Это к вопросу, должен Дмитро быть Дмытром, Дмитрием, или кем...
 
no_remRe: О языках [972][Ответить
[977] 2009-10-01 17:15Стефан, ненавязчиво напоминаю о себе :)

http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=3140&ft=1&s=nd&fm=1525&lm=1525
 
DesmanaRe: О языках [976][Ответить
[978] 2009-10-01 17:16> Я имел в виду не столько это (а то в русском они не
> склоняются? :-), сколько, не к ночи будь помянут, Jerzego
> Washingtona (если какие-то акценты где-то недоставил,
> звыняйте :-). Тоже ж можно было бы заголосить: какой он, к
> черту, Ежи? Это к вопросу, должен Дмитро быть Дмытром,
> Дмитрием, или кем...

George'a, если уже быть точнее...
Набрал, потом решил свериться с Викой...
1 140 для george'a waszyngtona
82 400 для jerzego waszyngtona
O tempora...
 
СтефанRe: О языках [978][Ответить
[979] 2009-10-01 17:18> waszyngtona

Ой!

> 82 400 для jerzego waszyngtona
> O tempora...

Так отож!..
 
DesmanaRe: О языках [977][Ответить
[980] 2009-10-01 17:19> Стефан, ненавязчиво напоминаю о себе :)
>
> http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=3140&ft=1&s=nd&fm=1525&lm=1525
>
И я :-)))
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=3094&ft=1&s=nd&fm=881&lm=900#s-890
Сообщение 886
 
no_remRe: О языках [977][Ответить
[981] 2009-10-01 17:27Кстати, не поленился, и специально нашел "разборки", после которых я отправил Женю в игнор два года назад. Тогда причиной этого было то, что он соврал (у меня уже с этим словом появилась языковая усталость - или как оно правильно называется, когда при многократном повторении начинает уходить смысл? :)), но объясняться отказался, пока перед ним не извинится Rebe. Прошло два года, и, удивительное дело, он снова соврал, но теперь не извинится передо мной, пока свои извинения ему не принесет Dogma!
Получается, наш форумный просветитель ко мне особенно неравнодушен. За каждую его стычку с кем-либо на этом форуме страдаю почему-то я :)
 
НИКОЛАЙRe: О языках [981][Ответить
[982] 2009-10-01 20:18> Кстати, не поленился, и специально нашел "разборки", после
> которых я отправил Женю в игнор два года назад. Тогда
> причиной этого было то, что он соврал (у меня уже с этим
> словом появилась языковая усталость - или как оно правильно
> называется, когда при многократном повторении начинает
> уходить смысл? :)), но объясняться отказался, пока перед
> ним не извинится Rebe. Прошло два года, и, удивительное
> дело, он снова соврал, но теперь не извинится передо мной,
> пока свои извинения ему не принесет Dogma! Получается, наш
> форумный просветитель ко мне особенно неравнодушен. За
> каждую его стычку с кем-либо на этом форуме страдаю
> почему-то я :) 
▬ Интересно ваше мнение,а Я вам мешаю?
 
no_remRe: О языках [982][Ответить
[983] 2009-10-01 21:21> ▬
> Интересно ваше мнение,а Я вам мешаю?

Мне никто не мешает. Я признаю право каждого на свободу самовыражения. До тех, пока это самовыражение не затрагивает в извращенной форме меня лично.
Пусть Просветитель извинится за свое вранье в мой адрес и перекроет навсегда краник, из которого оно лилось, — и тогда другие его фекалии мне мешать абсолютно не будут :)
 
DesmanaRe: О языках [978][Ответить
[984] 2009-10-02 09:01> > Я имел в виду не столько это (а то в русском они не
> > склоняются? :-), сколько, не к ночи будь помянут, Jerzego
> > Washingtona (если какие-то акценты где-то недоставил,
> > звыняйте :-). Тоже ж можно было бы заголосить: какой он, к
> > черту, Ежи? Это к вопросу, должен Дмитро быть Дмытром,
> > Дмитрием, или кем...
> George'a, если уже быть точнее...
> Набрал, потом решил свериться с Викой...
> 1 140 для george'a waszyngtona
> 82 400 для jerzego waszyngtona
> O tempora...

Для полноты картины:
25 900 для george'a washingtona
Так что... бедный Йорик... то есть, Жорик... или Ёжик?
PS. Ясен пень, статистика по Гуглю, а не по Википедии....
 
ЖеняRe: О языках [981][Ответить
[985] 2009-10-02 11:51> Кстати, не поленился, и специально нашел "разборки", после
> которых я отправил Женю в игнор два года назад. Тогда
> причиной этого было то, что он соврал (у меня уже с этим
> словом появилась языковая усталость - или как оно правильно
> называется, когда при многократном повторении начинает
> уходить смысл? :)), но объясняться отказался, пока перед
> ним не извинится Rebe. Прошло два года, и, удивительное
> дело, он снова соврал, но теперь не извинится передо мной,
> пока свои извинения ему не принесет Dogma! Получается, наш
> форумный просветитель ко мне особенно неравнодушен. За
> каждую его стычку с кем-либо на этом форуме страдаю
> почему-то я :) 

Всё логично. Ты на редкость удачно разделяешь их взгляды. Настолько удачно, что даже фразы у вас получаются почти один-в-один. Вот я и продолжаю считать вас коллективным разумом.
 
ЖеняRe: О языках [983][Ответить
[986] 2009-10-02 12:04> > ▬ > Интересно ваше мнение,а Я вам мешаю? Мне никто не
> мешает. Я признаю право каждого на свободу самовыражения.
> До тех, пока это самовыражение не затрагивает в извращенной
> форме меня лично. Пусть Просветитель извинится за свое
> вранье в мой адрес и перекроет навсегда краник, из которого
> оно лилось, — и тогда другие его фекалии мне мешать
> абсолютно не будут :) 

Извиняюсь я лишь перед теми людьми, которых уважаю (даже если не чувствую себя виноватым), либо которые не сделали мне ничего плохого. Поэтому та порция плохого настроения, которую я получил от вашей компании после того, как изменил ющу, исключает данную возможность, потому что первыми начали вы, хотя лично вам я ничего плохого не делал, а лишь поменял свои взгляды.
Поэтому извиняюсь перед всеми присутствующими за эти склоки, и надеюсь, что впредь вы будете обращаться не ко мне, а к модератору.
 
no_remRe: О языках [985][Ответить
[987] 2009-10-02 12:19> кем-либо на этом форуме страдаю > почему-то я :) Всё
> логично. Ты на редкость удачно разделяешь их взгляды.

Ничего логичного, месяц назад ты утверждал следующее:

"Тебе раза 3 подряд нечего было возразить, и после этого ты перестал лезть на рожон."
(с) Женя 2009-08-28 14:40


А когда выяснилось что это тоже вранье, ты начал как обычно увиливать :) Самому не противно? :)

> Настолько удачно, что даже фразы у вас получаются почти
> один-в-один. Вот я и продолжаю считать вас коллективным
> разумом.

А примеры будут? :)))

Прошу прощения, но об этому нужно было просить раньше, а не перед самыми выходными. Когда выйду из отпуска - поищу.
(c) Женя 2009-08-28 15:37

Не суди, и не судим будешь. Я помню о своём обещании.
(с) Женя 2009-09-01 11:15


Женя, уже больше месяца прошло! Выполнять обещания будем, или как обычно? :)
 
no_remRe: О языках [986][Ответить
[988] 2009-10-02 12:25> абсолютно не будут :) Извиняюсь я лишь перед теми людьми,
> которых уважаю (даже если не чувствую себя виноватым), либо
> которые не сделали мне ничего плохого. Поэтому та порция
> плохого настроения, которую я получил от вашей компании
> после того, как изменил ющу, исключает данную возможность,
> потому что первыми начали вы, хотя лично вам я ничего
> плохого не делал, а лишь поменял свои взгляды. Поэтому
> извиняюсь перед всеми присутствующими за эти склоки, и
> надеюсь, что впредь вы будете обращаться не ко мне, а к
> модератору.

Еще раз, абстрактная "компания" существует исключительно в твоем воображении.
Либо ты приводишь доказательства моего недостойного поведения (вранье в твой адрес, например, о котором ты постоянно твердишь, но которого не было), либо извиняешься за свое вранье и хамство и навсегда забываешь о моем существовании, либо... я буду продолжать развлекаться :)
 
Cергей ФедосовRe: О языках [986][Ответить
[989] 2009-10-02 19:37Нужен совет или мнение любителей языков.

Мы говорим "Елисейские поля", "Лионский вокзал", "площадь Согласия", "Трафальгарская площадь", "Пятая Авеню" (!), но "Кингс Кросс", "Уайтхолл", "Таймс сквер", "Гранд сентрал", "Унтер-ден-Лиден", "площадь Тяньаньмэнь" и даже "проспект Чанъаньцзе" (масляное масло и мокрая вода) и т.д. Как вы посоветуете мне назвать остановки даляньского трамвая и троллейбуса в готовящемся описании их маршрутов (то есть какое название признать основным, какое- вспомогательным).

Улица Шичан или Базарная улица (или Рыночная)?
Улица Дунгуань или Восточно-Таможенная (Восточная Таможенная? Восточнотаможенная?)
Улица Миньшэн или улица Народной Жизни?
Площадь Миньчжу или площадь Демократии?
Улица Шицзы или Вековая ул. (нечто среднее между "улица века" и "улица эры")?
Площадь 8-го Марта или площадь Саньба (дословно - "площадь три восемь")?
Площадь 7-го Февраля или площадь Эрци (буквально - "два семь")
Улица Чуньхай или улица Весеннего Моря? ("моря" с заглавной буквы?)
Площадь Хуалэ или площадь Китайской Музыки (тот же вопрос о заглавной букве)
Торговый центр "Цзиньхуй" или "Цзиньхуэй"? (я считаю что надо только первое, ибо нету там и в помине никакого "э")
Площадь Цзефан или площадь Освобождения?
Улица Гунчэн или улица Удачи?
Площадь Хэпин или площадь Мира?
Проспект Хуанхэ или проспект Жёлтой Реки?
Площадь Малань или Конная площадь?
Хэйшицзяо или Риф "Чёрный камень"? (наверное первое, остановка удалена от береговой линии, это название микрорайона)
Технопарк, Гаосинь юаньцюй или Зона высоких технологий (буквальный перевод)
Площадь Чжуншань или Центральная площадь?
Площаль Шэнли или площадь Победы?
Хэкоу или Устье реки?

Интересно услышать мнения.
 
AndreyRe: О языках [971][Ответить
[990] 2009-10-03 00:24> Kyiv для
> англоговорящего - что вилкой по стеклу.

Англоговорящие не могут выговорить "киив"?
 
Cергей ФедосовRe: О языках [971][Ответить
[991] 2009-10-03 00:29Анлоговорящие видят какую-то кракозябру на латинице.
 
AndreyRe: О языках [991][Ответить
[992] 2009-10-03 00:44> Анлоговорящие видят какую-то кракозябру на латинице. 

А в слове "czech" они ничего не видят? А в своём правописании?
 
Cергей ФедосовRe: О языках [991][Ответить
[993] 2009-10-03 00:53Наше правописание, нам оно нравится и вполне нас устраивает. :-) Хотим писать Prague - и пишем. Чехи пока не жаловались, но ничего, скоро их Украина подстрекнёт. :-)
 
AndreyRe: О языках [993][Ответить
[994] 2009-10-03 01:09> Prague

Это не "русизм" (условный).
 
СтефанRe: О языках [994][Ответить
[995] 2009-10-03 01:13> > Prague
> Это не "русизм" (условный).

Да ну? А по-немецки Прага как?
 
AndreyRe: О языках [995][Ответить
[996] 2009-10-03 01:24> Интересно услышать мнения.

Сложно ответить, когда не знаешь ни китайского, ни Китая, ни города.
 
AndreyRe: О языках [995][Ответить
[997] 2009-10-03 01:26> Да ну? А
> по-немецки Прага как? 

Не думаю, что Prague — это немецкое название.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [995][Ответить
[998] 2009-10-03 01:52> > > Prague > Это не "русизм" (условный). Да ну? А
> по-немецки Прага как? 

Prag.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [996][Ответить
[999] 2009-10-03 01:53> > Интересно услышать мнения. Сложно ответить, когда не
> знаешь ни китайского, ни Китая, ни города. 

Да... смотрю никто не откликается. Нечего сказать, наверное...
 
AndreyRe: О языках [999][Ответить
[1000] 2009-10-03 01:59> Нечего сказать, наверное... 

Надо смотреть в каждом случае.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [999][Ответить
[1001] 2009-10-03 02:01Значит, лень смотреть...
 
Cергей ФедосовRe: О языках [999][Ответить
[1002] 2009-10-03 02:15В библиотеке нашёл карту Дальнего. Пока только в одной - Конгресса. Она датирована 1899-м годом, когда городу исполнился год и когда он получил статус города Указом Николая Второго. Не знаю, как быть, картографический отдел закрыт по выходным и открыт до пяти в будни. Если ли там русские названия улиц- не знаю, а больше меня ничего и не интересует. Информации о названиях из иных источников не нашёл, кроме Инженерного проспекта, который ныне называется улицей Русского Колорита (Элосы Фэнцин цзе). Ну и центральная площадь раньше была Николаевской. Это всё. Другой карты, наверное, вовсе не было.
 
AndreyRe: О языках [1001][Ответить
[1003] 2009-10-03 02:17> Значит, лень смотреть... 

Я же ответил, что в китайском вопросе не разбираюсь. Если бы речь шла о французских названиях... или украинских...
Могу сказать одно: Майдан Незалежности мне режет слух. Площадь Независимости! А в китайских "хуях" я не специалист. Ладно, сейчас посмотрим...
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1001][Ответить
[1004] 2009-10-03 02:23Тут чутьё нужно и вообще это иррациональная штука.
Например, парк Хайчжиюнь я однозначно считаю нужно перевести - парк Морской Мелодии. Его в списке и нет.
В Париже то же самое - "Елисейские поля", но "бульвар Сен-Мишель". Ну и как тут быть....
 
AndreyRe: О языках [989][Ответить
[1005] 2009-10-03 02:33Сергей Федосов, в описании маршрутов, мне кажется, стоит оставить китайские названия.
Передача китайских названий в русском языке остаётся на вашей совести (кто-то переживал за английское "глазоухо"... ["ю" после "ц", "э" после согласной... как бы мягче сказать?]).
 
MishaRe: О языках [989][Ответить
[1006] 2009-10-03 02:34> Нужен совет или мнение любителей языков.
> Мы говорим "Елисейские поля", "Лионский вокзал", "площадь
> Согласия", "Трафальгарская площадь", "Пятая Авеню" (!), но
> "Кингс Кросс", "Уайтхолл", "Таймс сквер", "Гранд сентрал",
> "Унтер-ден-Лиден", "площадь Тяньаньмэнь" и даже "проспект
> Чанъаньцзе" (масляное масло и мокрая вода) и т.д. Как вы
> посоветуете мне назвать остановки даляньского трамвая и
> троллейбуса в готовящемся описании их маршрутов (то есть
> какое название признать основным, какое- вспомогательным).
Мне нравятся переведённые названия, они красиво звучат, а китайские - режут слух и не запоминаются.
 
AndreyRe: О языках [1004][Ответить
[1007] 2009-10-03 02:38> Елисейские поля

А у Булгакова (у него, если не ошибаюсь) — Шан-Зелизе... (Надо бы Шанз-Элизе.)
 
Cергей ФедосовRe: О языках [989][Ответить
[1008] 2009-10-03 02:50"ю" после "ц" есть в фамилии организации продотрядов Цюрупы. Так что тут не только китайская специфика, но и вполне украинская. Далее. В передаче с китайского на русский "цзэ" и "цзе" - совершенно разные вещи. При этом русская транскрипция в любом случае лучше пиньиня (передачи на английский), хотя вас китаец всё равно не поймёт. Помимо тонкостей правильного произношения есть ещё четыре разные интонации. Перепутал интонацию - и тебя уже никто не понимает.
Для меня также загадка почему совершенно нет столь крайне необходимого "шы" в русской транскрипции.

Некоторые названия устоялись, тот же парк Морской Мелодии, хотя ему всего два года. К этому парку трамвай идёт по улице Китайской Музыки, так что тут тот самый случай, когда перевести, видимо, надо. Некоторые я перевожу однозначно без спроса, например, "Университет морского хозяйства" или "Железнодорожный вокзал".

В Пекине на русском я знаю только одно устоявшееся название - Запретный Город. Всё остальное - транскрипция с китайского.
В общем... полные дебри...
 
Cергей ФедосовRe: О языках [989][Ответить
[1009] 2009-10-03 02:51Ещё "Тигровый пляж" устоялся. Я, кстати, не знаю, как лучше, "тигровый" или "тигриный".
 
AndreyRe: О языках [1004][Ответить
[1010] 2009-10-03 02:52> Ну и как тут быть...
___
> Тут чутьё нужно.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1006][Ответить
[1011] 2009-10-03 02:56> Мне нравятся переведённые названия, они красиво звучат, а
> китайские - режут слух и не запоминаются. 

Вот в том-то и дело... никакой логики. Ну почему главный пекинский проспект называют "проспект Чанъаньцзе"? Мало того, что это как "прейскурант цен", так и не выговоришь, и не напишешь с ходу без подготовки. Почему "Елисейские поля" есть, а "проспекта Долгого Спокойствия" - нет?
 
AndreyRe: О языках [1008][Ответить
[1012] 2009-10-03 02:56> "цзэ" и "цзе" — совершенно разные вещи

В китайском, а не русском языке.
 
AndreyRe: О языках [1011][Ответить
[1013] 2009-10-03 03:00> так и не выговоришь...

[ченаньдзэ]

> проспекта Долгого Спокойствия

Какой ужас!
 
AndreyRe: О языках [1009][Ответить
[1014] 2009-10-03 03:08> "тигровый" или "тигриный"

Есть разница.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1011][Ответить
[1015] 2009-10-03 03:11Почему ужас? По-моему, красивое название. Разве нет?
У китайцев вообще названия красивые. Более того, многие китайцы сами не могут с ходу перевести, т.к. у нас нет точного аналога. Это всё равно что "Красную площадь" переводить как "Red Square", потеряв половину смысла.
По-русски "парк" и "цветущий парк" - разные понятия, ну и как перевести "гунъюань"? У них все парки, в которых деревья и где гуляют - гунъюани, хотя не все, естественно, настолько равноценны, чтобы по-умолчанию быть "цветущими".
Об этом можно говорить сутками... Послущайте лучше лирическую музычку из кинофильма :-)
http://www.youtube.com/watch?v=Ab7V1YwSFMI
Нравится?
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1014][Ответить
[1016] 2009-10-03 03:12> > "тигровый" или "тигриный" Есть разница. 

Слишком долго живу в Америке...
Как бы Вы сказали, филолог?
 
MishaRe: О языках [1014][Ответить
[1017] 2009-10-03 03:14Тигровый - может быть "пляж тигровой окраски"
Тигриный - скорее похоже на пляж тигров.
Как-то так..
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1014][Ответить
[1018] 2009-10-03 03:22Проспект Долгого Спокойствия можно также перевести как Вечного Мира. Так что все эти "тяо-цяо" и "юи-хуи" имеют много тонкий значений.
Кстати, "юй хуй" - это "красивый цветок". Такое слово опошлили эти русские дикари! :-]
 
СтефанRe: О языках [997][Ответить
[1019] 2009-10-03 03:27> > Да ну? А по-немецки Прага как?
> Не думаю, что Prague — это немецкое название.

Но похоже на немецкое куда как больше, чем на оригинал.
Колониальное наследие! Срррочно переписать!!
 
Sergi_BCNRe: О языках [997][Ответить
[1020] 2009-10-03 08:36Мнтересно, а где вы видели, чтобы немецкому языку свойственно было буквосочетание "-gue" для передачи слога "-ге-" в словах нелатинского происхождения?
 
VyacheslavRe: О языках [1019][Ответить
[1021] 2009-10-03 09:59> Колониальное наследие! Срррочно переписать!!

Переписуйте.
 
AndreyRe: О языках [1018][Ответить
[1022] 2009-10-03 14:21> Такое слово опошлили эти русские дикари! :-] 

Почему ж опошлили? Мужской член может быть красивее любого китайского цветка.
 
AndreyRe: О языках [1019][Ответить
[1023] 2009-10-03 14:23> Но похоже на немецкое куда как
> больше, чем на оригинал.

Похоже на французское!!!
По-немецки бы было Prage без всяких U.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1018][Ответить
[1024] 2009-10-03 14:24М-да.... ... особенно если на него послать. :-)))
 
AndreyRe: О языках [1015][Ответить
[1025] 2009-10-03 14:28> Послущайте лучше
> лирическую музычку из кинофильма :-)
> http://www.youtube.com/watch?v=Ab7V1YwSFMI Нравится? 

Нет, не нравится.
Нравится китайская (монгольская, ...) народная музыка.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1015][Ответить
[1026] 2009-10-03 15:44Монгольской народной не знаю. Не слышал. У китайской народной фактически нет привычной нам основы, ритма, мелодии, она какая-то размытая что ли, я бы сказал - на любителя.
 
Сан СанычRe: О языках [999][Ответить
[1027] 2009-10-03 22:12> > > Интересно услышать мнения. Сложно ответить, когда не
> > знаешь ни китайского, ни Китая, ни города.
> Да... смотрю никто не откликается. Нечего сказать, наверное...
Думаю, надо исходить из того, насколько звучно и красноречиво (не столько на слух, сколько по смыслу) звучит то или иное название. Понятно, что названия Тяньаньмэнь и Чанъаньцзе надо давать без определений "площадь" или "проспект" соответственно, или же подать эти определения в скобках как перевод на русский.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [999][Ответить
[1028] 2009-10-03 22:41Небольшое уточнение - "Тяньаньмэнь" нужно давать именно со словом "площадь", потому что "мэнь" - это ворота. "Площадь" - это "гуанчан".
"Чанъаньцзе" уже включает в себя "проспект", поэтому "проспект Чанъаньцзе" - ерунда, но так почему-то повелось.

В общем, придётся даляньские правила устанавливать самому и становиться основоположником. :-))
 
AndreyRe: О языках [999][Ответить
[1029] 2009-10-04 01:26Сергей Федосов, ревностный противник Kyiv'а (kYIv - crYIng), а вас не смущает Ъ в слове Чанъаньдзе? Каким боком он согласуется с русским правописанием?
 
Cергей ФедосовRe: О языках [999][Ответить
[1030] 2009-10-04 02:24Ъ указывает на особенности произношения. Формально, наверное, надо бы Чан Ань Цзе, но так не принято, причём не только в русском. Почему - не знаю, наверное, чтоы можно было читать и воспринимать слова, который у китайцев слишком короткиеи и которые иначе теряют смысл (Пекин превратится в "север столицу" и пр.) Согласно Google оба варианта равноценны, сами китайцы тоже по-русски пишуи и так, и так, видимо, ещё правописание ещё не сложилось. "Тяньаньмэнь" когда-то тоже писали "Тяньаньмынь".

Краинг - Каив. Я именно так это собачий бред и читаю. Дурь должна знать своё место.
 
no_remRe: О языках [989][Ответить
[1031] 2009-10-04 11:36> Нужен совет или мнение любителей языков.

Мое мнение — первичнее должно быть в данном случае китайское название. Перевод — вспомогателен.
 
СтефанRe: О языках [1020][Ответить
[1032] 2009-10-04 16:32> Мнтересно, а где вы видели, чтобы немецкому языку
> свойственно было буквосочетание "-gue" для передачи слога
> "-ге-" в словах нелатинского происхождения?

Читайте внимательно и дословно, что я написал.
 
СтефанRe: О языках [970][Ответить
[1033] 2009-10-04 16:54Писал ответ — отложил — "мигнуло" электричество... %^@!&^#
Вторая версия ответа будет короче и не столь вдохновенной :-(

> Ти якось непомітно перейшов з критики підписантів петиції
> до критики редакції The Economist.

Да.
Но это не отменяет того факта, что подписанты должны думать своей головой. Если ссылаешься на... не вполне качественный аргумент — точно так же подлежишь критике, как и автор аргумента.

> Ти не вважаєш, що це перейменування - це твоя справа. Але
> редакція The Economist вважає інакше, і це їхня справа. Ти
> ж погоджуєшся, що англомовні мають вирішувати, як слід
> писати англійською?

Да, соглашаюсь.
Я только комментирую. Даже петицию не сподобился написать :-( :-)

> Ти чомусь обізвав підписантів одноклітинними, а їхню
> діяльність назвав ідіотизмом. Коли я попросив тебе
> пояснити, чому ти так емоційно реагуєш, ти написав, що
> підписанти вважають що "Kiev це по-російськи". Коли я
> звернув твою увагу, що так вважає лише кілька підписантів,
> а інші, майже півтори тисячі, нічого такого не писали, ти
> знайшов інший аргумент.

Хорошо, уточню, Идиоты только те, кто пишут, что "Kiev" — это по-русски. Остальные — не идиоты :-))

> У чому ж фальшивість їхніх аргументів? Вони виявили що
> редакція The Economist не дотримується власних рекомендацій
> при написанні назви Києва англійською мовою (бо ситуація
> навколо назви Almaty чи Yangon абсолютно аналогічна).

Рекомендация начинается с:
Use English forms when they are in common use: Cologne, Leghorn, Lower Saxony, Lyons, Marseilles, Naples, Nuremberg, Turin.
По моему убеждению, документально подтвержденному, Kiev — это "English form in common use".

> Ти вважаєш що редакція The Economist неправильно склала свій Style Guide?
> <...>
> Так само справа The Economist вирішувати, що вонивважати перейменуванням.

Да, в случае с Киевом (и Алма-Атой) я считаю, что они ошиблись.

> А до якого списку належить Словенія. Що поганого в
> асоціації з цією країною?

Страна Словения требовала, чтобы название Любляны по-английски изменили?

> Українською в у 1800-му році вимовлялось Київ, як і зараз.

Откуда это известно?

> Ну так словенця ж переписав зеленим. І традиції твої це
> ніяк не зачепило. Що заважає мешканця країни X переписали
> зеленим? У чому неввічливість його прохання?

Аналогия продолжает оставаться некорректной. Если бы житель страны X просил лично за себя — это была бы обсуждавшаяся выше ситуация с именами (Дмитрий или Дмытро?). Если конкретный человек считает, что по-английски он должен быть Andriy ;-) — это следует уважать.
Здесь же, прежде всего, X-овец просит переписать нечто, что ему не принадлежит.

> Дуже просто. В ті часи, коли Львів був Lemberg-ом, Любляна
> була Laimbach-ом. Хоча, відповідно, українською і
> словенською Львів був Львовом, а Любляна - Любляною.
> У французькій, англійській і, можливо, ще якихось мовах
> Любляну називали Laimbach-ом.
> Після того як Любляна відійшла Югославії, Laimbach
> поступово став називатися Ljubljana і англійською мовою, і
> французькою і ще багатьма неслов'янськими мовами.

Понятно.
Никто не спорит, что прецеденты были (пару-тройку лет назад здесь в ходе аналогичной дискуссии вспоминали еще и Frankfort -> Frankfurt. Это если у кого-то повторно возникнет желание намекнуть, что я игнорирую "не устраивающие" меня примеры...). И все-таки в подавляющем большинстве случаев как когда-то почему-то установилось, так и остается.
На земле много чего интересного валяется, но из этого не следует, что всё валяющееся надо подбирать и тащить к себе в дом...
 
Cергей ФедосовRe: О языках [970][Ответить
[1034] 2009-10-04 17:15>> Українською в у 1800-му році вимовлялось Київ, як і зараз.
> Откуда это известно?

Древние грампластинки во время раскопок нашли :-))
 
Андрій КостюкRe: О языках [1033][Ответить
[1035] 2009-10-04 19:40> Хорошо, уточню, Идиоты только те, кто пишут, что "Kiev" —
> это по-русски. Остальные — не идиоты :-))

А ті, хто пише, що Kiyev - це російською. Їх ти як називаєш? ;)

> Да, в случае с Киевом (и Алма-Атой) я считаю, что они
> ошиблись.

Це твоя справа.
У цій ситуації важливо те, що вони, англомовні журналісти, так не вважають.

> > А до якого списку належить Словенія. Що поганого в
> > асоціації з цією країною?
> Страна Словения требовала, чтобы название Любляны
> по-английски изменили?

Як я вже писав, відрядження до архіву МЗС Британії чи Держдепу США не належить до моїх найближчих приорітетів. ;)
Але судячи з того, що уряд Югославії забороняв словенському музичному гуртові називатися "Laibach", певна активність урядових структур у цьому питанні мала би бути присутня.

Гаразд. Припустимо, що англофони самі вирішили поміняти написання назви словенської столиці. Небачу нічого неввічливого у тому щоб попросити їх вчинити так само з Алмати чи з Києвом.

> > Українською в у 1800-му році вимовлялось Київ, як і
> зараз.
> Откуда это известно?

Наприклад,
Shevelov G.Y. A Historical Phonology of the Ukrainian Language. Heidelberg, 1979

> > Ну так словенця ж переписав зеленим. І традиції твої це
> > ніяк не зачепило. Що заважає мешканця країни X переписали
> > зеленим? У чому неввічливість його прохання?
> Аналогия продолжает оставаться некорректной. Если бы житель
> страны X просил лично за себя — это была бы обсуждавшаяся
> выше ситуация с именами (Дмитрий или Дмытро?). Если
> конкретный человек считает, что по-английски он должен быть
> Andriy ;-) — это следует уважать.
> Здесь же, прежде всего, X-овец просит переписать нечто, что
> ему не принадлежит.

Угу. Він просить написати зеленим кольором табличку на воротях, яка (і які) йому не належить.

> > Дуже просто. В ті часи, коли Львів був Lemberg-ом,
> Любляна
> > була Laimbach-ом.

Ууупс! Тільки зараз помітив, що я неправильно був написав Laimbach.

> Понятно.
> Никто не спорит, что прецеденты были (пару-тройку лет назад
> здесь в ходе аналогичной дискуссии вспоминали еще и
> Frankfort -> Frankfurt. Это если у кого-то повторно
> возникнет желание намекнуть, что я игнорирую "не
> устраивающие" меня примеры...). И все-таки в подавляющем
> большинстве случаев как когда-то почему-то установилось,
> так и остается.

Помиляєшся. Абсолютно все на світі колись та міняється. Просто одне міняється повільніше, інше - швидше.
Головне - ставитися до цього спокійно і не нервувати зайвий раз через усякі дрібниці. :)
 
Sergi_BCNRe: О языках [1033][Ответить
[1036] 2009-10-05 00:06Кстати, когда у нас в новостях упоминаются республики бывшей Югославии, то Sarajevo произносят как "Сарахево", а однажды диктор пытался по телевидению прочесть Ljubljana, начинал пару раз "Лхубхана", а на третий раз уже сказал "capital de Eslovenia", типа "столица Словении", дабы не ломать язык.
ЗЫ: В испанском, буква j передаёт звук "х". А транскрибировать чужие названия в соответствии с нормами языка, породившего их, умеют не все.
ЗЫЫ: Не понимаю, откуда столько агрессии и почему в отношение названия KYIV? И ещё как может The Economist диктовать кому либо как писать то или иное название (имеется ввиду абстрактная страна с латинским алфавитом для национального языка)? Если в той же Испании сложилось написание Colonia, Munich, Niza, Marcella, La Haaga, Breme, Vilna, Beogrado, Francfort. то и десятки "Экономистов" не могут указать писать по-другому. А насчёт KYIV произошло просто упорядочение написания столицы страны, установившей дипломатические отношения с другой страной и пожелавшей, чтобы её столица писалась именно так, а не иначе. Что тут такого крамольного?
 
Андрій КостюкRe: О языках [1036][Ответить
[1037] 2009-10-05 00:21> И ещё как может The Economist
> диктовать кому либо как писать то или иное название
> (имеется ввиду абстрактная страна с латинским алфавитом для
> национального языка)?

The Economist нікому нічого не диктує. Йдеться про те, як слід писати ці назви англійською мовою в самому журналі The Economist.
 
СтефанRe: О языках [1035][Ответить
[1038] 2009-10-05 01:12> А ті, хто пише, що Kiyev - це російською. Їх ти як називаєш? ;)

Таких не встречал, но назвал бы, разумеется, так же. Поскольку русский язык пользуется кириллическим алфавитом, то утверждение "l_1 l_2 ... l_n — это по-русски", где l_i суть некириллические буквы, расценивается одинаково вне зависимости от значений l_i :-)

> Але судячи з того, що уряд Югославії забороняв словенському
> музичному гуртові називатися "Laibach", певна активність
> урядових структур у цьому питанні мала би бути присутня.

Вот. Значит, Украина попадает в одну компанию с Югославией. Что ж, тоже вариант © :-)
На сколько частей будем делить? С войной или без?

> Shevelov G.Y. A Historical Phonology of the Ukrainian Language. Heidelberg, 1979

Интересно, спасибо.
При случае постараюсь заглянуть.

> Угу. Він просить написати зеленим кольором табличку на
> воротях, яка (і які) йому не належить.

Нет. Он просит написать не свое личное имя, а некое название, лично ему не принадлежащее.
[Лирическое отступление #1. По цепочке линков, начавшейся отнюдь не отсюда :-), более-менее случайно долез до arXiv:0809.4657. Три автора подряд: Andriy, Andrei, Andrey. Забавно :-) — но вот в этом случае всё нормально. Если каждый из трех уже привык так писать — не заставлять же двоих из троих переделывать.]

> Помиляєшся. Абсолютно все на світі колись та міняється.

Что, и второе начало термодинамики?!?!

> Головне - ставитися до цього спокійно і не нервувати зайвий
> раз через усякі дрібниці. :)

[Лирическое отступление #2. "Капитан (орёт): Я - спокоен!!! Но я явлюсь к вам в изолятор, на носилках, и перебью все приборы!!!" © :-]
По сути, собственно, любой ответ будет банальным :-)
 
Андрій КостюкRe: О языках [1038][Ответить
[1039] 2009-10-05 02:21> > А ті, хто пише, що Kiyev - це російською. Їх ти як
> називаєш? ;)
> Таких не встречал, но назвал бы, разумеется, так же.

Що ж, Британніку, схоже, пишуть ідіоти.
Один лише Стефан - д'Артаньян. ;)

http://www.britannica.com/EBchecked/topic/317542/Kiev
Ukrainian Kyiv, also spelled Kyyiv, Russian Kiyev

> > Але судячи з того, що уряд Югославії забороняв
> словенському
> > музичному гуртові називатися "Laibach", певна активність
> > урядових структур у цьому питанні мала би бути присутня.
> Вот. Значит, Украина попадает в одну компанию с Югославией.
> Что ж, тоже вариант © :-)
> На сколько частей будем делить? С войной или без?

Поділ і війна сталися зовсім не тому, що Laibach став називатися Ljubljana англійською мовою.

> > Shevelov G.Y. A Historical Phonology of the Ukrainian
> Language. Heidelberg, 1979
> Интересно, спасибо.
> При случае постараюсь заглянуть.

На всяк випадок уточню: там не конкретно про Київ, а взагалі про фонетику української мови у т. ч. про час появи ікавізму (за кілька століть до 1805 року).

> > Угу. Він просить написати зеленим кольором табличку на
> > воротях, яка (і які) йому не належить.
> Нет. Он просит написать не свое личное имя, а некое
> название, лично ему не принадлежащее.

А українці просять написати ім'я своєї столиці.
Звичайно можна сперечатись кому, особисто, ;) належить Київ.
Особливо з таким гарним мером. ;)
Але державі під назвою Україна вім мав би таки належати.

Ні, ну ти, звичайно, можеш сказати, що назва міста англійською мовою Україні не належить, це справа англофонів.
Але англофони, принаймні ті, що працюють в редакції The Economist , виявились неправі... ;) І ми можемо продовжувати до нескінченності.

А якщо серйозно, то незалежно від результатів нашої дискусії, в англійській мові на сьогодні існують і будуть існувати принаймні два варіанта написання назви Києва (це не рахуючи Kiyev-a та Kyyiv-a). Співіснувати ці два варіанти будуть довго. На наш з тобою вік, думаю, вистачить.
Кожен буде вибирати той з варіантів, як йому подобається. І я чомусь думаю, що війни з цього приводу не буде. :)
Якби всі проблеми світу зводились лише до цього, то це був би ідеальний світ (ну гаразд, майже ідеальний :) ).

> [Лирическое отступление #1. По цепочке линков, начавшейся
> отнюдь не отсюда :-), более-менее случайно долез до
> arXiv:0809.4657. Три автора подряд: Andriy, Andrei, Andrey.
> Забавно :-)

Мені теж. :)

> > Помиляєшся. Абсолютно все на світі колись та міняється.
> Что, и второе начало термодинамики?!?!

У всякому разі слова, якими воно формулюється.

> > Головне - ставитися до цього спокійно і не нервувати
> зайвий
> > раз через усякі дрібниці. :)
> [Лирическое отступление #2. "Капитан (орёт): Я - спокоен!!!
> Но я явлюсь к вам в изолятор, на носилках, и перебью все
> приборы!!!" © :-]
Жванецький?
Я цього ще не читав.
Дякую.
Йду читати.
 
AndreyRe: О языках [1030][Ответить
[1040] 2009-10-05 22:12> Краинг -
> Каив. Я именно так это собачий бред и читаю. Дурь должна
> знать своё место. 

В английском языке одно и то же буквосочетание читается по-разному (об иностранных именах собственных я вообще молчу!). Вам это прекрасно известно. Каждый раз нужно смотреть транскрипцию в словаре. А аргументики ваши, Сергей Федосов, примитивненькие. Почему? Если какой придурок прочитает "кайив", то другой, такой же, прочтёт "кайев". Так что ваш Kiev в той же лодке, что и Kyiv.
 
AndreyRe: О языках [1034][Ответить
[1041] 2009-10-05 22:17> Древние грампластинки во
> время раскопок нашли :-)) 

Ответ ну очень ГЛУПЫЙ!!! Наивный думает, что произношение известно лишь по грампластинкам. Вот дураки-то университетские преподаватели! Рассказывают об отличиях произношения в классической и поздней латыни...
 
AndreyRe: О языках [1034][Ответить
[1042] 2009-10-05 22:22> Ууупс! Тільки зараз помітив, що я неправильно був написав Laimbach.

Хороший мальчик! Выучил предпрошедшее время в украинском языке. А вот от "упса" чем-то английско-американским попахивает...
 
AndreyRe: О языках [1034][Ответить
[1043] 2009-10-05 22:24> колись та міняється...

Фраза НУ ОЧЕНЬ русская!
 
AndreyRe: О языках [1034][Ответить
[1044] 2009-10-05 22:29> два варіанта

Андрий Костюк, зачем же так позориться-то? Два варiантИ!
 
СтефанRe: О языках [1041][Ответить
[1045] 2009-10-05 22:35> думает, что произношение известно лишь по грампластинкам.

А откуда оно на самом деле известно? Помимо рифм...
 
AndreyRe: О языках [1045][Ответить
[1046] 2009-10-05 22:42> А откуда оно на самом деле известно? Помимо рифм... 

Молодец, по рифмам тоже изучают произношение. По диалектам... И т. д. Сергею Федосову, видимо, не встречались книги по исторической грамматике русского (французского и т. д.) языка. Там же и произношение описывается.

Кстати, по написанию тоже изучают произношение (например, по орфографическим ошибкам). А почему мы пишем "жИ", "шИ", не задумывались?
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1040][Ответить
[1047] 2009-10-05 23:00> известно. Каждый раз нужно смотреть транскрипцию в словаре.

Ну да. Мы все с собой постоянно словарики и таскаем :-))

> А аргументики ваши, Сергей Федосов, примитивненькие.
> Почему? Если какой придурок прочитает "кайив",

Почему он придурок? Ах да, конечно, он же словарик забыл.... :-)
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1046][Ответить
[1048] 2009-10-05 23:02> А почему мы пишем
> "жИ", "шИ", не задумывались? 

Задумывались, но ответа не нашли. Не филологи.
Белорусы-то пишут и жЫ, и шЫ...
 
AndreyRe: О языках [1047][Ответить
[1049] 2009-10-06 00:03> Ну да. Мы все с собой постоянно словарики и
> таскаем.

Плаваете, Сергей Федосов. А как же англоязычные произносят, например, Sao Paulo? Не зная произношения этого слова, никому и в голову не придёт, что в английском языке оно произносится "саумпаулу".
Пример с Novosibirsk'ом я уже приводил. Это названиe (не видя транскрипции в словаре) можно произнести по-английски, как угодно, но только не Новосибирск.
 
AndreyRe: О языках [1048][Ответить
[1050] 2009-10-06 00:05> Задумывались, но ответа не нашли. Не филологи.

Шипящие в русском языке были мягкими. Правописание часто очень сильно отстаёт от произношения.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1048][Ответить
[1051] 2009-10-06 00:22Я не плаваю, а высмеиваю украинскую дурь. Эти паталогические лгуны притворяются, что русский язык к Киеву вообще не имеет никакого отношения. Мне как-то попалось хорошее сравнение - брат, притворяющийся, что впервые в жизни видит своего другого брата, с которым вместе рос, и вообще, дескать, совершенно случайно оказался с ним за одним столом.
Как и положено врунам и дуракам, они попали впросак и exposed. Не только с Kyiv'ом, но и, например, с Odesой. И это очень хорошо, дурь должна быть хорошо видна.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1050][Ответить
[1052] 2009-10-06 00:24> > Задумывались, но ответа не нашли. Не филологи. Шипящие в
> русском языке были мягкими. Правописание часто очень сильно
> отстаёт от произношения. 

Странно... в России, в отличие от Одессы, никогда не говорили "он жИзнь прожИл"....
 
AndreyRe: О языках [1052][Ответить
[1053] 2009-10-06 00:52> Странно... в России, в
> отличие от Одессы, никогда не говорили "он жИзнь
> прожИл"...

Когда говорили, вас тогда и близко не было. (Это было несколько столетий назад.)
 
Андрій КостюкRe: О языках [1045][Ответить
[1054] 2009-10-06 01:14> > думает, что произношение известно лишь по грампластинкам.
> А откуда оно на самом деле известно? Помимо рифм...

Стефане, а звідки нам відомо про Виликий Вибух? Може свідки лишилися? ;)

У лінгвістиці теж є своє "реліктове випромінювання" чи "баріонна асиметрія".
 
Ночной_ДозорRe: О языках [1045][Ответить
[1055] 2009-10-06 01:29Это теории, не претендующие на истину. В лингвистике та же картина? Сколько лингвистов, столько теорий?
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1045][Ответить
[1056] 2009-10-06 01:58Откуда сведения, как жИли наши предки? Почему они потом стали жЫть?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [1045][Ответить
[1057] 2009-10-06 02:33Как я понимаю, историки-филологи оперируют с сохранившимися текстами переписчиков. Ошибки в копиях относят на счет привнесения лексики на момент создания копии. Другие подходы мне неизвестны, может они и есть. Вообще филология какая-то сомнительная наука. Рассортировали языки по семьям, вроде красиво. А почему многие языки остались вне системы, а многие просто - сами по себе. Такое впечатление, что это сообщество варится в собственном соку, пытаясь из разбитого горшка склеить чашку.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1045][Ответить
[1058] 2009-10-06 02:58Народ, нужна помощь в (дожил, конечно, но....) переводе со ставшего родным английского на по-прежнему родной русский. Филологи, помогайте! Организация называется "Associates for International Research" (не "Association of International Research" и не "International Research Association"! ). Ничего кроме "Ассоциация Международных Исследований" придумать пока не могу... :-(
Перевод должен быть максимально точным.
 
СтефанRe: О языках [1054][Ответить
[1059] 2009-10-06 04:20> Стефане, а звідки нам відомо про Виликий Вибух? Може свідки лишилися? ;)

Оно таки не на 100% известно... :-)

> У лінгвістиці теж є своє "реліктове випромінювання" чи "баріонна асиметрія".

Охотно верю; интересно узнать, в чём конкретно оно состоит и насколько, "в целом", малы вероятности ошибок.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [1058][Ответить
[1060] 2009-10-06 11:51> Народ,
> Ничего кроме "Ассоциация Международных Исследований"
> придумать пока не могу... :-(
> Перевод должен быть максимально точным.

У Вас он точен, только указывайте в скобках - AIRINC. Чтоб не путали. Устоявшихся, принятых русских названий у нее вроде нет.
 
no_remRe: О языках [1058][Ответить
[1061] 2009-10-06 16:09Более точный перевод будет корявым... я бы оставил так. Разница незначительна.
 
AndreyRe: О языках [1058][Ответить
[1062] 2009-10-06 20:00> Перевод должен быть
> максимально точным. 

Чтобы точно перевести, нужно знать, что это такое. У слова associate есть несколько значений.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1058][Ответить
[1063] 2009-10-06 20:04Это сотрудники организации. Но пожалуй, любой другой точный перевод действительно выходит корявым и лучший вариант тот что есть, но с аббревиатурой в скобках.
 
AndreyRe: О языках [1056][Ответить
[1064] 2009-10-06 20:17> Откуда сведения, как жИли наши предки? Почему они потом
> стали жЫть? 

Учишь вас, С. Федосов, учишь — никакого толку!

До 14 века буквосочетания "жи" и "ши" соответствовали произношению. Все шипящие (ж, ш, ч, щ) и звук "ц" произносились мягко. Ч и Щ и сейчас так произносятся. Сначала отвердели Ж и Ш, значительно позже — Ц. На то были причины, открывать которые я не стану (кому интересно, может купить книгу по истории русского языка и прочитать). Заметьте, что в украинском языке Ц(Ь) остался мягким, а Ч (в отличие от русского языка) отвердел. На это тоже есть свои причины. Добавлю также, что слова молодёжь, ты идёшь, ёж указывают на то, что Ж и Ш в 13 веке отвердели. Почему? (...)
 
Андрій КостюкRe: О языках [1059][Ответить
[1065] 2009-10-06 21:34> > Стефане, а звідки нам відомо про Виликий Вибух? Може
> свідки лишилися? ;)
> Оно таки не на 100% известно... :-)

Наукові знання завжди відносні.

Це лише в релігії "абсолютні істини" бувають.

Але мені здається, що ти (як і я) надаєш перевагу відносним знанням, а не абсолютним істинам. ;)

> > У лінгвістиці теж є своє "реліктове випромінювання" чи
> "баріонна асиметрія".
> Охотно верю; интересно узнать, в чём конкретно оно состоит
> и насколько, "в целом", малы вероятности ошибок.

Якщо цікаво, то почитай відповідну літературу.

Я можу тут коротко викласти те, що мені відомо. Але за умови, що ти берешся читати мою писанину. Бо навіть короткий виклад потребує певної затрати часу.

Але якщо хочеш по-справжньому розібратись, то бажано читати серйозні книжки на цю тему.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [1065][Ответить
[1066] 2009-10-06 21:50> > > Стефане, а звідки нам відомо про Виликий Вибух? Може
> > свідки лишилися? ;)
> > Оно таки не на 100% известно... :-)
> Наукові знання завжди відносні.
> Це лише в релігії "абсолютні істини" бувають.

Истиной в науке признается теория подтвержденная опытом.

> Якщо цікаво, то почитай відповідну літературу.
> Я можу тут коротко викласти те, що мені відомо. Але за
> умови, що ти берешся читати мою писанину. Бо навіть
> короткий виклад потребує певної затрати часу.

Меня заитересовало так же. Много писать не нужно, только в двух словах - где лингвисты берут археологические подтверждения своих теорий. Подтверждения - в X веке говорили так, а не так. Какими артефактами они пользуются.
 
СильвестрАндрею[Ответить
[1067] 2009-10-13 21:35В украинском языке как раз все перечисленные буквы - Ж, Ш, Ч, Щ, Ц - могут означать как твёрдые звуки, так и мягкие: ніж - ножі, шифер - шістка, роблячи - очі, щеплення - щітка, абзац - перець.
 
СильвестрВопросик[Ответить
[1068] 2009-10-13 21:37А вот интересно: почему всетак возмущаются, когда вместо Kiev пишут Kyiv, но никто не возмущается, когда вместо Sebastopol пишут Sevastopol? Только потому, что так повелось с советских времён, а всё советское - священно и неприкосновенно?
 
СильвестрЕщё вопросик[Ответить
[1069] 2009-10-13 21:42Один из распространённых аргументов в пользу Kiev: мол, столица Франции по-французски Пари, а по-русски Париж, и ничего, французы не возмущаются. (Не знают, наверное, о том, что русский язык - такой же широко используемый в международном общении, как и английский, не просветили их.) А вот интересно: когда вслед за словом Paris идёт слово, начинающееся на гласную, как французы произносят название своей столицы: Пари или всё же Париз? Если последнее, то английское название этого города отличается от французского только ударением.
 
СильвестрНедавно видел[Ответить
[1070] 2009-10-13 21:43Недавно встретилось интересное название Германии в составленном немцами англоязычном документе: BRD Germany.
 
no_remRe: Недавно видел[Ответить
[1071] 2009-10-13 23:13Федосов был прав!

...Ukrainians like to pretend like they can read. In order to promulgate that lie, they have made up an alphabet, which looks sorta like the American Alphabet, except all backwardsy...

http://hottestheadsofstate.wordpress.com/list/
 
ЗибертRe: Недавно видел [1070][Ответить
[1072] 2009-10-14 00:00> Недавно встретилось интересное название Германии в
> составленном немцами англоязычном документе: BRD Germany.

))
В шведском и норвежских языках Германия называется Tyskland.
 
СтефанRe: О языках [1065][Ответить
[1073] 2009-10-14 02:14> Я можу тут коротко викласти те, що мені відомо. Але за
> умови, що ти берешся читати мою писанину. Бо навіть
> короткий виклад потребує певної затрати часу.

Много твоего времени тратить, разумеется, не хочу. Если бы получилось минут за 15 — был бы благодарен. Прочитать, конечно же, берусь.
 
СтефанRe: Вопросик [1068][Ответить
[1074] 2009-10-14 02:21> А вот интересно: почему всетак возмущаются, когда вместо Kiev пишут Kyiv,

Все?!
Да "так" возмущаюсь тут один я :-)
Возмущались бы все — следа б его не осталось.

> но никто не возмущается, когда вместо
> Sebastopol пишут Sevastopol? Только потому, что так
> повелось с советских времён,

По-французски и сейчас Sebastopol.
А по-английски до революции тоже было Sebastopol?
 
СтефанRe: Ещё вопросик [1069][Ответить
[1075] 2009-10-14 02:24> А вот интересно: когда вслед за словом Paris идёт слово,
> начинающееся на гласную, как французы произносят название
> своей столицы: Пари или всё же Париз?

Paris insolite...
Чего-то как-то не ложится туда это "з"... но да, по правилам вроде как "Париз".

> Если последнее, то
> английское название этого города отличается от французского
> только ударением.

"Париз" от "Пэрис" отличается только ударением? :-))
 
AndreyRe: Андрею [1067][Ответить
[1076] 2009-10-14 03:10> В украинском языке как раз все перечисленные буквы - Ж, Ш,
> Ч, Щ, Ц - могут означать как твёрдые звуки, так и мягкие:
> ніж - ножі, шифер - шістка, роблячи - очі, щеплення -
> щітка, абзац - перець. 

Ж, Ш, Ч, Щ в украинском языке смягчаются только перед ("мягкими") гласными. Ц — твёрдый в конце слова только в заимствованных словах.
 
AndreyRe: Ещё вопросик [1075][Ответить
[1077] 2009-10-14 03:17> Paris insolite...
> но да, по правилам вроде как "Париз".

По каким таким правилам??? Между существительным и следующим за ним прилагательным нет соединения!!! Есть, возможно, исключения в некоторых устойчивых выражениях (в этот момент мне в голову таковые не приходят).
 
AndreyRe: Ещё вопросик [1077][Ответить
[1078] 2009-10-14 03:23> Между существительным и
> следующим за ним прилагательным нет соединения!!!

Сразу уточню, что я писал о существительных в единственном числе. Во множественном числе соединение возможно и даже желательно:
langues étrangères > langue-Zétrangères...
 
AndreyRe: Андрею [1076][Ответить
[1079] 2009-10-14 04:15> Ж, Ш, Ч, Щ в
> украинском языке смягчаются только перед ("мягкими")
> гласными.

Точнее — Ж, Ч, Ш, Щ смягчаются перед звуком [i], Ж, Ч, Ш смягчаются перед буквами Я (звук [а]) и Ю (звук [у]). В последнем случае, они обозначают долгий звук: узбережжя...
 
AndreyRe: Андрею [1076][Ответить
[1080] 2009-10-14 04:19> "Париз" от "Пэрис" отличается только ударением? :-))

Общий звук у них только один — [п]. (Или [п] в английском языке произносится с придыханием?)
 
AndreyRe: Андрею [1076][Ответить
[1081] 2009-10-14 04:22> Пари или всё же Париз?

[pari]. Объяснения выше.
 
AndreyRe: Ещё вопросик [1078][Ответить
[1082] 2009-10-14 04:29> langues étrangères > langue-Zétrangères... 

[lɑ̃:g-zetʀɑ̃ʒε:ʀ]
 
Андрій КостюкRe: О языках [1073][Ответить
[1083] 2009-10-17 15:52> > Я можу тут коротко викласти те, що мені відомо. Але за
> > умови, що ти берешся читати мою писанину. Бо навіть
> > короткий виклад потребує певної затрати часу.
> Много твоего времени тратить, разумеется, не хочу. Если бы
> получилось минут за 15 — был бы благодарен. Прочитать,
> конечно же, берусь.

За 15 хвилин навряд чи впораюсь, але якщо берешся читати, то можу потратити й трохи більше часу.

Отже, чи можна дізнатись щось про усну мову людей, що жили кілька століть тому, не розкопавши старовинного магнітофона ;) ?

Є кілька методів, про які я знаю. (Можливо є й інші, бо я - не експерт у цих питаннях, багато чого ще не знаю.)

(Далі буде)
 
Андрій КостюкRe: О языках [1083][Ответить
[1084] 2009-10-17 16:30Отже перший метод - це вивчення подібностей і відмінностей між сучасними мовами та їхніми діалектами. (Під "сучасним" розуміється діалектний матеріал зібраний починаючи десь з середини XIX століття.)
Зокрема, співставлення певних діалектних явищ з відомими історичними подіями, особливо, з відомою з історії міграцією великої кількості людей.

Ось простий ілюстративний приклад.
Відомо що в другій половині XVIII століття була зруйнована Запорізька Січ. Частина козаків заснувала Задунайську Січ (в дельті Дунаю на території сучасної Румунії), інша частина пішла на Кубань, якась частина населення, звичайно, залишилась жити на території сучасної Запорізької області.

Отже вивчаємо фонетику українських діалектів у відповідній частині Румунії, на Запоріжжі та на Кубані. Шукаємо в них спільні риси. З високою ступінню імовірності можна стверджувати, що ці риси існували в мові українських козаків у другій половині XVIII століття. Адже дуже малоймовірно, що то ті самі риси можуть виникнути у трьох місцях одночасно.

Цей приклад я навів лише для ілюстрації. Про усне мовлення другої половини XVIII століття є прямі дані, бо вже тоді потроху починали збирати фольклор, та й більш-менш серйозні лінгвістичні дослідження почалися вже на початку XIX ст., а фонетика не може суттєво помінятись протягом життя одного покоління.

Але цей самий метод можна застосувати до більш давніх історичних подій.
Відомо, наприклад, що майже вся територія сучаної України по лівий бік Дніпра (крім Чернігіщини і ще деяких районів) являла собою Дике Поле, де не було майже ніякого населення, принаймні слов'янського.

Запорізька Січ з'явилась в кінці XV ст. ЇЇ створили вихідці з Галичини й Поділля. Протягом усього XVI ст. відбувалось заселення Лівобережжя, зокрема Полтавщини й Запоріжжя, вихідцями з Галичини, Поділля й Волині. На початку XVII ст. була заселена Слобожанщина, знову ж таки, переважно вихідцями з тих самих регіонів. Але до кінця XVII ст. міграційні потоки практично припинились.

Отже спільні фонетичні риси, які зараз фіксуються в діалектах Галичини, Поділля, Валині і Лівобережжя, існували ще у XVII ст. або раніше.

Наприклад ікавізм існує у більшості українських діалектів по обидва боки Дніпра. Отже принаймні в XVII ст. наше прежки говорили "Київ", а не "Києв".

Насправді ікавізм, як і багато інших рис української фонетики, виник ще раніше і це можна встановити іншим методом.

(Далі буде)
 
Андрій КостюкRe: О языках [1083][Ответить
[1085] 2009-10-17 17:18Ще один метод - це вивчення типових описок в стародавніх рукописах.
До виникнення сучасної української мови (тобто до кінця XVIII століття) письмова мова на території сучасної України відрізнялась від усної мови. Тому стародавні рукописи не містять прямої інформації про усне мовлення у відповідний період.
Але, оскільки тоді книжки переписувались від руки, то в них є багато помилок, за якими можна визначити, як говорив переписувач.
(З часом частина цих помилок стала нормативни написанням.)

Так, наприклад, ще у XII ст. на місці о та е в новозакритих складах (тобто там де зараз пишемо і (ї), яке чергується з е (є) або о при відмінюванні) почав з'являтись Ѣ.

Десь приблизно у той самий час переписувачі почитають плутати Ѣ з і.
Отже вже тоді наші предки вимовляли "і" в словах, де писалося Ѣ.

При цьому в текстах, написаних на території сучасної Росії такі помилки практично не зустрічаються.

В найдавніших київських текстах (тобто ще в XI ст.) можна зустріти помилкове написання "х" замість "г", наприклад, "ходъ" замість "годъ".

В новгородських джерелах "г" могли зплутати з "к", але аж ніяк не з "х". Отже вже тоді в Києві був фрикативний звук "г", а в Новгороді проривний "ґ".

Насправді звук "г" був фрикативним у мові слов'янських премен на території України ще раніше.

Це можна встановити ще одним методом.

(Далі буде)
 
Андрій КостюкRe: О языках [1083][Ответить
[1086] 2009-10-17 17:22прежки -> предки
зплутати -> сплутати
 
Андрій КостюкRe: О языках [1083][Ответить
[1087] 2009-10-17 17:56Третій метод - це вивчення іншомовних джерел, в які могли потрапити слова з мови наших предків.

Наприклад , у Констянтина Багрянородного (імператора Візантії, що правив в середині X століття) можна знайти назви дніпровських порогів слов'янською мовою, написані грецькими літерами. Серед них є Οστροβουνί πραχ .
Якби той, у кого грецький мандрівних запитував про назву пророгів, вимовляв проривне "ґ", то було б πραγ, а не πραχ.

Отже в десятому столітті наші предки теж вимовляли "г", а не "ґ".

(Далі буде)
 
Андрій КостюкRe: О языках [1083][Ответить
[1088] 2009-10-17 18:14Можна порівнювати між собою не лише діалекти, а й споріднені мови. При цьому фонетичні риси властиві одразу кільком мовам, як правило, є давнішими, ніж ті, що є лише в одній.

Той же фрикативний "г" характерний не лише для української мови, а й для білоруської, південних діалектів російської, словацької, чеської, верхньолужицької, деяких діалектів словенської.

Тобто є суцільна смуга фрикативного "г", що тягнеться зі Сходу на Захід.

(Що стосується Словенії, то до приходу Угрів в Європу територія між сучасною Словаччиною і Словенією була заселена слов'янами. Угри у IX ст. витіснили і асимілювали слов'янське населення розділивши предків сучасних словаків і словенців.)

Отже маємо суцільну територію , де переважає (переважав) фрикативний "г".
Навряд чи фрикативний "г" міг виникнути в кожній мові незалежно.
Більш природньо припустити, що ще в спільнослов'янський період з'явилось плем'я чи група племен, які розмовляли з фрикативним "г". Ці племена стали предками сучасних українців, білорусів, південних росіян, словаків, чехів, частини словенців і лужицьких сорбів.
 
Андрій КостюкRe: О языках [1083][Ответить
[1089] 2009-10-17 18:24Тепер щодо того, наскільки точними є дані отримані описаними мною методами.
Якщо кілька методів дають один і той же результат, то тоді вірогідність помилки є дуже малою.
Але один метод може давати помилки. Наприклад, якби булв лише πραχ, а не було описок "х" замість "г" в давньокиївських текстах і фрикативний "г" не був би поширений у сусідніх слов'янських мовах і діалектах, то πραχ можна було б вважати просто випадковою помилкою.

Аналіз описок не завжди дає точні результати, бо переписувач міг бути родом не з тієї місцевості, де він писав манускрипт. Тому щось напевно можна стверджувати, якщо ті самі помилки зустрічаються в кількох різних джерелах з тієї самої місцевості.

Отже як і в фізиці, якщо один і той же результат отримано кілька разів та ще й різними методами, то його можна вважати надійно встановленим.
 
СтефанRe: Ещё вопросик [1078][Ответить
[1090] 2009-10-18 22:57> > Между существительным и
> > следующим за ним прилагательным нет соединения!!!
> Сразу уточню, что я писал о существительных в единственном
> числе. Во множественном числе соединение возможно и даже желательно:
> langues étrangères > langue-Zétrangères...

Виноват. Думал, естественно, о "Champs Elysées", но забыл, что это из-за множественного числа.
Вообще это соединение — это та еще песня :-/ Ну с чего ему в одних случаях быть, в других нет — и случаи эти надо тупо запоминать? Где хоть какая-то логика?..
 
СтефанRe: О языках [1083][Ответить
[1091] 2009-10-19 00:14> Отже, чи можна дізнатись щось про усну мову людей, що жили
> кілька століть тому, не розкопавши старовинного магнітофона ;) ?
> Є кілька методів, про які я знаю. (Можливо є й інші, бо я -
> не експерт у цих питаннях, багато чого ще не знаю.)

Большое спасибо! Всё, разумеется, прочитал, всё очень интересно.
 
ЗигфридRe: О языках [1083][Ответить
[1092] 2009-10-19 00:30Приєднусь! Дякую, Андріє!
Хочу лише про угорців додати - у Паннонії (на правому березі Дунаю) асиміляція слов'ян завершилася лише в 19 сторіччі, коли і розірвалася зв'язка між північними і південними слов'янами. Здається, до турецких часів угорці взагалі не мали ареалу суцільного проживання (окрім, можливо, південного сходу своєї країни, де, тим не менш, жили їхні "гості" з Дикого поля), а жили уперемішку зі слов'янами, валахами та рештками нині вже зниклих племен.
 
СтефанRe: О языках [1083][Ответить
[1093] 2009-11-15 04:57Вопрос специалистам по украинскому языку. (Навеяно слушаньем украинских футбольных комментаторов...)
Составное будущее ("буде атакувати") в современном украинском языке считается русизмом — или нормативной формой, наряду с "атакуватиме"?
 
Андрій КостюкRe: О языках [1093][Ответить
[1094] 2009-11-15 14:02> Вопрос специалистам по украинскому языку. (Навеяно
> слушаньем украинских футбольных комментаторов...)
> Составное будущее ("буде атакувати") в современном
> украинском языке считается русизмом — или нормативной
> формой, наряду с "атакуватиме"?

Нормативною формою.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [1093][Ответить
[1095] 2009-11-15 18:04Насколько правомочен перевод: "sunshine" - "пекло"?
 
Андрій КостюкRe: О языках [1093][Ответить
[1096] 2009-11-15 18:22Питання для знавців англійської та російської:

Чи справді "Couples Retreat" перекладається як "Формула любви для узников брака"?
А правда, що "boy" російською буде зовсім не "мальчик", а "бой"?
Слово "Ugly" означає ніщо інше як "голая"?

Я відповів на Ваше питання, Дозоре?
 
Ночной_ДозорRe: О языках [1093][Ответить
[1097] 2009-11-15 18:25Не совсем. Возможно американцы могут иметь вииду именно то, что имеют).
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1095][Ответить
[1098] 2009-11-15 18:49> Насколько правомочен перевод: "sunshine" - "пекло"? 

Ни насколько.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [1095][Ответить
[1099] 2009-11-16 00:58Спасибо. Успокоили.
 
AndreyRe: О языках [1093][Ответить
[1100] 2009-11-16 12:32> Вопрос специалистам по украинскому языку. (Навеяно
> слушаньем украинских футбольных комментаторов...) Составное
> будущее ("буде атакувати") в современном украинском языке
> считается русизмом — или нормативной формой, наряду с
> "атакуватиме"? 

Никаким русизмом здесь и не пахнет. Это стопроцентная норма украинского языка: буде атакувати = атакуватиме. Вторая форма на Западной Украине не употреблялась (-ется).
 
СтефанRe: О языках [1100][Ответить
[1101] 2009-11-16 18:46> Никаким русизмом здесь и не пахнет. Это стопроцентная норма
> украинского языка: буде атакувати = атакуватиме. Вторая
> форма на Западной Украине не употреблялась (-ется).

Век живи — век учись... Я, наоборот, думал, что простое будущее родом с запада... в польском оно вроде бы есть?
А откуда же тогда оно пошло?
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1100][Ответить
[1102] 2009-11-16 18:52В польском есть - zaatakuja, последняя буква - польское "а" с хвостиком.
 
AndreyRe: О языках [1101][Ответить
[1103] 2009-11-16 19:18> Я, наоборот, думал, что
> простое будущее родом с запада... в польском оно вроде бы
> есть? А откуда же тогда оно пошло? 

Нет, Стефан, наоборот. Будущее время "с М" (это остатки глагола "иметь", если меня не подводит память) характерно для среднеприднепрянских говоров, на основе которых и сложился украинский литературный язык. Ничего подобного нет ни в польском языке, ни в западноукраинских говорах. На Западной Украине, как и в Польше, часто говорят (но это не полонизм) "буду ходив", "буде пила", "будем спiвали" и т. д.
 
AndreyRe: О языках [1103][Ответить
[1104] 2009-11-16 19:21> среднеприднепрянских говоров...

Или по-русски "среднеприднепрОВские говоры"?
 
СтефанRe: О языках [1103][Ответить
[1105] 2009-11-16 20:11> Нет, Стефан, наоборот. Будущее время "с М" (это остатки
> глагола "иметь", если меня не подводит память)

Т.е. "робитимемо" < "робити маємо"?
Любопытно.
Еще меня всегда забавляло сильное сходство этой формы, по крайней мере в 1-м и 2-м лице мн.ч., с... итальянским. Те же окончания, таким же манером цепляемые к инфинитиву:
робити — fare
робитимемо — faremo
робитимете — farete
Как-то многовато для простого совпадения...

> характерно для среднеприднепрянских говоров,

"Надднепрянский", но "приднепровский".
Поэтому, наверно, таки "среднеприднепровских".

> на основе которых и сложился украинский литературный язык. Ничего подобного нет
> ни в польском языке, ни в западноукраинских говорах.

А в русском тогда не было?
В той же серии, что "бяху", "говориша", или как оно там.

> На Западной Украине, как и в Польше, часто говорят (но это не
> полонизм) "буду ходив", "буде пила", "будем спiвали" и т. д.

Ого... это уже future in the past какое-то :-)
А означает просто будущее, никаких закавык?
 
AndreyRe: О языках [1105][Ответить
[1106] 2009-11-16 20:44> ...по крайней мере в
> 1-м и 2-м лице мн.ч., <...> Как-то многовато
> для простого совпадения...

Не только в будущем времени. ИдёМ, идёТЕ и т. д. Что касается "совпадения", то романские языки, как и славянские, — индоевропейские языки. Этим всё и объясняется. Сравните спряжение глагола "быть" в настоящем времени (утраченные в современном языке формы) и глагола être во французском языке (ser в испанском и португальском; с итальянским плохо знаком).

> "Надднепрянский", но
> "приднепровский". Поэтому, наверно, таки
> "среднеприднепровских".

По-украински "сeредньонадднiпрянськi говори". Русского перевода не знаю. Средненадднепрянские или среднеприднепровские?

> А означает просто будущее, никаких закавык? 

Никаких закавык. Обычное будущее время.
 
Андрій КостюкRe: О языках [1105][Ответить
[1107] 2009-11-16 21:00>
> Ого... это уже future in the past какое-то :-)

Ні, це future perfect

Past perfect (давньоминулий час) є в літератуній мові: "ходив був", "робила була".
Заміна "був"/"була" на "буду"/"будеш"/"буде" дає future perfect.

> А означает просто будущее, никаких закавык?

Схоже, що ніяких. Західноукраїнське "буду ходив" еквівалентне нашому "буду ходити". У всякому разі я не помітив ніякої смислової різниці.
 
AndreyRe: О языках [1105][Ответить
[1108] 2009-11-16 21:06> В той же серии, что "бяху", "говориша", или
> как оно там.

Говориша — это форма аориста. Бяху — форма имперфекта.
 
AndreyRe: О языках [1105][Ответить
[1109] 2009-11-16 21:21Современное прошедшее время в русском и украинском языках восходит к перфекту (без форм глагола "бытъ). Например, я писал (писал есмь).

Формы "буду читал, будем читали" — это преждебудущее время, утраченное в русском языке. В современном польском языке — это обычное будущее время.

Что касается форм будущего времени "на М", то они были в древнерусском языке. Кроме глагола "иметь", вспомогательными глаголами при образовании будущего времени выступали и глаголы начать и хотеть (последний сохранился в этом значении в сербском и хорватском языках).
 
AndreyRe: О языках [1105][Ответить
[1110] 2009-11-16 21:33С английским у меня дружба несильная. Если я не путаю, то древнерусский перфект (ходил есмь, ходил еси, ходил есть...) соответствует английскому present perfect, то есть прошедшее время, имеющее связь с настоящим. Например, я прочитал книгу (книга лежит передо мной и она прочитана; результат в настоящем). Подобное время существует в испанском и португальском языках. Во французском языке это passé composé, но оно уже утратило это значение (если точнее — употребляется не только в этом значении).
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1105][Ответить
[1111] 2009-11-18 01:12Как всё-таки правильно, "в Ухани" или "в Ухане"? Раньше писали только через "и", с другой стороны "в Сиани", "в Аньшани" или "в Чанчуни" я никогда не видел.
Слово профессиональному филологу.
 
AndreyRe: О языках [1111][Ответить
[1112] 2009-11-18 11:14> Как всё-таки правильно, "в Ухани" или "в Ухане"? Раньше
> писали только через "и", с другой стороны "в Сиани", "в
> Аньшани" или "в Чанчуни" я никогда не видел. Слово
> профессиональному филологу. 

Всё зависит от рода: женский род — в -и, мужской род — в -е.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1111][Ответить
[1113] 2009-11-18 13:31Это ясно, что от рода зависит, ну и какого рода Ухань? Похоже, что этот вопрос поставить в тупик любого.
 
Ночной_ДозорRe: О языках [1111][Ответить
[1114] 2009-11-18 13:48Методом исключения - явно не мужского.
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1111][Ответить
[1115] 2009-11-18 14:13Вот такой у нас язык.... Ухань - женского, Аньшань - мужского. Почему? "Шань" - это гора, "она" то есть.... Чанчунь - та же история, "чунь" - весна, тем более "она"....
 
Ночной_ДозорRe: О языках [1111][Ответить
[1116] 2009-11-18 14:18Ну как там... Янь и инь.
 
ЖеняRe: О языках [1111][Ответить
[1117] 2009-11-18 15:07Тему можно переименовывать в "О поломанных языках". :-]
 
AndreyRe: О языках [1115][Ответить
[1118] 2009-11-18 23:31> "Шань" - это гора, "она" то есть....

Это не имеет значения. Город — мужского рода, Барселона, Варшава и Москва — женского. Река — женского рода, Дунай, Днестр и Иртыш — мужского.
 
AndreyRe: О языках [1115][Ответить
[1119] 2009-11-20 02:04Сегодня заказал огромное количество книг в московских книжных магазинах. Книги по русско-французскому переводу, практическую грамматику французского языка для научных работников, историю языков Испании (испанский, каталанский, галисийский, баскский), а также учебное пособие по древнерусскому языку, историю русского литературного языка и книгу "Происхождение русского, украинского и белорусского языков". Почитаю, что думает по этому поводу Ф. П. Филин. Берегитесь, Федосов!
 
СтефанRe: О языках [1119][Ответить
[1120] 2009-11-20 02:20> Сегодня заказал огромное количество книг в московских книжных магазинах.

В "Озоне"? Или привезет кто-то?
 
Cергей ФедосовRe: О языках [1119][Ответить
[1121] 2009-11-20 02:22Надо полагать, нас ждёт новое научное открытие. Что ж, поглядим.
 
СтефанRe: О языках [1106][Ответить
[1122] 2009-11-20 02:34> Сравните спряжение глагола "быть" в настоящем
> времени (утраченные в современном языке формы) и глагола
> être во французском языке (ser в испанском и португальском;
> с итальянским плохо знаком).

есмь, еси, есть, есмы, есте, суть
suis, es, est, sommes, ê[s]tes, sont
sono, sei, è, siamo, siete, sono
Правда, что-то прослеживается.
 
СтефанRe: О языках [1109][Ответить
[1123] 2009-11-20 02:40> Говориша — это форма аориста.

А по-русски?.. :-/ :-)

> Современное прошедшее время в русском и украинском языках
> восходит к перфекту (без форм глагола "бытъ). Например, я
> писал (писал есмь).

Очень интересно. Т.е. "писал" — это урожденное причастие? И потому, значит, оно и по родам изменяется (как в том же французском, когда с "быть")?

> Что касается форм будущего времени "на М", то они были в
> древнерусском языке. Кроме глагола "иметь",
> вспомогательными глаголами при образовании будущего времени
> выступали и глаголы начать и хотеть

И как это выглядело? На примерах, если можно...

> (последний сохранился в этом значении в сербском и хорватском языках).

В какой-то мере (с натяжкой) и в английском. Ведь "I will" — это не только "я буду", но и "я хочу". "Willing" — "желающий", "will" (существительное) — "воля". Четко это видно в норвежском: там "я буду" — это только "jeg skal" (= "I shall"), а "jeg vil" — это и есть "я хочу".
 
AndreyRe: О языках [1120][Ответить
[1124] 2009-11-20 02:51> В "Озоне"? Или привезет кто-то? 

В Озоне и в Московском Доме Книги.
 
AndreyRe: О языках [1122][Ответить
[1125] 2009-11-20 02:57> Правда, что-то прослеживается. 

Вот именно! Индоевропейские языки... (+ один, два, три, прочие братья и сёстры)
 
AndreyRe: О языках [1123][Ответить
[1126] 2009-11-20 03:16> А по-русски?.. :-/ :-)

Аорист — завершённое прошедшее время, имперфект — незавершённое прошедшее время, плюсквамперфект — давнопрошедшее прошедшее время, перфект — прошедшее время, имеющее связь с настоящим (позже — просто прошедшее время).

> Т.е. "писал" — это
> урожденное причастие? И потому, значит, оно и по родам
> изменяется (как в том же французском, когда с "быть")?

Да.

> И как это выглядело?
> На примерах, если можно...

Все три глагола (начать, хотеть, иметь) при образовании будущего времени вносили определённый семантический оттенок. В сербском и хорватском языке вспомогательный глагол "хотеть" утратил этот оттенок, то есть стал обычным вспомогательным глаголом. Если я не ошибаюсь, глагол "иметь" ещё в древнерусском языке тоже утратил семантический оттенок и стал обычным вспомогательным глаголом, что мы и видим в современном украинском языке. При этом от сросся с основным глаголом. Это же явление произошло в хорватском языке (глагол "хотеть" сросся с основным глаголом). Например:
я буду работать — (укр.) я працюватиму, я буду працювати,
я буду работать — (серб.) xоћу радити, xоћу да радим,
я буду работать — (хорв.) radiću (радићу).
 
AndreyRe: О языках [1126][Ответить
[1127] 2009-11-20 03:18> давнопрошедшее прошедшее время

давнопрошедшее время
 
AMYЭто просто праздник какой-то[Ответить
[1128] 2009-12-01 19:26Грузия попросила литовцев называть ее Georgija

Грузия обратилась к Литве с просьбой о том, чтобы литовцы называли ее не Gruzija, а Georgija.

http://www.segodnya.ua/news/14098242.html

Эту просьбу 1 декабря озвучил глава МИДа республики Григол Вашадзе на встрече с литовским коллегой Вигаудасом Ушацкасом. В ближайшие дни Вильнюс, как ожидается, получит из Тбилиси официальное обращение по этому вопросу.

В Литве этот запрос рассмотрит Государственная комиссия по языку. В МИДе республики заявили, что грузинская сторона ранее уже интересовалась возможностью изменить наименование Грузии в Литве, однако до сих по не добивалась этого на официальном уровне.

Напомним, что с аналогичной просьбой, как стало известно в марте 2009 года, грузинские власти обратились к Японии. Они попросили изменить наименование страны в японском языке с «Грудзиа» на «Джорджия». Официальный Тбилиси, таким образом, предпочел, чтобы название республики за рубежом звучало так, как в английском, а не в русском языке.

Грузинская сторона, как отмечали в МИДе Японии, не предлагала в качестве альтернативы название страны из грузинского языка («Сакартвело»).
 
AndreyRe: Это просто праздник какой-то [1128][Ответить
[1129] 2009-12-02 02:46> Грузия попросила литовцев называть ее Georgija Грузия
> обратилась к Литве с просьбой о том, чтобы литовцы называли
> ее не Gruzija, а Georgija.
> http://www.segodnya.ua/news/14098242.html Эту просьбу 1
> декабря озвучил глава МИДа республики Григол Вашадзе на
> встрече с литовским коллегой Вигаудасом Ушацкасом. В
> ближайшие дни Вильнюс, как ожидается, получит из Тбилиси
> официальное обращение по этому вопросу. В Литве этот запрос
> рассмотрит Государственная комиссия по языку. В МИДе
> республики заявили, что грузинская сторона ранее уже
> интересовалась возможностью изменить наименование Грузии в
> Литве, однако до сих по не добивалась этого на официальном
> уровне. Напомним, что с аналогичной просьбой, как стало
> известно в марте 2009 года, грузинские власти обратились к
> Японии. Они попросили изменить наименование страны в
> японском языке с «Грудзиа» на «Джорджия». Официальный
> Тбилиси, таким образом, предпочел, чтобы название
> республики за рубежом звучало так, как в английском, а не в
> русском языке. Грузинская сторона, как отмечали в МИДе
> Японии, не предлагала в качестве альтернативы название
> страны из грузинского языка («Сакартвело»). 

Психбольница давно плачет по Грузии. Нам, видимо, будет предложено называть Грузию Юрией.
 
Сергей ФедосовRe: Это просто праздник какой-то [1128][Ответить
[1130] 2009-12-02 04:25Мне на Грузию плевать. Пусть литовцы с ней сами разбираются, на них мне тоже плевать.
 
ЖеняRe: Это просто праздник какой-то [1128][Ответить
[1131] 2009-12-02 11:26Вот дебилы :-)))))))))))))
 
DesmanaRe: Это просто праздник какой-то [1131][Ответить
[1132] 2009-12-02 12:15> Вот дебилы :-)))))))))))))
Женя, а как назвать грузинские автономии, которые требуют называть их столицы Цхинвал и Сухум, без вражьего "и" в конце? ;-)))
 
ЖеняRe: Это просто праздник какой-то [1131][Ответить
[1133] 2009-12-02 12:25Аналогично. А что?
 
Сергей ФедосовRe: Это просто праздник какой-то [1132][Ответить
[1134] 2009-12-02 14:36> > Вот дебилы :-))))))))))))) Женя, а как назвать грузинские
> автономии, которые требуют называть их столицы Цхинвал и
> Сухум, без вражьего "и" в конце? ;-)))

А зачем им это "и"? Его там не было, пока грузины при Сталине не пририсовали.
 
DesmanaRe: Это просто праздник какой-то [1133][Ответить
[1135] 2009-12-02 15:27> Аналогично. А что?
Тому що послідовний :-)))
 
ЖеняRe: Это просто праздник какой-то [1135][Ответить
[1136] 2009-12-02 15:31> > Аналогично. А что? Тому що послідовний :-))) 

Увы-увы. Поскольку Витренко не захотела красть 2.5 лимона, то голосовать придётся за послидовного.
 
СтефанRe: Это просто праздник какой-то [1135][Ответить
[1137] 2009-12-03 08:24Грузия жжот. Ни дать ни взять.

Хотя, той же справедливости ради, можно понять, что публикации типа упоминавшейся на днях http://lenta.ru/articles/2009/11/20/laugh/ способствуют движению Грузии в упомянутом направлении... Никто не любит, когда над ним смеются. (Да, да, знаю — не надо давать повода.)

Добавлю, что (в августе этого года) со стороны простых жителей Грузии абсолютно никакой враждебности к русскому языку замечено не было. Не все его идеально знали, но все с удовольствием и традиционной гостеприимностью общались. Что меня лично весьма обрадовало.
 
DesmanaRe: Это просто праздник какой-то [1135][Ответить
[1138] 2009-12-04 09:53http://www.dni.ru/society/2009/12/1/180567.html
Белорусы поставили памятник с 75 ошибками

На величественном монументе, установленном к 1000-летнему юбилею города Бреста, были обнаружены 75 орфографических ошибок. Для исправления этих недочетов потребовались четыре месяца. Работу удалось завершить только к 1 декабря.
Как сообщает ИТАР-ТАСС, ошибки были сделаны в надписях на 12 бронзовых плитах в нижней части памятника, где рассказывалось об истории Бреста. При этом опечатка закралась даже в фамилию председателя городского исполнительного комитета.
Специалисты обратили внимание и на другие странности, проявившиеся при создании монумента. Так, его установили и торжественно открыли летом 2009 года, когда Брест праздновал свое 990-летие. Проект памятника согласовывали 11 раз, и в окончательной версии фигура Божьей Матери была заменена Ангелом-хранителем. В последний момент архитекторы также решили избавиться от статуи великого князя литовского Ягайло, который даровал городу Магдебургское право. Этот документ предоставлял право на самоуправление и собственный суд и освобождал от значительной части повинностей.
В администрации Брестской области пояснили, что недочеты при создании памятника были вызваны слишком жесткими временными рамками, отведенными на установку монумента, в результате чего все пришлось делать в спешном порядке. Однако из-за подобного подхода на исправление ошибок потребовались еще четыре месяца.
С памятника были сняты и отправлены на переплавку бронзовые плиты, содержащие 75 опечаток. Минские литейщики изготовили исправленную версию основных событий истории Бреста. После завершения работы над ошибками плиты были возвращены в город и вновь закреплены на нижнем ярусе монумента.

Сдается мне, что налицо последствия государственного дву- (де-юре, а де-факто - одно-) язычия.
 
Андрій КостюкВиявилося, що я "вымирающий вид россиянина" :)[Ответить
[1139] 2009-12-23 18:51http://www.rb.ru/poll/7/
 
Воля у ГуляйполіRe: Виявилося, що я "вымирающий вид россиянина" :)[Ответить
[1140] 2009-12-23 19:28Виявляється, я також. Тільки російська мова мені не рідна, мене не натаскували до іспиту з російської мови, і не вчився я на філфаку, як там написано.

Не соромно вам, 96% росіян?
 
Воля у ГуляйполіRe: Виявилося, що я "вымирающий вид россиянина" :)[Ответить
[1141] 2009-12-23 19:32З.І. Якщо ці питання дійсно з цього ЄГЕ, це взагалі ненормально. У нас на ЗНО з української питання були значно складніші (складав два роки тому, склав на 197 балів).
 
Сергей ФедосовRe: Это просто праздник какой-то [1138][Ответить
[1142] 2009-12-23 19:43> Сдается мне, что налицо последствия
> государственного дву- (де-юре, а де-факто - одно-) язычия.

Вот типичный пример украинского раздвоения сознание (т.е. шизофрении). Ошибки связываются с двуязычием (надо полагать, Украина пишет по-английски правильно и исключительно благодаря своему моноязычию), при этом невозможно понять, хорошо что страна двуязычна (ошибки) или плохо (всё-таки моноязычна). :-)
 
DesmanaRe: Это просто праздник какой-то [1142][Ответить
[1143] 2009-12-24 09:41> > Сдается мне, что налицо последствия
> > государственного дву- (де-юре, а де-факто - одно-) язычия.
> Вот типичный пример украинского раздвоения сознание (т.е.
> шизофрении). Ошибки связываются с двуязычием (надо
> полагать, Украина пишет по-английски правильно и
> исключительно благодаря своему моноязычию), при этом
> невозможно понять, хорошо что страна двуязычна (ошибки) или
> плохо (всё-таки моноязычна). :-)

О, а вот и наш записьной психиатр объявился. Ну что же, пройдемся.

"Ошибки связываются с двуязычием"
Однозначно, в языковой среде, где живут носители двух и более языков, суржик неизбежен.

"Украина пишет по-английски"
Причем тут английский? В большинстве своем, разумеется, пишет с ошибками. Но английский не является государственным.

"правильно и исключительно благодаря своему моноязычию)"
Проблема-то в том, что белорусский язык отмирает за ненадобностью. И теперь там, как видно, не согут не только грамотно писать, но и квалифицированно вычитывать тексты.
 
Сергей ФедосовRe: Это просто праздник какой-то [1142][Ответить
[1144] 2009-12-24 10:49А вот и дежурное украинское передёргивание. В №1138 написано о последствиях государственного двуязычия, а в №1143 уже изящный перескок на фактическое.
Как будто от официального государственного моноязычия они там жить перестанут.
Впрочем, можно воспользоваться опытом героев Украины для окончательного решения языкового вопроса.
 
AndreyRe: Это просто праздник какой-то [1142][Ответить
[1145] 2010-02-05 01:35Последние месяцы провёл в мучительном выборе между португальским и испанским языком. Так как я занимаюсь французским языком + необходимо изучать английский, нужно было выбрать третий иностранный язык. (Четыре иностранных языка — это слишком.)
Решил было избавиться от португальского языка (который я безумно люблю, но Бразилия очень далеко) и выбрать испанский (испанский мне нравится меньше, но Испания, которую я люблю, находится близко), как появилось у меня кабельное телевидение с бразильским каналом. Посмотрев бразильский канал, увидел, что я понимаю процентов 75 из того, что слышу. А зачем выбрасывать португальский язык, если ты его уже довольно хорошо выучил и очень любишь? Но и Испания покоя не даёт... Словом, решил учить и португальский, и испанский + английский и французский. С французским сложнее всего, ведь я им владею очень хорошо, а на этой стадии обычно наступает застой. Этого самого застоя я не могу позволить себе из-за своей профессии, поэтому каждый день поглощаю массу новой лексики (мало кому нужной, но я пока не выучу все 200000 единиц перевода в словаре Гака и Ганшиной, не успокоюсь). То же и с португальским и испанским. Цель: знать их в (")совершенстве("). Купил французско-португальский и французско-испанский тематические словари (так легче учить слова). Зубрю. Уже голова кругом идёт. Что касается английского, решил пока ограничиться грамматикой Реймонда Мерфи (пожалуй, лучшая грамматика). Мечта — купить один метод по португальскому (три большие глянцевые книги, уровни А1, А2, В1, В2, С1, С2) за... 135 евро. Да, дороговато, мягко говоря. Словом, если крыша от науки не поедет, буду чирикать по-португальски/испански, как воробей. Проблема в том, что из-за этих языков времени катастрофически нет на чтение литературы и истории. Купил в прошлом месяце биографию Монтесумы, историю рабства в Бразилии, рассказы Марины Цветаевой, написанные во Франции, романы "Дочь Монтесумы" и "Сто лет одиночества". А ещё хочу перечитать все романы Набокова до выезда в США (9 романов). А ещё хочу наконец прочитать роман "Финансист" моего любимого Теодора Драйзера. А ещё... Короче говоря, время, где ты?
 
ForesterRe: Виявилося, що я "вымирающий вид россиянина" :) [1139][Ответить
[1146] 2010-02-05 15:22> http://www.rb.ru/poll/7/

Результаты тестирования
8 из 8 - Поздравляем, вы - вымирающий вид россиянина, отлично знающего свой родной русский язык. Вы один из немногих носителей элитарного знания, доступного в наше время единицам (4% от общего числа опрошенных). Второй вариант: вы - выпускник, которого хорошо натаскали на сдачу экзамена по русскому языку. Третий вариант: вы – репетитор. Или просто закончили филологический факультет и пошли работать не по специальности.*


И что из этого следует?
 
Ночной_ДозорRe: Это просто праздник какой-то [1145][Ответить
[1147] 2010-02-05 17:46> литературы и истории. Купил в прошлом месяце биографию
> Монтесумы, историю рабства в Бразилии, рассказы Марины
> Цветаевой, написанные во Франции, романы "Дочь Монтесумы" и
> "Сто лет одиночества". А ещё хочу перечитать все романы
> Набокова до выезда в США (9 романов). А ещё хочу наконец
> прочитать роман "Финансист" моего любимого Теодора
> Драйзера. А ещё... Короче говоря, время, где ты?

Все в оригинале, конечно? Для этого стоит дотошно зубрить языки.
 
SergiRe: Это просто праздник какой-то [1145][Ответить
[1148] 2010-02-08 00:17> Последние месяцы провёл в мучительном выборе между
> португальским и испанским языком.

Я живу в Испании уже более 10 лет. Португальский язык я не изучал и до отъезда в Испанию им не занимался никогда. Но, читая португальские аннотации на товары, коими у нас снабжаются почти все продукты, я заинтересовался тем, что португальский мне сильно напоминает скорее всего один из диалектов испанского. Решил взять книгу на португальском из библиотеки и посмотреть как она пойдёт. Бац, я понимаю книгу! Опять такое ощущение, что я читаю на диалекте испанского, аж смех разбирает, потому что почти все слова понимаю, но выглядят они довольно странно и некоторые имеют несколько другие значения, исходя из контекста. Чистоты эксперимента для, я решил вначале не пользоваться словарём, поэтому смысл улавливал из контекста. Другое дело -произношение в Португалии, тут, конечно, посложнее будет, так как акцентуация и слабость/сила гласных придают написанному несколько непривычное для испанцев оформление, но, опять таки, к этому можно привыкнуть.
Опять таки, что касается разных диалектов; я как слышу латиноамериканские вариации испанского языка, так на меня такой ржач нападает, что иной раз трудно остановиться. Ощущение аналогичное тому как слышишь русскую речь из уст какого-нибудь эскимоса или таджика, например. Или как я в своё время учил русскому афганцев или детей Чёрного континента. Просто когда привыкаешь к одному языку, то его диалектуже кажется немного диковатым и немного колхозным, что-ли.Чистая психология.Что интересно, каталонский язык меня на смех не пробивает, потому что живя в двуязычной испанско/каталонской среде, я уже привык к обоим языкам и смех немного разбирает, когда слышишь валенсийский или балеарский диалекты каталонского.
 
DesmanaRe: Это просто праздник какой-то [1144][Ответить
[1149] 2010-02-08 11:30> А вот и дежурное украинское передёргивание. В №1138
> написано о последствиях государственного двуязычия, а в
> №1143 уже изящный перескок на фактическое.
> Как будто от официального государственного моноязычия они
> там жить перестанут.
> Впрочем, можно воспользоваться опытом героев Украины для
> окончательного решения языкового вопроса.
Вот интересно - новоизбранный президент экономикой начнет заниматься, или, по примеру предшественников, языками и лишениями-присвоениями геройских званий?
 
Сергей ФедосовRe: Это просто праздник какой-то [1144][Ответить
[1150] 2010-02-08 13:12На его месте я бы решал то, что решаемо. Отменить позорные указы Ющенко и решить языковой вопрос можно немеденно, тогда как экономические проблемы так быстро не решить.
 
AndreyRe: Это просто праздник какой-то [1148][Ответить
[1151] 2010-02-08 21:17> Я живу в Испании уже
> более 10 лет. Португальский язык я не изучал и до отъезда в
> Испанию им не занимался никогда. Но, читая португальские
> аннотации на товары, коими у нас снабжаются почти все
> продукты, я заинтересовался тем, что португальский мне
> сильно напоминает скорее всего один из диалектов
> испанского. Решил взять книгу на португальском из
> библиотеки и посмотреть как она пойдёт. Бац, я понимаю
> книгу! Опять такое ощущение, что я читаю на диалекте
> испанского, аж смех разбирает...

Ну это вы преувеличиваете. Конечно, испанский и португальский — это два очень близких языка. Но эта близость постепенно отдаляется при более подробном ознакомлении с ними. Многие слова отличаются, есть много ложных друзей и т. д., поэтому ни о каком диалекте речи быть не может. Я изучаю португальский язык с опорой на бразильский вариант. Португальское произношение мне не очень нравится. Зная португальский язык, можно понять испанский текст (далеко не всё!!!), но понимать язык и разговаривать на языке — это разные вещи.
 
AMYRe: Это просто праздник какой-то [1148][Ответить
[1152] 2010-02-11 21:02Подскажите ("как филолог филологу"):

Как правильно по-английски звучат окончания дней недели:
-и или -ей? (санди, манди, тьюзди... или сандей, мандей, тьюздей...)

Словари дают транскрипцию [ -i], яндекс и гугл — [-ei] ?

Откуда разночтения?
 
Сергей ФедосовRe: Это просто праздник какой-то [1148][Ответить
[1153] 2010-02-11 21:23Разные люди говорят по-разному, примерно как "четверг" и "четверьг". Я специально не обращал внимание, но вероятно "-ди" говорит либо о британском варианте, либо о местных особенностях произношения у нас.
В целом США наиболее распространён и считается нормативным вариант "-дей", однако в словосочетаниях типа "Monday morning" часто говорят "-ди".
 
SergiRe: Это просто праздник какой-то [1151][Ответить
[1154] 2010-02-13 12:33> . Многие слова отличаются, есть много
> ложных друзей и т. д., поэтому ни о каком диалекте речи
> быть не может. Я изучаю португальский язык с опорой на
> бразильский вариант. Португальское произношение мне не
> очень нравится. Зная португальский язык, можно понять
> испанский текст (далеко не всё!!!), но понимать язык и
> разговаривать на языке — это разные вещи.

Да согласен я с Вами полностью. Просто хотел вам сказать, что достаточно глубоко изучить один язык, а второй приложится по мере необходимости. Тем более надо сначала определиться, для чего Вам нужен язык? Вне языковой среды очень трудно сохранять два похожих языка в голове без того, чтобы оба взаимно не интерферировались. И не факт, что, приехав в страну, Вы сразу же начнёте разговаривать, как бы хорошо Вы не знали язык. Надо переступить определённый барьер. А его легче переступать (говорю по опыту), когда ты убеждён, что ничего не знаешь, чем тогда когда ты уверен, что знаешь язык назубок. Поэтому у меня хорошо получается искоренять акцент в каталонском, нежели в испанском. Потому что по-каталонски, я начал разговаривать практически с нуля, а с испанским приехал уже с поставленной фонетикой. Но немного по-русски поставленной, в интонационном плане, что даёт свои негативные плоды..
Кстати, португальский вариант языка считается более аристократичным, что ли, особенно, его картавое "Р". Это мне сказал ещё в 80-х один преподаватель португальского института военных переводчиков (ВИЯ). Бразильский же вариант- более "колхозный", впрочем, как и повадки большинства выходцев из Бразилии, живущих в Испании: урвать, отпихнуть, обойти, переступить, нахамить. А это тоже накладывает определённый отпечаток на язык. Это не в обиду будет сказано. Так что определитесь с вариантом. На "материке" бразильский вариант смотрится mal visto, как говорится.
 
ЖеняЕщё одни придурки :)))[Ответить
[1155] 2010-02-19 14:53http://tsn.ua/svit/u-latviyi-deputatam-zaboronili-govoriti-rosiiskoyu-movoyu.html

У Лієпайській думі депутатам відмовили у слові, посилаючись на те, що необхідно використовувати державну мову.

У Латвії депутати Лієпайської думи Стін Лоренс і Валерій Кравцов від партії Центр згоди були змушені залишити залу засідань після того, як колеги не дозволили їм говорити російською мовою.

Депутат Яніс Вілнітіс зробив Кравцову зауваження, нарікаючии на те, що той не використовує в ході засідання державну мову.

Вілнітіса підтримав ведучий засідання - мер Лієпаї Улдіс Сескс. Він сказав, що не буде давати слова тим депутатам, хто не володіє латиською, доти, поки вони його не освоять.

Кравцов все ж таки спробував заговорити російською мовою, але його змусили замовкнути.

Після цього депутат заявив, що не може ефективно відстоювати інтереси своїх виборців, і покинув зал.

Його однопартієць - Стін Лоренс пішов за Кравцовим, додавши, що слуги народу приділяють занадто багато часу мовним питанням.
 
Сергей ФедосовRe: Ещё одни придурки :)))[Ответить
[1156] 2010-02-20 05:52Что с Латвии взять? Говно есть говно. Такое же как Литва или Украина. У них там, говорят, кризис? Ну и слава Богу, заслужили. Пускай теперь требуют с Евросоюза компенсации "за оккупацию", я слышал, уже и до этого дошло. :-)) Если, конечно, немцы согласны весь этот цирковой зверинец оплачивать.
 
Сергей ФедосовRe: Ещё одни придурки :)))[Ответить
[1157] 2010-02-22 16:29Это не та концепция, которую здесь ранее обсуждали?
http://www.president.gov.ua/ru/documents/10486.html
 
DesmanaRe: Ещё одни придурки :)))[Ответить
[1158] 2010-02-22 17:57"УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАИНЫ № 161/2010
О Концепции государственной языковой политики

Ураховуючи необхідність вироблення послідовного і виваженого підходу до вирішення мовних питань..."

Двуязычие уже шагает по стране?
 
AMYRe: Ещё одни придурки :))) [1158][Ответить
[1159] 2010-02-22 18:14> Двуязычие уже шагает по стране? 
Не, это теперь такая русская мова :D
 
Вячеслав РассыпаевRe:[Ответить
[1160] 2010-02-22 22:07Да... Хорошо, что Серёжка Чумаков не озабочен многоязычным пением: оно ему нужно, как группе "Полиция нравов" плойка.
 
СтефанRe:[Ответить
[1161] 2010-02-24 23:40Надо же... националист назавал вещи своими именами.

Вещь:
http://korrespondent.net/ukraine/events/1049782
Во Львове Машам посоветовали "ехать туда, где Маши живут"

К Международному дню родного языка депутат Львовского облсовета от Свободы, филолог Ирина Фарион в детсадике №67 города Львова объяснила, как правильно обращаться друг к другу. <...> "Если станешь Аленой, то нужно паковать чемоданы и выезжать в Московию", - заявила Фарион дошкольнице, назвавшейся Оленкой. <...> Кроме того, депутат пристыдила девочку Лизу. По ее словам, это имя от инфинитива "лизать". "Лиза, это от слова "лизать". Был когда-то паршивый женский журнал Лиза. Маша - форма не наша. Пусть едет туда, где Маши живут. У нас она должна быть Маричкой. Петя тоже должен отсюда уехать, если не станет Петриком. Миколку никогда не обзывайте Колей, Ганнусю Аннушкой, а Наталочку - Наташей", - добавила Фарион.

И ответ националиста:
http://korrespondent.net/ukraine/politics/1050831
УНП считает, что Свобода совершила провокацию против украинского языка

Член политсовета ВО Свобода Ирина Фарион в День защиты языка совершила сознательную провокацию против украинского языка и при этом грубо нарушила закон и унижала детей, считает член правления Украинской народной партии, правозащитник Степан Хмара.
<...>
Политик подчеркнул, "что настоящий националист и украинский патриот, и в конце концов просто воспитанный человек, никогда бы не позволил себе в грубой форме оскорблять маленьких беззащитных детей".
<...>
"Сегодня Фарион пренебрежительно обидела маленького ребенка, чтобы создать удачный информационный повод для всех шовинистов в Украине и за ее пределами <...>", - отметил Хмара.

Насчет шовинистов — это он, конечно, неточно: для украинских шовинистов это не "информационный повод", а нормальное явление. Не удивился бы, если бы истинной причиной его заявления были какие-то трения между ним и "Свободой"... но, с другой стороны, сомнения в пользу подзащитного. Если он это искренне — то респект.
 
AMYВтыкать![Ответить
[1162] 2010-02-24 23:58Ирина Фарион

http://www.vgolos.com.ua/videoday/78.html
http://vgolos.com.ua/fotoday/127.html

Кса, насчет вокзала:

Ири́на — распространённое русское женское имя древнегреческого происхождения, означает «мир», «покой» (др.-греч. εἰρήνη). Аналог в Западной Европе — «Ирэн» (Irene), в англоязычных странах — «Айрин» (Irene). В украинском языке — «Ярина».
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0
 
Сергей ФедосовRe: Втыкать![Ответить
[1163] 2010-02-25 00:35Вооще-то за такие вещи надо просто убивать. Но им всё сойдёт с рук (включая руководство детсткого сада).
 
MishaRe: Втыкать! [1163][Ответить
[1164] 2010-02-25 00:37> Вооще-то за такие вещи надо просто убивать.
Нет! Надо платить зарплату и брать в штат. Такие люди могут очень неплохо послужить. Как генерал-лейтенант ФСБ Новодворская :)
 
Сергей ФедосовRe: Втыкать! [1163][Ответить
[1165] 2010-02-25 01:05Нет, именно убивать. За использование малышей. Нет такого преступления, на которое не пойдёт украинский нацист ради своих гнусных идей.
 
MishaRe: Втыкать! [1163][Ответить
[1166] 2010-02-25 01:08Дать волю этой Фарион - и через пару лет ареал национализма сузится до пары карпатских сёл.
 
Сергей ФедосовRe: Втыкать! [1163][Ответить
[1167] 2010-02-25 01:16Скорее наоборот - захлёстнёт всю территорию.
 
MishaRe: Втыкать! [1163][Ответить
[1168] 2010-02-25 01:44Нет. Даже львовяне уже возмущаются.
 
DesmanaRe: [1161][Ответить
[1169] 2010-02-25 06:48> Не удивился бы, если бы истинной причиной его
> заявления были какие-то трения между ним и "Свободой"...
> но, с другой стороны, сомнения в пользу подзащитного. Если
> он это искренне — то респект.
Хмара, при всей... своеобразности... его политических убеждений - все-таки дядька порядочный.
 
СтефанRe: Втыкать! [1166][Ответить
[1170] 2010-02-25 08:52> Дать волю этой Фарион - и через пару лет ареал национализма
> сузится до пары карпатских сёл.

Хммм... тоже вариант © :-)
 
СтефанRe: Втыкать! [1166][Ответить
[1171] 2010-02-25 23:30http://korrespondent.net/worldabus/1051324
Акция Фарион возмутила львовян. "Пусть бы Ирина правильному произношению учила своих студентов во львовском политехе, где она работает. Это ее право и обязанность. А к малышне чего приставать? О качестве обучения в школах и садиках нужно говорить на своем рабочем депутатском месте, а не провоцировать скандалы в детских заведениях", - заявил "Известиям" главный редактор "Львовской газеты" Василий Терещук.

"Это вопрос политический. Я бы не называл его бытовым. Львовщина долгое время пребывала под властью разных государств и научилась выживать в любых условиях. Она и праворадикалов переживет, потому что галичане говорят одно, думают другое, а делают третье. Выступление Фарион только заранее помещает детей в эту тройственную систему координат", - сказал "Известиям" директор издательства "Старый Лев" Роман Коник.
 
Сергей ФедосовRe: Втыкать! [1166][Ответить
[1172] 2010-02-25 23:41Фарион к студентам нельзя подпускать на пушечный выстрел.
 
AndreyRe: Это просто праздник какой-то [1154][Ответить
[1173] 2010-03-03 22:22> Кстати, португальский вариант
> языка считается более аристократичным, что ли, особенно,
> его картавое "Р". Это мне сказал ещё в 80-х один
> преподаватель португальского института военных переводчиков
> (ВИЯ). Бразильский же вариант- более "колхозный"...

Есть такое мнение, но я с ним не согласен. Я за британский вариант английского, за кастильский испанского, но не в случае с португальским. "Картавый Р" есть и в бразильском португальском, чтобы вы знали. И аристократичного в этом Р ничего нет. Появился он лет сто назад (грубо говоря), до этого на его месте произносился "раскатистый Р", как в испанском.
Португальское произношение мне совершенно не нравится, звучит ужасно (моё мнение...), бразильское же — одно из самых красивых в мире. Кроме того, напомню, что именно бразильцы — основные носители португальского языка в мире, а не португальцы, коих по пальцам можно пересчитать. Вы сказали, что бразильцы — колхозники? А португальцы? Репутация у португальцев во Франции...
Да и не в этом делo. Бразильская культура (современная культура) гораздо ярче и интереснее португальской. Разве можно сравнить уникальную бразильскую музыку с португальской???! Да и сами португальцы признаются, что и говорят в Бразилии куда красивее, чем в Португалии. Напомню также, что бразильское произношение во многом сохранило то, что было в португальском языке в 1500 году.
 
AndreyRe: Это просто праздник какой-то [1152][Ответить
[1174] 2010-03-03 22:34> Подскажите ("как филолог филологу"): Как правильно
> по-английски звучат окончания дней недели: -и или -ей?
> (санди, манди, тьюзди... или сандей, мандей, тьюздей...)
> Словари дают транскрипцию [ -i], яндекс и гугл — [-ei] ?
> Откуда разночтения? 

Правильно и -ди, и -дей.
 
Сергей ФедосовRe: Это просто праздник какой-то [1154][Ответить
[1175] 2010-03-03 22:35Я бы не сказал, что британский вариант английского является единственным приемлемым и идеальным, особенно учитывая сильнейшие языковые различия местных социальных слоёв. Американский ничем не хуже, просто он другой. При этом я имею в виду вариант, на котором говорит Средний Запад и который можно считать нормативом (для дикторов, например). Приятен на слух и канадский вариант. Однако хорошее британское произношение я люблю и в Лондоне наслаждаюсь им при каждом удобном случае.
 
AndreyRe: Это просто праздник какой-то [1154][Ответить
[1176] 2010-03-03 22:49Я изучаю английский язык с опорой на британский вариант. При изучении испанского ни о какой Латинской Америке и слышать не хочу. Только Кастилия! Французский... Париж, Париж и только Париж! Всякого, кто говорит не с московским произношением, я вношу в чёрный список (шутка...), но Португалия-Бразилия... Только Бразилия. А если точнее — произношение Сан-Паулу (а не Рио-де-Жанейро). Португальцы же говорят, будто подавились. Жутко некрасиво. И это не только моё мнение. Бразильское же произношение, словно песня. Поэтому и песни в Бразилии и Португалии звучат совершенно по-разному. В бразильских песнях есть то, чего нет ни в испанских, ни в португальских. Как бы это объяснить... Голос какой-то своеобразный (именно из-за произношения), а по-португальски (с португальским произношением) петь, что по-немецки марши исполнять. Звучит очень грубо. Повторю: впечатление, что португалец давится, когда говорит.
 
Сан СанычRe: Это просто праздник какой-то [1176][Ответить
[1177] 2010-03-04 11:03> Французский... Париж, Париж и только Париж!
> Всякого, кто говорит не с московским произношением,
> я вношу в чёрный список (шутка...),
Мне вспоминается фраза из "Горя от ума" Грибоедова о помеси "нижегородского с французским"...
 
Сергей ФедосовRe: Это просто праздник какой-то [1176][Ответить
[1178] 2010-03-08 04:56Интересная заметка в газете "Русь" за 25 мая 1904 г:

"Наш читатель, железнодорожный служащий г. М сообщает нам о любопытной отметке сделанной начальником службы сборов на докладе подчиненного.
Дело происходило в Петербурге. Сочувствующий изгнанию из письма буквы "ѣ", автор доклада обошелся без этой буквы, заменяя ее всюду буквой "е". Начальник вспылил и, взяв перо, написал на полях доклада: "Прошу сообщить мне, безграмотен ли автор доклада, или он чересчур уж грамотен, употребляя вместо "ѣ" "е"? В обоих случаях я рекомендую ему оставить службу"."

И ещё одна, "Новости дня" за 3 мая 1904 г.:

"Когда самыми животрепещущими вопросами современности оказываются вопросы о том как писать: "сѣчь" или "сечь", тогда до очевидности ясно, что это изумительно счастливая и беззаботная современность."
 
AntоnRe: Втыкать! [1164][Ответить
[1179] 2010-03-08 12:39> > Вооще-то за такие вещи надо просто убивать. Нет! Надо
> платить зарплату и брать в штат. Такие люди могут очень
> неплохо послужить. Как генерал-лейтенант ФСБ Новодворская
> :)

Ну так она наверно уже и и так в штате. "Обычный провокатор, финансируемый Кремлём" - фраза из одного из комментов под той статьёй.
 
MishaRe: Втыкать! [1164][Ответить
[1180] 2010-03-08 13:01Ну раз уж в комментах написано, то точно - правда :)
 
no_remRe: Втыкать! [1164][Ответить
[1181] 2010-03-12 23:06Людина, яку ненавидить половина цього форуму :)
http://dusia.telekritika.ua/Prihozhaia/13324

Прем'єрка, гебреї, податковиця, павза, Атени, спортовець, гвинтокрил, міністерка, продавчиня...
Я вже стомилася читати ваші нарікання на ці неологізми в етері СТБ. Але мало хто знайомий із людиною, яка запроваджує таку мовну політику на телеканалах. Ця людина - Віктор Кабак. Літературний редактор СТБ та Нового каналу відомий тим, що намагається зробити мову українських телеканалів ще більш українською. В інтерв'ю з Віктором я вирішила дізнатися, навіщо людині здався такий клопіт.

 
VyacheslavRe: Втыкать! [1164][Ответить
[1182] 2010-03-12 23:29Хтось знає історію форми "буду робив (робила)" у сенсі "будк робити" в українській мові?
 
AMYRe: Втыкать! [1181][Ответить
[1183] 2010-03-12 23:50> Людина, яку ненавидить половина цього форуму :)
> http://dusia.telekritika.ua/Prihozhaia/13324

На больных грех обижаться)
 
Андрій КостюкRe: Втыкать! [1182][Ответить
[1184] 2010-03-12 23:59> Хтось знає історію форми "буду робив (робила)" у сенсі
> "будк робити" в українській мові?

Історії не знаю.
Знаю лише, що це аналог англійського future perfect,
тоді як в більшості діалектів і в літературній мові використовується аналог future indefinite.
 
СтефанRe: Втыкать! [1181][Ответить
[1185] 2010-03-13 00:01> http://dusia.telekritika.ua/Prihozhaia/13324
> Прем'єрка, гебреї, податковиця, павза, Атени, спортовець,
> гвинтокрил, міністерка, продавчиня...

Гебреї — это не по-детски!

Ни секунды не сомневаюсь в том, что г-н Кабак знает правила украинского языка лучше, чем я... но, как по мне, он выдал себя с головой вот этим пассажем:

- Багато з цих конфліктів надумані. Наприклад, дуже цікава тема з назвами українських міст. Як-от кримських - Симферопіль і Севастопіль, або на Донеччині - Маріупіль чи на Запоріжжі Мелітопіль. Чому б не писати їх так, як «Тернопіль». Немає жодного значення їхнє походження - від «поля» чи від «полісу». І в тому, і в іншому слові перший склад «по» - відкритий. За правилами мови, коли склад закрити, відбувається чергування голосних - «піль» (так само, як шко-ла/шкіль-ний). Тож у називному відмінку в зазначених назвах треба писати «піль», а вже в непрямих відмінках знову відбувається чергування на - «по-ля», «по-леві» й так далі.

Во-первых, выше он говорил: "Все, що я намагаюся просувати в мовлення каналів ‑ не забаганка і не вигадка. <...> Говорять, що зараз забули, а в дитинстві говорили тільки так. У селі мої родичі й досі так говорять."
"Симферопіль" і "Севастопіль" — это не выдумка? Это всегда так говорили, пока не пришли злобные русификаторы?.. :-)
Во-вторых, все-таки о правиле. Что, "о" в закрытом слоге вообще не может быть? Тогда извините — надо говорить "Лiндiн" и никак иначе... (Ну и, само собой, "Ню-Йiрк", "Мiнреаль", "Торiнто", далее везде.) А если вообще может — то почему в случае с иностранным суффиксом "-поль" не может?
Мне приходит в голову ровно одно объяснение... :-) Есть другие?
 
MishaRe: Втыкать! [1181][Ответить
[1186] 2010-03-13 00:06Даёшь Акропiль!
 
СтефанRe: Втыкать! [1181][Ответить
[1187] 2010-03-13 00:11Стiкгiльм не забудьте!
 
СтефанRe: Втыкать! [1181][Ответить
[1188] 2010-03-13 00:11И вообще...
осёл -> Осло (моск.)
вiслюк -> Вiсло! (прав. укр.)
 
Сергей ФедосовRe: Втыкать! [1181][Ответить
[1189] 2010-03-13 00:57Юрьев-Пильский добавьте.
И что здесь не так? Если с городом Тарновского уже справились, то пора заняться городом-собирателем, городом славы и верхним городом. :-))
 
2M62Re: Это просто праздник какой-то [1176][Ответить
[1190] 2010-03-13 05:02> Португалия-Бразилия... Только Бразилия.
А не подскажете как по португальски будет bus ridership?
Пытался вот тут http://www.curitiba.pr.gov.br/ это отыскать...
 
DesmanaRe: Втыкать! [1185][Ответить
[1191] 2010-03-13 08:34> Во-вторых, все-таки о правиле. Что, "о" в закрытом слоге
> вообще не может быть?
Мне знакомая рассказывала о том, как на Волыни нац-озабоченные гости требовали принести "тірт", поскольку "торт" считали русизмом. :-)))
 
AMYRe: Втыкать! [1185][Ответить
[1192] 2010-03-13 11:20Гы!
Пільщу не забудьте)
(див. С. 139)
 
DesmanaRe: Втыкать! [1185][Ответить
[1193] 2010-03-13 11:39А, ну да. Біг еще, вместо Бог.
 
Воля у ГуляйполіRe: [1181][Ответить
[1194] 2010-03-13 16:02Щодо мовної політики Віктора Кабака.

Повернення до українських слів, що вийшли з вжитку внаслідок тих чи інших процесів - це, безумовно, правильно (і в ефірі СТБ, поки я дивився телебачення, таке спостерігалось). Інша річ, що коли вдбувається повернення до корінних українських слів, які більшість вже забула, виникає різна реакція - на слово "заступ" реагують нормально, а спробуйте вжити ту ж "опуку" і вживати її замість "м'яча" у трансляції футбольного матчу (до речі, варто відзначити, що найкраще коментують футбольні матчі саме "вихідці" з СТБ - Олександр Михайлюк, Денис Босянок, Сергій Панасюк, причому, вони були єдиними, хто вірно називав іноземні імена та прізвища), то до кінця матчу матюків у екран буде висловлена така кількість, що наступний матч дивитимуться без звуку. І нічого дивного тут немає, повинен пройти певний час, щоб люди до цього звикли.
Інша річ, що стала футбольна термінологія в українській мові створилась вже у той момент, коли повсякденно вживалось слово "м'яч".

Туди ж можна віднести досить вдалі відкриття накшталт слів "гвинтокрил", "летовище", які є нормальними з точки зору словотворення і вже, можна сказати, прижились.

А от стосовно слів іншомовного походження (а саме щодо них чути матюків більш за все) - не згоден відсотків на 80.

Згоден з літерою "Ф" у певних словах, але тут варто бути дуже обережним - є правила, а є назви, до яких люди звикли за сотні років. За усіма правилами Феодосія повинна мати замість "ф" звук "т", але чи вживалась колись така назва, як довго та як часто? Щодо катедри - вживалось і так, і інакше - однозначної відповіді немає, а за останнім правописом допускаються обидва варіанти.
 
Воля у ГуляйполіRe: [1181][Ответить
[1195] 2010-03-13 16:02Щодо часток -поль, -піль. Завжди, якщо назва походить від слова "поліс", буде -поль, від слова "поле" - піль (за традиціями українських географічних назв). Тому:
Тернопіль, Марфопіль, Крижопіль, Краснопілля, Златопіль, Ольгопіль, Чортопіль. Але:
Севастополь, Сімферополь (тут, як варіант - Симферополь), Нікополь, Мелітополь, Маріуполь, Ольвіополь (історична назва основної частини міста Первомайськ, що на Миколаївщині), КоНСтантинопОль (той, що на Донеччині).

"Евпаторія" та "Европа" - абсолютно вірно, але різати слух воно ще буде довго.

Скажімо, зі словом "азійський" відбулось зросійщення, і нині прийняте слово "азіатський" (а, тим паче, "азіятський") - неправильні.

Але більшість викривлень іншомовних слів логіці не піддаються. До речі, згадуючи італійську Серію А, яка впродовж довгого часу транслювалась на СТБ, було багато шуму щодо прізвищ легіонерів, що виступають у Італії, коли коментатори називали їх на італійський лад - один "Валерій Боїнов" чого вартий (прізвище болгарською звучить як "Божинов", але в Італії його називають саме так, "як на СТБ").

Вживання звуку "і" замість "о" та звуку "я" замість "а" - див. кожен випадок окремо.
Достатньо взяти контрприклад - Запоріжжя (і "запорізький"), хоча назва виникла як "Запорожжя" (і, відповідно, "запорозький"). Досить почитати хоча б Яворницького.

Наголоси - більше половини - не в той степ, хоча трапляються і вірні, але забуті.

Щодо вказаних військових слів - однозначно скажу, що слово "чота" однозначно доцільніше за "взвод". В принципі, майже те ж саме зі словами "залога", "сотня", щодо решти - лише тоді, коли армія перестане нагадувати ту, що є зараз.

А найбільше дратує невдале застосування слів накшталт "здибанка", "збіговисько" - вони є правильними по суті, але невдалими в контексті ("збіговисько Верховної Ради" чи "здибанка науковців").
 
Воля у ГуляйполіRe: Втыкать! [1189][Ответить
[1196] 2010-03-13 16:05> Юрьев-Пильский добавьте. И что здесь не так? Если с городом
> Тарновского уже справились, то пора заняться
> городом-собирателем, городом славы и верхним городом. :-))

Та "ваші" теж красені - одна "река Сопротивление" на parovoz.com чого варта.
 
DesmanaRe: Втыкать! [1189][Ответить
[1197] 2010-03-13 16:27Кстати, где-то цитированное тут на форуме
http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_names_of_European_cities#Cities_and_towns_in_Ukraine
Оказывается,
Chersonesus Taurica = Kherson
а
Marinopolis = Mariyampil (Marijampil (Ukrainian: Маріямпіль), or formerly Marynopil (Ukrainian: Маринопіль) is a town (formerly a township) in the Halytskyi Raion of the Ivano-Frankivsk Oblast on the left bank of the Dnister.)

Удивительное рядом, но оно запрещено...
 
Сергей ФедосовRe: [1194][Ответить
[1198] 2010-03-13 16:30> За усіма
> правилами Феодосія повинна мати замість "ф" звук "т", але
> чи вживалась колись така назва, як довго та як часто?

Всё правильно там написано. Название греческое - Θεοδοσία, писаться должно через фиту, как и было раньше - Ѳеодосiя.

По-английски это передаются звуком "th", который тоже никакой не "т".
 
Сергей ФедосовRe: [1195][Ответить
[1199] 2010-03-13 16:33> Щодо часток -поль, -піль. Завжди, якщо назва походить від
> слова "поліс", буде -поль, від слова "поле" - піль (за
> традиціями українських географічних назв). Тому: Тернопіль,
> Марфопіль, Крижопіль, Краснопілля, Златопіль, Ольгопіль,
> Чортопіль. Але: Севастополь, Сімферополь

Терпоноль - это "город Тарновского", первоначально - Тарнополь.
"Поле" туда уже украинцы приписали, получилось в итоге "терновое поле". Так им милее. :-)
 
Воля у ГуляйполіRe: [1195][Ответить
[1200] 2010-03-13 17:00Я Маринопіль якраз не згадував, у зв'язку зі сумнівами щодо етимології назви.
А ще є Маріамполє, місто в Литві, відоме компактиним проживанням караїмів.
 
Воля у ГуляйполіRe: [1199][Ответить
[1201] 2010-03-13 17:02> > Терпоноль - это
> "город Тарновского", первоначально - Тарнополь. "Поле" туда
> уже украинцы приписали, получилось в итоге "терновое поле".
> Так им милее. :-) 

Ага, поляки часто називали міста на грецький лад? :)
 
Сергей ФедосовRe: [1199][Ответить
[1202] 2010-03-13 17:24Почему бы нет? Аннополь, например, есть. И город, и окраина Варшавы с трамвайной конечной.
 
Андрій КостюкRe: [1194][Ответить
[1203] 2010-03-13 20:46> Туди ж можна віднести досить вдалі відкриття накшталт слів
> "гвинтокрил", "летовище", які є нормальними з точки зору
> словотворення і вже, можна сказати, прижились.

"Гвинтокрил" - цілком нормальне слово, але вживання його замість "вертоліт" чи "гелікоптер" - прояв технічної безграмотності.

"Гвинтокрил" - відповідник російського слова "винтокрыл" - літальний апарат, що поєднує у собі принцип дії вертольота і літака.
 
VyacheslavRe: Втыкать! [1185][Ответить
[1204] 2010-03-13 22:46> > http://dusia.telekritika.ua/Prihozhaia/13324
> > Прем'єрка, гебреї, податковиця, павза, Атени, спортовець,
> > гвинтокрил, міністерка, продавчиня...
> Гебреї — это не по-детски!

Які проблеми з гебреями? Я знаю як мінімум одного автора, який викориcтовував саме цю назву. Але тільки для опису біблійних подій - для тогочасної назви відповідного народу на усій території нинішньої України використовуварся інший термін.
 
VyacheslavRe: [1203][Ответить
[1205] 2010-03-13 23:01> "Гвинтокрил" - цілком нормальне слово, але вживання його
> замість "вертоліт" чи "гелікоптер" - прояв технічної
> безграмотності.
> "Гвинтокрил" - відповідник російського слова "винтокрыл" -
> літальний апарат, що поєднує у собі принцип дії вертольота
> і літака.

М-м-м, що саме? Автожир чи конвертоплан? Гадаю, що поняття "гвинтокрил" добре відображає сутність літального апарату з несучим гвинтом, тим більше, що деякі з них матакож мають доодаткове крило - Мі-6, Мі-24.

До речі, маю радянську книжку про авіацію випуску 1947 року - слово "вертолет" там взагалі не використовується - виключно "геликоптер".
 
Андрій КостюкRe: [1205][Ответить
[1206] 2010-03-13 23:31> М-м-м, що саме? Автожир чи конвертоплан? Гадаю, що поняття
> "гвинтокрил" добре відображає сутність літального апарату з
> несучим гвинтом, тим більше, що деякі з них матакож мають
> доодаткове крило - Мі-6, Мі-24.
Оце й є гвинтокрили.
Але не всі гелікоптери мають такі крила, а тому "гвинтокрил" і "гелікоптер/вертоліт" - не синоніми.

> До речі, маю радянську книжку про авіацію випуску 1947 року
> - слово "вертолет" там взагалі не використовується -
> виключно "геликоптер".

Так і є. "Вертолёт" у значенні "геликоптер" почали говорити пізніше.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%91%D1%82#.D0.AD.D1.82.D0.B8.D0.BC.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.8F
 
Андрій КостюкRe: [1206][Ответить
[1207] 2010-03-13 23:49> > доодаткове крило - Мі-6, Мі-24.
> Оце й є гвинтокрили.

Тут я помилився.
Українська Вікіпедія під гвинтокрилом розуміє такий літальний апарат, що крім гвинтів вертикальної тяги має ще й гвинти горизонтальної тяги або ж ковертоплани.

http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BB
 
VyacheslavRe: [1206][Ответить
[1208] 2010-03-14 00:06> > несучим гвинтом, тим більше, що деякі з них матакож мають
> > доодаткове крило - Мі-6, Мі-24.
> Оце й є гвинтокрили.

Як тоді бути з версіями Мі-24 без крила? А це фактично модифікація однієї й тієї ж моделі.

> Але не всі гелікоптери мають такі крила, а тому
> "гвинтокрил" і "гелікоптер/вертоліт" - не синоніми.

Подивився вікіпедію - "гвинтокрилом" офіційно називали рівно один літальний апарат нетрадиційної схеми, близької до автожира, до того ж невдалий. В російській вікіпедії під цим поняттям описуються конвертоплани з поворотними гвинтами, і навіть літаки вертикального зльоту схеми "старт з хвоста", для яких існують інші терміни.

А слово "гвинтокрил" як синонім слова "вертоліт" є дуже влучним, і тому НМД має право на існування.
 
СтефанRe: Втыкать! [1204][Ответить
[1209] 2010-03-14 00:21> Які проблеми з гебреями?

Ни малейших :-)
Пишите как хотите. Мне же это только поднимает настроение! :-)

> Я знаю як мінімум одного автора, який викориcтовував саме цю назву.

Ну, раз один автор использовал, значит, только так и надо!
 
VyacheslavRe: Втыкать! [1209][Ответить
[1210] 2010-03-14 07:57> > Які проблеми з гебреями?
> Ни малейших :-)
> Пишите как хотите. Мне же это только поднимает настроение!
> :-)

Може Ви й з англійців з американцями смієтеся? До нечі, як воно в оригінали?

> > Я знаю як мінімум одного автора, який викориcтовував саме
> цю назву.
> Ну, раз один автор использовал, значит, только так и надо!

...Але авторів такого рівня в інших країнах ще пошукати треба... А конкретно малось на увазі оце
http://www.ukrcenter.com/library/read.asp?id=548 (перший раз зустрічається на другій сторінці)
 
СтефанRe: Втыкать! [1210][Ответить
[1211] 2010-03-14 17:23> Може Ви й з англійців з американцями смієтеся?

Когда они подают повод — конечно, смеюсь!

> До нечі, як воно в оригінали?

יהודים
 
Ночной_ДозорRe: Втыкать! [1210][Ответить
[1212] 2010-03-14 17:29"Гебреи" от латинского "hebraeus". Как-то слышал. Очень давно и не помню от кого.
 
Сергей ФедосовRe: Втыкать! [1210][Ответить
[1213] 2010-03-14 17:42Ну всё правильно, по-английски - Hebrews.
Кстати, разницы между "Hebrew" и "Jew" ("еврей" и "жид", хотя по-русски получается совсем по-другому) я так и не знаю. Cпрашивал, но внятного ответа не получал ни разу. Зато много лет назад одна еврейка на меня обиделать за Jew... :-/
 
VyacheslavRe: Втыкать! [1211][Ответить
[1214] 2010-03-14 19:12> > Може Ви й з англійців з американцями смієтеся?
> Когда они подают повод — конечно, смеюсь!

А за гебреїв-гебрейців? Це привід?
 
DesmanaRe: [1200][Ответить
[1215] 2010-03-14 19:52> Я Маринопіль якраз не згадував, у зв'язку зі сумнівами щодо
> етимології назви.
Так они его с Мариуполем перепутали!
 
ЖеняRe: [1203][Ответить
[1216] 2010-03-17 16:02"Гвинтокрил" - відповідник російського
> слова "винтокрыл" - літальний апарат, що поєднує у собі
> принцип дії вертольота і літака. 

Cамолёт с вертикальным взлётом? Или сверхзвуковой вертолёт?
 
Ночной_ДозорRe: [1203][Ответить
[1217] 2010-03-17 16:57Автожир.
 
AndreyRe: Втыкать! [1181][Ответить
[1218] 2010-03-18 23:47> Людина, яку ненавидить половина цього форуму :)
> http://dusia.telekritika.ua/Prihozhaia/13324 Прем'єрка,
> гебреї, податковиця, павза, Атени, спортовець, гвинтокрил,
> міністерка, продавчиня... Я вже стомилася читати ваші
> нарікання на ці неологізми в етері СТБ. Але мало хто
> знайомий із людиною, яка запроваджує таку мовну політику на
> телеканалах. Ця людина - Віктор Кабак. Літературний
> редактор СТБ та Нового каналу відомий тим, що намагається
> зробити мову українських телеканалів ще більш українською.
> В інтерв'ю з Віктором я вирішила дізнатися, навіщо людині
> здався такий клопіт. 

Это не неологизмы. Эти слова существовали в УССР до 1933 года и в украинской диаспоре.
 
AndreyRe: Втыкать! [1182][Ответить
[1219] 2010-03-18 23:50> Хтось знає історію форми "буду робив (робила)" у сенсі
> "будк робити" в українській мові? 

Конечно. Это форма бытует в западноукраинских диалектах. Существовала она и в старославянском языке.
 
AndreyRe: Втыкать! [1185][Ответить
[1220] 2010-03-18 23:54> Гебреї — это не
> по-детски!

Это слово употреблялось (употребляется?) только по отношению к древним израильтянам (евреям). Например, древнееврейский язык (иврит) = гебрейська мова.
 
AndreyRe: Втыкать! [1185][Ответить
[1221] 2010-03-19 00:04> Наприклад, дуже цікава тема з
> назвами українських міст. Як-от кримських - Симферопіль і
> Севастопіль, або на Донеччині - Маріупіль чи на Запоріжжі
> Мелітопіль. Чому б не писати їх так, як «Тернопіль». Немає
> жодного значення їхнє походження - від «поля» чи від
> «полісу». І в тому, і в іншому слові перший склад «по» -
> відкритий. За правилами мови, коли склад закрити,
> відбувається чергування голосних - «піль» (так само, як
> шко-ла/шкіль-ний). Тож у називному відмінку в зазначених
> назвах треба писати «піль», а вже в непрямих відмінках
> знову відбувається чергування на - «по-ля», «по-леві» й так
> далі. Во-первых, выше он говорил: "Все, що я намагаюся
> просувати в мовлення каналів ‑ не забаганка і не вигадка.
> <...> Говорять, що зараз забули, а в дитинстві говорили
> тільки так. У селі мої родичі й досі так говорять."
> "Симферопіль" і "Севастопіль" — это не выдумка? Это всегда
> так говорили, пока не пришли злобные русификаторы?.. :-)
> Во-вторых, все-таки о правиле. Что, "о" в закрытом слоге
> вообще не может быть? Тогда извините — надо говорить
> "Лiндiн" и никак иначе... (Ну и, само собой, "Ню-Йiрк",
> "Мiнреаль", "Торiнто", далее везде.) А если вообще может —
> то почему в случае с иностранным суффиксом "-поль" не
> может? Мне приходит в голову ровно одно объяснение... :-)
> Есть другие? 

Объяснение очень простое. Излагаю кратко, так как голова жутко болит после трудового дня. Никакого Лондона, Нью-Йорка, Монреаля и т. д. не было в украинском языке (в "украинских" диалектах русского языка, если кому угодно), когда происходил процесс перехода О в I. Они появились, когда этот процесс уже закончился (сравните со словом "завОд" в укранском языке). Греческие же названия на -поль были хорошо известны "украинскому" языку. Так что думайте, граждане...

(Для особо одарённых: я не написал, что Лондона не существовало, я написал, что его не существовало в тогдашнем "украинском" языке.)
 
AndreyRe: [1198][Ответить
[1222] 2010-03-19 00:11> Название греческое -
> Θεοδοσία, писаться должно через фиту, как и было раньше -
> Ѳеодосiя. По-английски это передаются звуком "th", который
> тоже никакой не "т". 

Зато в других языках "th" — это Т. Греческая фита (тета) — это и не Ф и не Т. Лишь восточные славяне стали передавать его звуком Ф. Фёдор-Теодор, Афины-Атены и т. д.
 
СтефанRe: Втыкать! [1218][Ответить
[1223] 2010-03-19 02:02> Эти слова существовали в УССР до 1933 года

С какого года?
 
СтефанRe: Втыкать! [1221][Ответить
[1224] 2010-03-19 02:10> Никакого Лондона, Нью-Йорка, Монреаля и т. д. не было в украинском языке
> (в "украинских" диалектах русского языка, если кому угодно), когда происходил процесс перехода О в I.

А Польша была?

> Греческие же названия на -поль были хорошо известны "украинскому" языку.

И что, писались (100, 200 лет назад) с "-пиль"?
 
VyacheslavRe: Втыкать! [1223][Ответить
[1225] 2010-03-19 15:13> > Эти слова существовали в УССР до 1933 года
> С какого года?

А з якого року в українській мові є слово "євреї"?

Заради справедливості - не впевнений, що слово "гвинтокрил" існувало в українській мові до 1933 року, хоча виключати цього не можна.
 
СтефанRe: Втыкать! [1225][Ответить
[1226] 2010-03-19 17:48> А з якого року в українській мові є слово "євреї"?

Подозреваю, что с 1930-х или 40-х.
Лично мне бы не виделось особой катастрофы в возвращении к "жиди", но это слово безнадежно испачкано.
 
Андрій КостюкRe: Втыкать! [1226][Ответить
[1227] 2010-03-19 20:48> > А з якого року в українській мові є слово "євреї"?
> Подозреваю, что с 1930-х или 40-х.

Раніше. В УНР було Міністерство єврейських справ.
 
VyacheslavRe: Втыкать! [1226][Ответить
[1228] 2010-03-19 21:07> > А з якого року в українській мові є слово "євреї"?
> Подозреваю, что с 1930-х или 40-х.

Ну а"гебреї" - точно було в 1905. То будемо повертатись до його використання?
 
AndreyRe: Втыкать! [1223][Ответить
[1229] 2010-03-22 17:20> С какого года? 

Какая разница? Скажем, окончательно закрепились при принятии харьковского правописания (конец 20-х годов). Будете ссылаться на недавность? Так литературная норма — это понятие недавнее. Очень многие языки обрели литературную норму лишь в 19-20 веках.
 
AndreyRe: Втыкать! [1224][Ответить
[1230] 2010-03-22 17:29> А Польша была?

Заметьте, что в самом польском названии О не перешло в У, как это часто бывает в польском языке (в закрытом слоге).
 
DesmanaRe: Втыкать! [1230][Ответить
[1231] 2010-03-23 09:38> > А Польша была?
> Заметьте, что в самом польском названии О не перешло в У,
> как это часто бывает в польском языке (в закрытом слоге).
В смысле, не стало "Тернопуль"? Так ведь и в слове "Польска" тоже нет этого чередования.
 
СтефанRe: Втыкать! [1229][Ответить
[1232] 2010-03-23 21:33> Какая разница? Скажем, окончательно закрепились при
> принятии харьковского правописания (конец 20-х годов).

Фраза "окончательно закрепились" вызывает очень большие сомнения.
В современном русском языке написание и/или произношение "Макдоналдс" — тоже окончательно закрепилось?
 
VyacheslavRe: Втыкать! [1232][Ответить
[1233] 2010-03-24 09:17> Фраза "окончательно закрепились" вызывает очень большие
> сомнения.

Тоді я взагалі не розумію, які можуть бути претензії до пропозицій використання нових.старих слів у сучасній мові? Приживеться - то й приживеться, ні - то й ні.
 
VyacheslavRe: Втыкать! [1232][Ответить
[1234] 2010-03-24 09:19До речі, одна з таких дуже цікавих пропозицій - слово "Всемережа" :)
 
DesmanaRe: Втыкать! [1233][Ответить
[1235] 2010-03-24 09:41> > Фраза "окончательно закрепились" вызывает очень большие >
> сомнения. Тоді я взагалі не розумію, які можуть бути
> претензії до пропозицій використання нових.старих слів у
> сучасній мові? Приживеться - то й приживеться, ні - то й ні.
Проблема элементарно состои в том, что долнты быть некоторые общеупотребительные правила. А потом пойди докажи - компания "Макдоналдс" - это пиратская атака на бренд (типа китайских кроссовок "Абибас"), или это просто упражнение в новой грамматике?
 
СтефанRe: Втыкать! [1233][Ответить
[1236] 2010-03-24 18:08> Тоді я взагалі не розумію, які можуть бути претензії до
> пропозицій використання нових.старих слів у сучасній мові?

У меня никаких претензий нет. Основное, чем я занимаюсь в рамках этой дискуссии — смеюсь над воинствующим комплексом неполноценности и над носителями такового :-)
 
СтефанRe: Втыкать! [1228][Ответить
[1237] 2010-03-24 18:11> Ну а"гебреї" - точно було в 1905.

Так и представил себе... заедешь в 1905 году в какое-нибудь украинское село, и только и слышишь: "Та задовбали вже цi гебреї!" :-)
 
VyacheslavRe: Втыкать! [1236][Ответить
[1238] 2010-03-24 20:16> У меня никаких претензий нет. Основное, чем я занимаюсь в
> рамках этой дискуссии — смеюсь над воинствующим комплексом
> неполноценности и над носителями такового :-)

Згадався великий український пошуковик Гоголь...
 
VyacheslavRe: Втыкать! [1237][Ответить
[1239] 2010-03-24 20:17> > Ну а"гебреї" - точно було в 1905.
> Так и представил себе... заедешь в 1905 году в какое-нибудь
> украинское село, и только и слышишь: "Та задовбали вже цi
> гебреї!" :-)

В селі - не почуєш, а от в літературі - можна було побачити (приклад див. вище)
 
Андрій КостюкRe: Втыкать! [1237][Ответить
[1240] 2010-03-24 21:50> > Ну а"гебреї" - точно було в 1905.
> Так и представил себе... заедешь в 1905 году в какое-нибудь
> украинское село, и только и слышишь: "Та задовбали вже цi
> гебреї!" :-)

Слово "гебреї" вживається, як правило, в значенні "давні євреї", а тому у 1905-му вони вже нікого задовбати не могли.
 
AndreyRe: Втыкать! [1240][Ответить
[1241] 2010-03-25 00:51> Слово "гебреї" вживається, як правило, в значенні
> "давні євреї", а тому у 1905-му вони вже нікого задовбати
> не могли. 

Вот именно! О чём я уже написал.
 
AndreyRe: Втыкать! [1232][Ответить
[1242] 2010-03-25 00:59> Фраза "окончательно закрепились" вызывает очень большие
> сомнения. В современном русском языке написание и/или
> произношение "Макдоналдс" — тоже окончательно закрепилось? 

Закрепились на письме.

А иностранные названия вообще закрепиться не могут. Каждый пишет по мере своей грамотности/безграмотности. Один пишет Буллок, другой — Баллок...
 
AndreyRe: Втыкать! [1232][Ответить
[1243] 2010-03-25 16:51Вот уже две недели, как я заинтересовался Квебеком и французским языком в Квебеке. Квебекское произношение — это что-то сногсшибательное!!! Не могу наслушаться. Такое странное! Впечатление, что говорят инопланетяне (в хорошем смысле слова). Очень странная интонация. Сначала складывается впечатление, что говорят то ли инопланетяне, то ли слабоумные дети (опять в хорошем смысле этого слова!). Словом, я влюбился в квебекское произношение и в Квебек.
 
Сергей ФедосовRe: Втыкать! [1232][Ответить
[1244] 2010-03-25 17:07Видел как-то давно инструкцию к детской коляске, написанную на многих языках. Среди них было два текста на разных французских. Тексты отличались. Теперь понимаю, что один из них был написан на квебекском. :-)
Андрей, а что такое "слабоумный ребёнок в хорошем смысле слова"?
 
AndreyRe: Втыкать! [1232][Ответить
[1245] 2010-03-26 23:09То, что тексты отличались, ни о чём не говорит. Один и тот же текст можно написать на одном и том же языке разными словами. Я уже две недели смотрю передачи Радио-Канада (квебекский телевизионный канал) в Интернете. Никакой разницы между французским Квебека и французским Франции я не услышал (я говорю о грамматике, лексике, а не о произношении). А вот квебекское произношение — это что-то неземное! Очень и очень странная интонация. Даже не верится, что люди так действительно говорят. Поначалу кажется, что они просто придуриваются (поэтому я и назвал их "слабоумными детьми"). Я безумно люблю их произношение! Пусть оно не так красиво, как в Париже, но оно очень самобытное (даже слишком!!!).
А вот посмотрев выпуски новостей из Бельгии и Швейцарии, я никакого акцента не услышал. Ведущие говорили, как говорят в Париже. Разве что я от непривычки подскочил, когда услышал septante, huitante, nonante (вместо soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix).
 
Сергей ФедосовRe: Втыкать! [1245][Ответить
[1246] 2010-03-26 23:39> Разве что
> я от непривычки подскочил, когда услышал septante,
> huitante, nonante (вместо soixante-dix, quatre-vingts,
> quatre-vingt-dix).

Странно, в Бельгии тоже нет никаких quatre-vingts и т.д., почему Вы об этом не знаете?
 
Воля у ГуляйполіRe: Втыкать! [1245][Ответить
[1247] 2010-03-27 08:33До речі, я здогадуюсь причину, чому у французькій мові число "80" не є самостійним, а складеним з 4х20.

Середньостатистична людина (!) на око може мтєєво визначити кількість об'єктів, якщо вони розташовані у будь-якій комбінації (в ряд, хрест-навхрест, у довільному порядку) не більшою, ніж сім. Схоже, французам легко було уявити, що таке шість десятків, сім - сприймалось на око як шість і ще один, а от уявити, що таке вісім десятків, схоже, їм було важко.
 
Ночной_ДозорRe: Втыкать! [1245][Ответить
[1248] 2010-03-27 12:26Почему именно семь? Dix - они же представляют. Почему не сказать huit-dix?)
 
СтефанRe: Втыкать! [1245][Ответить
[1249] 2010-03-27 16:29И при чем тут тогда десятки? Не могли бы считать до семи — говорили бы six-et-un, quatre-deux...
Специалисты, конечно, знают ответ. Мне кажется (помнится?), что это отголоски двадцатеричной системы счисления (двадцать пальцев?), которая была у египтян (??). В грузинском языке до сих пор считают двадцатками...
 
Андрій КостюкRe: Втыкать! [1249][Ответить
[1250] 2010-03-27 19:22> . Мне кажется (помнится?),
> что это отголоски двадцатеричной системы счисления
> (двадцать пальцев?), которая была у египтян (??).

Босі ходили? :)
 
DesmanaRe: Втыкать! [1250][Ответить
[1251] 2010-03-28 12:06> > . Мне кажется (помнится?), > что это отголоски
> двадцатеричной системы счисления > (двадцать пальцев?),
> которая была у египтян (??). Босі ходили? :)
Причому на карачках :-)))
 
AndreyRe: Втыкать! [1246][Ответить
[1252] 2010-03-29 15:48> Странно, в Бельгии тоже
> нет никаких quatre-vingts и т.д., почему Вы об этом не
> знаете? 

Я прекрасно знаю, что в Бельгии говорят septante, huitante(устаревший вариант — octante), nonante; эти же числительные употреблялись и во Франции лет сто назад. Но я не ожидал их услышать в выпуске новостей.
 
СтефанRe: Втыкать! [1252][Ответить
[1253] 2010-03-29 16:31> Я прекрасно знаю, что в Бельгии говорят septante,
> huitante(устаревший вариант — octante), nonante;

Никак не могу запомнить (хотя в свое время спрашивал и в Квебеке и в Бельгии)...
В Швейцарии septante, octante, nonante.
В Квебеке, кажется, так же, как во Франции.
А где-то, как мне помнится, septante, nonante, но quatre-vingts. Не в Бельгии ли?

> эти же числительные употреблялись и во Франции лет сто назад.

Очень интересно. А как это французы такое допустили?! :-)
А потом "вернулись к истокам"? Или какая там история?
 
AndreyRe: Втыкать! [1253][Ответить
[1254] 2010-03-30 14:03> В Швейцарии septante, octante, nonante.

Всё-таки huitante.

> В
> Квебеке, кажется, так же, как во Франции.

В словарях — septante, huitante (octante), nonante. На деле — не знаю. Не замечал. Учитывая то, что я смотрю квебекское телевидение, напрашиваются два вывода: либо мне не попадались на слух эти числительные, либо квебекцы говорят, как во Франции, поэтому я и не обращал никакого внимания.

> А где-то, как мне
> помнится, septante, nonante, но quatre-vingts. Не в Бельгии
> ли?

Уже два раза слышал huitante в бельгийском выпуске новостей на канале TV5Monde.

> А как это французы такое
> допустили?! :-) А потом "вернулись к истокам"? Или какая
> там история? 

У Мольера, Вольтера и прочих классиков можно встретить и те, и другие числительные, что говорит о конкуренции этих форм в ту эпоху. Septante, huitante, nonante можно было услышать и в речи пожилых парижан в начале 20 века.
 
СтефанRe: Втыкать! [1253][Ответить
[1255] 2010-03-30 16:36Быстрый ненаучный поиск показывает следующее:

http://www.antimoon.com/forum/t6322.htm
No, these numbers [septante etc.] are not used in Canada. The vigesimal system is used here. I can understand why they might be confusing; many anglophone French-learners would agree!
In Belgium, only septante and nonante are used. 80 is quatre-vingt, like in France. I think Switzerland still uses huitante, but I don't think anyone uses octante.

http://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081009143702AALoDEp
SEPTANTE
Absolument courant en Suisse romande, au Val d'Aoste, en Belgique, au Zaïre et au Rwanda, le mot se rencontre encore à l'occasion dans le fr. rég. de l'est de la France (mais jamais dans l'usage scolaire)
HUITANTE
Local. : Vaud, Valais, Fribourg; les autres cantons emploient quatre-vingt(s), comme en français de référence. Certaines sources [...] prétendent que le mot existe en Belgique, ce qui n'est pas confirmé par les sources récentes de belgicismes, ni par nos témoins belges.
OCTANTE
Un certain nombre de sources affirment que le synonyme (et doublet) octante est encore employé en Suisse romande.
NONANTE
[...] dans l'usage central, le mot [toujours courant en Suisse] commence à reculer dès le XVIe s. devant quatre-vingt-dix (v. FEW). Type également attesté dans les patois romands. GLLF 1975 prétend que le mot s'est conservé au Canada ; en fait, à l'exception de deux points acadiens en Nouvelle-Écosse cités dans MassignonAcad, il y est totalement inconnu.

Значит, "по мнению большинства", вроде так:
* в Квебеке — как во Франции;
* в Бельгии — septante, quatre-vingts, nonante (месяц с небольшим назад там был. И помнил же, что надо было поспрашивать! Ну, как всегда... :-(( );
* в Швейцарии — septante, huitante (реже octante) или quatre-vingts, nonante.

И вот еще очень интересно:
http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#septante
Значит, не египтяне, а кельты с норманнами считали двадцатками. Даешь vint et dis, deux vins, trois vins! :-)
 
AndreyRe: Втыкать! [1255][Ответить
[1256] 2010-03-31 01:56> И вот еще очень интересно:
> http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#septante

Неплохая ссылка. Много интересного можно прочитать.
 
AMYRe: Втыкать! [1255][Ответить
[1257] 2010-03-31 14:20На Киеве маршрутка протаранила грузовик, есть жертвы
http://kp.ua/daily/300310/221748/

И вы еще скажите, что написано не по-русски )

PS: а вот с нумерацией рядов мне разобраться не удалось.... Откуда аффтар их считает?
 
Ночной_ДозорRe: Втыкать! [1255][Ответить
[1258] 2010-03-31 15:22> Значит, не египтяне, а кельты с норманнами считали
> двадцатками. Даешь vint et dis, deux vins, trois vins! :-)

Попадалась какая-то книжка. Там было много о системах счета. Двадцатками, в древности, считали очень многие. Выбор был скорее между двадцатками и пятерками. Помнятся всякие северные народы, вроде чукч и проч. Кавказ и южнее - в Персию. Вот сохранил такой реликт - мало где.
 
Ночной_ДозорRe: Втыкать! [1257][Ответить
[1259] 2010-03-31 15:24> На Киеве маршрутка протаранила грузовик, есть жертвы

Судя по: "огромный грузовик Ивеко", у автора вообще не в порядке с головой.
 
Сергей ФедосовRe: Втыкать! [1257][Ответить
[1260] 2010-03-31 15:30Майя тоже считали двадцатками.
 
Ночной_ДозорRe: Втыкать! [1257][Ответить
[1261] 2010-04-01 11:16Прошу внимания, украиноязычных посетителей

Требуется помощь в оцифровке фондов аудиобиблиотеки. Единиц достаточно много в.ч. и на украинском. Если есть желающие помогать, обьясню специфику. Работа достаточно трудоемкая. На данный момет есть только один помощник, способный работать с украинским.
 
Андрій КостюкЛінгвісти склали мовний словник народу На'ві[Ответить
[1262] 2010-04-01 13:24Лінгвісти-ентузіасти склали словник мови вигаданого народу На'ві, жителів планети Пандора з фільму Аватар Джеймса Кемерона. Про намір ліцензувати цей словник вже оголосила компанія ABBYY.

...

Спочатку мова На'ві створювався лінгвістом Полом Фроммером спеціально для вигаданих героїв фільму Аватар, але після успіху стрічки нею заговорили реальні люди. У даний момент мільйони фанатів по всьому світу активно вивчають мову аборигенів планети Пандора, а також створюють спільноти на їхню підтримку. У наукових колах йде активна дискусія на тему масово-комунікаційного "ефекту Аватара", що виник.

http://ua.korrespondent.net/showbiz/1062767

;)
 
ЖеняRe: Лінгвісти склали мовний словник народу На'ві[Ответить
[1263] 2010-04-01 13:39А нацикам с дияспорянтами всего-то надо было дать Фроммеру на лапу, чтоб за основу аватарской мовы он взял украинский..
 
AndreyRe: Лінгвісти склали мовний словник народу На'ві[Ответить
[1264] 2010-05-18 02:03Стефану:
(К разговору о русской латинке.)

Открыл французскую страницу Википедии о Петре Наличе (представитель России на Евровидении 2010). Посмотрите, как записано его имя латинскими буквами в скобках (всё та же русская латинка, которую используют в научных работах):
http://fr.wikipedia.org/wiki/Collectif_Musical_de_Peter_Nalitch
 
VyacheslavRe: Лінгвісти склали мовний словник народу На'ві[Ответить
[1265] 2010-06-09 09:33http://www.telekritika.ua/culture/2010-04-03/52104
 
Сергей ФедосовRe: Лінгвісти склали мовний словник народу На'ві[Ответить
[1266] 2010-06-20 16:41В Пекине водителям и кондукторам автобусов и троллейбусов служебной инструкцией велено более не обращаться к пассажирам "товарищ" (тунчжи). Подобное допустимо разве что к пожилым (лао тунчжи, т.е. "старший товарищ"), хотя и здесь предпочтение отдаётся "старшему господину". Самое интересное, что "тунчжи" превратилось постепенно в совсем иное - так ныне называют гомосексуалистов и лесбиянок. Пришло это на континент с Тайваня.
В английском, впрочем, то же самое, слово "gay" было вполне безобидным ("весёлый"). В центре Колумбуса, Огайо, до сих пор есть вполне приличная и безобидная Gay Street.
Я, кстати, помню, как в СССР выходило из употребления обращение "гражданин" и русский язык остался без слова-обращения вообще (кроме "молодой человек" и "девушка"). На освободившееся место пришли чудовищные "мужчина" и "женщина" (кстати, пришло это похабство с Украины на рубеже 70-х - 80-х).

Ну а пекинским водителям и кондукторам велено (точнее - рекомендовано) отныне обращаться к пассажирам "сяньшэн" , ("господин", "сударь", "синьор", "сэр"), к женщинам - "нюйши" (к молодым можно обращаться "cюэшэн", т.е. "студент"). Логика простая и убойно-убедительная: "Мы - китайцы". И ещё не забывать "спасибо", "пожалуйста", "благодарю вас" и пр. Кстати, не все пассажиры от нововведения в восторге, т.к. "кондуктор говорит "Доброе утро!", а я же вижу, что на уме у него совсем другое". В этом китайцы похожи на русских :-)
 
Ночной_ДозорRe: Лінгвісти склали мовний словник народу На'ві[Ответить
[1267] 2010-06-20 17:30Может в других городах? В Киеве не было никаких "граждан", "мужчин" и "женщин". "девушка", "молодой человек" - были и есть.

Хотя, среди приезжих, "мужчина" встречался. Чем сразу и выделялись.
 
Сергей ФедосовRe: Лінгвісти склали мовний словник народу На'ві[Ответить
[1268] 2010-06-20 19:02В Одессе я это слышал постоянно. Когда-то это был первый признак крайне низкой культуры, потом зараза стала распространяться дальше - свято место пусто не бывает, "товарищи" давно надоели ещё при развитом Брежневе, "гражданин" почему-то стало восприниматься вместе с непременным "пройдёмте" (вероятно, по мере укрепления Развитого Маразма), а все остальные обращения отменила революция как "старорежимные". Первой тему вернуть обращение "Господа" подняла "Литературка" в конце 80-х.

А вот сюжет из Евросоюза - http://irc.lv/video?id=3wFRb6I95F2v. Смотреть достаточно только последние 20 секунд. Не говоря уже о языковой чокнутости Латвии (здесь как раз ничего нового, обычное поведение ничтожества, разве что Евросоюз принимает в свои ряды всякое говно), впечатляет хвост, вертящий собакой - какая-то вонючая, pardon my French, секретутка помыкает президентом страны, как школяром, причём срывая не что нибудь, а поздравление детей, собственных граждан. Одного только этого сюжета достаточно, чтобы понять о презренной нацистской Латвии абсолютно ВСЁ и относиться к ней адекватно.
Хотя, конечно, уровня вызывающего львовского хамства рижские нацисты пока не достигли.
 
СтефанУдарение[Ответить
[1269] 2010-06-21 09:31Вопрос, скорее всего, к Андрею, но буду, разумеется, благодарен кому бы то ни было за ответ.

Есть замечательное стихотворение Гумилева "Заблудившийся трамвай":
http://www.litera.ru/stixiya/authors/gumilev/shel-ya-po.html

Меня интересует пятая строфа:

И, промелькнув у оконной рамы,
Бросил нам вслед пытливый взгляд
Нищий старик,- конечно, тот самый,
Что умер в Бейруте год назад.


и конкретно последняя строчка. Если посмотреть на все остальные строфы, становится ясно, что для соблюдения ритма ударение в "Бейруте" должно падать не на второй слог, а на первый. Скачал и послушал стихотворение в исполнении Евтушенко: он делает ударение, как положено сейчас, на "у" — что ломает весь ритм.

Могли ли в 1919 году по-русски говорить "Бéйрут"?
Не соображу, где бы это можно было вычитать...
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1269][Ответить
[1270] 2010-06-21 10:50>
> И, промелькнув у оконной рамы, Бросил нам вслед пытливый взгляд Нищий старик,- конечно, тот самый, Что умер в Бейруте год назад.
> Если посмотреть на все
> остальные строфы, становится ясно, что для соблюдения ритма
> ударение в "Бейруте" должно падать не на второй слог, а на
> первый. Скачал и послушал стихотворение в исполнении
> Евтушенко: он делает ударение, как положено сейчас, на "у"
> — что ломает весь ритм.
> Могли ли в 1919 году по-русски говорить "Бéйрут"?
> Не соображу, где бы это можно было вычитать...

Мені здайється, що саме "в БейрУте" дає правильний ритм. Хоча ритм вірша якийсь дивний, нерегулярний.
Ось що умене виходить (1 - наголошений склад, 0 ненаголошений):

1001001010
10010101
1001010010
010010101

Останній рядок, за виняктом першого складу, повністю збігається з другим рядком.
Якщо замітити на БЕйруте, то буде
010100101,
аналогів цьому я не бачу в жодному іншому рядку.
 
СтефанRe: Ударение [1269][Ответить
[1271] 2010-06-21 16:41А мне почему-то хочется поставить логическое ударение (или как оно по-научному называется?) на "Что"; и тогда — если "в Бéйруте" — получается

100100101

— точно то же, что в других последних строчках:

Передо мною летел трамвай.
Он оставлял и при свете дня.
Остановите сейчас вагон!
Мы прогремели по трём мостам.
В Индию Духа купить билет?

и т.д. (в "Остановите" надо дополнительно к 4-му "назначить" ударным 1-й слог, но так же оно и звучит).

Хотя аналогии со второй строчкой я таки не заметил.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1271][Ответить
[1272] 2010-06-21 17:30> "в Бéйруте" — получается
> 100100101
> — точно то же, что в других последних строчках:
> Передо мною летел трамвай.
> Он оставлял и при свете дня.
> Остановите сейчас вагон!
> Мы прогремели по трём мостам.
> В Индию Духа купить билет?
> и т.д. (в "Остановите" надо дополнительно к 4-му
> "назначить" ударным 1-й слог, но так же оно и звучит).

Тоді треба щоб "умер" взагалі не мало наголосу. Двоскладових слів без наголосу не буває (за винятком іменника, біля якого є наголошений прийменник, напр. "зА руку" ).

Далі, беремо останій рядок
> Что можно так любить и грустить!

Що його підігнати під ритм інших останніх рядків у строфах, потрібно щоб "можно" і "любить" не мали наголосу взагалі, а наголошеними були "Что", "так" і "и". Я пробував так прочита, у мене не виходить.

Залишається припустити, що в останніх рядках різних строф може бути різний ритм.

Взагалі ритм вірша складний. У стандартну класифікацію "дактиль-амфібрахій-анапест" чи "ямб-хорей" не вписується.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1271][Ответить
[1273] 2010-06-21 17:31прочита => прочитати
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1271][Ответить
[1274] 2010-06-21 17:32Що => щоб
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1271][Ответить
[1275] 2010-06-25 23:17По теме http://lenta.ru/articles/2010/05/21/gruzia/
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1271][Ответить
[1276] 2010-06-25 23:53"...когда украинцы обижаются на известные особенности русского предложного управления".

А что это значит?
 
СтефанRe: Ударение [1271][Ответить
[1277] 2010-06-25 23:57На "на Украине".
 
СтефанRe: Ударение [1271][Ответить
[1278] 2010-06-26 00:05Во-вторых, политические комплексы, как бы глубоки ни были их исторические корни, - это сложности комплексующего, а не тех, кто его окружает. Германия (которая вообще-то Deutschland, как известно) не возражает, чтобы французы называли ее Алеманией (Allemagne), а финны - Саксонией (Saksa) (алеманны и саксы - ближайшие соответственно к франкам и финнам германские племена). Швеция не имеет ничего против того, чтобы финны называли ее Руотси (Ruotsi - от прибрежной области Рослаген). Россия не слишком переживает, что по-латышски она называется Кривия (Krievija - от племени кривичей), а по-фински - и вовсе Веняйя (Venäjä, - по-видимому, от племени венедов).

Названия других стран, в особенности соседних, - это полноправная часть любого языка и любопытнейший материал для исследований. Когда белорусы вдруг решают, что их оскорбляет русское название "Белоруссия", когда украинцы обижаются на известные особенности русского предложного управления или когда грузины требуют от литовцев отказаться от устоявшегося экзонима, они фактически пытаются вторгнуться в чужой язык.

---------------------------------------

Вот можно эти два абзаца как-то перевести на все возможные языки, распечатать крупным шрифтом и тыкать в них носами комплексующих с периодичностью раз в час?
Пока либо не избавятся от комплексов, либо не заработают шишки на носу :-)

P.S. Замечу при этом, что прошлым летом в Грузии ни малейших проблем с общением по-русски не испытывал. Никто ни разу не отвернулся, не буркнул чего-то невнятного в ответ... а многие говорили: "Мы ничего не имеем против русских, против русского языка и т.п."
Это я один раз притворился, что не говорю по-русски. В тбилисском метро, в разговоре с полицейским, прицепившимся ко мне за фотографирование :-)
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1277][Ответить
[1279] 2010-06-26 01:02> На "на Украине".

Так и думал. А никому не кажется, что обидчик один, а обиженных что-то слишком много?
 
no_remRe: Ударение [1279][Ответить
[1280] 2010-06-26 01:09> > На "на Украине". Так и думал. А никому не кажется, что
> обидчик один, а обиженных что-то слишком много?

Когда я об этом говорил, что если все вокруг неправы, а одна Россия — права, то мне скзали, что когда меня окружит кольцо гопников в темном районе, то я пересмотрю свои аргументы :))) Так что великое государство, поднимающееся с колен, просто окружают неправильные страны...
 
no_remRe: Ударение [1280][Ответить
[1281] 2010-06-26 01:11Когда я
> об этом говорил, что если все вокруг неправы, а одна Россия
> — права, [это выглядит странно] то мне скзали, что когда меня окружит кольцо
> гопников в темном районе, то я пересмотрю свои аргументы
> :))) Так что великое государство, поднимающееся с колен,
> просто окружают неправильные страны...
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1279][Ответить
[1282] 2010-06-26 01:17Аналогия другая. Всем раздать кликухи и обьявить - "мне так больше нравится, мне так общаться удобнее". Многие ли захотят общаться с таким типом?
 
no_remRe: Ударение [1279][Ответить
[1283] 2010-06-26 01:24С Беларусью вообще интересный вопрос. Русский там — официальный язык. Имеют ли они право решать, как называется их страна на их официальном языке? И является ли это "фактическим вторжением в чужой язык"? Какой же он им чужой? Или пора отделять белорусский русский от просто русского?
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1283][Ответить
[1284] 2010-06-26 01:34> С Беларусью вообще интересный вопрос. Русский там —
> официальный язык. Имеют ли они право решать, как называется
> их страна на их официальном языке? И является ли это
> "фактическим вторжением в чужой язык"? Какой же он им
> чужой? Или пора отделять белорусский русский от просто
> русского?

Присутствующие лингвисты, скажут - правильный русский существует исключительно в пределах Садового кольца.
 
СтефанRe: Ударение [1282][Ответить
[1285] 2010-06-26 02:31> Аналогия другая. Всем раздать кликухи и обьявить - "мне так
> больше нравится, мне так общаться удобнее". Многие ли
> захотят общаться с таким типом?

Теперь я не понял.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1285][Ответить
[1286] 2010-06-26 02:39> > Аналогия другая. Всем раздать кликухи и обьявить - "мне
> так
> > больше нравится, мне так общаться удобнее". Многие ли
> > захотят общаться с таким типом?
> Теперь я не понял.

Упрощаем). Я - Александр. Но мне говорят - нет! Ты - Олександр, такие нормы нашего языка - точка.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1283][Ответить
[1287] 2010-06-26 03:19> С Беларусью вообще интересный вопрос. Русский там —
> официальный язык. Имеют ли они право решать, как называется
> их страна на их официальном языке? И является ли это
> "фактическим вторжением в чужой язык"? Какой же он им
> чужой? Или пора отделять белорусский русский от просто
> русского?

"Беларусь" была введена тогда, когда там был только один язык. И сделано это было при поддержке (и наверняка с подачи) отмороженного Шушкевича.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1278][Ответить
[1288] 2010-06-26 04:07> Когда белорусы вдруг решают, что их
> оскорбляет русское название "Белоруссия", когда украинцы
> обижаются на известные особенности русского предложного
> управления или когда грузины требуют от литовцев отказаться
> от устоявшегося экзонима,
> они фактически пытаются вторгнуться в чужой язык.
> ---------------------------------------
> Вот можно эти два абзаца как-то перевести на все возможные
> языки, распечатать крупным шрифтом и тыкать в них носами
> комплексующих с периодичностью раз в час?

Ти Стефан чи Степан? ;)
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1282][Ответить
[1289] 2010-06-26 04:09> Аналогия другая. Всем раздать кликухи и обьявить - "мне так
> больше нравится, мне так общаться удобнее". Многие ли
> захотят общаться с таким типом?

Саме так повелися слов'яни щодо німців.
Нічого, спілкуються. :)
 
VyacheslavRe: Ударение [1283][Ответить
[1290] 2010-06-26 12:02> С Беларусью вообще интересный вопрос. Русский там —
> официальный язык. Имеют ли они право решать, как называется
> их страна на их официальном языке? И является ли это
> "фактическим вторжением в чужой язык"? Какой же он им
> чужой? Или пора отделять белорусский русский от просто
> русского?

Мене завжди цікавило, що думають прихильники російської мови, як другої державної в Україні про те, що її норми в цьому випадку також будуть встановлюватись в Україні?
 
VyacheslavRe: Ударение [1278][Ответить
[1291] 2010-06-26 12:04> - от прибрежной области Рослаген). Россия не слишком
> переживает, что по-латышски она называется Кривия (Krievija
> - от племени кривичей), а по-фински - и вовсе Веняйя
> (Venäjä, - по-видимому, от племени венедов).

...українською - Московщина...
 
AndreyRe: Ударение [1283][Ответить
[1292] 2010-06-28 00:17> С Беларусью вообще интересный вопрос. Русский там —
> официальный язык. Имеют ли они право решать, как называется
> их страна на их официальном языке? И является ли это
> "фактическим вторжением в чужой язык"? Какой же он им
> чужой? Или пора отделять белорусский русский от просто
> русского? 

Есть ли в БЕЛОРУССИИ орган (условно говоря, Институт русского языка Белоруссии), определяющий нормы русского языка в этой стране? Сомневаюсь. Если такого органа нет, будьте добры подчиняться Москве в языковом вопросе.
 
AndreyRe: Ударение [1284][Ответить
[1293] 2010-06-28 00:24> Присутствующие лингвисты, скажут - правильный
> русский существует исключительно в пределах Садового
> кольца. 

Правильное (с нормативной точки зрения) русское произношение — это средняя Россия (где и находится Московская область). Отмечу также, что в Казахстане, где я жил одно время, русские говорят точно так же, как и в Москве. Никакого особого акцента я там не услышал. А вот в Тюмени я заметил одну особенность: там "ть", "дь" действительно произносят "ть", "дь", а не "ць", "дзь", как в литературном русском языке.
 
AndreyRe: Ударение [1286][Ответить
[1294] 2010-06-28 00:28> Я - Александр. Но мне говорят - нет! Ты -
> Олександр, такие нормы нашего языка - точка. 

Правильно. Как и в России любого Олександра обязательно сделают Александром.

P. S. Александр, Олександ(е)р, Alexandre, Alejandro, Alessandro — это одно имя.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1291][Ответить
[1295] 2010-06-28 00:29> > - от прибрежной области Рослаген). Россия не слишком >
> переживает, что по-латышски она называется Кривия (Krievija
> > - от племени кривичей), а по-фински - и вовсе Веняйя >
> (Venäjä, - по-видимому, от племени венедов). ...українською
> - Московщина...

Прелестно! Итак, "русский язык" по-латышки - "krievu valoda", по-эстонски - "vene keel", по-фински - "venäjän kieli", а по-украински почему-то "росiйська мова". А почему не "московська мова", если страна называется "Московщина"?
Опять у украинцев всё не как у людей! Как всегда, где ни копни... :-)))
 
AndreyRe: Ударение [1290][Ответить
[1296] 2010-06-28 00:30> > С Беларусью вообще интересный вопрос. Русский там — >
> официальный язык. Имеют ли они право решать, как называется
> > их страна на их официальном языке? И является ли это >
> "фактическим вторжением в чужой язык"? Какой же он им >
> чужой? Или пора отделять белорусский русский от просто >
> русского? Мене завжди цікавило, що думають прихильники
> російської мови, як другої державної в Україні про те, що
> її норми в цьому випадку також будуть встановлюватись в
> Україні? 

Только если появится соответствующий орган, как я уже писал.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1284][Ответить
[1297] 2010-06-28 00:34Определяющее слово - "правльное". Безусловно существут мнение, что язык пишется где-то сверху и спускается вниз. Как циркуляры ЦК.

Такое мнение исходит из определенных постулатов, не требующих обоснований. А потому неоспоримых, виду бессмысленности сего.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1294][Ответить
[1298] 2010-06-28 00:35> > Я - Александр. Но мне говорят - нет! Ты - > Олександр,
> такие нормы нашего языка - точка. Правильно. Как и в России
> любого Олександра обязательно сделают Александром. P. S.
> Александр, Олександ(е)р, Alexandre, Alejandro, Alessandro —
> это одно имя.

Назовите мне хотя бы один язык на планете, кроме украинского, на котором бы это имя начиналось с "о". :-)
 
AndreyRe: Ударение [1298][Ответить
[1299] 2010-06-28 00:40> Назовите мне хотя бы один язык
> на планете, кроме украинского, на котором бы это имя
> начиналось с "о". :-) 

1. Я уже 100 раз говорил (но вы упорно не хотите слышать), что то ли в чешском, то ли словацком языке (то ли в том и другом) Андрей начинается с О.
2. Вопрос ваш (это же и ваш аргумент) глуп. С таким же успехом я мог бы спросить, есть ли какой другой язык, кроме испанского, где вместо "кс" звучит "х" (Алехандро).
 
AndreyRe: Ударение [1297][Ответить
[1300] 2010-06-28 00:45> Безусловно существут
> мнение, что язык пишется где-то сверху и спускается вниз.

Было бы странно, если бы он "писался" снизу. Не крестьянин (полуграмотный рабочий, заключённый и прочий ["]низ["]) диктует норму, а грамотная интеллегенция.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1294][Ответить
[1301] 2010-06-28 00:45Андрей, на обозначившубся тему, больше спорить не буду. Ваше мнение понятно и принято к сведению.

Скажите другое. Как было с языками, когда мир проходил этап городов-государств. Когда самх государств (в современном понимании) еще (уже) не было? (Здесь не раз утверждалось, к примеру, что Киевской Руси не существовало. В плане г-ва, строго - это верно.). Что можно сказать по Европе, где процес был более ранним?
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1300][Ответить
[1302] 2010-06-28 00:55> диктует норму, а грамотная интеллегенция.

)) Вы поняли.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1297][Ответить
[1303] 2010-06-28 00:57> Определяющее слово - "правльное". Безусловно существут
> мнение, что язык пишется где-то сверху и спускается вниз.
> Как циркуляры ЦК. Такое мнение исходит из определенных
> постулатов, не требующих обоснований. А потому неоспоримых,
> виду бессмысленности сего.

Кстати, весьма интересное замечание. Почему московское - "правильное", а петербургское, стало быть, "неправильное"?
Обычно "правильность" определяется языком столицы страны (Москва, Париж и пр.)? Но ни лондонский, ни вашингтонский, ни, Боже упаси, нью-йоркский "языки" никакими "правильными" не являются (в немецком не разбираюсь и судить о "правильности" берлинского по сравнению с другими не могу), так что теория дала сбой.
И ещё о "правильности". Чем среднерусское "чё" "правильнее" ("нормативнее" - whatever) украинского "шо"? Первое - искажённое просторечное "чего", второе - гораздо менее искажённое нормативное и очень московское "што".
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1299][Ответить
[1304] 2010-06-28 01:00> > Назовите мне хотя бы один язык > на планете, кроме
> украинского, на котором бы это имя > начиналось с "о". :-)
> 1. Я уже 100 раз говорил (но вы упорно не хотите слышать),
> что то ли в чешском, то ли словацком языке (то ли в том и
> другом) Андрей начинается с О.

Люблю я эти доводы насчёт "сто раз", их всегда приводят там, где и двух раз не было. :-))
 
AndreyRe: Ударение [1301][Ответить
[1305] 2010-06-28 01:02> Что можно сказать по Европе, где
> процес был более ранним? 

Установление литературной нормы — позднее явление. Многие языки обрели эту норму лишь в 19 веке (а то и в 20). Краткую историю становления литературной нормы итальянского языка я уже писал несколько месяцев назад.
 
AndreyRe: Ударение [1304][Ответить
[1306] 2010-06-28 01:04> Люблю я эти
> доводы насчёт "сто раз", их всегда приводят там, где и двух
> раз не было. :-)) 

Это образность языка. Точно так же, как вы говорите "Подождите минутку, пожалуйста", а исчезаете на час.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1297][Ответить
[1307] 2010-06-28 01:05Это особенность государственной модели общества. Тут важнее не "литературный" а "престижный".
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1305][Ответить
[1308] 2010-06-28 01:10> > Что можно сказать по Европе, где
> > процес был более ранним?
> Установление литературной нормы — позднее явление. Многие
> языки обрели эту норму лишь в 19 веке (а то и в 20).
> Краткую историю становления литературной нормы итальянского
> языка я уже писал несколько месяцев назад.

Т.е. Наличие такой нормы - признак стареющего государства, на исходе?
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1305][Ответить
[1309] 2010-06-28 01:12* любое г-во может прекрасно обходиться - без?
 
AndreyRe: Ударение [1303][Ответить
[1310] 2010-06-28 01:21> Почему московское - "правильное", а
> петербургское, стало быть, "неправильное"?

В Российской империи (и позже) были две литературные нормы — московская и петербургская. Современное русское литературное произношение, к сожалению, во многом петербургское. "БулоЧная", "ходЯт", "ДостоевскИй" — это всё Петербург.

> Обычно
> "правильность" определяется языком столицы страны (Москва,
> Париж и пр.)?

Очень часто, но не всегда. Столица не всегда является культурным и историческим центром.

>...так что теория дала сбой.

Теории такой и не было. Объяснение выше.

> И ещё о "правильности". Чем
> среднерусское "чё" "правильнее" ("нормативнее" - whatever)
> украинского "шо"?

Правильнее тем, что разговорное/просторечное "чё" — РУССКОЕ. "Шо" таковым не является. (Свой мусор чище чужого.)
Чё, щас, тыща, здрасьте — это русское явление (редукция гласных, отсечение слогов, согласных и т. д.).

> "што"

Русское "што" никакого отношения к просторечному украинскому "шо" не имеет отношения. (И наоборот.)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1305][Ответить
[1311] 2010-06-28 01:22Ну так всё-таки, в каких древнекиевских летописях (грамотах - you name it) встречается "Олександр"? И когда он вообще впервые появился?
 
AndreyRe: Ударение [1308][Ответить
[1312] 2010-06-28 01:25> Наличие такой нормы - признак стареющего
> государства, на исходе? 

Наличие литературной нормы — это признак высокого уровня развития языка.
 
AndreyRe: Ударение [1311][Ответить
[1313] 2010-06-28 01:28> Ну так всё-таки, в каких древнекиевских летописях (грамотах
> - you name it) встречается "Олександр"? И когда он вообще
> впервые появился? 

Во многих летописях и Владимира никакого нет. Володимир. (Владимир — старославянизм.)
 
AndreyRe: Ударение [1311][Ответить
[1314] 2010-06-28 01:30Сергей Федосов, а вас не возмущает, что "проклятые" славяне из Хельги сделали Ольгу?
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1310][Ответить
[1315] 2010-06-28 01:32> Современное русское литературное произношение, к сожалению,
> во многом петербургское.

Почему "к сожалению"? Чем московский "зьверь" лучше петербургской "булочной"?
Сразу предупреждаю, что мне больше нравится "булошная" и не очень нравится "кура" (хотя и напрасно), но поводов для сожаления не вижу. Скорее сожаление вызывает стирание различий и общее усреднение.

> Русское "што" никакого
> отношения к просторечному украинскому "шо" не имеет
> отношения. (И наоборот.)

Почему? Пропал согласный звук, что ещё?
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1314][Ответить
[1316] 2010-06-28 01:38> Сергей Федосов, а вас не возмущает, что "проклятые" славяне
> из Хельги сделали Ольгу?

Ничуть. Я просто спросил, с каких пор появился "Олександр". Мы же, русские вечно несчастную Украину гнобили, грабили, геноцидили, драли в хвост и в гриву и пр., так что мне очень интересны продробности.
 
AndreyRe: Ударение [1315][Ответить
[1317] 2010-06-28 01:46> Почему "к сожалению"?

Московское произношение — живое русское произношение. Петербургское произношение — искусственное (как написано, так и читается).

> Почему? Пропал согласный звук, что
> ещё? 

Повторяю: просторечное украинское "шо" не имеет никакого отношения к русскому "што". Литературное украинское — "ш-ч-о". Звук [ч] — это сочетание звуков [т] и [ш]. Получаем "штшо". Именно здесь-то звукосочетание "ш+ч (тш)" упростилось в "ш".
 
AndreyRe: Ударение [1316][Ответить
[1318] 2010-06-28 01:57> Я просто
> спросил, с каких пор появился "Олександр".

С тех самых, с которых Евдокия превратилась в русской деревне в Авдотью, а Георгий в Юрия. С тех самых, с которых Стефан, Людовик превратились во Франции в Этьена, Луи.

(Ответ ищите в диалектах, в особенностях украинских и белорусских диалектов.)

Сравните, Сергей Федосов, в русском языке: Елена (народное — АЛЁНА), Евдокия (народное — АВДОТЬЯ). Вот и Олександ(е)р — украинская народная форма греческого Александра. Не будем забывать, что на русский литературный язык большое влияние оказал старославянский (книжный) язык. На украинский литературный язык оказали большое влияние именно диалекты (может поэтому мы и называем его деревенским в России).
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1312][Ответить
[1319] 2010-06-28 02:03> > Наличие такой нормы - признак стареющего
> > государства, на исходе?
> Наличие литературной нормы — это признак высокого уровня
> развития языка.

Серьезно? Столько веков обходились... Нет помены уровня развития гос. интитуций на уромень развития языка? Впрочем это и так понятно.
Видимо есть убеждение, что государственная форма построения общества - верх совершенства?
 
AndreyRe: Ударение [1319][Ответить
[1320] 2010-06-28 02:21> Столько
> веков обходились...

О веках. Не сравнивайте уровень образованности современного человека и человека Х (и т. д.) века. Другой аргумент: многие языки лишь зарождались в "средневековье" (скажем условно). Литературный язык — это результат зрелости языка. На то он и литературный (его создаёт литература). Поэтому мы и говорим "язык Пушкина", "язык Мольера" (русский язык, французский язык). Любой язык идёт к созданию литературного языка.
(Ну и упадок, возможно, наступает. Есть же теория развития этноса, если не ошибаюсь, Гумилёва.)
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1320][Ответить
[1321] 2010-06-28 02:37> > Столько
> > веков обходились...
> О веках. Не сравнивайте уровень образованности современного
> человека и человека Х (и т. д.) века.

Нельзя принять. Современный человек знает правила, которые ему вбила в голову школа (государство). Все.

Другой аргумент:
> многие языки лишь зарождались в "средневековье" (скажем
> условно). Литературный язык — это результат зрелости языка.
> На то он и литературный (его создаёт литература). Поэтому
> мы и говорим "язык Пушкина", "язык Мольера" (русский язык,
> французский язык). Любой язык идёт к созданию литературного
> языка.

Это не достижения языка, это достижения личностей. Русскоу повезло с одними, немецкому с тругими.

> (Ну и упадок, возможно, наступает. Есть же теория развития
> этноса, если не ошибаюсь, Гумилёва.)

Конечно. Только при чем здесь нормы языка? Это экономика.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1318][Ответить
[1322] 2010-06-28 02:51> и Олександ(е)р — украинская народная форма греческого
> Александра. Не будем забывать, что на русский литературный
> язык большое влияние оказал старославянский (книжный) язык.
> На украинский литературный язык оказали большое влияние
> именно диалекты (может поэтому мы и называем его
> деревенским в России).

О том и речь. Во всех языках (за исключением тех, где "Искандер"), "Александр" на "а", и только в одном-единственном - на "о". Лучшее доказательство его вымученности. Не согласны? Приведите пример древнеукраинских летописей, опровергающих это.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1318][Ответить
[1323] 2010-06-28 04:01Есть еще Алексей.
 
AndreyRe: Ударение [1322][Ответить
[1324] 2010-06-28 14:10> > Во всех языках (за
> исключением тех, где "Искандер"), "Александр" на "а", и
> только в одном-единственном - на "о". Лучшее доказательство
> его вымученности. Не согласны?

Всё написанное выше — это лишь доказательство вашей глупости, Сергей Федосов. Нет, это не оскорбление. Это факт.
Я уже привёл пример с Ондр(ж)еем, Алёной и т. д. Но вам всё мало. Французский Этьен тоже вымучен? (Ни в одном другом языке нет Этьена.) Примеры можно приводить до бесконечности.
Проследим закономерность: А перед Л > О (Олександер, Олексий [Олекса], Олена).
Читайте, Сергей Федосов, читайте. Пока что я заметил лишь ханжество и невежество. Много говорите, но мало знаете. Возьмите и прочитайте историческую грамматику любого языка. Это вам даст хоть какое-то представление о процессах в языке. А пока, если судить по вашим лингвистическим НЕзнаниям, французский язык тоже вымучен, так как ни один другой романский язык так не "изуродовал" латинский язык.
 
VyacheslavRe: Ударение [1295][Ответить
[1325] 2010-06-28 14:48> kieli", а по-украински почему-то "росiйська мова". А почему
> не "московська мова", если страна называется "Московщина"?

А меж ними і землячки
Де-де проглядають.
По-московській так і ріжуть,
Сміються та лають
Батьків своїх, що змалечку
Цвенькать не навчили
По-німецькій — а то тепер
І кисни в чорнилах!
П’явки! п’явки! Може, батько
Остатню корову
Жидам продав, поки вивчив
Московської мови.
Україно! Україно!
Оце твої діти,
Твої квіти молодії,
Чорнилом политі.
Московською блекотою
В німецьких теплицях
Заглушені!.. Плач, Украйно!
Бездітна вдовице!
 
СтефанRe: Ударение [1325][Ответить
[1326] 2010-06-28 16:07> По-московській так і ріжуть,
> <...>
> Московської мови.

Подтверждаю: во многих воспоминаниях украинских участников событий 1918-1919 годов именно "московський", "по-московськи".
Особенно мне нравятся два пассажа. В первом гласные киевской думы разговаривают с галичанами 31 августа 1919 года. Диалог передан так:

— Ви звiдки взялись? Навiщо прийшли сюди?
— Ми... українцi галичани... Соборна Україна... столиця України Київ...
— Ха! ха! Київ? Дивiться, вiн чисто московський.
— Так, нинi московський. Але завтра буде...
— Завтра вiн буде тeж московський.

Во втором упоминаются "москалi" и дается подстрочное примечание: "в нiмецькому оригiналi — Russen".
 
no_remRe: Ударение [1304][Ответить
[1327] 2010-06-28 20:47>Люблю я эти
> доводы насчёт "сто раз", их всегда приводят там, где и двух
> раз не было. :-))

"Я вам уже миллион раз повторял, хватит преувеличивать!" :)))
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1304][Ответить
[1328] 2010-06-28 22:32Пытается Андрей меня уколоть, да мимо.
Французский язык БЫЛ, чему есть ДОКАЗАТЕЛЬСТВА.
Доказательства существования украинского упорно ищут, постоянно попадая впросак.
Французский создавался не в пику латыни, потому что французы строили Францию, а не Неримскую Империю, Неиталию, Неиспанию или Нерумынию. Украина занята не строительством Украины, а строительством Нероссии (кто-то даже книгу такую написал).
Опять же, мне это глубоко по барабану, наоборот, если лишний повод посмеяться над абсурдом. Как говорил Остап Бендер Кисе: "С вами не так скучно".
 
VyacheslavRe: Ударение [1304][Ответить
[1329] 2010-07-01 08:53http://langs.com.ua/movy/zapoz/2.htm
 
AndreyRe: Ударение [1328][Ответить
[1330] 2010-07-06 01:27> Пытается Андрей меня уколоть, да мимо. Французский язык
> БЫЛ, чему есть ДОКАЗАТЕЛЬСТВА. Доказательства существования
> украинского упорно ищут, постоянно попадая впросак.
> Французский создавался не в пику латыни, потому что
> французы строили Францию, а не Неримскую Империю, Неиталию,
> Неиспанию или Нерумынию. Украина занята не строительством
> Украины, а строительством Нероссии (кто-то даже книгу такую
> написал). Опять же, мне это глубоко по барабану, наоборот,
> если лишний повод посмеяться над абсурдом. Как говорил
> Остап Бендер Кисе: "С вами не так скучно". 

Кстати, об Остапе. Вас не волнует О в Остапе? Ведь этот О только в украинском языке. В русском языке там Е.

Доказательства существования украинского языка тоже есть. Их видят во всём мире, кроме Федосова. Ну так это уже проблема Федосова, а не украинского языка. Федосову подавай летописи. Он лишь забыл, что 1) украинский язык появился позже древних летописей, 2) древние летописи не написаны на современном русском языке, 3) у каждого языка свой возраст (летописи на марийском, ненецком и йоруба языках вы мне так и не дали почитать, Федосов).

Раз вы, Федосов, помешались на летописях, получайте украинские летописи: летопись Самовидца, летопись Самуила Величко, летопись Грабянки и т. д. Сидите и читайте.
 
AndreyRe: Ударение [1328][Ответить
[1331] 2010-07-06 01:31> Украина занята не строительством
> Украины, а строительством Нероссии (кто-то даже книгу такую
> написал).

Эстония тоже строит Нероссию. Это доказательство того, что нет эстонского языка? Ваши доказательства, Федосов, лишены объективности. Одна политическая демагогия и никакой лингвистической правды.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1330][Ответить
[1332] 2010-07-06 01:32> Доказательства существования украинского языка тоже есть.
> Их видят во всём мире, кроме Федосова.

Всему миру на украинский язык наплевать.

> Ну так это уже
> проблема Федосова, а не украинского языка.

У меня нет проблем, а у украинского языка они есть, и весьма серьёзные.

> Он лишь забыл, что 1) украинский язык появился
> позже древних летописей,

Естественно. И намного позже, этак на несколько веков.

> 2) древние летописи не написаны на
> современном русском языке,

Не на современном, но на русском.

> 3) у каждого языка свой возраст
> (летописи на марийском, ненецком и йоруба языках вы мне так
> и не дали почитать, Федосов). Раз вы, Федосов, помешались
> на летописях, получайте украинские летописи: летопись
> Самовидца, летопись Самуила Величко, летопись Грабянки и т.
> д. Сидите и читайте.

Зачем? Я лучше Вас подразню, с Вами так весело :)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1331][Ответить
[1333] 2010-07-06 01:38> > Украина занята не строительством > Украины, а
> строительством Нероссии (кто-то даже книгу такую >
> написал). Эстония тоже строит Нероссию. Это доказательство
> того, что нет эстонского языка? Ваши доказательства,
> Федосов, лишены объективности. Одна политическая демагогия
> и никакой лингвистической правды.

Во-первых, об эстонском языке речь вообще не шла. Во-вторых, мне совершенно всё равно, что строит Эстония: Нероссию, Нефинляндию, Нешвецию или Нелатвию. Тем более что об Эстонии мои познания весьма скудны, в отличии от Литвы или Латвии. Мне, правда, достаточно того, что там у власти такие же неадекваты, начиная с президента, но это не мои заботы.
 
AndreyRe: Ударение [1332][Ответить
[1334] 2010-07-06 01:47> И намного позже, этак на несколько
> веков.

1. Не так уж и много.
2. Как и русский язык. Язык "Русской правды" так же отличается от русского, как и от украинского.

> Зачем? Я лучше Вас подразню, с Вами так
> весело :) 

Конечно, зачем читать о доказательствах существования ненавистного украинского языка?
 
AndreyRe: Ударение [1333][Ответить
[1335] 2010-07-06 01:48> неадекваты,
> начиная с президента, но это не мои заботы. 

Неадекваты, которая ваша адекватная Америка активно поддерживает.
 
AndreyRe: Ударение [1335][Ответить
[1336] 2010-07-06 01:49> Неадекваты, которая ваша адекватная Америка
> активно поддерживает. 

которЫХ
 
AndreyRe: Ударение [1332][Ответить
[1337] 2010-07-06 01:51> Не на современном, но на русском.

На древнерусском (общем для современных русского, украинского и белорусского языков).
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1332][Ответить
[1338] 2010-07-06 01:59Андрей, обясните малопонятный момент (может Вы говорили - пропустил). Вы получили филологическое образование в Украине? Что сюда занесло?
 
AndreyRe: Ударение [1332][Ответить
[1339] 2010-07-06 02:02Всё, проверил то, что знал: в чешском — Ондржей, в словацком — Андрей и Ондрей. Возмущайтесь, Федосов!
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1334][Ответить
[1340] 2010-07-06 02:21> лучше Вас подразню, с Вами так > весело :) Конечно, зачем
> читать о доказательствах существования ненавистного
> украинского языка?

Абсолютно незачем. Их, доказательств, просто нет, а мусолить украинские бредни - это к мазохистам.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1335][Ответить
[1341] 2010-07-06 02:23> > неадекваты, > начиная с президента, но это не мои заботы.
> Неадекваты, которая ваша адекватная Америка активно
> поддерживает.

Поддерживает в своих интересах и только. Да и то вопрос, соответствуют ли они нашим интересам, или наоборот, вредят им. Я всё больше склоняюсь ко второму выводу.
 
AndreyRe: Ударение [1332][Ответить
[1342] 2010-07-06 02:31Насобирал я списочек украинских имён с О (в русском — с А или Е):

Олександ(е)р,
Олексий, Олекса,
Охрим,
Овсий,
Остап,
Орина,
Оверкий, Оверко
Олена,
Омелян, Омелько
и т. д.

Более того, прочитал, что О в именах (где в греческом А или Е) — это характерная черта в древнерусском языке. Ищу другие источники, доказывающие это. Ох, плохо будет Федосову, который так много нам здесь говорил о древнерусских летописях!
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1332][Ответить
[1343] 2010-07-06 02:36Андрей, то, что в Киеве окают, я заметил, когда Вас ещё и в проекте не было. Так что Вы мне Аме... простите, Украину не открыли.
 
AndreyRe: Ударение [1332][Ответить
[1344] 2010-07-06 02:43Кстати, имя Олексы Довбуша (1700-1745; по мнению Федосова, украинский язык "изобрели" в 19 веке) даже по русски пишется через О.
 
AndreyRe: Ударение [1343][Ответить
[1345] 2010-07-06 02:52> Андрей, то, что в Киеве окают, я заметил, когда Вас ещё и в
> проекте не было. Так что Вы мне Аме... простите, Украину не
> открыли. 

Здесь речь идёт о другом — о переходе начальных А и Е в О. Но вы, незнайка, не видите разницы, как и в случае с Владимиром, которого вы объяснили русским аканьем (а аканье здесь не сыграло никакой роли, это старославянское [современное южно- и западнославянское] неполногласие; -оро-, -оло- > -ра-, -ла-, -ле-).
Кстати, Федосов, позабавьте меня, умник: почему в украинском языке часто пишется А там, где в русском пишется О, напр., богатый / багатий? Жду ответа. (Ответ прост.)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1343][Ответить
[1346] 2010-07-06 03:48А(о)ндрей, меня не интересует украинский язык и его заморочки. Вообще. Багато по-украински - это "много", а не "богато", а исторических докуметов не было, нет и не будет, я это давно уже понял. Казалось бы, чего проще, приведите их, если они есть и дело с концом.
 
СтефанRe: Ударение [1344][Ответить
[1347] 2010-07-06 21:46> украинский язык "изобрели" в 19 веке

Андрей, ткнете меня носом в документ 18 века или старше, в котором содержалась бы фраза "украинский язык"?
Если ткнете — буду благодарен.
 
VyacheslavRe: Ударение [1347][Ответить
[1348] 2010-07-06 23:29> > украинский язык "изобрели" в 19 веке
> Андрей, ткнете меня носом в документ 18 века или старше, в
> котором содержалась бы фраза "украинский язык"?
> Если ткнете — буду благодарен.

З фразою "русский язык" ситуація, до речі, не краща.
 
VyacheslavRe: Ударение [1347][Ответить
[1349] 2010-07-06 23:30До того ж хтось плутає поняття "винайшли явище" і "винайшли назву".
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1347][Ответить
[1350] 2010-07-07 13:36> > украинский язык "изобрели" в 19 веке
> Андрей, ткнете меня носом в документ 18 века или старше, в
> котором содержалась бы фраза "украинский язык"?
> Если ткнете — буду благодарен.

Стефане, ми дискутували з тобою на цю тему. Контраргументів у тебе не знайшлося. А зараз ти знову повторюєш ту саму мантру. Не набридло?

Нагадаю тобі, якщо ти забув нашу дискусію, що Америка існувала задовго до того, як з'явилася назва Америка. Перед тим вона називалася Остіндією. Ще перед тим європейці про неї нічого не знали і, відповдіно, ніяк не називали. Але це не заважало їй існувати.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1348][Ответить
[1351] 2010-07-07 17:01> > > украинский язык "изобрели" в 19 веке > Андрей, ткнете
> меня носом в документ 18 века или старше, в > котором
> содержалась бы фраза "украинский язык"? > Если ткнете —
> буду благодарен. З фразою "русский язык" ситуація, до речі,
> не краща.

"А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы".

Великое вняжество Литовское, 1588-й год. 16-й век стало быть.

Жду дежурную украинскую глупость, что всё это к угро-финско-монголо-татарской Московщине не имеет ни малейшего отношения. :-)
 
СтефанRe: Ударение [1350][Ответить
[1352] 2010-07-07 19:04> Нагадаю тобі, якщо ти забув нашу дискусію, що Америка
> існувала задовго до того, як з'явилася назва Америка. Перед
> тим вона називалася Остіндією. Ще перед тим європейці про
> неї нічого не знали і, відповдіно, ніяк не називали. Але це
> не заважало їй існувати.

В спор вступать не буду.
Сравнение украинского языка с материком... ход мыслей мне нравится :-))
 
VyacheslavRe: Ударение [1351][Ответить
[1353] 2010-07-07 19:41> "А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими
> вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и
> словы".
> Великое вняжество Литовское, 1588-й год. 16-й век стало
> быть.

Взагалі-то це з видання 1855 року

> Жду дежурную украинскую глупость, что всё это к

Яка аргументація!

> угро-финско-монголо-татарской Московщине не имеет ни
> малейшего отношения. :-)

І де там "русский язык"? Крім того, це таки дійсно було про дещо іншу мову...
 
VyacheslavRe: Ударение [1352][Ответить
[1354] 2010-07-07 19:42> > Нагадаю тобі, якщо ти забув нашу дискусію, що Америка
> > існувала задовго до того, як з'явилася назва Америка.
> Перед
> > тим вона називалася Остіндією. Ще перед тим європейці про
> > неї нічого не знали і, відповдіно, ніяк не називали. Але
> це
> > не заважало їй існувати.
> В спор вступать не буду.
> Сравнение украинского языка с материком... ход мыслей мне
> нравится :-))

Ви згодні з ти, що до 1939 року в Галичині не було жодного єврея?
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1352][Ответить
[1355] 2010-07-07 19:44> > Нагадаю тобі, якщо ти забув нашу дискусію, що Америка
> > існувала задовго до того, як з'явилася назва Америка.
> Перед
> > тим вона називалася Остіндією. Ще перед тим європейці про
> > неї нічого не знали і, відповдіно, ніяк не називали. Але
> це
> > не заважало їй існувати.
> В спор вступать не буду.

Бо не маєш аргументів.

> Сравнение украинского языка с материком... ход мыслей мне
> нравится :-))

У тебе труднощі з абстрактним мисленням? ;) Раніше за тобою такого не помічав. :)

Цей приклад показує тобі, що поняття існують незалежно від існування слів, що їх позначають.

Чи може з мовами не так як з материками?
Як тільки хтось придумав нову назву, так одразу з'являються мільйони людей, які розмовляють зовсім новою мовою?
А поки нема назви, то вони змушені розмовляти якоюсь інішою мовою, яка має назву?

Якою мовою спілкувалися евенки до появи назви евенкійська мова?
А ненці?
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1354][Ответить
[1356] 2010-07-07 19:50> Ви згодні з ти, що до 1939 року в Галичині не було жодного
> єврея?

Та він вже відповідав, що євреї і жиди - одне і те ж.

А от з українцями у нього так не виходить. Видно "пунктик" заважає.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1353][Ответить
[1357] 2010-07-07 20:00> > "А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы
> рускими > вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ
> езыкомъ и > словы". > Великое вняжество Литовское, 1588-й
> год. 16-й век стало > быть. Взагалі-то це з видання 1855
> року

Понятно. В оригинале там была "украиньська мова". Слышали уже много раз.

> а він вже відповідав, що євреї і жиди - одне і те ж.
> А от з українцями у нього так не виходить.

"Украина - не Израиль" (с) :-)
 
ЖеняRe: Ударение [1295][Ответить
[1358] 2010-07-09 14:11А почему не "московська мова",
> если страна называется "Московщина"?

Почему же нет? http://www.google.com.ua/search?hl=uk&q=%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0+%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0&meta=&aq...
Кстати, показательно, что в тройке лидеров - сайт свободовцев и догмин любимый "литопыс". :-]
 
ЖеняRe: Ударение [1339][Ответить
[1359] 2010-07-09 14:28, в
> словацком — Андрей и Ондрей.

Одного и того же человека можно назвать и так, и эдак? А с документами как быть?
 
ЖеняRe: Ударение [1345][Ответить
[1360] 2010-07-09 14:32> > Андрей, то, что в Киеве окают, я заметил, когда Вас ещё и
> в > проекте не было. Так что Вы мне Аме... простите,
> Украину не > открыли.  Здесь речь идёт о другом — о
> переходе начальных А и Е в О. Но вы, незнайка, не видите
> разницы, как и в случае с Владимиром, которого вы объяснили
> русским аканьем (а аканье здесь не сыграло никакой роли,
> это старославянское [современное южно- и западнославянское]
> неполногласие; -оро-, -оло- > -ра-, -ла-, -ле-). Кстати,
> Федосов, позабавьте меня, умник: почему в украинском языке
> часто пишется А там, где в русском пишется О, напр.,
> богатый / багатий? Жду ответа.

Иногда не А, а I. Народ - нарiд.

> (Ответ прост.) 

Таки да. Чтоб не было на русский похоже. :))
 
ЖеняRe: Ударение [1347][Ответить
[1361] 2010-07-09 14:33> > украинский язык "изобрели" в 19 веке Андрей, ткнете меня
> носом в документ 18 века или старше, в котором содержалась
> бы фраза "украинский язык"? Если ткнете — буду благодарен. 

Андрей, я тоже. Серьёзно.
 
ЖеняRe: Ударение [1348][Ответить
[1362] 2010-07-09 14:34> > > украинский язык "изобрели" в 19 веке > Андрей, ткнете
> меня носом в документ 18 века или старше, в > котором
> содержалась бы фраза "украинский язык"? > Если ткнете —
> буду благодарен. З фразою "русский язык" ситуація, до речі,
> не краща. 

Ясное дело, что ни в одной теме нельзя.
PS Это что, и правда, комплекс какой-то?
 
ЖеняRe: Ударение [1350][Ответить
[1363] 2010-07-09 14:38> > > украинский язык "изобрели" в 19 веке > Андрей, ткнете
> меня носом в документ 18 века или старше, в > котором
> содержалась бы фраза "украинский язык"? > Если ткнете —
> буду благодарен. Стефане, ми дискутували з тобою на цю
> тему. Контраргументів у тебе не знайшлося. А зараз ти знову
> повторюєш ту саму мантру. Не набридло? Нагадаю тобі, якщо
> ти забув нашу дискусію, що Америка існувала задовго до
> того, як з'явилася назва Америка. Перед тим вона називалася
> Остіндією. Ще перед тим європейці про неї нічого не знали
> і, відповдіно, ніяк не називали. Але це не заважало їй
> існувати. 

О как круто закрутил! А ничего, что языком, в отличие от континента, пользуются живые люди? И если допустить, что ты прав, то получается, что украинским языком пользовались полторы калеки в каком-то забитом селе, про само существование которого никто в мире не знал? За что ты представил в таком невыгодном свете твой родной язык? Или он тебе ни разу не родной, а пишешь ты тут именно на нём из принципа, по аналогии с некоторыми другими допысувачамы? ;-)))
 
ЖеняRe: Ударение [1352][Ответить
[1364] 2010-07-09 14:40> > Нагадаю тобі, якщо ти забув нашу дискусію, що Америка >
> існувала задовго до того, як з'явилася назва Америка. Перед
> > тим вона називалася Остіндією. Ще перед тим європейці про
> > неї нічого не знали і, відповдіно, ніяк не називали. Але
> це > не заважало їй існувати. В спор вступать не буду.
> Сравнение украинского языка с материком... ход мыслей мне
> нравится :-)) 

А чё, намана! Твердь, которая существовала всегда, ещё во времена, когда не было отдельных континентов. С намёком на то, что это существование началось ещё до появления древних укров. :-)))))))))
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1363][Ответить
[1365] 2010-07-11 18:35> О как круто закрутил! А ничего, что языком, в отличие от
> континента, пользуются живые люди? И если допустить, что ты
> прав,

Я з ТОБОЮ свиней не пас, свиня невихована.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1363][Ответить
[1366] 2010-07-11 20:24Интересно. В зависимости от ситуации (или от личности?), одинаково оскорбительно может восприниматься как обращение Вы, так и Ты.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1363][Ответить
[1367] 2010-07-11 21:51Что меня всегда очень удивляло на Украине, так это обращение к матери на "Вы".
 
ЖеняRe: Ударение [1365][Ответить
[1368] 2010-07-12 17:55> > О как круто закрутил! А ничего, что языком, в отличие от
> > континента, пользуются живые люди? И если допустить, что
> ты > прав, Я з ТОБОЮ свиней не пас, свиня невихована. 

Во как правда-матка не нравится. :-)))))

если допустить, что ты прав, то получается, что украинским языком пользовались полторы калеки в каком-то забитом селе, про само существование которого никто в мире не знал? За что ты представил в таком невыгодном свете твой родной язык? Или он тебе ни разу не родной, а пишешь ты тут именно на нём из принципа
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1365][Ответить
[1369] 2010-07-12 18:53Пояснюю ще раз для особливо тупих.
З невихованими жлобами я дискусій вести не збираюся.

Якщо хтось не здатен збагнути, як слід звертатися до незнайомих людей, то складніші речі, тим більше, є недосяжними для його убогого інтелекту.
 
ЖеняRe: Ударение [1365][Ответить
[1370] 2010-07-13 12:04100%, что я наступил на больной мозоль. :-))) А в чём именно больше правды - в том, что украинский тебе не родной, или в том, что им пользовались полторы калеки?
Но, в любом случае, главное - не останавливаться на достигнутом! Стефан в отъезде, так что тебя никто банить не будет. Пусть все узнают, что из себя представляют все украиноязычные форумяне! :-))
 
VyacheslavRe: Ударение [1370][Ответить
[1371] 2010-07-13 15:16> Пусть все узнают, что из себя представляют все
> украиноязычные форумяне! :-))

Так усі й так знають, що це розумні й адекватні люди. На відміну від деяких їхніх російськомовних опонентів.
 
СтефанRe: Ударение [1355][Ответить
[1372] 2010-07-14 02:19> > В спор вступать не буду.
> Бо не маєш аргументів.

Аргументы, разумеется, имел и имею, а в спор вступать не буду по той же причине, по которой перестал вступать в споры по религиозным вопросам. (Как максимум — для проформы говорю: "Предскажите дату одного несчастного лунного затмения, после чего продолжим", получаю ответ: "При чем тут затмение, если всё это создано богом!", после чего меняем тему.) Причина проста: спорить с верующими бесполезно.

> Чи може з мовами не так як з материками?

Да, есть маленькая разница между языками и материками. Сформулировать, в чем она заключается, оставляем читателю в качестве самостоятельного упражнения.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1372][Ответить
[1373] 2010-07-14 03:56> есть маленькая разница между языками и материками.
> Сформулировать, в чем она заключается, оставляем читателю в
> качестве самостоятельного упражнения.

В том же, в чём заключается разница между Богом и предсказанием лунных затмений. :)
 
VyacheslavRe: Ударение [1372][Ответить
[1374] 2010-07-14 09:36> Да, есть маленькая разница между языками и материками.

А між назвами мов і назвами материків?
 
DesmanaRe: Ударение [1372][Ответить
[1375] 2010-07-14 09:46> > > В спор вступать не буду.
> > Бо не маєш аргументів.
> Аргументы, разумеется, имел и имею, а в спор вступать не
> буду по той же причине, по которой перестал вступать в
> споры по религиозным вопросам. (Как максимум — для проформы
> говорю: "Предскажите дату одного несчастного лунного
> затмения, после чего продолжим",
В Германии осьминог тоже много чего напредсказывал. Или ты думаешь, что у него была научная база для обоснования прогнозов? Ведь вероятность угадать 7 результатов матчей равна 1/128...
 
ЖеняRe: Ударение [1371][Ответить
[1376] 2010-07-14 12:13> > Пусть все узнают, что из себя представляют все >
> украиноязычные форумяне! :-)) Так усі й так знають, що це
> розумні й адекватні люди.

Если представленная на форуме мразь - это умные и адекватные, то я себе даже боюсь представить, что из себя представляет подавляющее большинство, которое форум не посещает.
Хотя мне видится другая ситуация - на форум, от нечего делать, когда-то влезло пару _особо_ умных и адекватных, которые со временем привели сюда с всяких гнойных литопысов и прочих подобных свидомых помоек мест общения украинской интеллигенции нескольких своих клонов. Потому что в реальном общении с коллегами я не встречал подобных взглядов. Справедливости ради - одно исключение таки имеет место.

На відміну від деяких їхніх
> російськомовних опонентів. 

Эти самые оппоненты не опускаются до высказывания предложений в духе "почему бы не закопать cобеседника". Или для тебя эти Ганны Чмыли - это как богини? Ну так это ничуть не удивительно - ничего большего не ожидалось.
 
VyacheslavRe: Ударение [1376][Ответить
[1377] 2010-07-14 13:22> Если представленная на форуме мразь - это умные и
> адекватные, то я себе даже боюсь представить, что из себя
> представляет подавляющее большинство, которое форум не
> посещает.

Ні, мерзоту, що представлена тут, я адекватними і розумними людьми не вважаю. Добре, що серед україномовних дописувачів таких нема.

> всяких гнойных литопысов и прочих подобных свидомых помоек

Ну якщо вже хтось вважає звичайну бібліотеку помийкою, то я не можу його вважати адекватною людиною.

> На відміну від деяких їхніх
> > російськомовних опонентів.
> Эти самые оппоненты не опускаются до высказывания
> предложений в духе "почему бы не закопать cобеседника". Или
> для тебя эти Ганны Чмыли - это как богини?

Богиня не богиня, але я не розумію, чим пропозиція закопати її краща за пропозицію закопати когось іншого. Чи "а нас за что?"
 
ЖеняRe: Ударение [1376][Ответить
[1378] 2010-07-14 13:35В общем, то, за что делали замечание мне, теперь, исполненное другими, остаётся безнаказанным. Хочется верить, что Стефан ещё просто не добрался до модерации.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1376][Ответить
[1379] 2010-07-14 15:49Украиномовный Вячеслав вполне адекватен, на мою просьбу перевести непонятное с украинского дал ссылку на переводчик. При этом на stts он прекрасно общается на русском. :-)
 
maxiWELLRe: Ударение [1376][Ответить
[1380] 2010-07-14 16:49Уже и тут началась перебранка! Поздравляю!
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1376][Ответить
[1381] 2010-07-14 18:51Как же в Салоне, без ругани.
 
VyacheslavRe: Ударение [1379][Ответить
[1382] 2010-07-14 20:42> на мою просьбу
> перевести непонятное с украинского дал ссылку на
> переводчик.

Вам рибу чи вудку?
 
VyacheslavRe: Ударение [1379][Ответить
[1383] 2010-07-14 20:44Я ще можу дати посилання на тлумачний словник - бо багато хто тут любить розповідати, які слова є в українській мові, а яких нема.

http://www.slovnyk.net/
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1382][Ответить
[1384] 2010-07-14 21:00> > на мою просьбу > перевести непонятное с украинского дал
> ссылку на > переводчик. Вам рибу чи вудку?

Перефразировав Стефана из соседней темы, "у нас с вами разные представления об адекватности". :-)
 
VyacheslavRe: Ударение [1384][Ответить
[1385] 2010-07-14 21:13> Перефразировав Стефана из соседней темы, "у нас с вами
> разные представления об адекватности". :-)

Я З Вами цілком погоджуюсь
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1372][Ответить
[1386] 2010-07-14 21:22> > > В спор вступать не буду.
> > Бо не маєш аргументів.
> Аргументы, разумеется, имел и имею, а в спор вступать не
> буду по той же причине, по которой перестал вступать в
> споры по религиозным вопросам. (Как максимум — для проформы
> говорю: "Предскажите дату одного несчастного лунного
> затмения, после чего продолжим", получаю ответ: "При чем
> тут затмение, если всё это создано богом!", после чего
> меняем тему.) Причина проста: спорить с верующими
> бесполезно.

Бачу, що треба припиняти дискусію з тобою.
Якщо людина не бачить очевидних фактів існування української мови під іншою назвою (чи навіть назвами) до того як її стали називати українською, то це дійсно чимось нагадує релігійний фанатизм. :(

> > Чи може з мовами не так як з материками?
> Да, есть маленькая разница между языками и материками.
> Сформулировать, в чем она заключается, оставляем читателю в
> качестве самостоятельного упражнения.

Угу. Мови виникають лише після того, як їм придумають назви.
З'явилась назва "українська мова" - зразу мільйонів з двадцять людей заговорило іншою мовою.
Слава великому лігнвісту-новатору Стефану!!!

Добре, що хоч нові континети не з'являються від появи нових назв, а то щоб тоді творилося! ;)
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1384][Ответить
[1387] 2010-07-14 21:23М-да. Случай действительно серьезный. Интересно, что первично - личность или язык изьяснения?
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1386][Ответить
[1388] 2010-07-14 21:26> Угу. Мови виникають лише після того, як їм придумають
> назви.

Без названия нет сущности. "Сначала было слово" - Логос.

Приведите пример сущности без названия. Ее - нет.
 
VyacheslavRe: Ударение [1388][Ответить
[1389] 2010-07-14 21:28> Без названия нет сущности. "Сначала было слово" - Логос.

До 1939 рок в Галичині не було жодного єврея.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1386][Ответить
[1390] 2010-07-14 21:31> Добре, що хоч нові континети не з'являються від появи нових
> назв,

Хуткое отсутствие логики. Неужели это следствие перехода на украинский?
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1386][Ответить
[1391] 2010-07-14 21:37> Добре, що хоч нові континети не з'являються від появи нових
> назв, а то щоб тоді творилося! ;)

!!! Обратите внимание. Очень интересно высказывание. Показательное.

Это образец украинской логики? Так рассуждая и свихнуться недолго.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1389][Ответить
[1392] 2010-07-14 21:38> > Без названия нет сущности. "Сначала было слово" - Логос.
> До 1939 рок в Галичині не було жодного єврея.

!!! !!! А это к чему?!
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1388][Ответить
[1393] 2010-07-14 21:40Поздоровляю, Стефане!
У тебе з'являються послідовники.
І головне, що аргументи у них ну зоооовсім ніяк не пов'язані з релігією. ;)

> Без названия нет сущности. "Сначала было слово" - Логос.
 
VyacheslavRe: Ударение [1392][Ответить
[1394] 2010-07-14 21:44> > > Без названия нет сущности. "Сначала было слово" -
> Логос.
> > До 1939 рок в Галичині не було жодного єврея.
> !!! !!! А это к чему?!

Назви "єврей" не було - отже і євреїв не було.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1388][Ответить
[1395] 2010-07-14 21:46Бог, ты мой. Какой кошмар.

Утверждение, аргумент и сущнось - суть разные предметы. Как на поле этой темы, можно всети разговоры. Собеседники не имеют понятия даже об определениях.
 
no_remRe: Ударение [1392][Ответить
[1396] 2010-07-14 21:47А что делать двуязычным? Разорваться, как та обезьяна?
А що робити двомовним? Розірватись, як та мавпа?
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1394][Ответить
[1397] 2010-07-14 21:49> > > > Без названия нет сущности. "Сначала было слово" -
> > Логос.
> > > До 1939 рок в Галичині не було жодного єврея.
> > !!! !!! А это к чему?!
> Назви "єврей" не було - отже і євреїв не було.

Пытаетесь воспользоваться софистикой? Опять же - к чему?
 
VyacheslavRe: Ударение [1397][Ответить
[1398] 2010-07-14 21:51> > Назви "єврей" не було - отже і євреїв не було.
> Пытаетесь воспользоваться софистикой? Опять же - к чему?

До Ваших аргументів про "спочатку було слово"
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1387][Ответить
[1399] 2010-07-14 21:51> М-да. Случай действительно серьезный. Интересно, что
> первично - личность или язык изьяснения?

"Вначале было слово" (с) :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1387][Ответить
[1400] 2010-07-14 21:53Опоздал... ну что ж, банальность...
 
VyacheslavRe: Ударение [1399][Ответить
[1401] 2010-07-14 21:53> "Вначале было слово" (с) :-)

Credo quia absurdum est :)
 
no_remRe: Ударение [1392][Ответить
[1402] 2010-07-14 21:54Кстати, ответ собеседнику, который оставил здесь сотни корректных (по форме - суть сейчас в рассчет не беру) и вежливых сообщений, где к каждому он обращается на "вы", используя форму "ты", да еще и панибратским тоном, а потом вопить о его якобы "невежливости" — это как акция "Пчелы против меда" :) Почему-то мне бы даже в голову не пришло "тыкать" Федосову...
(пишу по-русски не из принципа, и не чтобы кому-то что-то доказать, а потому что свежепоставленный Пунто Свитчер не дает писать по-украински, происки ФСБ наверное :), придется видимо его сносить...)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1392][Ответить
[1403] 2010-07-14 21:56Единственный известный мне язык, на котором говорят и пишут из принципа - украинский.
На всех остальных языках просто говорят и просто пишут.
 
no_remRe: Ударение [1403][Ответить
[1404] 2010-07-14 21:59> Единственный известный мне язык, на котором говорят и пишут
> из принципа - украинский. На всех остальных языках просто
> говорят и просто пишут.

Ну почему же, у нас многие запросто из принципа говорят по-русски :)
 
VyacheslavRe: Ударение [1403][Ответить
[1405] 2010-07-14 21:59> Единственный известный мне язык, на котором говорят и пишут
> из принципа - украинский.

Я знаю як мінімум одного дописувача на цьому форумі, який заявляв, що пише тут російською з принципу.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1401][Ответить
[1406] 2010-07-14 22:00> > "Вначале было слово" (с) :-)
> Credo quia absurdum est :)

Знаете как определяется личность, обладающия кипой знаний, не оперирующя логикой и не умеющия их систематизировать? Знаете.
 
VyacheslavRe: Ударение [1401][Ответить
[1407] 2010-07-14 22:02Про первинність явища чи терміну

http://prikolov.net/prikol/zhopaestaslovanet
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1401][Ответить
[1408] 2010-07-14 22:03Потрясающе бессмысленная тема). Ну ладно...
 
VyacheslavRe: Ударение [1406][Ответить
[1409] 2010-07-14 22:04> Знаете как определяется личность, обладающия кипой знаний,
> не оперирующя логикой и не умеющия их систематизировать?

Це хто тут не оперує логікою?
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1406][Ответить
[1410] 2010-07-14 22:16> > Знаете как определяется личность, обладающия кипой
> знаний,
> > не оперирующя логикой и не умеющия их систематизировать?
> Це хто тут не оперує логікою?

Вы сами показали и признали. Хоть и на латыни. Думали кто-то не поймет или как? Зачем лишиние вопросы. Любите абсурд - в своем праве.
 
VyacheslavRe: Ударение [1410][Ответить
[1411] 2010-07-14 22:18> Вы сами показали и признали. Хоть и на латыни. Думали
> кто-то не поймет или как? Зачем лишиние вопросы. Любите
> абсурд - в своем праве.

Я? Я лише прокоментув аргументи опонентів. Хтось таки не зрозуів, що це стосувалоь не мене, а його.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1410][Ответить
[1412] 2010-07-14 22:21Бррр.. Как бы тут самому не рехнуться.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1410][Ответить
[1413] 2010-07-14 22:32Не воспринимайте всё это всерьёз, это же клоунада, не более того. :-)
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1410][Ответить
[1414] 2010-07-14 22:44Было интересно - НАСКОЛЬКО. На поле абсурда, конечно - обсуждать нечего.
 
VyacheslavRe: Ударение [1410][Ответить
[1415] 2010-07-14 22:52Так і запишемо - позиція "нема назви - нема явища" є абсурдною.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1410][Ответить
[1416] 2010-07-14 23:05Ого. Абсурд от обратного. Это уже на любителей париться в сумасшедшем доме. Продолжайте без меня.
 
ЖеняRe: Ударение [1379][Ответить
[1417] 2010-07-15 17:27> Украиномовный Вячеслав вполне адекватен, на мою просьбу
> перевести непонятное с украинского дал ссылку на
> переводчик. При этом на stts он прекрасно общается на
> русском. :-) 

Да все мы прекрасно знаем, что почти все нынешние мовные раньше прекрасно _тут_же_ писали на русском и не выделывались.

Кстати, вот интересно. Два объявления.
http://kmv.gov.ua/vac.asp?IdPartType=2&IdType=121&Id=669
http://kmv.gov.ua/vac.asp?IdPartType=2&IdType=121&Id=666

Водитель и слесарь. Но обязательность знания мовы нужна именно слесарю. Наверное, русскоязычную документацию уже попереводили, а оригиналы посжигали в кострах, как инквизиция - труды Галилея?
 
ЖеняRe: Ударение [1396][Ответить
[1418] 2010-07-15 17:43> А что делать двуязычным? Разорваться, как та обезьяна? А що
> робити двомовним? Розірватись, як та мавпа? 

Выучить китайский и рисовать на нём. Чтоб никому не обидно было.
 
no_remRe: Ударение [1418][Ответить
[1419] 2010-07-15 21:36> > А что делать двуязычным? Разорваться, как та обезьяна? А
> що > робити двомовним? Розірватись, як та мавпа? Выучить
> китайский и рисовать на нём. Чтоб никому не обидно было.

Спасибо, уже умею :) Что дальше?
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1418][Ответить
[1420] 2010-07-15 21:43Учите ассемблер.
 
СтефанRe: Ударение [1396][Ответить
[1421] 2010-07-15 21:57> А что делать двуязычным? Разорваться, как та обезьяна?
> А що робити двомовним? Розірватись, як та мавпа?

А в чём (чому) проблема?
 
AMYRe: Ударение [1417][Ответить
[1422] 2010-07-15 23:22> Кстати, вот интересно. Два объявления.
> http://kmv.gov.ua/vac.asp?IdPartType=2&IdType=121&Id=669
> http://kmv.gov.ua/vac.asp?IdPartType=2&IdType=121&Id=666
> Водитель и слесарь. Но обязательность знания мовы нужна
> именно слесарю.

Не слесарю, а всего лишь слюлару  ))
http://s47.radikal.ru/i117/1007/8c/798fef29bf76.jpg
 
no_remRe: Ударение [1421][Ответить
[1423] 2010-07-15 23:30> > А что делать двуязычным? Разорваться, как та обезьяна? >
> А що робити двомовним? Розірватись, як та мавпа? А в чём
> (чому) проблема?

"...что из себя представляют все украиноязычные форумяне... представленная на форуме мразь..."

Вот сижу мучаюсь — мразь я, или не мразь. Или полумразь... Да, надо было в свое время расстрелять, как было предложено украино... ой, простите, конечно же русскоязычным форумянином, предателем этой святой общности людей :)))
 
AndreyRe: Ударение [1346][Ответить
[1424] 2010-07-16 00:40> А(о)ндрей, меня не интересует украинский язык и его
> заморочки. Вообще. Багато по-украински - это "много", а не
> "богато", а исторических докуметов не было, нет и не будет,
> я это давно уже понял. Казалось бы, чего проще, приведите
> их, если они есть и дело с концом. 

Я уже привёл. Сидите и читайте. Следует последовать примеру Стефана, перестав спорить с верующими (верующие + федосовы = одного поля ягода).
 
AndreyRe: Ударение [1347][Ответить
[1425] 2010-07-16 00:45> > украинский язык "изобрели" в 19 веке Андрей, ткнете меня
> носом в документ 18 века или старше, в котором содержалась
> бы фраза "украинский язык"? Если ткнете — буду благодарен. 

Речь здесь не идёт о слове "украинский". Речь идёт о языке, который называли по-разному, но который не переставал существовать.

Стефан, на каком языке говорили крестьяне на территории современной Украины? На (велико)русском? На польском? Жду ответа.
 
AndreyRe: Ударение [1352][Ответить
[1426] 2010-07-16 00:50> Сравнение украинского языка с материком... ход мыслей мне
> нравится :-)) 

Сравнение с испанским языком вам подойдёт? Его называют то испанским, то кастильским...
 
AndreyRe: Ударение [1355][Ответить
[1427] 2010-07-16 00:54> Якою мовою спілкувалися евенки до появи
> назви евенкійська мова? А ненці? 

Перечислять можно до бесконечности: марийцы, удмурты, коми, саамы... Таких слов-то не было до СССР.
 
AndreyRe: Ударение [1359][Ответить
[1428] 2010-07-16 00:59> , в > словацком — Андрей и Ондрей. Одного и того же
> человека можно назвать и так, и эдак? А с документами как
> быть? 

Такое есть во многих языках:
-- в русском: Елена и Алёна, Георгий и Юрий...,
-- во французском: Луи и Людовик, Этьен и Стефан...
 
AndreyRe: Ударение [1360][Ответить
[1429] 2010-07-16 01:05> Народ - нарiд.

Это из другой оперы: переход О в И в закрытом слоге.

> (Ответ прост.)  Таки да.
> Чтоб не было на русский похоже. :)) 

Ничего подобного. Другие примеры: помогать/помагати, сломать/зламати. Это явление произошло в особом положении. Читаем историческую грамматику!
 
AndreyRe: Ударение [1361][Ответить
[1430] 2010-07-16 01:09> Андрей, я тоже. Серьёзно. 

И я — серьёзно. Повторяю вопрос: на каком языке говорили крестьяне на территории современной Украины в 18, 17, 16 веках. Жду ответа и, конечно, документальных подтверждений.
 
AndreyRe: Ударение [1372][Ответить
[1431] 2010-07-16 01:17> Да,
> есть маленькая разница между языками и материками.
> Сформулировать, в чем она заключается, оставляем читателю в
> качестве самостоятельного упражнения. 

Повторяю примеры с языками: испанский и кастильский. Или ещё интереснее — словенский и словацкий, которые в обоих языках называются словенским. Ещё интересный пример — лужицкий, который в русском языке назывался сербским, который на самом лужицком называется сербским. Примеры продолжать с названиями?
 
AndreyRe: Ударение [1388][Ответить
[1432] 2010-07-16 01:22> Приведите пример сущности без названия. Ее - нет. 

Есть, конечно. Покажите компьютер какому-нибудь дикому племени в Амазонии. Сомневаюсь, что в их языке найдётся слово для этой, с позволения сказать, сущности.
 
AndreyRe: Ударение [1396][Ответить
[1433] 2010-07-16 01:24> А что делать двуязычным? Разорваться, как та обезьяна? А що
> робити двомовним? Розірватись, як та мавпа? 

Подозреваю, что "как ТА обезьяна" — это не по-русски.
 
AndreyRe: Ударение [1403][Ответить
[1434] 2010-07-16 01:32> Единственный известный мне язык, на котором говорят и пишут
> из принципа - украинский. На всех остальных языках просто
> говорят и просто пишут. 

Ключевое слово — "(известный) МНЕ". Читайте историю (которую вы советуете читать, но сами почему-то не читаете) и вы узнаете о других языках, на которых писали-говорили из принципа в тот или иной исторический период.

(Только вернулся из Бельгии. Ой, как много там фламандцев, которые знают французский, но ИЗ ПРИНЦИПА говорят на нидерландском!)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1430][Ответить
[1435] 2010-07-16 04:26> > Андрей, я тоже. Серьёзно. И я — серьёзно. Повторяю
> вопрос: на каком языке говорили крестьяне на территории
> современной Украины в 18, 17, 16 веках. Жду ответа и,
> конечно, документальных подтверждений.

Если крестьне на территории современной Украины говорили на украинском, то рыбаки на территории современной Архангкльской области говорили на поморском. :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1434][Ответить
[1436] 2010-07-16 04:28> > Единственный известный мне язык, на котором говорят и
> пишут > из принципа - украинский. На всех остальных языках
> просто > говорят и просто пишут. Ключевое слово —
> "(известный) МНЕ". Читайте историю (которую вы советуете
> читать, но сами почему-то не читаете) и вы узнаете о других
> языках, на которых писали-говорили из принципа в тот или
> иной исторический период. (Только вернулся из Бельгии. Ой,
> как много там фламандцев, которые знают французский, но ИЗ
> ПРИНЦИПА говорят на нидерландском!)

Прямо как наш Андрей, который знает французский. но ИЗ ПРИНЦИПА пишет на русском. :-)))
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1425][Ответить
[1437] 2010-07-16 11:59> > > украинский язык "изобрели" в 19 веке Андрей, ткнете
> меня
> > носом в документ 18 века или старше, в котором
> содержалась
> > бы фраза "украинский язык"? Если ткнете — буду
> благодарен.
> Речь здесь не идёт о слове "украинский". Речь идёт о языке,
> который называли по-разному, но который не переставал
> существовать.
> Стефан, на каком языке говорили крестьяне на территории
> современной Украины? На (велико)русском? На польском? Жду
> ответа.

Додам ще, що до того часу, коли мову почали називати українською, не лише селяни нею розмовляли, а вже існувала художня література: проза, поезія, драматургія, було видано підручник і кілька букварів.
 
maxiWELLRe: Ударение [1425][Ответить
[1438] 2010-07-16 12:26А старославянский язык почему никто не вспомнил? Украинский от него произошёл?
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1438][Ответить
[1439] 2010-07-16 12:44> А старославянский язык почему никто не вспомнил? Украинский
> от него произошёл?

Якщо під старослов'янською розуміти церковнослов'янську (тобто ту мову, на яку Кирило і Мефодій перклали біблію), то відповідь - НІ.

Якщо мається на увазі спільнослов'янська, тобто мова, якою розмовляли слов'янські племена десь до середини першого тисячоліття н.е., тоді відповідь - ТАК.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1432][Ответить
[1440] 2010-07-16 15:34> > Приведите пример сущности без названия. Ее - нет.
> Есть, конечно. Покажите компьютер какому-нибудь дикому
> племени в Амазонии. Сомневаюсь, что в их языке найдётся
> слово для этой, с позволения сказать, сущности.

Вы сами-то поняли, что написали?

Сажу более - есть масса назаваний без сущности.))
 
ЖеняRe: Ударение [1419][Ответить
[1441] 2010-07-16 16:28> > > А что делать двуязычным? Разорваться, как та обезьяна?
> А > що > робити двомовним? Розірватись, як та мавпа?
> Выучить > китайский и рисовать на нём. Чтоб никому не
> обидно было. Спасибо, уже умею :)

Что, серьёзно, знаешь китайский???
 
ЖеняRe: Ударение [1430][Ответить
[1442] 2010-07-16 16:33> > Андрей, я тоже. Серьёзно.  И я — серьёзно. Повторяю
> вопрос: на каком языке говорили крестьяне на территории
> современной Украины в 18, 17, 16 веках. Жду ответа и,
> конечно, документальных подтверждений. 

Андрей, вопрос был к другому Андрею. Который оказался не отягощённым понятиями о культуре, и на ровном месте начал обзываться. Впрочем, чего ещё ожидать от носителя подобной фамилии..
 
ЖеняRe: Ударение [1437][Ответить
[1443] 2010-07-16 16:36> > > > украинский язык "изобрели" в 19 веке Андрей, ткнете >
> меня > > носом в документ 18 века или старше, в котором >
> содержалась > > бы фраза "украинский язык"? Если ткнете —
> буду > благодарен. > Речь здесь не идёт о слове
> "украинский". Речь идёт о языке, > который называли
> по-разному, но который не переставал > существовать. >
> Стефан, на каком языке говорили крестьяне на территории >
> современной Украины? На (велико)русском? На польском? Жду >
> ответа. Додам ще, що до того часу, коли мову почали
> називати українською, не лише селяни нею розмовляли, а вже
> існувала художня література: проза, поезія, драматургія,
> було видано підручник і кілька букварів. 

Примеров, есс-но, не будет. Будет лишь трёп языком на тему того, что мова существовала всегда, потому что пару закарючек в дневнике Майя похожи на недавнопридуманное украинское "г".
 
СтефанRe: Ударение [1430][Ответить
[1444] 2010-07-16 21:05> Повторяю вопрос: на каком языке говорили крестьяне на территории
> современной Украины в 18, 17, 16 веках.

На малорусском наречии русского языка.

> Жду ответа и, конечно, документальных подтверждений.

Предисловие к "Толковому словарю живаго великорускаго языка" В.И. Даля (июнь 1862).
Кстати, только что сам обратил внимание, сколько "с" у Даля в слове "рускаго"...
 
VyacheslavRe: Ударение [1444][Ответить
[1445] 2010-07-16 21:17> Кстати, только что сам обратил внимание, сколько "с" у Даля
> в слове "рускаго"...

Звідси висновок - в середині 19 ст. "русского языка" не існувало. А отже і "малорусского наречия".
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1444][Ответить
[1446] 2010-07-16 21:26> > Повторяю вопрос: на каком языке говорили крестьяне на
> территории
> > современной Украины в 18, 17, 16 веках.
> На малорусском наречии русского языка.

А як тільки з'явилось словосполучення "українська мова", вони перестали говорити "наречием русского языка" і дружно вивчили нову мову.

Феєрично! :)
 
СтефанRe: Ударение [1445][Ответить
[1447] 2010-07-16 21:36> Звідси висновок - в середині 19 ст. "русского языка" не існувало.

Понятное дело. Только украинский.

Кстати, о терминах. Наткнулся недавно в украинской газете 1919 года на словосочетание, в переводе с украинского на русский звучащее как "русская армия генерала Деникина". Как оно звучало в оригинале, т.е. по-украински... слабо угадать?
 
VyacheslavRe: Ударение [1447][Ответить
[1448] 2010-07-16 21:40> > Звідси висновок - в середині 19 ст. "русского языка" не
> існувало.
> Понятное дело. Только украинский.

Ну Ви ж стверджуєте, що "украинского" не існувало, бо не було такої назви, але існував "русский", бо така назва була. Так я щось ніде не можу знайти назви "русский" - отже висновок такий, що "русского языка" не існувало також.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1447][Ответить
[1449] 2010-07-16 21:44> > Звідси висновок - в середині 19 ст. "русского языка" не
> існувало.
> Понятное дело. Только украинский.

Ні ще існував "великорускій", потім через якийсь десяток-другий років цей "великорускій" таємничим чином зник, але натомість невідомо звідки з'явився "русский".

Феноменально!

Ти не пробував написати статтю в лігвістичний журнал? ;)
 
VyacheslavRe: Ударение [1449][Ответить
[1450] 2010-07-16 21:50> > > Звідси висновок - в середині 19 ст. "русского языка" не
> > існувало.
> > Понятное дело. Только украинский.
> Ні ще існував "великорускій", потім через якийсь

Перед ним ще існував "росийский", а розом з ним ще який "общеруский" (назви в сучасній російській транслітерації) :)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1447][Ответить
[1451] 2010-07-16 21:51Действительно, что за спор? Если есть одесский язык, то должен быть и украинский.
Спросите у Google, на "украинский язык" он выдаёт About 5,060,000 results (0.41 seconds), а на "одесский язык" - About 17,200,000 results (0.30 seconds) :-))
 
no_remRe: Ударение [1433][Ответить
[1452] 2010-07-16 22:22> > А что делать двуязычным? Разорваться, как та обезьяна? А
> що > робити двомовним? Розірватись, як та мавпа?
> Подозреваю, что "как ТА обезьяна" — это не по-русски.

Тоже было такое подозрение. Но скажите по-русски:

Разорваться, как та [самая] обезьяна [из известного анекдота]?
 
no_remRe: Ударение [1441][Ответить
[1453] 2010-07-16 22:25> > > > А что делать двуязычным? Разорваться, как та
> обезьяна? > А > що > робити двомовним? Розірватись, як та
> мавпа? > Выучить > китайский и рисовать на нём. Чтоб никому
> не > обидно было. Спасибо, уже умею :) Что, серьёзно,
> знаешь китайский???

"Знаю" — сказано слишком громко. Учил. Почти все забыл. Но правильно "рисовать" иероглифы, с соблюдением порядка черт и всего такого — умею.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1450][Ответить
[1454] 2010-07-16 22:31> > > > Звідси висновок - в середині 19 ст. "русского языка"
> не
> > > існувало.
> > > Понятное дело. Только украинский.
> > Ні ще існував "великорускій", потім через якийсь
> Перед ним ще існував "росийский", а розом з ним ще який
> "общеруский" (назви в сучасній російській транслітерації)
> :)

Виявляється, Даль і Ожогов склали словники двох різних мов.

"О сколько нам открытий чудных..." ;)
 
DesmanaRe: Ударение [1451][Ответить
[1455] 2010-07-16 22:36> Действительно, что за спор? Если есть одесский язык, то
> должен быть и украинский. Спросите у Google, на "украинский
> язык" он выдаёт About 5,060,000 results (0.41 seconds), а
> на "одесский язык" - About 17,200,000 results (0.30
> seconds) :-))
Не знаю, мой гугл выдает на "Одесский язык" 646 000. А на "украинский язык" - 35 400 000.
Кстати, "свиной язык" фигурирует в 12 700 000 случаях. По логике Федосова, такой язык существует!
 
AndreyRe: Ударение [1436][Ответить
[1456] 2010-07-16 22:52> Андрей, который знает французский. но ИЗ ПРИНЦИПА пишет на
> русском. :-))) 

Я с удовольствием буду писать на французском, который я безумно люблю.
 
AndreyRe: Ударение [1435][Ответить
[1457] 2010-07-16 22:56> Если крестьне на
> территории современной Украины говорили на украинском, то
> рыбаки на территории современной Архангкльской области
> говорили на поморском. :-) 

1. Вы мне не ответили на вопрос. (Как всегда.)
2. Логики у вас — ноль. Язык поморцев — диалект русского языка. На этом языке не написано ни одного (литературного или научного) произведения. На украинском — читайте богатую украинскую литературу.
 
AndreyRe: Ударение [1444][Ответить
[1458] 2010-07-16 23:08> На
> малорусском наречии русского языка.

Так было малорусское наречие!!! А говорили, что выдумали... Возникает вопрос: если вам не нравится слово "украинский", то что скажете о слове "малорусский"? Теперь возникает лингвистический вопрос: было ли малорусское наречие наречием или отдельным языком? А на западе Украины тоже было МАЛОРУССКОЕ наречие? И наречием какого языка оно являлось: польского или русского? Напомню вам, что во Франции провансальский язык тоже был объявлен наречием французского языка (с лингвистической точки зрения, провансальский, как и каталанский, относятся к другой ветви романских языков). В Испании галисийский язык был объявлен наречием испанского (а это скорее диалект португальского языка). Перечислять? Мы здесь говорим о лингвистических реалиях или о клейме на бумажках империй?
 
AndreyRe: Ударение [1455][Ответить
[1459] 2010-07-16 23:12> По логике
> Федосова, такой язык существует! 

Федосов равняется на Гугл... Меня это почему-то не удивляет.
 
СтефанRe: Ударение [1458][Ответить
[1460] 2010-07-17 02:17> Так было малорусское наречие!!! А говорили, что выдумали...

Может, кто-то и говорил. Не я.

> Возникает вопрос: если вам не нравится слово "украинский",

Оно мне не "нравится" и не "не нравится". Термин, и не более.

> то что скажете о слове "малорусский"?

Тоже ничего особенного не скажу. Слово как слово.

> Теперь возникает лингвистический вопрос: было ли малорусское наречие
> наречием или отдельным языком?

Вот это законный вопрос.
Я нигде не видел ссылок на него как на отдельный язык до ~ середины XIX века. Вы видели? Покажите, пожалуйста!
Только источник должен датироваться ранее, чем серединой XIX века. Позднейшие интерпретации не предлагать.

> А на западе Украины тоже
> было МАЛОРУССКОЕ наречие? И наречием какого языка оно
> являлось: польского или русского?

Давайте попробуем разобраться. Вот Вам книжечка, изданная во Львове в 1909 году. Точнее, предисловие к оной:
http://tram.mashke.org/files/mash/ukr/lvov-1909
Наречие какого языка оно Вам напоминает?

> Мы здесь говорим о лингвистических реалиях или о клейме на бумажках империй?

А о чём Вам хочется? :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1457][Ответить
[1461] 2010-07-17 02:44> > Андрей, который знает французский. но ИЗ ПРИНЦИПА пишет
> на > русском. :-))) Я с удовольствием буду писать на
> французском, который я безумно люблю.

Вот тебе и раз.... а как же принципы? :-))

> > Если крестьне на > территории современной Украины
> говорили на украинском, то > рыбаки на территории
> современной Архангкльской области > говорили на поморском.
> :-) 1. Вы мне не ответили на вопрос. (Как всегда.).

А где вопрос-то?

> Логики у вас — ноль. Язык поморцев — диалект русского
> языка.

Неужели? Вы уверены? Точно диалект? :)

> На этом языке не написано ни одного (литературного
> или научного) произведения. На украинском — читайте богатую
> украинскую литературу.

Так и на украинском ничегор написано не было. До поры до времени. Сажаем специальных людей за работу (за счёт бюджета, естесвенно), они вам всё напишут. Как скажете.

> Федосов равняется на Гугл...

Я не равняюсь на Гугл, я и просто пользуюсь.

> Так было малорусское наречие!!! А говорили, что выдумали..

Кто такое говорил? Я что-то пропустил?

> Возникает вопрос: если вам не нравится слово "украинский", то что скажете о слове "малорусский"?

То же самое, что о слове "великорусский", "среднеазиатский" или "малопольский".

> А на западе Украины тоже было МАЛОРУССКОЕ наречие?

То, что русское - точно, а насколько "мало-" - не знаю. Пусть знатоки расскажут.

> Мы здесь говорим о лингвистических реалиях или о клейме на бумажках империй?

А империи-то тут причём? Опять очередные украинские заморочки? Ах да... "Российская Империя" -> "росiйська мова"... А где же тогда были византийский, османский, британский, габсбургский языки? Почему я о них ничего не слышал? Просветите, будь ласка!
 
VyacheslavRe: Ударение [1460][Ответить
[1462] 2010-07-17 08:59> Давайте попробуем разобраться. Вот Вам книжечка, изданная
> во Львове в 1909 году. Точнее, предисловие к оной:
>
> http://tram.mashke.org/files/mash/ukr/lvov-1909
> Наречие какого языка оно Вам напоминает?

Щось мені це нагадує не "нарєчіє", а "язичіє". Якщо аффтар такою мовою розмовляв - то це його особисті проблеми.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1460][Ответить
[1463] 2010-07-17 09:18> > Теперь возникает лингвистический вопрос: было ли
> малорусское наречие
> > наречием ил
и отдельным языком?
> Вот это законный вопрос.
> Я нигде не видел ссылок на него как на отдельный язык до ~
> середины XIX века.

http://img11.nnm.ru/7/9/4/2/0/c035e010a740a1e592d74f9d1ea.jpg
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1462][Ответить
[1464] 2010-07-17 09:38> > Давайте попробуем разобраться. Вот Вам книжечка, изданная
> > во Львове в 1909 году. Точнее, предисловие к оной:
> >
> >
> http://tram.mashke.org/files/mash/ukr/lvov-1909
> > Наречие какого языка оно Вам напоминает?
> Щось мені це нагадує не "нарєчіє", а "язичіє".

А мені суржик нагадує. Щось типу цього

--

Африкан Свиридович. Ну от смотрітє, от ви говоріте, шо Валька некрасіва, а лєбєдь красівий?

Саломон Самсонович. Красівий.

Африкан Свиридович. А от давайте, шоб у вас була така шия, як у лєбєдя, отакі лапи красні і пір’я кругом, тоже красіво, а? Шо мовчите, скуштували ..я? Так і остальноє: лєбєдь красівий, як лєбєдь, а обізяна, как обізяна. Х..і не ясно?

Лесь Подерв'янський

==
 
VyacheslavRe: Ударение [1464][Ответить
[1465] 2010-07-17 09:55> > Щось мені це нагадує не "нарєчіє", а "язичіє".
> А мені суржик нагадує. Щось типу цього

Це, схоже, язичіє в чистому вигляді (можливо, пізній варіант) за авторства якогось мсквофільського діяча.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1465][Ответить
[1466] 2010-07-17 10:16> > > Щось мені це нагадує не "нарєчіє", а "язичіє".
> > А мені суржик нагадує. Щось типу цього
> Це, схоже, язичіє в чистому вигляді (можливо, пізній
> варіант) за авторства якогось мсквофільського діяча.

Та я знаю, що це язичіє. Просто воно виглядає прикольно, як тексти Подерев'янського. :)
 
AndreyRe: Ударение [1460][Ответить
[1467] 2010-07-19 00:59> Давайте попробуем разобраться. Вот Вам книжечка, изданная
> во Львове в 1909 году. Точнее, предисловие к оной:
> http://tram.mashke.org/files/mash/ukr/lvov-1909
> Наречие какого языка оно Вам напоминает?

Так как я вернулся домой после тяжёлого рабочего дня изведённый жизнью, просмотрел лишь первые три страницы (на неделе, может, почитаю). Сразу сделаю предположение, что это язычие. Искусственный язык (суржик) москвофилов в Галиции, Закарпатье и на Буковине. Простой народ не говорил на таком языке. Чтобы иметь представление о языке простого народа, читайте Стефаника.
 
AndreyRe: Ударение [1461][Ответить
[1468] 2010-07-19 01:04> Сажаем специальных людей за работу (за счёт бюджета,
> естесвенно), они вам всё напишут.

Федосов, идите к чёрту! Меня тошнит уже от вас. Болван, не разбирающийся в украинской литературе 19 — начала 20 веков. Всех писателей взяли и посадили писать на выдуманном языке.
 
AndreyRe: Ударение [1461][Ответить
[1469] 2010-07-19 01:13Стефан, а что вы скажете о белорусском языке? Его тоже "выдумали", как украинский? Тоже из бюджета оплачивали писателей, чтобы писали на этом языке? И из какого бюджета? Из австрийского? Подроссийских писателей тоже австрийцы содержали? Боже, какой идиотизм!
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1461][Ответить
[1470] 2010-07-19 01:19То, что "язычие" был искуственным языком галицийских русофилов - понятно. Правда это название придумали не они а оппоненты - украинофилы, предлагавшие свои варианты языка. Просто первые избегали полонизмы, вторые - приветсвовали.

Народ тут был вообще не при делах.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1461][Ответить
[1471] 2010-07-19 01:22* учтите - любой "литературный язык" (что русский, что украинский, что белорусский) - искуственен.

"Язык народа", всегда некий "суржик" - так не любимый кабинетными мыслителями в нарукавниках.
 
AndreyRe: Ударение [1471][Ответить
[1472] 2010-07-19 01:57> * учтите - любой "литературный язык" (что русский, что
> украинский, что белорусский) - искуственен. "Язык народа",
> всегда некий "суржик" - так не любимый кабинетными
> мыслителями в нарукавниках. 

Вы так и не поняли, что такое "литературный язык". Вам бы следовало почитать предисловие к "Русскому литературному произношению" Аванесова. Не цитирую, но по памяти (то есть предположительно) скажу, что литературную норму (обычно [есть исключения]) не навязывают, а фиксируют (то есть норма есть то, что существует в устах и на письме большинства образованных носителей языка. Норма часто меняется. То, что было просторечным, становится литературным. То, что было литературным, может стать просторечным. Например, "я ухожу" по-французски "je m'en VAIS". Если вы скажете "je m'en VAS", вас засмеют, посчитав деревенщиной. Но ещё в 17 веке форма "je m'en VAS" (ставшая в наше время просторечной) считалась "королевской". Так говорила французская аристократия.
Литературная норма лишь фиксирует реалии усной и письменной речи образованных людей.
 
AndreyRe: Ударение [1472][Ответить
[1473] 2010-07-19 02:02> Но ещё в 17 веке
> форма "je m'en VAS" (ставшая в наше время просторечной)
> считалась "королевской".

Точнее — ещё в 18 веке (до самой революции и даже после неё — в 19 веке).
 
AndreyRe: Ударение [1470][Ответить
[1474] 2010-07-19 02:10> Просто первые избегали полонизмы, вторые - приветсвовали.

Что касается вторых, вы не правы. Полонизмы могут приветствовать сейчас (когда польский язык никак не угрожает украинскому), но не в 19 — начале 20 века, когда часть территории современной Украины была под Польшей, а украинцы враждовали с поляками. Украинофилы, как вы сказали, не любили (скажем примитивно) как русских, так и поляков. Когда, например, в первой половине 20 века заговорили о латинке для украинского языка (частичный или полный отказ от кириллицы), именно Галиция выступила против, так как пыталась отличаться от польского языка.
 
СтефанRe: Ударение [1463][Ответить
[1475] 2010-07-19 03:04> http://img11.nnm.ru/7/9/4/2/0/c035e010a740a1e592d74f9d1ea.jpg

Принимается.
Ergo, в начале 19 века существовала группа людей, считавших малороссийский язык отдельным.
Что, впрочем, еще не отвечает на вопрос: что думало по этому поводу большинство малороссиян™?
Я по-прежнему склонен доверять все тому же Далю, который еще в начале 1860-х считал: "наречие" это или отдельный язык — вопрос спорный. В какой-то мере вопрос определения.
 
СтефанRe: Ударение [1469][Ответить
[1476] 2010-07-19 03:08> Стефан, а что вы скажете о белорусском языке?

Ничего не скажу. Не знаю.

> Боже, какой идиотизм!

Ваши эмоции оставляю без комментариев, а если охота поговорить серьезно, могли бы Вы удовлетворить мое любопытство?
Полагаю, что утверждение о существовании украинского (малороссийского, "руського") языка как отдельного в XVII-XVIII веках Вами не изначально сформулировано, а где-то прочитано. Так? Если так, скажите, пожалуйста, когда примерно была издана самая старая книга (статья) из тех, в которых Вы видели такое утверждение?
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1472][Ответить
[1477] 2010-07-19 03:24> Вы так и не поняли, что такое "литературный язык". Вам бы
> следовало почитать предисловие к "Русскому литературному
> произношению" Аванесова. Не цитирую, но по памяти (то есть
> предположительно) скажу, что литературную норму (обычно
> [есть исключения]) не навязывают, а фиксируют

Абсолютно не согласен. Именно навязывают. Вы сами это здесь не раз показывали, отсекая множество слов, как не относящихся к литературной норме. Тем не менее вся русская литература пропитана такими словами.

> норма есть то, что существует в устах и на письме
> большинства образованных носителей языка.

Стало быть огромный пласт литературы создан необразованной массой.

> Литературная норма лишь фиксирует реалии усной и письменной
> речи образованных людей.

Проверку реальностью, это утверждение не выдерживает.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1474][Ответить
[1478] 2010-07-19 03:30> > Просто первые избегали полонизмы, вторые - приветсвовали.
> Что касается вторых, вы не правы. Полонизмы могут
> приветствовать сейчас (когда польский язык никак не
> угрожает украинскому), но не в 19 — начале 20 века, когда
> часть территории современной Украины была под Польшей, а
> украинцы враждовали с поляками. Украинофилы, как вы
> сказали, не любили (скажем примитивно) как русских, так и
> поляков.

Ой-ли.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1468][Ответить
[1479] 2010-07-19 03:39> > Сажаем специальных людей за работу (за счёт бюджета, >
> естесвенно), они вам всё напишут. Федосов, идите к чёрту!
> Меня тошнит уже от вас.

"Не нравится - не ешьте" (с).
Кстати, вы очень похожи на Наташу.

> Болван, не разбирающийся в
> украинской литературе 19 — начала 20 веков.

Ну не разбираюсь, и что? Вы со всём разбираетесь? Хайяма, Фирдоуси, Гомера в подлининике читали? Чем отличается Цао Чжи от Ци Бай Ши без помощи Пучеглазого ответить сможете? Или тоже болван? :-)
 
VyacheslavRe: Ударение [1475][Ответить
[1480] 2010-07-19 09:43> Принимается.
> Ergo, в начале 19 века существовала группа людей, считавших
> малороссийский язык отдельным.
> Что, впрочем, еще не отвечает на вопрос: что думало по
> этому поводу большинство малороссиян™?

Гадаю, що більшість тих, кого в ті часи називали малоросіянами, не мало ніякої точки зору з цього питання з одного боку через низький освітній рівень, а з іншого - через те, що таке питання перед ними просто не ставилось.
 
DesmanaRe: Ударение [1475][Ответить
[1481] 2010-07-19 10:11Вспоминая классическую цитату
"Обучение во всех без изъятия училищах производится на общерусском языке и употребление в училищах малороссийского языка нигде не допущено; самый вопрос о пользе и возможности употребления в школах этого наречия не только не решен, но даже возбуждение этого вопроса принято большинством малороссиян с негодованием, часто высказывающимся в печати. Они весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и что наречие их, употребляемое простонародием, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши; что общерусский язык так же понятен для малороссов как и для великороссиян, и даже гораздо понятнее, чем теперь сочиняемый для них некоторыми малороссами и в особенности поляками, так называемый, украинский язык",
можно сделать вывод о том, что украинский язык официально считался отдельным наречием в рамках общерусского языка. Хотя, упоминание "большинства малороссиян", ввиду высокого процента необразованных, я ставлю под сомнение.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1475][Ответить
[1482] 2010-07-19 12:47> >
> http://img11.nnm.ru/7/9/4/2/0/c035e010a740a1e592d74f9d1ea.jpg
> Принимается.
> Ergo, в начале 19 века существовала группа людей, считавших
> малороссийский язык отдельным.
> Что, впрочем, еще не отвечает на вопрос: что думало по
> этому поводу большинство малороссиян™?

Підозрюю, що більшість малоросіян цим питанням не переймалося. Вони просто розмовляли так само як і їхні батьки та діди, не задумуючись про класифікацію мов і діалектів.

І взагалі такі питання не вирішуються більшістю голосів.
Колись більшість землян вважала Землю плоскою. Це ще не значить, що вона справді тоді була такою. :)

> Я по-прежнему склонен доверять все тому же Далю, который
> еще в начале 1860-х считал: "наречие" это или отдельный
> язык — вопрос спорный. В какой-то мере вопрос определения.

Саме так. Справа в означенні. Немає загальноприйнятих критеріїв, що вважати мовою, а що діалектом.

Але якщо ти вибрав той набір критеріїв, який тебе влаштовує, і за цим набором критеріїв українська мова є окремою мовою, а не діалектом. То за цими ж критеріями вона була окремою мовою і на початку 19 століття, і навіть раніше, оскільки ніяких супердраматичних змін у визначальних рисах української мови за цей час не відбулося.

Хіба що ти вибрав би дуже хитрі критерії, наприклад: "те, що називається на "у" - це мова, а те, що починається на "м" - неодмінно діалект". ;)

А твердження типу того, що поява чи зміна назви предмета чи явища (у т.ч. і мови) якось впливає на факт його існування, я характеризувати не буду, бо ти вважатимеш цю характеристику емоціями і залишиш без коментарів.

> Ваши эмоции оставляю без комментариев

;)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1475][Ответить
[1483] 2010-07-19 16:31В отличие от украинофила и языковеда Андрея, я не разбираюсь ни в украинской литературе 19-20 веков, ни в тонкостях самого языка. Это вовсе и не требуется для правильного понимания происходящего.
Уже 90 лет как украинскому языку созданы не то что самые благоприятные условия, а наоборот, он активно навязывается. На него были переведены все вывески, объявления, дорожные знаки, делопроизводство, образование, на нём издавались ВСЕ газеты (например, в отнюдь не украиноязычной Одессе газета на русском появилась только в 1938-м году), он навязывался и навязывается сегодня с раннего детства (в Киеве детских садиков на русском вообще нет, тогда даже в погрязшей по уши в национализме Риге их полно), он отчаянно с упорством маньяка навязывается на школьных переменах, в личное время граждан (например, в кинотеатрах).
А результат - пшик! Люди по-прежнему говорят на русском, причём о ужас - в Киеве, в "матери мист украиньскьких"! Пишут на нём на форумах, покупают на нём газеты и т.д. Националисты неоднократно признавались, что равноправный статус русского окончательно убьёт "ридну мову", а потому - ни-ни!
О чём это говорит? Да о том, что никакая она на фиг не "ридна", что прекрасно согласуется со всей остальной украинской действительстностью. А именно - это государство построено на сплошной, тотальной ЛЖИ.
Уверен, что если бы я разбирался в деталях украинского языка, я бы привёл много других любопытных примеров. Но он мне нынче просто неинтересен. Суть я понял, зачем тратить время на детали?
 
Сан СанычRe: Ударение [1483][Ответить
[1484] 2010-07-20 16:06> В отличие от украинофила и языковеда Андрея, я не
> разбираюсь ни в украинской литературе 19-20 веков, ни в
> тонкостях самого языка. Это вовсе и не требуется для
> правильного понимания происходящего.
> Уже 90 лет как украинскому языку созданы не то что самые
> благоприятные условия, а наоборот, он активно навязывается.
> На него были переведены все вывески, объявления, дорожные знаки, делопроизводство, образование,
Только в последнее время, с обретением Украиной независимости.
> на нём издавались ВСЕ
> газеты (например, в отнюдь не украиноязычной Одессе газета
> на русском появилась только в 1938-м году), он навязывался
> и навязывается сегодня с раннего детства (в Киеве детских
> садиков на русском вообще нет, тогда даже в погрязшей по
> уши в национализме Риге их полно), он отчаянно с упорством
> маньяка навязывается на школьных переменах, в личное время
> граждан (например, в кинотеатрах).
> А результат - пшик! Люди по-прежнему говорят на русском,
> причём о ужас - в Киеве, в "матери мист украиньскьких"!
> Пишут на нём на форумах, покупают на нём газеты и т.д.
> Националисты неоднократно признавались, что равноправный
> статус русского окончательно убьёт "ридну мову", а потому -
> ни-ни!
> О чём это говорит? Да о том, что никакая она на фиг не
> "ридна", что прекрасно согласуется со всей остальной
> украинской действительстностью. А именно - это государство
> построено на сплошной, тотальной ЛЖИ.
> Уверен, что если бы я разбирался в деталях украинского
> языка, я бы привёл много других любопытных примеров. Но он
> мне нынче просто неинтересен. Суть я понял, зачем тратить
> время на детали?
Сергей Федосов, все далеко не так однозначно, как Вы только что описали.
 
Воля у ГуляйполіRe: Ударение [1483][Ответить
[1485] 2010-07-20 19:18> Уже 90 лет как
> украинскому языку созданы не то что самые благоприятные
> условия, а наоборот, он активно навязывается.

О-о-о, особливо як з кінця 50-х до кінця 80-х її нав'язували - словами не передати. Умови для нормального збереження мови з'явились лише з незалежністю.

> на нём издавались ВСЕ газеты
> (например, в отнюдь не украиноязычной Одессе газета на
> русском появилась только в 1938-м году)

ЛПП.

, он навязывался и
> навязывается сегодня с раннего детства (в Киеве детских
> садиков на русском вообще нет,

[пруфлінк?]

> он отчаянно с упорством
> маньяка навязывается на школьных переменах,

:-D Ви давно були на шкільній перерві в українській школі? Я був там, трохи більше, ніж два роки тому. Мені ніхто не нав'язував і близько.

Люди
> по-прежнему говорят на русском, причём о ужас - в Киеве,

За усіх киян не розписуємось, правильно?

в
> "матери мист украиньскьких"!

Сам придумав?

> Но он мне нынче просто
> неинтересен.

Ага, дуже помітно по форуму :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1485][Ответить
[1486] 2010-07-20 20:29> > Уже 90 лет как > украинскому языку созданы не то что
> самые благоприятные > условия, а наоборот, он активно
> навязывается. О-о-о, особливо як з кінця 50-х до кінця 80-х
> її нав'язували - словами не передати. Умови для нормального
> збереження мови з'явились лише з незалежністю.

Обычная укроложь. "Украинец" = "лжец". Наглый. Доказано многократно, в том числе на этом форуме.

> на нём
> издавались ВСЕ газеты > (например, в отнюдь не
> украиноязычной Одессе газета на > русском появилась только
> в 1938-м году) ЛПП.

Ваши дурацкие аббревиатуры я не понимаю и понимать не хочу. Либо потрудитесь изъясняться нормально, либо идите лесом.

> , он навязывался и > навязывается
> сегодня с раннего детства (в Киеве детских > садиков на
> русском вообще нет, [пруфлінк?]

Что, уже открылись?

> он отчаянно с упорством >
> маньяка навязывается на школьных переменах, :-D Ви давно
> були на шкільній перерві в українській школі? Я був там,
> трохи більше, ніж два роки тому. Мені ніхто не нав'язував і
> близько.

Украинец - самый правдивый гуманоид на земле, это весь остальной антиукраинский мир брешет :-)

Люди > по-прежнему говорят на русском, причём о
> ужас - в Киеве, За усіх киян не розписуємось, правильно?

А я где-то сказал "все"? Палитесь, украинец, палитесь! :-))

> > "матери мист украиньскьких"! Сам придумав?

Да. Нравится? :-)

> Но он мне
> нынче просто > неинтересен. Ага, дуже помітно по форуму :-)

Сам украиинский язык мне абсолютно неинтересен. Мне интересно опускать и ставить на место украинских дурачков.
 
Воля у ГуляйполіRe: Ударение [1486][Ответить
[1487] 2010-07-20 22:16> > > Обычная укроложь. "Украинец" = "лжец".
> Наглый. Доказано многократно, в том числе на этом форуме.

Ну, Федосов, ти взагалі триндобольством займаєшся постійно. Неначе та стара бабка. Фільтруй інформацію, як ту, що входить у вуха, так і ту, що виливається з рота/з пальців на клавіатурі.

> , он навязывался и >
> навязывается > сегодня с раннего детства (в Киеве детских >
> садиков на > русском вообще нет, [пруфлінк?] Что, уже
> открылись?

Гуглимо.

> он отчаянно с упорством > > маньяка
> навязывается на школьных переменах, :-D Ви давно > були на
> шкільній перерві в українській школі? Я був там, > трохи
> більше, ніж два роки тому. Мені ніхто не нав'язував і >
> близько. Украинец - самый правдивый гуманоид на земле, это
> весь остальной антиукраинский мир брешет :-)

Та мені на ваших іногуманоідів... "Плевал я, Ваня, с Эйфелевой башни на головы беспечных парижан" .. (с)

Люди >
> по-прежнему говорят на русском, причём о > ужас - в Киеве,
> За усіх киян не розписуємось, правильно? А я где-то сказал
> "все"? Палитесь, украинец, палитесь! :-))

То не сумнівайтесь, і у Нью-Йорку не проблема українську почути :-)

> > "матери мист
> украиньскьких"! Сам придумав? Да. Нравится? :-)

Фантазія - як у дніпропетровських транспортних фанатів.

> Но он мне
> > нынче просто > неинтересен. Ага, дуже помітно по форуму
> :-) Сам украиинский язык мне абсолютно неинтересен. Мне
> интересно опускать и ставить на место украинских дурачков.

Хто тут ще опускається :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1486][Ответить
[1488] 2010-07-20 22:25Не трудитесь, до уровня Антона Кочурова, Догмы или Наташи вам пока далеко. Хотя для поддержания репутации Украины вполне достаточно.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1486][Ответить
[1489] 2010-07-20 23:12Дехто не розуміє різниці між конденсатором і акумулятором. :)))))))

Беручи до уваги інтелектуальний рівень його інших дописів на цьому форумі, дивуватися немає чому. ;)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1486][Ответить
[1490] 2010-07-20 23:23http://en.wikipedia.org/wiki/Lithium_ion_capacitor
 
ЖеняRe: Ударение [1485][Ответить
[1491] 2010-07-21 09:48Умови для нормального
> збереження мови з'явились лише з незалежністю.

После 1991 появились условия не для сохранения, а для безнаказанного наглого навязывания мовы.

> на нём
> издавались ВСЕ газеты > (например, в отнюдь не
> украиноязычной Одессе газета на > русском появилась только
> в 1938-м году) ЛПП.

ЛПП обычно исходит не от русскоязычных форумян.

, он навязывался и > навязывается
> сегодня с раннего детства (в Киеве детских > садиков на
> русском вообще нет, [пруфлінк?]

Кушай, не обляпайся.
http://www.google.com.ua/search?hl=ru&source=hp&q=%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D0%B4%D0%B...

> он отчаянно с упорством >
> маньяка навязывается на школьных переменах, :-D Ви давно
> були на шкільній перерві в українській школі? Я був там,
> трохи більше, ніж два роки тому. Мені ніхто не нав'язував і
> близько.

Это потому, что ты сам её навязывал.

Люди > по-прежнему говорят на русском, причём о
> ужас - в Киеве, За усіх киян не розписуємось, правильно?

Киевлянин нашёлся, два года как приехавший из-под Запорожья...
 
ЖеняRe: Ударение [1486][Ответить
[1492] 2010-07-21 10:06> на нём > издавались ВСЕ газеты > (например, в отнюдь не >
> украиноязычной Одессе газета на > русском появилась только
> > в 1938-м году) ЛПП. Ваши дурацкие аббревиатуры я не
> понимаю и понимать не хочу. Либо потрудитесь изъясняться
> нормально, либо идите лесом.

ЛПП - это Ложь, озвучивание неправды, и Провокация.

> весь остальной антиукраинский мир брешет :-) Люди >
> по-прежнему говорят на русском, причём о > ужас - в Киеве,
> За усіх киян не розписуємось, правильно? А я где-то сказал
> "все"? Палитесь, украинец, палитесь! :-)) > > "матери мист
> украиньскьких"! Сам придумав? Да. Нравится? :-) > Но он мне
> > нынче просто > неинтересен. Ага, дуже помітно по форуму
> :-) Сам украиинский язык мне абсолютно неинтересен. Мне
> интересно опускать и ставить на место украинских дурачков. 

Самое смешное, что часть из них и правда по жизни пишет на украинском и просто имеет слегка (или не слегка) завышенный уровень свидомости (и не зря, ведь в памятном 2004-м году кое-кому было 12 лет, и весь этот майдаунизм сильно впечатался в неокрепшую психику), а часть - пишет на украинском из принципа, и именно на этом форуме, в то время, как в других местах - общается вполне себе по-русски.
 
ЖеняRe: Ударение [1488][Ответить
[1493] 2010-07-21 10:09> Не трудитесь, до уровня Антона Кочурова, Догмы или Наташи
> вам пока далеко. Хотя для поддержания репутации Украины
> вполне достаточно. 

Для поддержания репутации Воли из Гуляйполя:
http://football.ua/profile/d193c443-b40e-4f04-abd6-f52068ef3c78.html
http://euro08.football.ua/newsi/34173/page10.html
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1488][Ответить
[1494] 2010-07-21 15:31Хорошее слово - "майдаун". Мне очень нравится. Не в бровь, а в глаз. :)
 
ЖеняRe: Ударение [1488][Ответить
[1495] 2010-07-21 15:48Это да, на все сто :-))
 
Воля у ГуляйполіRe: Ударение [1491][Ответить
[1496] 2010-07-21 18:51> Киевлянин нашёлся, два года как
> приехавший из-под Запорожья... 

Якщо до барщаги ще не доперло, то я народився та все життя прожив у Києві.
 
Воля у ГуляйполіRe: Ударение [1491][Ответить
[1497] 2010-07-21 18:57З.І. Футбол.юей давно деградував настільки, що я там лише іноді троллінгом займаюсь, і то - людей, котрих я знав 3-4 роки тому (в т.ч. і особисто) практично немає.

Ну а наш срач з Крижановським і атака 31 грудня 2007 року на сайт - то окрема тема.

> пишет на украинском из принципа, и именно на этом форуме, в то время, как в других местах - общается вполне себе по-русски

Жека так і думає, що це роблять, щоб йому настрій зіпсувати. Мова спілкування у повсякденному житті відома, у тому числі для деяких учасників форуму. Точно тією ж мовою я спілкуюсь і в Севастополі та інших гнило-гидотних у мовному питанні місцях.
 
СтефанRe: Ударение [1497][Ответить
[1498] 2010-07-21 19:12> Точно тією ж мовою я спілкуюсь і в Севастополі та інших гнило-гидотних у
> мовному питанні місцях.

!!! :-))
 
ЖеняRe: Ударение [1496][Ответить
[1499] 2010-07-21 19:35> > Киевлянин нашёлся, два года как > приехавший из-под
> Запорожья...  Якщо до барщаги ще не доперло, то я народився
> та все життя прожив у Києві. 

12 лет - не срок. :-)))
 
ЖеняRe: Ударение [1497][Ответить
[1500] 2010-07-21 19:38> пишет на украинском из принципа, и именно
> на этом форуме, в то время, как в других местах - общается
> вполне себе по-русски Жека так і думає, що це роблять, щоб
> йому настрій зіпсувати.

Мне? :-)))))))))))))))))) Ты что, издеваешься? Наоборот, твои и не только твои сообщения сильно разнообразят суровые админские будни. :-)))

Мова спілкування у повсякденному
> житті відома, у тому числі для деяких учасників форуму.
> Точно тією ж мовою я спілкуюсь і в Севастополі та інших
> гнило-гидотних у мовному питанні місцях.

Невольно прочитал следующее после твоего сообщение, поэтому добавить больше нечего. :-)))
 
kostyanRe: Ударение [1488][Ответить
[1501] 2010-07-21 19:42>Самое смешное, что часть из них и правда по жизни пишет на украинском и просто имеет слегка (или не слегка) завышенный >уровень свидомости (и не зря, ведь в памятном 2004-м году кое-кому было 12 лет, и весь этот майдаунизм сильно впечатался в >неокрепшую психику), а часть - пишет на украинском из принципа, и именно на этом форуме, в то время, как в других местах - >общается вполне себе по-русски.

Есть еще одна часть. Умники, которые насаждают украинский язык вплоть до приставаний к прохожим с претензией "ти чого українською не розмовляеш?!", но сами толком его не знают и изъясняются селюцко-жлобским суржиком. Такой тип как-то ко мне на "Левобережной" пристал, когда я карточку пополнения счета покупал. Пришлось посоветовать сходить в библиотеку, взять словарь и выучить чистый язык.

>После 1991 появились условия не для сохранения, а для >безнаказанного наглого навязывания мовы.

100%. Я вот, например, вполне себе могу, когда нужно, говорить на чистом украинском языке (хотя в основном предпочитаю, ес-сно, русский). Но навязываний не потерплю ни от кого. И кстати, после 1991 года (а особенно с начала 2005) навязывается не только мова, а и ненависть к РФ.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1501][Ответить
[1502] 2010-07-21 19:59> Умники, которые насаждают
> украинский язык вплоть до приставаний к прохожим с
> претензией "ти чого українською не розмовляеш?!",

Linguistic harassment. :))
Harassment + coercion. Чистая уголовщина.
 
Воля у ГуляйполіRe: Ударение [1499][Ответить
[1503] 2010-07-21 21:36> > > Киевлянин нашёлся, два года как > приехавший из-под >
> Запорожья...  Якщо до барщаги ще не доперло, то я народився
> > та все життя прожив у Києві.  12 лет - не срок. :-))) 

А ще розхвалював точні науки. Елементарні обчислення виконати не можеш.
 
Воля у ГуляйполіRe: Ударение [1498][Ответить
[1504] 2010-07-21 21:37> > Точно тією ж мовою я спілкуюсь і в Севастополі та інших
> гнило-гидотних у > мовному питанні місцях. !!! :-)) 

Стефане, це Сергієві Федосову до колекції :-)
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1498][Ответить
[1505] 2010-07-21 22:04Гыдота - русизм. Нет?
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1505][Ответить
[1506] 2010-07-21 22:47> Гыдота - русизм. Нет?

Угу. Такий самий як цыбуля. ;)
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1505][Ответить
[1507] 2010-07-21 23:04Во всяком случае, встречал в русской литературе. Хотя бы у Маяковского.
 
СтефанRe: Ударение [1505][Ответить
[1508] 2010-07-21 23:29Цыбуля, если уж на то пошло — итальянизм :-)
 
Сан СанычRe: [1508][Ответить
[1509] 2010-07-22 01:51Кстати, если я не ошибаюсь, в украинском переводе название итальянской сказки (и главного ее персонажа) "Чиполлино" звучит как Цибулино.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1508][Ответить
[1510] 2010-07-22 04:27> Цыбуля, если уж на то пошло — итальянизм :-)

Для украинского языка - чистейший полонизм (cebula ("цебуля"))
 
ЖеняRe: Ударение [1503][Ответить
[1511] 2010-07-22 09:31А ще розхвалював точні науки. Елементарні
> обчислення виконати не можеш. 

Тут дело не в вычислениях, а в восприятии собеседника.
 
Воля у ГуляйполіRe: Ударение [1511][Ответить
[1512] 2010-07-22 13:04О, Жека на роботу прийшов :-)
 
VyacheslavRe: Ударение [1510][Ответить
[1513] 2010-07-22 14:54> > Цыбуля, если уж на то пошло — итальянизм :-)
> Для украинского языка - чистейший полонизм (cebula
> ("цебуля"))

А хіба не латинизм?
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1510][Ответить
[1514] 2010-07-22 16:50Нет, не латинизм. Скорее onion - латинизм (allium).
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1510][Ответить
[1515] 2010-07-22 21:09Від римлян, які називали цибулину unio, або unionem (від unus - "один", на відміну від багатозубкової головки часнику), цибуля потрапила до Британії, де це слово з часом трансформувалось в onion; те ж походження мають французьке oignon та голландське ajuin,

німецьке Zwiebel, італійське cipolla, польське cebula, українське цибуля, португальське cebola й іспанське cebolla сходить до латинської cepula - цибулька.

http://www.borschfest.com/food/ua/434/
 
VyacheslavRe: Ударение [1510][Ответить
[1516] 2010-08-12 10:29Кажете, українську мову в українських школах нав’язують?

http://obkom.net.ua/news/2010-08-11/1530.shtml?rss

Луганская ОГА пообещала надавить на родителей, чтобы не смели учить детей по-украински

«Защита прав русскоязычных», оказывается, заключается еще и в том, чтобы уламывать родителей, желающих обучать своих детей на украинском языке, переводить чад в русскоязычные классы. А то, видите ли, 13% украинского – это уже «языковая проблема»!

Приводим полностью сообщение луганского сайта Cxid.info, святая простота которого в своем шовинизме и странном понимании прав человека просто убивает:

«Законодательство защищает право родителей выбирать язык обучения своих детей. Однако языковые проблемы продолжают возникать. Так, родители 17 детей, которые пойдут в этом году учиться в 30-ю школу г. Луганска, настаивают на том, чтобы их дети учились на русском языке, однако для того, чтобы сформировать класс, нужно минимум 25 детей. Об этом рассказала сегодня на брифинге начальник управления образования и науки Луганской облгосадминстрации Ирина Цимбал.

В школе уже набрали два украиноязычных класса, а вот набрать третий – русский – не могут.

«Тем не менее, заявления в школы области на обучение в 1-м классе подали родители только 72% дошкольников. Поэтому руководство школы надеется «добрать» необходимое количество ребят до начала учебного года. Кроме того, мы не исключаем возможности, что педагоги будут проводить беседы среди родителей, которые пожелали, чтоб их дети учились в украиноязычных классах. Возможно, кто-то из них захочет перейти в русскоязычный класс», - рассказала И. Цымбал.

В целом в Луганске на сегодня 87% детей обучаются на русском языке».

"ОБКОМ"

11 Августа 2010 15:30
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1510][Ответить
[1517] 2010-08-12 11:24...сегодня выпускники поступают в ВУЗы,
сдавая тесты только на украинском
языке. Из-за этого наши выпускники
становятся просто
неконкурентноспособными. Мы хотим,
чтобы тестирование проходило на 2-х
языках. Дело в том, что в нашем регионе
детей отправляют в украинские классы
только потому, что боятся за судьбу
своих детей
...

http://rakurs.pl.ua/novosti-luganska-i-luganskojj-oblasti/40894-v-luganskojj-oblasti-ukrainskikh.html

Достаточно понятно, что поступающие в такую престижную школу-гимназию, планируют соответствующую карьеру.

При этом, 90% населения Луганска - русскоязычны.
 
VyacheslavRe: Ударение [1517][Ответить
[1518] 2010-08-12 13:25> ...сегодня выпускники поступают в ВУЗы,
> сдавая тесты только на украинском
> языке. Из-за этого наши выпускники

У першому ж реченні - брехня.

> становятся просто
> неконкурентноспособными. Мы хотим,
> чтобы тестирование проходило на 2-х
> языках.
> Дело в том, что в нашем регионе детей отправляют в украинские классы только потому, что боятся за судьбу своих детей...

Аха. Прийдуть злі бендераффци і їх з'їдять.

> Достаточно понятно, что поступающие в такую престижную
> школу-гимназию, планируют соответствующую карьеру.

Ну то й що? Як там у гімназії ім. Пушкіна в Києві з українськими класами?

> При этом, 90% населения Луганска - русскоязычны.

І що?
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1518][Ответить
[1519] 2010-08-12 13:49> > При этом, 90% населения Луганска - русскоязычны.
> І що?

Оставляю ваш и авторский пафос за скобками.

Русскоязычные выбирают украинские классы. Это что и почему?
Вы подняли интересную тему, правда освещенную наизнанку.
 
VyacheslavRe: Ударение [1519][Ответить
[1520] 2010-08-12 14:04> Русскоязычные выбирают украинские классы. Это что и почему?

Це їхній вільний вибір через кращі перспективи для тих, хто знає українську мову в Україні.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1520][Ответить
[1521] 2010-08-12 14:24> Це їхній вільний вибір через кращі перспективи для тих, хто
> знає українську мову в Україні.

Я об этом и написал, выше. Зачем же Вы переспрашивали. На уровне Луганской школы никаких "притеснений" нет. Они на государственном уровне. Оказывает все прекрасно понимаете.
 
VyacheslavRe: Ударение [1521][Ответить
[1522] 2010-08-12 17:59> > Це їхній вільний вибір через кращі перспективи для тих,
> хто
> > знає українську мову в Україні.
> Я об этом и написал, выше. Зачем же Вы переспрашивали. На
> уровне Луганской школы никаких "притеснений" нет. Они на
> государственном уровне. Оказывает все прекрасно понимаете.

Які утиски на державному рівні? А от на місцевому я бачу спроби змінити позицію тих батьків, які віддають своїх дітей в україномовні класи.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1521][Ответить
[1523] 2010-08-12 18:30С батьками, возможно просто побеседуют. Возможно. Что им будут обяснять не знаю. Очевидно же, карьеру на госслужбе без владения украинским не сделаешь. Разница в весе "аргументов" видна невооруженным глазом. Как сказано выше - "святая простота ... в своем шовинизме и странном понимании прав человека просто убивает".
 
VyacheslavRe: Ударение [1521][Ответить
[1524] 2010-08-12 20:15Ви вважаєте, що Україна має надавати можливість робити кар’єру в будь-якій галузі людині, що не володіє мовою, рідною для двох третин населення?

З іншого боку вивчення української мови в неукраїномовних класах ніхто е відміняв. І якщо Ви вважаєте, що рівень її вивчення недостатній (для державної служби, проходження вступних тестів, та ін.), то може варто збільшити обсяг вивчення української мови в таких класах, щоб у майбутньому у учнів не виникало таких проблем?
 
ЖеняRe: Ударение [1516][Ответить
[1525] 2010-08-13 13:34> Кажете, українську мову в українських школах нав’язують?
> http://obkom.net.ua/news/2010-08-11/1530.shtml?rss
> Луганская ОГА пообещала надавить на родителей, чтобы не
> смели учить детей по-украински

Это, наверное, дети русских спецназовцев, которыми в кол-ве не меньше 10000 человек был, по сообщению этого сайта, в конце 2004-го окружён Майдан? Или это дети ирпенского полка русских "Витязей", которые, по сообщению этого же сайта, жили несколько месяцев под Киевом?
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1524][Ответить
[1526] 2010-08-13 13:43> Ви вважаєте, що Україна має надавати можливість робити
> кар’єру в будь-якій галузі людині, що не володіє мовою,
> рідною для двох третин населення?

Тут не о чем говорить.

> З іншого боку вивчення української мови в неукраїномовних
> класах ніхто е відміняв. І якщо Ви вважаєте, що рівень її
> вивчення недостатній (для державної служби, проходження
> вступних тестів, та ін.), то може варто збільшити обсяг
> вивчення української мови в таких класах, щоб у майбутньому
> у учнів не виникало таких проблем?

Не только украинского, но и русского. Как говорил - необходимо сместить упор в сторону изучения гуманитарных наук вообще.
 
ЖеняRe: Ударение [1520][Ответить
[1527] 2010-08-13 13:45> > Русскоязычные выбирают украинские классы. Это что и
> почему? Це їхній вільний вибір через кращі перспективи для
> тих, хто знає українську мову в Україні. 

Значит, надо сделать наоборот. Чтоб кое-кто почувствовал, как это - никуда не уезжать, и оказаться вдруг чужим на родине. По-другому, похоже, не дойдёт.
 
ЖеняRe: Ударение [1524][Ответить
[1528] 2010-08-13 13:46> Ви вважаєте, що Україна має надавати можливість робити
> кар’єру в будь-якій галузі людині, що не володіє мовою,
> рідною для двох третин населення?

В першому ж реченнi - брехня (с)
 
VyacheslavRe: Ударение [1528][Ответить
[1529] 2010-08-13 15:53> > Ви вважаєте, що Україна має надавати можливість робити
> > кар’єру в будь-якій галузі людині, що не володіє мовою,
> > рідною для двох третин населення?
> В першому ж реченнi - брехня (с)

Перепис..
 
ЖеняRe: Ударение [1528][Ответить
[1530] 2010-08-16 16:36В переписи был вопрос "родной язык"? Вот поэтому, опять-таки, - "В першому ж реченнi - брехня".
 
DesmanaRe: Ударение [1530][Ответить
[1531] 2010-08-16 17:01> В переписи был вопрос "родной язык"? Вот поэтому,
> опять-таки, - "В першому ж реченнi - брехня".
http://www.ukrcensus.gov.ua/results/general/language/
И откуда оно взялось... "Вот поэтому, опять-таки..."
 
СтефанRe: Ударение [1530][Ответить
[1532] 2010-08-16 19:09Вопрос был. Но есть и другие интересные цифры:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Русский_язык_на_Украине

<...> согласно данным опроса, проведённого в 2004 году Киевским международным институтом социологии (КМИС), русский язык использует дома 43—46 % населения Украины (то есть столько же или даже чуть больше, чем украинский язык).

По данным фонда «Общественное мнение» (2002), в областных центрах Украины 75 % населения предпочитает общаться на русском языке (и только 9 % — на украинском);

Большой массив данных о распространении русского языка на Украине накопился в результате многолетнего мониторинга, который проводит ИС НАНУ. Согласно этим данным, русский язык «считает» родным около трети населения Украины (что совпадает с данными переписи 2001 года), а использует в семье (часто наряду с украинским) — более 60%.

Мнение украинских учащихся о языковой ситуации
Использование языка | Украинский | Русский | Два языка
Разговариваю дома | 13 | 61 | 25
Разговариваю в школе с друзьями | 4 | 65 | 29

И самый цимес....

регион | Доля русскоязычных граждан| Доля учащихся, получающих
среднее образование на русском языке
<...>
Киев | 70 | 3

No comments.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1530][Ответить
[1533] 2010-08-16 19:22Едва ли кого-то сейчас серьезно относится к госстатистике. Налицо одно - навязывание языка которого Русь никогда не знала. Раз придумали страну Украина, то и язык ей нужно сконструировать.
 
Андрій КостюкНавчання російською в Києві.[Ответить
[1534] 2010-08-16 19:38> И самый цимес....
> регион | Доля русскоязычных граждан| Доля учащихся,
> получающих
> среднее образование на русском языке
> <...>
> Киев | 70 | 3
> No comments.

Стефане, оскільки ти так цікавишся цим питанням, то може ти знаєш, яким чином ті 70-3=67 процентів були "загнані" в україномовні школи/класи.

У Києві є якась кількість російськомовних шкіл, адеж десь ті 3 відсотки таки вчаться.
Чи отримують ті школи більшу кількість заяв від батьків першокласників, ніж мають місць?
Якщо так, то що роблять з "зайвими" заявами? З яким формулюванням відмовляють батькам у прийомі їхніх дітей до російськомовної школи? (Якщо тобі відомі такі випадки.)
Якщо заяв більше ніж місць, то за яким принципом відбираються "щасливчики", яких все-таки беруть на навчання?
І взагалі, чому під Міносвіти/Кабміном/Адміністрацією Президента/Верховною Радою/Представництвом ОБСЄ і т.п. не видно пікетів російськомовних киян з вимогами прийняти їхніх дітей до російськомовних шкіл?
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1533][Ответить
[1535] 2010-08-16 19:42> Раз придумали страну Украина, то и язык ей нужно
> сконструировать.

И как это мы в обеих Америках не додумались до такого гениального решения? :-))
 
СтефанRe: Ударение [1533][Ответить
[1536] 2010-08-16 21:41> Едва ли кого-то сейчас серьезно относится к госстатистике.
> Налицо одно - навязывание языка которого Русь никогда не знала.

Навязывание, конечно, есть — но мне, во всяком случае, представляется, что "вина"/"заслуга" (кто как предпочитает) здесь не только "верхов", но и в значительной мере "низов".

Я могу ошибаться, потому что (а) не могу прочитать мысли среднестатистического украинца и (б) имею большое счастье (почти) не зависеть от украинского государства в языковых (и прочих) вопросах... но такое ощущение, что государству удалось внедрить в умы очень значительной части граждан мысль: то, что они говорят по-русски — это неправильно и подлежит исправлению. Выработали у людей такой себе комплекс вины. Нет-нет, конечно, мы всё понимаем, вы лично не виноваты, это всё проклятые русификаторы, которые отобрали у вас родной язык... да, мы понимаем, людям в возрасте перестроиться тяжело, особенно когда вокруг сплошь потомки тех же русификаторов... поэтому ладно уж, так и быть, если хотите, говорите, как говорили, ломать об колено не будем... но вот детей нужно отдавать в правильные школы, вы же понимаете, да? (А если не понимаете, то поможем: отдадите в неправильную школу — будут у вашего ребенка проблемы при поступлении в вуз...)

Этим хорошо объясняется и статистика по родному языку, и то, сколь многие люди, "по жизни" говорящие по-русски, вроде бы "добровольно" меняют язык в обстановке, хоть немного напоминающей официальную. Сколько людей НЕ боятся показаться белой вороной — да не просто, а когда такое действие идет вразрез с "линией партии"? Что, все уже забыли, что делали с несогласными еще 25 лет назад? Очень вряд ли...

В людях en masse отсутствует способность самостоятельно мыслить и не идти за толпой... Поэтому (ИМХО, опять же) "навязывание" — это только половина правды. Вторая половина — конформизм, соглашательство.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1533][Ответить
[1537] 2010-08-16 22:16Как же можно не стать комформистом, если это "линия партии"? В этом людей винить нельзя. В конце концов - язык далеко не первая потребность.

Другое дело когда заявляют подобное - "Киевской Руси не существовало", "Киев не руский город". Тут уже не конформизм. Не знаю что.
 
VyacheslavRe: Ударение [1530][Ответить
[1538] 2010-08-16 22:29> В переписи был вопрос "родной язык"? Вот поэтому,
> опять-таки, - "В першому ж реченнi - брехня".

http://www.ukrcensus.gov.ua/img/f2c-1.gif
П. 7а, будь-ласка. Ще питання є? Чи мова - це не язик?
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1530][Ответить
[1539] 2010-08-16 22:35А что это за бумажка? Никогда не видел. Наверное тогда в городе не был...
 
VyacheslavRe: Ударение [1537][Ответить
[1540] 2010-08-16 22:36> Другое дело когда заявляют подобное - "Киевской Руси не

Кляті націоналісти зламали російську Вікпедію
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%8C
Термин «Киевская Русь» возник в конце XVIII века

> существовало",
 
VyacheslavRe: Ударение [1539][Ответить
[1541] 2010-08-16 22:37> А что это за бумажка? Никогда не видел. Наверное тогда в
> городе не был...

Бланк перепису...
 
VyacheslavRe: Ударение [1536][Ответить
[1542] 2010-08-16 22:41> (и прочих) вопросах... но такое ощущение, что государству
> удалось внедрить в умы очень значительной части граждан
> мысль: то, что они говорят по-русски — это неправильно и
> подлежит исправлению. Выработали у людей такой себе
> комплекс вины. Нет-нет, конечно, мы всё понимаем, вы лично

Вибачте, але те, що Ви описали вище, реалізовувалось в СРСР стосовно української мови.

> не виноваты, это всё проклятые русификаторы, которые
> отобрали у вас родной язык... да, мы понимаем, людям в
> возрасте перестроиться тяжело, особенно когда вокруг сплошь
> потомки тех же русификаторов... поэтому ладно уж, так и

"Так, ми розуміємо, що в цьому віці перебудуватись важко, але це мова неосвіченої частини населення, сільська і непрестижна".

> быть, если хотите, говорите, как говорили, ломать об колено
> не будем... но вот детей нужно отдавать в правильные школы,
> вы же понимаете, да? (А если не понимаете, то поможем:

"але дітей треба..."

> отдадите в неправильную школу — будут у вашего ребенка
> проблемы при поступлении в вуз...)

"у дітей будуть проблеми..."
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1537][Ответить
[1543] 2010-08-16 22:44И не ждал, что Вы не прибегните к подмене предмета термином.

Называйте государством Русь, если угодно. Полян назвать украинцами не желаете?
 
VyacheslavRe: Ударение [1543][Ответить
[1544] 2010-08-16 22:55> И не ждал, что Вы не прибегните к подмене предмета
> термином.

На основі гри в терміни деякі сучасні історики намагаються вивести пряму спадковість Росії від ВКК

> Называйте государством Русь, если угодно. Полян назвать

Краще Великим князівством Київським. Бо те, що в ті часи називалось Руссю - було скоріше не державою, а скоріше, деякою територією в рамках цієї держави (а до того, якщо вірити норманській теорії - етносом, причому навіть не слов’янським)

> украинцами не желаете?

Українцями - ні. Прямими предками українців (і тільки їх) - так.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1542][Ответить
[1545] 2010-08-16 22:55> > (и прочих) вопросах... но такое ощущение, что государству
> > удалось внедрить в умы очень значительной части граждан
> > мысль: то, что они говорят по-русски — это неправильно и
> > подлежит исправлению. Выработали у людей такой себе
> > комплекс вины. Нет-нет, конечно, мы всё понимаем, вы
> лично
> Вибачте, але те, що Ви описали вище, реалізовувалось в СРСР
> стосовно української мови.

Ни в коем случае. Выдаете желаемое за действительное. Никто не мешал украиноязычным делать карьеру, это было даже престижно.
И конформистом даже становиться не нужно было. Впрочем известная идеологемма неонационалистов перевертышей. Вроде Кравчука.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1544][Ответить
[1546] 2010-08-16 23:05> > И не ждал, что Вы не прибегните к подмене предмета
> > термином.
> На основі гри в терміни деякі сучасні історики намагаються
> вивести пряму спадковість Росії від ВКК

что это?

> > Называйте государством Русь, если угодно. Полян назвать
> Краще Великим князівством Київським. Бо те, що в ті часи
> називалось Руссю - було скоріше не державою, а скоріше,
> деякою територією в рамках цієї держави (а до того, якщо
> вірити норманській теорії - етносом, причому навіть не
> слов’янським)

Русь - была не государством а самоназванием народа, который составлял государство. И к Норманам она не имела никакого отношения.

> > украинцами не желаете?
> Українцями - ні. Прямими предками українців (і тільки їх) -
> так.

Только их? Маловато будет для нынешней территории.
 
VyacheslavRe: Ударение [1546][Ответить
[1547] 2010-08-17 00:08> > > И не ждал, что Вы не прибегните к подмене предмета
> > > термином.
> > На основі гри в терміни деякі сучасні історики
> намагаються
> > вивести пряму спадковість Росії від ВКК
> что это?

Велике князівство Київське.

> > > Называйте государством Русь, если угодно. Полян назвать
> > Краще Великим князівством Київським. Бо те, що в ті часи
> > називалось Руссю - було скоріше не державою, а скоріше,
> > деякою територією в рамках цієї держави (а до того, якщо
> > вірити норманській теорії - етносом, причому навіть не
> > слов’янським)
> Русь - была не государством а самоназванием народа

Це спірна точка зору. До речі, крім того існують різні точки зору, на те, (само)назвою _якого саме_ народу (етносу) була Русь. Крім того, Ви самі запропонували назвати Руссю давню східнослов’янську державу.

> > Українцями - ні. Прямими предками українців (і тільки їх)
> -
> > так.
> Только их? Маловато будет для нынешней территории.

Малувато кого? Полян чи українців?

Поляни були предками лише українців. Але предками українців були не тільки поляни.
 
VyacheslavRe: Ударение [1545][Ответить
[1548] 2010-08-17 00:11> Ни в коем случае. Выдаете желаемое за действительное. Никто

Я вважаю, що бажане за дійсне вдають мої опоненти.

> не мешал украиноязычным делать карьеру, это было даже
> престижно.

В яких галузях?
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1545][Ответить
[1549] 2010-08-17 02:22В первую очередь в гуманитарных. Там где язык имеет особое значение. Собственно там он имел приоритет. В точных - украинский был бессилен, он не имел, в силу искусственности, достаточной терминологичной базы. Все понятия, в высшей школе, пришлось бы сочинять заново. И никто их не отнимал или заменял. Не было и все тут.
 
СтефанRe: Ударение [1542][Ответить
[1550] 2010-08-17 03:19> Вибачте, але те, що Ви описали вище, реалізовувалось в СРСР
> стосовно української мови.

Затрудняюсь квалифицированно судить, так это было или не так. В СССР я недостаточно общался с носителями украинского языка, чтобы понять их ощущения.
Но допустим на минуту, что так. В таком случае в языковом вопросе |Украина| = |СССР|. Никакого прогресса, изменился только знак. Мое (и не только мое, естественно) отношение к украинскому государству в этом аспекте теперь понятно? :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1537][Ответить
[1551] 2010-08-17 03:51> В конце концов - язык
> далеко не первая потребность.

Мне при этих строках вспомнился старый анекдот, почему дорожает жизнь (она не предмет первой необходимости).
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1537][Ответить
[1552] 2010-08-17 03:55>. Другое дело когда заявляют
> подобное - "Киевской Руси не существовало",

Конечно. Как не существовало и Древней Греции. Как греки не знали, что они - древние, так и жители Руси не знали, что она (Русь) - Киевская.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1550][Ответить
[1553] 2010-08-17 03:57> > Вибачте, але те, що Ви описали вище, реалізовувалось в
> СРСР > стосовно української мови. Затрудняюсь
> квалифицированно судить, так это было или не так. В СССР я
> недостаточно общался с носителями украинского языка, чтобы
> понять их ощущения.

Очень показательно для коренного киевлянина. Вся укропропаганда пошла прахом, какая жалость! :-))
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1551][Ответить
[1554] 2010-08-17 04:56> > В конце концов - язык
> > далеко не первая потребность.
> Мне при этих строках вспомнился старый анекдот, почему
> дорожает жизнь (она не предмет первой необходимости).

Вы не умерли от того, что сменили язык и даже страну. Более того - прекрасно себя чувствуете. Очевидно, есть предметы более приоритетной необходимости.
 
VyacheslavRe: Ударение [1549][Ответить
[1555] 2010-08-17 07:16> В первую очередь в гуманитарных. Там где язык имеет особое
> значение. Собственно там он имел приоритет. В точных -
> украинский был бессилен, он не имел, в силу
> искусственности, достаточной терминологичной базы. Все

Українська мова на більш штучна, ніж російська. А щод термінології- для "старих" природничіх наук вона давно існує, а для "нових" - вона і в російські мові в основному запозичена.

> понятия, в высшей школе, пришлось бы сочинять заново. И
> никто их не отнимал или заменял. Не было и все тут.

Було. Але деякі злі язики стверджують, що використання інших мов крім російської, наприклад, у дисертаціях, було прямо заборонене наказом міністерства освіти (СРСР?) у 1970 році (можливо, знов-таки за вийнятком сфери мовознавства - самого тексту наказу я не знайшов, але не знайшов і заперечень факту існування такого наказу).
 
VyacheslavRe: Ударение [1550][Ответить
[1556] 2010-08-17 07:26> Затрудняюсь квалифицированно судить, так это было или не
> так. В СССР я недостаточно общался с носителями украинского
> языка, чтобы понять их ощущения.
> Но допустим на минуту, что так. В таком случае в языковом
> вопросе |Украина| = |СССР|. Никакого прогресса, изменился
> только знак. Мое (и не только мое, естественно) отношение к
> украинскому государству в этом аспекте теперь понятно? :-)

Якщо визнати, що в СРСР були вищенаведені утиски української мови, то тоді виявляється, що процеси в Україні - лише повернення від радянських перекосів до природного стану речей., і відбуваються з доброї волі її громадян. Про це говорить хоча б той факт, що там, де є достатня кількість бажаючих навчатись російською мовою, є і російські школи в достатній кількості.
 
СтефанRe: Ударение [1554][Ответить
[1557] 2010-08-17 08:51> Вы не умерли от того, что сменили язык и даже страну. Более
> того - прекрасно себя чувствуете.

Есть большая разница между сознательным переездом в другую страну ("понимаешь, на что идешь") и тем, когда страна приходит к тебе, никуда не переезжавшему, домой и начинает диктовать свои правила. При том, что она (страна) моложе тебя.
 
СтефанRe: Ударение [1556][Ответить
[1558] 2010-08-17 08:54> процеси в Україні - лише повернення від радянських перекосів до природного стану речей

У нас разные определения "естественного состояния вещей".
Состояние, при котором 70% города говорит на одном языке, а 97% обучается на другом, назвать "естественным" я при всём желании... не в состоянии :-)
 
СтефанRe: Ударение [1556][Ответить
[1559] 2010-08-17 08:58P.S.

> і відбуваються з доброї волі її громадян

Примерно в том же смысле, в каком у нас при развитом социализме всё делалось на благо народа, по пожеланиям трудящихся и, разумеется, при полном одобрении с их стороны.
Методы те же, проводники их в значительной мере те же, реакция граждан аналогична.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1555][Ответить
[1560] 2010-08-17 09:54> Було. Але деякі злі язики стверджують, що використання
> інших мов крім російської, наприклад, у дисертаціях, було
> прямо заборонене наказом міністерства освіти (СРСР?) у 1970
> році (можливо, знов-таки за вийнятком сфери мовознавства -
> самого тексту наказу я не знайшов, але не знайшов і
> заперечень факту існування такого наказу).

Наскільки я знаю, дисертація могла бути українською мовою лише в одному випадку: якщо захищаєшся за спеціальністю "українська мова". Якщо ж спеціальність "загальне мовознавство", то дисертація мала бути російською мовою, навіть якщо тема дисертації стосується лише української мови.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1559][Ответить
[1561] 2010-08-17 10:10> P.S.
> > і відбуваються з доброї волі її громадян
> Примерно в том же смысле, в каком у нас при развитом
> социализме всё делалось на благо народа, по пожеланиям
> трудящихся и, разумеется, при полном одобрении с их
> стороны.
> Методы те же, проводники их в значительной мере те же,
> реакция граждан аналогична
Хочу похвалити тебе, Стефане. ;) Ти талановитий пропагандист і майстер маніпуляцій.

Що було з тими, хто при розвинутому соціалізмі пробував протестувати: оргнанізувати пікет, мітинг? Чим закінчувались спроби просто сформулювати свої думки на папері і дати почитати знайомим?

Зараз всі пришуть в інтеренеті все що хочуть. За пікети і демонстрації теж нікому нічого не буде.

І ти кажеш, що нічого не змінилося, лище "знак".

Ти пізно народився, Стефане. З твоїм цинізмом з тебе вийшов би прекрасний пропагандист в ідеологічному відділі ЦК.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1555][Ответить
[1562] 2010-08-17 10:48> Українська мова на більш штучна, ніж російська.

Сам дурак.... да?

> інших мов крім російської, наприклад, у дисертаціях, було
> прямо заборонене наказом міністерства освіти (СРСР?) у 1970
> році (можливо, знов-таки за вийнятком сфери мовознавства -
> самого тексту наказу я не знайшов, але не знайшов і
> заперечень факту існування такого наказу).

Не наприклад, а конкретно. Язык диссертаций был один - русский. И хотя было украинское отделение ВАК, диссертации хранились во всесоюзном. Нетрудно представить какаой бы был бардак, если бы каждая республика использовала свой язык. Иначе быть не могло. Это естественная норма. Искуственные ограничения украинского мне неизвестны.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1557][Ответить
[1563] 2010-08-17 10:50> > Вы не умерли от того, что сменили язык и даже страну.
> Более
> > того - прекрасно себя чувствуете.
> Есть большая разница между сознательным переездом в другую
> страну ("понимаешь, на что идешь") и тем, когда страна
> приходит к тебе, никуда не переезжавшему, домой и начинает
> диктовать свои правила. При том, что она (страна) моложе
> тебя.

Конечно. Только тут речь шла не об этом.
 
RebelRe:[Ответить
[1564] 2010-08-17 11:06> Наскільки я знаю, дисертація могла бути українською мовою
> лише в одному випадку: якщо захищаєшся за спеціальністю
> "українська мова". Якщо ж спеціальність "загальне
> мовознавство", то дисертація мала бути російською мовою,
> навіть якщо тема дисертації стосується лише української
> мови.
А сейчас работа может быть только и исключительно на украинском.Защита тоже.Так нелюбимый вами "совок" в сфере языковой политики никуда не делся плюс...нашим преподавателям(Севастополь)задавали вопросы политического характера.Один высказал свое мнение,а не то,которое господа услышать хотели - не защитился.
 
Сергей ФедосовRe:[Ответить
[1565] 2010-08-17 11:43Стефан, в Норвегии много диссертаций на норвежском?
 
VyacheslavRe: [1564][Ответить
[1566] 2010-08-17 11:44> А сейчас работа может быть только и исключительно на
> украинском.Защита тоже.

http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=1999&ft=1&s=nd&fm=231&lm=250#s-240
***
Именно поэтому, при наличии выбора — на каком языке вести научную деятельность в Украине — лично для меня вопроса не возникает. (Я и пытался. Диссертацию написал на английском от первого до последнего слова, и где-то "в процессе" спросил, нельзя ли будет так и оставить. "В принципе вроде бы можно, но это очень сложно, надо брать специальное разрешение, дополнительные бумаги, ..." Пришлось переводить. Справедливости ради, написание/подача ее на русском не потребовала никаких дополнительных разрешений. Более того, можно было и защищать на русском. Но, заблаговременно узнав, сколько защит из последних двадцати проходило по-русски (ноль) и зная, что на защите будут присутствовать люди, развлекавшиеся подслушиванием под аудиториями и написанием докладных на преподавателей, читавших лекции на неправильном языке — я просто не рискнул. Такая вот самоцензура.) Научные статьи по-русски я принципиально не пишу с 1994 года (спасибо мааасковским редакторам, объяснившим мне, что я не знаю, как писать по-русски научный термин, вокруг которого была построена вся статья). Но...
***
 
ЖеняRe: Навчання російською в Києві. [1534][Ответить
[1567] 2010-08-17 13:35> > И самый цимес.... > регион | Доля русскоязычных граждан|
> Доля учащихся, > получающих > среднее образование на
> русском языке > <...> > Киев | 70 | 3 > No comments.
> Стефане, оскільки ти так цікавишся цим питанням, то може ти
> знаєш, яким чином ті 70-3=67 процентів були "загнані" в
> україномовні школи/класи. У Києві є якась кількість
> російськомовних шкіл, адеж десь ті 3 відсотки таки вчаться.
> Чи отримують ті школи більшу кількість заяв від батьків
> першокласників, ніж мають місць? Якщо так, то що роблять з
> "зайвими" заявами? З яким формулюванням відмовляють батькам
> у прийомі їхніх дітей до російськомовної школи? (Якщо тобі
> відомі такі випадки.) Якщо заяв більше ніж місць, то за
> яким принципом відбираються "щасливчики", яких все-таки
> беруть на навчання? І взагалі, чому під
> Міносвіти/Кабміном/Адміністрацією Президента/Верховною
> Радою/Представництвом ОБСЄ і т.п. не видно пікетів
> російськомовних киян з вимогами прийняти їхніх дітей до
> російськомовних шкіл? 

По-прежнему в силе предложение оставить в Киеве две украиноязычные школы, равноудалённые от тебя (две - чтоб у тебя был "выбор"), и писать тут удивлённые сообщения по поводу того, что как это, мол, так и где это видано, чтоб сын Аедрея Костюка ходил в русскую школу!
PS Или будешь возить его дважды в день через полгорода? :))))
 
ЖеняRe: Ударение [1539][Ответить
[1568] 2010-08-17 13:48> А что это за бумажка? Никогда не видел. Наверное тогда в
> городе не был... 

Аналогично.
 
ЖеняRe: Ударение [1547][Ответить
[1569] 2010-08-17 13:50> Поляни були предками лише українців. Але предками українців
> були не тільки поляни. 

Полюбому. Ещё и Адам с Евой.
 
ЖеняRe: Ударение [1561][Ответить
[1570] 2010-08-17 14:11> > P.S. > > і відбуваються з доброї волі її громадян >
> Примерно в том же смысле, в каком у нас при развитом >
> социализме всё делалось на благо народа, по пожеланиям >
> трудящихся и, разумеется, при полном одобрении с их >
> стороны. > Методы те же, проводники их в значительной мере
> те же, > реакция граждан аналогична Хочу похвалити тебе,
> Стефане. ;) Ти талановитий пропагандист і майстер
> маніпуляцій.

Где ж тут манипуляции? Раньше обещали светлое социалистическое будущее - теперь обещают светлое независимое будущее. Раньше учили историю КПСС - теперь учат историю голодомора Украины. И тд и тп.

Що було з тими, хто при розвинутому соціалізмі
> пробував протестувати: оргнанізувати пікет, мітинг? Чим
> закінчувались спроби просто сформулювати свої думки на
> папері і дати почитати знайомим? Зараз всі пришуть в
> інтеренеті все що хочуть.

http://ukranews.com/ru/news/ukraine/2010/07/30/23845
[...]
Украинского блогера Олега Шинкаренко вызывают в Службу безопасности Украины на беседу.Об этом он написал в своем блоге, пишет "Украинская правда".

"Ко мне в киноклуб пришли люди, которые представились сотрудниками Службы безопасности Украины. (…) Участие в обсуждении картины гости не принимали, а после фильма, когда уже все зрители разошлись, один из них (а их было трое мощных коренастых ребят) предъявил мне свое удостоверение и спросил, не могу ли я зайти в СБУ на разговор со следователем", - пишет Шинкаренко.

Представители СБУ сказали, что необходимо поговорить о записях, которые блогер разместил в "живом журнале".
[...]

За пікети і демонстрації теж
> нікому нічого не буде. І ти кажеш, що нічого не змінилося,
> лище "знак".

Не только знак. Ещё и красть стали больше.
 
RebelRe: [1566][Ответить
[1571] 2010-08-17 16:35> http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=1999&ft=1&s=nd&fm=231&lm=250#s-240
И что вы мне ссылками тыкаете,Вячеслав?Тогда я вам оттуда же ткну оттуда же "и зная, что на защите будут присутствовать люди, развлекавшиеся подслушиванием под аудиториями и написанием докладных на преподавателей, читавших лекции на неправильном языке — я просто не рискнул."
это вы считаете нормальным?
 
VyacheslavRe: [1571][Ответить
[1572] 2010-08-17 19:10> >
> http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=1999&ft=1&s=nd&fm=231&lm=250#s-240
> И что вы мне ссылками тыкаете,Вячеслав?Тогда я вам оттуда

Я Вам демонструю, що стверджуючи, що в Україні не можна захищатись іншою мовою, ніж українська, Ви помиляєтесь.

> же ткну оттуда же "и зная, что на защите будут
> присутствовать люди, развлекавшиеся подслушиванием под
> аудиториями и написанием докладных на преподавателей,
> читавших лекции на неправильном языке — я просто не
> рискнул."
> это вы считаете нормальным?

Звичайно вважаю неприльним. Треба було
1) ризикнути
2) публічно викрити тих людей.
 
Сергей ФедосовRe: [1571][Ответить
[1573] 2010-08-17 19:51В Донецке суд отменил решение областного совета о развитии ррусского языка. Украинско озабоченные в своём репертуаре "....антиконституционном, незаконном решении, которое было прийнято Донецким областным советом под Вашим руководством 18 мая 2006 года".

Антиконституционное решение называется "О свободном развитии и использовании русского языка в Донецкой области".

Статья 10 Конституции: "В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского...."

Статья 5 Конституции: "Носителем суверенитета и единственным источником власти в Украине является народ. Народ осуществляет власть непосредственно и через органы государственной власти и органы местного самоуправления.".

Верьте Украине, вона ще не вмерла. :-)))
 
Ночной_ДозорRe: [1571][Ответить
[1574] 2010-08-17 21:09Вообще-то, по формальным признакам.
 
DesmanaRe: Ударение [1558][Ответить
[1575] 2010-08-18 15:16> > процеси в Україні - лише повернення від радянських
> перекосів до природного стану речей
> У нас разные определения "естественного состояния вещей".
> Состояние, при котором 70% города говорит на одном языке, а
> 97% обучается на другом, назвать "естественным" я при всём
> желании... не в состоянии :-)

Министр образования и науки Дмитрий Табачник поручил открыть в двух украиноязычных учебных заведениях – школе №73 г. Горловки (Донецкая обл.) и школе-гимназии №30 г. Луганска – классы с русским языком обучения, сообщает «Остров».
В частности, как рассказал представитель родителей первоклассников из г. Горловки Игорь Фунтов, родители 34-х первоклассников обратились в городское и областное управления образования с просьбой открыть в украиноязычной школе №73 класс с русским языком обучения. В ответ родители получили ответы управлений, в которых, в частности, акцентировалось, что в Горловке есть достаточное число школ с русским языком обучения, в которые родители могут отдать своих детей.
По словам Фунтова, родителей первоклашек не устроили такие ответы, поскольку у каждой семьи есть свои аргументы в пользу школы №73: кому-то эта школа ближе к дому, кому-то нравится педагогический состав школы и т.д.
Не удовлетворившись ответом местных властей, родители горловских первоклашек написали обращение народному депутату от Партии регионов Вадиму Колесниченко, который на сайте «Русскоязычная Украина» опубликовал Открытое письмо и направил депутатский запрос министру образования Дмитрию Табачнику относительно просьбы родителей. В письме Колесниченко содержалась также аналогичная просьба родителей первоклашек и луганской школы-гимназии №30.
В ответ Табачник сообщил Колесниченко, что дал поручение положительно решить вопрос, поднятый горловскими и луганскими родителями.
Фунтов подтвердил изданию, что вопрос с открытием русскоязычного класса в украиноязычной школе №73 уже решается на местном уровне.
«Вчера родителей первоклашек пригласили в школу №73 и попросили подтвердить, приведут ли они первоклашек, чтобы открыть для них русскоязычный класс», - уточнил представитель горловских родителей.

Вывод: захотели - сделали.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1558][Ответить
[1576] 2010-08-18 19:46Возвращаясь к вопросу денацификации -
http://2000.net.ua/2000/svoboda-slova/realii/68415

Хотите.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1575][Ответить
[1577] 2010-08-19 03:31> Вывод: захотели -
> сделали.

Вывод: чтобы открыть русский класс (в русскоговорящем городе!), потребовалось вмешательство Самого Министра.
А чтобы отнимать у русских их школы и превразать их в украинские, не потребовалось даже родительского заявления.
 
DesmanaRe: Ударение [1577][Ответить
[1578] 2010-08-19 10:29> > Вывод: захотели -
> > сделали.
> Вывод: чтобы открыть русский класс (в русскоговорящем
> городе!), потребовалось вмешательство Самого Министра.
Поправка: чтобы открыть русский класс в одной из немногих на всю Горловку школе с украинским языком обучения. Передергивания продолжаются.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1578][Ответить
[1579] 2010-08-19 10:38> Поправка: чтобы открыть русский класс в одной из немногих
> на всю Горловку школе с украинским языком обучения.
> Передергивания продолжаются.

Вийшло так, як я здогадувався раніше і писав на цьому форумі. Цим хлопцям (ПР) потрібно щоб не було українських шкіл, а не щоб були російські.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1578][Ответить
[1580] 2010-08-19 12:05> > > Вывод: захотели - > > сделали. > Вывод: чтобы открыть
> русский класс (в русскоговорящем > городе!), потребовалось
> вмешательство Самого Министра. Поправка: чтобы открыть
> русский класс в одной из немногих на всю Горловку школе с
> украинским языком обучения. Передергивания продолжаются.

Разумеется, в украинской школе русского класса быть не должно. Дабы не осквекрнять чистоту украрийской расы собачьим языком попсы и блатняка.
 
СтефанRe: Ударение [1578][Ответить
[1581] 2010-08-21 19:21http://korrespondent.net/ukraine/events/1109356
В общеобразовательных учебных заведениях города Донецка на государственном языке с нового учебного года будут обучаться более четверти всех учащихся, в дошкольных учреждениях - почти половина.

Экстраполируем на несколько лет вперед, когда нынешние ученики дошкольных учреждений пойдут в школу.

Интересно, какой процент донецких учеников разговаривает на государственном языке дома?..
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1581][Ответить
[1582] 2010-08-21 21:57>
> http://korrespondent.net/ukraine/events/1109356
> В общеобразовательных учебных заведениях города Донецка на
> государственном языке с нового учебного года будут
> обучаться более четверти всех учащихся,
> в дошкольных учреждениях - почти половина.
> Экстраполируем на несколько лет вперед, когда нынешние
> ученики дошкольных учреждений пойдут в школу.

Як екстраполюємо? І що отримуємо?
 
AndreyRe: Ударение [1581][Ответить
[1583] 2010-09-10 21:54Кто-то когда-то спрашивал, в каком ещё языке есть Олександр. Посмотрев статью "удмуртское имя" в Википедии, обнаружил Олексея, Ондрея, Онтона и т. д.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1581][Ответить
[1584] 2010-09-11 04:02Теперь понятно, у кого украинцы идею спёрли :-))
 
СтефанRe: Ударение [1581][Ответить
[1585] 2010-09-14 05:21Andrey, вопрос, скорее всего, к Вам — но, может еще кто-то знает...

Терпеть не могу, что в русском, что в украинском, польский порядок слов в названиях улиц (прилагательное после существительного). "Владимирская улица", а не "улица Владимирская"! Правда ведь?

Но вот возник спор. Некий человек утверждает, что правильно именно "улица Владимирская". (Имеется в виду обычный повествовательный текст. Справочники, перечни — отдельный разговор.) А есть ли на этот счет формальное правило? И если есть — где оно изложено?

Спасибо!
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1581][Ответить
[1586] 2010-09-14 16:50Этому человеку надо аргументы бы привести. Упёртость - не аргумент.
Писанное правило подобного рода мне неизвестно, но вся практика говорит именно об этом (Никольская Борщаговка, Ветряные горы, Кадетский гай, Печерский мост, Республиканский стадион, Андреевский спуск, Почтовая площадь, Московский мост, Сорочий брод, Аскольдова могила, наконец, Золотые ворота, что на самой Владимирской улице угол углицы Ярославов Вал).
Пусть этот человек объяснит внятно и аргументированно, почему "улица Владимирская", но - "Владимирская горка".

В польском языке есть исключения (Сталёва Воля, Желязна Брама, Зелёна Гура, Старе Място, Краковское предместье), но их очень мало. В русском мне такие исключения неизвестны, кроме сугубо бюрократических (Совхоз-комбинат "Московский" в Москве), безграмотно притянутых за уши ("площадь Греческая" в Одессе) либо поэзии ("отговорила роща золотая", "а из нашего окна площадь Красная видна"). Скорее всего это региональные отличия, т.к. практика ставить в топонимах существительное перед прилагательным весьма распространена на юге.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1581][Ответить
[1587] 2010-09-14 22:27Я уже как-то говорил, что в 70-80х, был циркуляр Госкомстата, рекомендующий во всех информообразующих истопльзовать построение названия от общего к часному (как это называется не помню).

Станок токарный револьверный
Трактор гусенисный пропашной
Улица Садовая
Переулок Липский

Это требовалось для удобной работы с БД.
 
СтефанRe: Ударение [1581][Ответить
[1588] 2010-09-14 22:47Информация, БД — это отдельная песня. Я сам большой сторонник YYYY-MM-DD (если кто не заметил :-) — простота сортировки. Но в обычной речи мы же не говорим "2010 года сентября 14-го".

А здесь речь об обычном тексте и/или подписях к фотографиям.
"На Владимирской улице уже развеваются трехцветные флаги!" ©
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1581][Ответить
[1589] 2010-09-14 22:59Слово "улица", здесь паразит.
 
СтефанRe: Ударение [1581][Ответить
[1590] 2010-09-14 23:24Ну хорошо: "Трамвай 8-го маршрута на Владимирской ул. 14.09.1957".
 
Сан СанычRe: Ударение [1590][Ответить
[1591] 2010-09-14 23:51> Ну хорошо: "Трамвай 8-го маршрута на Владимирской ул. 14.09.1957".

А чё — звучит неплохо!..
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1589][Ответить
[1592] 2010-09-15 05:38> Слово "улица", здесь паразит.

Почему? Флаги могут развеваться и на Владимирской горке.
Кстати - "Владимирский рынок", ещё один киевский топоним.

Простота сортировки дат обеспечивается встроенными функциями.
select convert(varchar, getdate(), 101) - вот вам и американский формат. Не нравится? Замените 101 на то, что вам нужно и получите желаемое. Испольховать юлианский формат в быту совсем не обязательно.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1592][Ответить
[1593] 2010-09-15 09:38> > Слово "улица", здесь паразит.
> Почему? Флаги могут развеваться и на Владимирской горке.

Могут. Тогда киевлянин и упомянет горку. А Владимирская, как Крещатик - понятно без уточнения. Даже когда она побывала Короленко.)
 
СтефанRe: Ударение [1593][Ответить
[1594] 2010-09-15 21:51> А Владимирская, как Крещатик - понятно без уточнения. Даже когда она
> побывала Короленко.)

Ну хорошо, хорошо :-) Не о Владимирской же как таковой речь. А о порядке слов.
Подставьте любое другое название в форме прилагательного.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1594][Ответить
[1595] 2010-09-15 23:08> > А Владимирская, как Крещатик - понятно без уточнения.
> Даже когда она
> > побывала Короленко.)
> Ну хорошо, хорошо :-) Не о Владимирской же как таковой
> речь. А о порядке слов.
> Подставьте любое другое название в форме прилагательного.

Як правило власні назви ідуть після загальних:
вулиця Хрещатик
місто Київ
річка Дніпро
і т.п.

Тому й прикметники, які стали назвами, часто ставляться після загальних назв.
Польська мова тут абсолютно ні до чого.

Ось такий приклад: на слух
[широка вулиця] сприймається як означення ширини будь-якої вулиці, а [вулиця широка] сприймається як назва вулиці: Широка.

Хоча навряд ти знайдеш якісь правила з цього приводу. Є достатньо і контрприкладів:
Андріївський узвіз, Брест-Литовський проспект, Чорне море, Київська область і т.п.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1595][Ответить
[1596] 2010-09-15 23:12> чого. Ось такий приклад: на слух [широка вулиця]
> сприймається як означення ширини будь-якої вулиці, а
> [вулиця широка] сприймається як назва вулиці: Широка.

http://maps.google.com/maps?client=opera&rls=en&q=%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D0%B0,+%D1%88%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D1%83%D0...
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1595][Ответить
[1597] 2010-09-16 08:57Ось невеличкий холіварчик на цю тему в російській Вікіпедії:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F:%D0%9E%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8B/%D0%9D%D0%B0%D0%B7%...

Цікаво, що у Розенталя і грамоти.ру є різні думки з цього приводу:

В составных названиях с п р о п и с н о й буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых наименований (слов гора, город, залив, море, озеро, остров, река, улица и т. д.). Например: Северная Америка (обе Америки, открывать Америку), Старый Свет, Новый Свет, Южная Африка, Азиатский материк, Северный Ледовитый океан, Кавказское побережье, Европейская Россия (но: европейская часть России), Южный полюс, тропик Рака, Красное море, остров Новая Земля, мыс Доброй Надежды, Берингов пролив, Главный Кавказский хребет, река Нижняя Тунгуска, город Санкт-Петербург, город Великие Луки, город Сергиев Посад; также: улица Тверская, Малый Афанасьевский переулок, шоссе Энтузиастов, Большой Каменный мост, станция Ерофей Павлович.
(Розенталь)

Слова проспект, бульвар, улица принято ставить после согласованных определений: Океанский проспект, Славянский бульвар, Самокатная улица и т. д. Если же названия представляют собой несогласованные определения, то порядок слов иной: улица Льва Толстого, проспект Мира и т. п.
http://gramota.ru/spravka/buro/29_340871
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1595][Ответить
[1598] 2010-09-16 09:18А ось висновок з того холіварчика:

Боюсь, мы просто зря потратили время. Выяснилось, что названия улиц не регулируются правилами русского языка (точнее, не удалось найти однозначного указания на то, что они регулируются - единичный ответ Грамоты противоречит словарю, и вообще не вполне понятен его статус).
 
AndreyRe: Ударение [1585][Ответить
[1599] 2010-09-17 21:14> Andrey, вопрос, скорее всего, к Вам — но, может еще кто-то
> знает... Терпеть не могу, что в русском, что в украинском,
> польский порядок слов в названиях улиц (прилагательное
> после существительного). "Владимирская улица", а не "улица
> Владимирская"! Правда ведь? Но вот возник спор. Некий
> человек утверждает, что правильно именно "улица
> Владимирская". (Имеется в виду обычный повествовательный
> текст. Справочники, перечни — отдельный разговор.) А есть
> ли на этот счет формальное правило? И если есть — где оно
> изложено? Спасибо! 

Возможно, речь идёт об административном языке (улица Владимирская, город Москва и т. д.). Хотя в народе — Москва-река, Новгород, а не река Москва, город Новый. То же видим и в лингвистической терминологии — имя прилагательное...
 
AndreyRe: Ударение [1586][Ответить
[1600] 2010-09-17 21:18> В польском языке есть исключения
> (Сталёва Воля, Желязна Брама, Зелёна Гура, Старе Място,
> Краковское предместье), но их очень мало.

Это не исключения, а ПРАВИЛО. Качественные прилагательные стоят перед существительным, относительные --после.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1586][Ответить
[1601] 2010-09-17 22:15Почему "Краковское предместье", но "Огруд Саски" (Саксонский сад), "Дворец Виленьски" (Виленский вокзал) или "Поле Мокотовске"?
 
AndreyRe: Ударение [1601][Ответить
[1602] 2010-09-17 22:38> Почему "Краковское предместье", но "Огруд Саски"
> (Саксонский сад), "Дворец Виленьски" (Виленский вокзал) или
> "Поле Мокотовске"? 

Потому что "пшедмесьце кракофске" — это пригород Кракова, а "кракофске пшедмесьце" — это название улицы в Варшаве.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1601][Ответить
[1603] 2010-09-17 22:56"Огруд Саски" - это не не сад в Саксонии, а название парка в Варшаве.
 
AndreyRe: Ударение [1603][Ответить
[1604] 2010-09-17 23:05> "Огруд Саски" - это не не сад в Саксонии, а название парка
> в Варшаве. 

Я не раз говорил, что у вас нет логики, Сергей Федосов.
Пригород Кракова действительно СУЩЕСТВУЕТ, это определённый пригород. Сад в Саксонии — эта абстракция.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1603][Ответить
[1605] 2010-09-18 04:30Андрей, говорите по существу без своих любимых увертюр, будьте мужиком в конце концов. Пригород Кракова находится не в центре Варшавы - раз. Краковское предместье переходит в улицу Новы Швят - чем не абстракция?
 
AndreyRe: Ударение [1605][Ответить
[1606] 2010-09-18 22:40> Андрей, говорите по существу без своих любимых увертюр,
> будьте мужиком в конце концов. Пригород Кракова находится
> не в центре Варшавы - раз. Краковское предместье переходит
> в улицу Новы Швят - чем не абстракция? 

Не Новы Швят, а Новы(й) Свят. Никакого "ш" там нет. Там есть "сь", который в польском языке произносится шепеляво.

По существу я сказал: я объяснил причину того, почему в названии улицы "краковский" стоит перед существительным.

(Любитель увертюр — это вы. Не перечитываете своих сообщений? Как всегда, видим соринку в чужом глазу, а в своём бревна не замечаем.)

Я вообще не понял вашего сообщения. Пригород Кракова находится не в центре Варшавы... Вы это о чём? И при чём здесь Новый Свят?
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1605][Ответить
[1607] 2010-09-19 06:16Я больше верю варшавянам, которые произносят "Новы Швят" и пишут это слово с буквы "Ś", а не "S", чем упорно лезущему на рожон самоуверенному Андрею.

О чём я? Да о том, что, идя от Stare Miasto, вы идёте мимо Zamek Krolewski и, перейдя Plac Zamkowy, попадаете на Кrakowskie Przedmiescie, продолжая путь по которому мимо Uniwersytet Warszawski, попадаете на Nowy Swiat, по которой можете дойти до Aleje Jerozolimskie.

Извините, польских букв на клавиатуре у меня нет и набирать я их не умею (как и французские), пишу специально для Андрея в оригинале и в именительном падеже.

Вот такой польский язык, где в одном городе есть Желязна Брама и Театр Народовы. Поскольку вторая форма славянским языкам не присуща, у меня сложилось мнение, что она стала следствием какого-то насилия. Какого именно - пусть поляки поведают.
 
DesmanaRe: Ударение [1607][Ответить
[1608] 2010-09-26 10:53> Вот такой польский язык, где в одном городе есть Желязна
> Брама и Театр Народовы. Поскольку вторая форма славянским
> языкам не присуща, у меня сложилось мнение, что она стала
> следствием какого-то насилия. Какого именно - пусть поляки
> поведают.
Вас послушать, так поляки - нация мазохистов. Им настолько пришлось по душе такое насилие, что у них теперь сплошь и рядом встречается Жечпосполита Польска, Алеи Ерозолимске, Армия Крайова, Армия Людова, пилка ножна (это футбол, а не инструмент инквизитора)...
Не настолько хорошо чувствую язык но сдается мне, что есть определения, которые являются первичными (типа "Желязна брама" или "Каменны львы" - указание на материал, из которого оно сделано), а есть - вторичные определения (типа "Оркестры войскове", "Склеп пекарски") - т.е. по ведомственной принадлежности. А бывает, скажем, группа "Червоне гитары", но песня "Автобус червоны"...
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1607][Ответить
[1609] 2010-09-27 22:21Получи, Украина от англичан :-))
http://www.dailymail.co.uk/debate/article-1315318/As-Ukrainians-force-Russians-turn-their-language-change-names-I-ask-Is-worlds-absurd-city....
Вот так-то. Город абсурда.
Антоны кочуровы и прочие форумные догматики могут лопаться от злости, но претензии нужно адресовать в Лондон. :-)
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1607][Ответить
[1610] 2010-09-27 23:50Уже откоментировали - "только тупые англичане могут такое написать".)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1607][Ответить
[1611] 2010-09-28 00:07Весь мир тупой. Умные только украинцы. :-))
http://demotivators.ru/media/posters/303584_ukraintsyi.jpg

А когда они успели откомментировать? Статью только вчера написали.
И кщё мне понравилась картинка парламентских будней страны, рвущейся в Европу - http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2010/09/26/article-0-09523B6E000005DC-143_468x349.jpg
Absolutely no comments.

А я-то думал, это только в жириновской Думе такое бывает. Нет, Россия пылинки с Украины должна сдувать. :-)
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1607][Ответить
[1612] 2010-09-28 00:16Ну сами посмотрите коментарии.. может что-то добавите.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1611][Ответить
[1613] 2010-09-28 00:56> http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2010/09/26/article-0-09523B6E000005DC-143_468x349.jpg
> Absolutely no comments.

Расширенная версия -
http://www.youtube.com/watch?v=TrO41pna3cs&feature=related
 
AndreyRe: Ударение [1607][Ответить
[1614] 2010-09-28 20:46> Я больше верю варшавянам, которые произносят "Новы Швят"

Они произносят не "новы швят", а "новы сьфят". В польском языке "сь" и "зь" произносятся шепеляво (при этом они не являются "ш" и "ж").

> пишут это слово с буквы "Ś", а не "S"

Вот именно! "Ш" пишется в польском языке SZ.

> Вот такой польский язык, где в одном городе есть Желязна
> Брама и Театр Народовы.

Всё правильно. Железный — качественное прилагательное, поэтому стоит перед существительным. Народный — относительное прилагательное, поэтому стоит после существительного.

Ой, Федосов, недоучка вы в польском языке.
 
AndreyRe: Ударение [1614][Ответить
[1615] 2010-09-28 20:51> Народный

Точный первод narodowy — национальный. Но это не меняет ничего. Речь идёт об относительном прилагательном, которые стоят в польском языке после существительного.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1614][Ответить
[1616] 2010-09-28 20:53> Всё правильно. Железный — качественное прилагательное,
> поэтому стоит перед существительным. Народный —
> относительное прилагательное, поэтому стоит после
> существительного.

Дивно. В українській мові прикметники, що позначають матеріал, вважаються відносними.

бурштинове намисто
http://linguist.univ.kiev.ua/WINS/pidruchn/adjectif/adjecvyd.htm

"залізніший" і "найзалізніший" по-українськи якось не звучить.
А як у польській мові?
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1614][Ответить
[1617] 2010-09-28 21:02>Ой, Федосов, недоучка
> вы в польском языке.

А я никогда и не претендовал на роль его большого знатока. Но Вам так хочется почувствовать себя хоть на один польский грош значимее. :-)
 
AndreyRe: Ударение [1616][Ответить
[1618] 2010-09-28 23:26> Дивно. В українській мові прикметники, що
> позначають матеріал, вважаються відносними. бурштинове
> намисто
> http://linguist.univ.kiev.ua/WINS/pidruchn/adjectif/adjecvyd.htm

Всё правильно. "Железный" в зависимости от контекста может быть как качественным, так и относительным прилагательным. "Железные нервы" — качественное прилагательное, "железный утюг" — относительное прилагательное. Возвращаясь к воротам в Варшаве, сделаны ли они из железа или железные они в переносном значении (крепкие и т. д.), скажет Федосов (я в Варшаве не был и ворот этих не видел). Речь была о месте прилагательного (до или после существительного) в польском языке. Федосов говорил о каких-то исключениях, я говорю, что есть конкретные правила о месте прилагательного в польском языке.

> "залізніший" і "найзалізніший" по-українськи якось не
> звучить. А як у польській мові? 

Не всякое качественное прилагательное имеет степени сравнения (большинство, но не все!).
 
AndreyRe: Ударение [1617][Ответить
[1619] 2010-09-28 23:30> Но Вам так
> хочется почувствовать себя хоть на один польский грош
> значимее. :-) 

Я не претендую на роль знатока польского языка. Зато я хорошо разбираюсь в фонологии и фонетике и очень люблю эту область языкознания, поэтому меня возмутило ваше незнание.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1617][Ответить
[1620] 2010-09-29 00:21Андрей, напишите мне, например, запрос на SQL средней сложности. Как будете готовы, дайте знать, я вышлю задачку. Вот тогда мы все вместе и повозмущаемся, и похохочем. :-)
 
DesmanaRe: Ударение [1617][Ответить
[1621] 2010-09-30 20:54Если не ошибаюсь, расположение прилагательного после связанного с ним существительного характерно и для испанского языка.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1617][Ответить
[1622] 2010-09-30 22:07Что там с новым "законом о языках"? До выборов примут?)
 
СтефанRe: Ударение [1617][Ответить
[1623] 2010-10-01 00:40Рискну предсказать :-) Не примут.

http://korrespondent.net/ukraine/politics/1121826
"Я обращаюсь к каждому из вас: либо вы публично обяжетесь не голосовать за этот закон, или мандат на стол и вон из парламента", - требует [председатель политсовета Нашей Украины Валентин Наливайченко].

http://korrespondent.net/ukraine/politics/1121393
"Вершиной лингвистического абсурда" Фарион назвала положение закона, которое разрешает людям носить русские имена

Absolutely no comments.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1617][Ответить
[1624] 2010-10-01 02:38Большинство есть.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1617][Ответить
[1625] 2010-10-01 03:09Комментарий есть и он простой: Украина - страна нацистов. Вот и всё.
В копилку "язык попсы и блатняка", "язык агрессора, оккупанта и хама", "собачья мова" и т.д. можно добавить, что сравнение права на родной язык с правом "напиваться, обкуриваться, колоться, сквернословить, быть хамом, оборотнем и выродком".

Это не подзаборная алгоголичка, это депутат, руководитель культуры в области, преподаватель и пр. Вот так-то. Впрочем, зачем смаковать подробности? Новые данные ничего нового не сообщат и ничего не изменят.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1617][Ответить
[1626] 2010-10-01 03:29Совсем нет нормальных людей?
 
СтефанRe: Ударение [1617][Ответить
[1627] 2010-10-06 03:15Не примут, как и было предсказано:

http://korrespondent.net/ukraine/politics/1122800
Регионалы решили отложить принятие закона о языках

Ну а после выборов — не о чем и говорить.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1617][Ответить
[1628] 2010-10-06 06:53Там куда ни глянь - сплошное веселье
http://korrespondent.net/ukraine/politics/1123395.
До портретов Ленина в каждом доме в СССР не додумались. ничего, скоро повесите своих отморозков в каждой комнате, "а кто не повесит, тому газ отключим" (c) :-)
Да, совсем забыл - значки с портретами носить обязательно! И уголовнная ответственность за утрату значка! Гулять так гулять, дурачье! :-)
 
maxiWELLRe: Ударение [1625][Ответить
[1629] 2010-10-06 07:38> Комментарий есть и он простой: Украина - страна нацистов.
> Вот и всё.
> В копилку "язык попсы и блатняка", "язык агрессора,
> оккупанта и хама", "собачья мова" и т.д. можно добавить,
> что сравнение права на родной язык с правом "напиваться,
> обкуриваться, колоться, сквернословить, быть хамом,
> оборотнем и выродком".
> Это не подзаборная алгоголичка, это депутат, руководитель
> культуры в области, преподаватель и пр. Вот так-то.
> Впрочем, зачем смаковать подробности? Новые данные ничего
> нового не сообщат и ничего не изменят.

Вам из США виднее:)
 
maxiWELLRe: Ударение [1627][Ответить
[1630] 2010-10-06 11:59> Не примут, как и было предсказано:
>
> http://korrespondent.net/ukraine/politics/1122800
> Регионалы решили отложить принятие закона о языках
> Ну а после выборов — не о чем и говорить.

Пусть принимают государственным языком хАзаровский.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1627][Ответить
[1631] 2010-10-06 12:02Зачем искусственной стране два искусственных языка? У неё же уже есть один. :)
 
maxiWELLRe: Ударение [1627][Ответить
[1632] 2010-10-06 12:13А матерный язык забыли? Считайте, уже три:)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1627][Ответить
[1633] 2010-10-06 12:29Так матерный - он же не искусственный! :-)
 
maxiWELLRe: Ударение [1627][Ответить
[1634] 2010-10-06 12:39Самый что ни есть искуственный!
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1627][Ответить
[1635] 2010-10-06 12:42Самый что ни есть живой и естественный. И непобедимый.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1627][Ответить
[1636] 2010-10-06 13:36> Не примут, как и было предсказано:
>
> http://korrespondent.net/ukraine/politics/1122800
> Регионалы решили отложить принятие закона о языках
> Ну а после выборов — не о чем и говорить.

Не о чем или не с кем?). На Юге и Востоке, настроения такие - отдаем голоса только в случае приняти и подписания президентом. Наверное пустое? За кого же им голосовать.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1635][Ответить
[1637] 2010-10-06 13:38> Самый что ни есть живой и естественный. И непобедимый.

А страны-привязки нет. Несправедливо.
 
Воля у ГуляйполіRe: Ударение [1633][Ответить
[1638] 2010-10-06 15:39> Так матерный - он же не искусственный! :-)

У Росії - так. Ісконний :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1637][Ответить
[1639] 2010-10-06 16:06> > Самый что ни есть живой и естественный. И непобедимый. А
> страны-привязки нет. Несправедливо.

А другим что делать? Тоже ведь будет несправедливо. :)
 
СтефанRe: Ударение [1636][Ответить
[1640] 2010-10-07 14:28> > Ну а после выборов — не о чем и говорить.
> Не о чем или не с кем?).

Наверно, и то, и другое :-)

> На Юге и Востоке, настроения такие
> - отдаем голоса только в случае приняти и подписания
> президентом. Наверное пустое? За кого же им голосовать.

Понятное дело, что не за кого.
Сколько раз "Юг и Восток" уже кидали? Начиная с Кучмы. Не вижу оснований полагать, что этот раз чем-то будет отличаться.
Не могут они поднять такую же бучу, как "Запад". Не могут или не хотят. И потому проигрывают.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1636][Ответить
[1641] 2010-10-07 15:03Сейчас цена не президент а города. Как проголосует, к примеру, Одесса или Харьков? Ясно только с подобными Донецку и Луганску.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1636][Ответить
[1642] 2010-10-07 15:15И правильно проигрывают. Потому что тряпки позорные. И там им и место - под пятой у торжествующих ничтожеств.
 
СтефанRe: Ударение [1636][Ответить
[1643] 2010-10-07 15:47Хоть одна более-менее нейтральная статья по теме:
http://korrespondent.net/worldabus/1122053
Респект!
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1636][Ответить
[1644] 2010-10-07 15:51Видели. Перепечатка из Ленты.
 
СтефанRe: Ударение [1636][Ответить
[1645] 2010-10-07 16:02Ага, так это оттуда?

----------------------
избиратели юга и востока уже ставят Виктору Януковичу очень жесткое условие. На местных выборах 31 октября они будут голосовать за Партию регионов только в том случае, если закон "О языках" будет принят Радой и подписан президентом.
----------------------

Что значит "они"? Все 100%? :-)
 
СтефанRe: Ударение [1636][Ответить
[1646] 2010-10-07 16:04Тем временем Ющенко в очередной раз отжег...

http://korrespondent.net/ukraine/politics/1123732
"Двуязычие – это типичное проявление евразийства или, точнее, азиопства, – размышляет Ющенко. – Существование единственного языка – техническое условие существования постоянного европейского государства".

Уже даже не смешно.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1636][Ответить
[1647] 2010-10-08 23:51А зачем было стирать вещественное доказательство?
Заодно и себя самого стёр. Ну ничего, ссылочку я сохранил. Пусть пишет ещё.
 
MishaRe: Ударение [1640][Ответить
[1648] 2010-10-09 00:59> Сколько раз "Юг и Восток" уже кидали? Начиная с Кучмы. Не
> вижу оснований полагать, что этот раз чем-то будет
> отличаться.
> Не могут они поднять такую же бучу, как "Запад". Не могут
> или не хотят. И потому проигрывают.
Их кидали столько же раз, сколько кидали «Запад» :-). И бучи «Запада» никакого значения не имели. Они были в нужный момент фоном для принятия решений и всё.
 
СтефанRe: Ударение [1648][Ответить
[1649] 2010-10-09 01:06> Их кидали столько же раз, сколько кидали «Запад» :-)

А когда его кидали?.. В советское время?

> И бучи «Запада» никакого значения не имели.

Ну, как это не имели? Тот же проффесор, как ни крути, вынужден считаться с тем, что почти половина страны — не за него. И делать какие-то реверансы. Самое простое — он что, от хорошей жизни на украинский язык перешел? :-)
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1649][Ответить
[1650] 2010-10-09 01:17> Ну, как это не имели? Тот же проффесор, как ни крути,
> вынужден считаться с тем, что почти половина страны — не за
> него. И делать какие-то реверансы. Самое простое — он что,
> от хорошей жизни на украинский язык перешел? :-)

Не совсем понимаю выражение "кидали". Реальный политикум у нас весь с Востока. И весь, всегда дрейфует на Запад. Восток то и так в кармане. Вот и прекрасно. И это всегда было эффективно. Западный политикум конечно не успокоится (см. соответствующую тему), обыватель - вполне.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1649][Ответить
[1651] 2010-10-09 01:21* это природа постепенного смещения на Запад. Это движение начал Л.М. Кучма и Янукович - все более жалкие подражатели. Изменение возможно только тогда, когда Восток научится выбирать не по душе а по уму.
 
MishaRe: Ударение [1649][Ответить
[1652] 2010-10-09 01:51> > Их кидали столько же раз, сколько кидали «Запад» :-)
> А когда его кидали?.. В советское время?
Нет, в украинское. Да всегда :) Использовали вовремя — да. Это было. Масса там по сути очень легковнушаемая и манипулируемая.

> > И бучи «Запада» никакого значения не имели.
> Ну, как это не имели? Тот же проффесор, как ни крути,
> вынужден считаться с тем, что почти половина страны — не за
> него. И делать какие-то реверансы. Самое простое — он что,
> от хорошей жизни на украинский язык перешел? :-)
А при чём тут ЗУ?
а) Янукович явно не ставит целью слияние с Россией. Поэтому очевидно, что аналитики всех мастей рекомендуют в т.ч. сохранять какое-то подобие идентичности.
б) Политика - вещь очень инерционная.
 
MishaRe: Ударение [1650][Ответить
[1653] 2010-10-09 01:52> Не совсем понимаю выражение "кидали". Реальный политикум у
> нас весь с Востока. И весь, всегда дрейфует на Запад.
Что было обусловлено политической ситуацией, а именно аморфностью политики РФ и резким перевесом Западной политическо-экономической системы. Сейчас в мире всё меняется, для Украины (да и не только) имеет значение Россия и меньше — Китай, влияние Запада маргинализируется, соответственно изменится политика.
 
СтефанRe: Ударение [1650][Ответить
[1654] 2010-10-09 01:53> Не совсем понимаю выражение "кидали".

Обещали официальный статус русскому языку. Начиная с Кучмы. До сих пор обещают. И еще долго будут обещать.

> Восток то и так в кармане.
> Изменение возможно только тогда, когда Восток научится выбирать не по душе а по уму.

Где-то о том и речь.

> Это движение начал Л.М.

Так Л.М.-то отнюдь не с востока. НЯП, его родной язык — реально украинский.
 
MishaRe: Ударение [1650][Ответить
[1655] 2010-10-09 01:55P.S.
Стефан, правда, ты же не думаешь, что сознательные жители Западной Украины, чуть что, восстают и выходят на Майданы — и политики в ужасе начинают выполнять их требования о НАТО, о украинском языке, о ЕС и прочих Грузиях с Южными Осетиями?
Вариант №2: когда нужно, народные волнения организовываются под нужные решения.
 
MishaRe: Ударение [1654][Ответить
[1656] 2010-10-09 01:59> > Изменение возможно только тогда, когда Восток научится
> выбирать не по душе а по уму.
> Где-то о том и речь.
Тут кто-то ещё верит в демократию?
Я не знаю случаев, когда на уровне выше муниципального (грубо говоря, отменить застройку тут или снятие трамвайной линии там) работала демократия. По-моему это и невозможно. В случае чего, даже если к власти приходят под лозунгом А, он оперативно заменяется на лозунг Б незамедлительно после избрания. Примеров сколько угодно - и Украина с русским языком, да и хотя бы тот же тов. Б. Обама с выводом войск из Афганистана, реализуемым через увеличение военного контингента.
 
СтефанRe: Ударение [1652][Ответить
[1657] 2010-10-09 02:02> Нет, в украинское. Да всегда :)

В чём это выражалось?
Я вижу, наоборот, галицизацию Украины. Что мне лично весьма претит.
Пусть в Галиции думают так, как думают — нюль проблем. Только при чем здесь Киев?

> а) Янукович явно не ставит целью слияние с Россией. Поэтому
> очевидно, что аналитики всех мастей рекомендуют в т.ч.
> сохранять какое-то подобие идентичности.

Ну, Австрия тоже не собирается сливаться с Германией.
Я сам на востоке Украины сто лет не был (в Донецке — вообще никогда), но уже не раз слышал, что настроения там, схематически, такие: нет, мы не Россия и не собираемся ею быть, но дайте нам говорить на своем родном языке.
Проффесор вполне мог бы следовать этой парадигме... но что-то заставляет его "отклоняться". Предполагаю, что вышеупомянутые аналитики не советуют ему совсем пренебрегать настроениями не-востока...
 
СтефанRe: Ударение [1655][Ответить
[1658] 2010-10-09 02:05> Стефан, правда, ты же не думаешь, что сознательные
> жители Западной Украины, чуть что, восстают и выходят на
> Майданы — и политики в ужасе начинают выполнять их
> требования о НАТО, о украинском языке, о ЕС и прочих
> Грузиях с Южными Осетиями?

Не так прямолинейно, конечно. Но политики все-таки не совсем на пустом месте оперируют.
Не сможешь же ты организовать на западной Украине волнение в защиту русского языка :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1657][Ответить
[1659] 2010-10-09 02:05> собирается сливаться с Германией. Я сам на востоке Украины
> сто лет не был (в Донецке — вообще никогда), но уже не раз
> слышал, что настроения там, схематически, такие: нет, мы не
> Россия и не собираемся ею быть, но дайте нам говорить на
> своем родном языке.

Не дадут. Они же Нероссия, быть ей не хотят, зато хотят быть Украиной, которой отродясь не были. Так что придётся соответствовать.

> Предполагаю, что вышеупомянутые аналитики не советуют ему
> совсем пренебрегать настроениями не-востока...

А совсем пренебрегать настроениями востока можно. А если можно, значит, нужно. Справедливо? Вполне!
 
СтефанRe: Ударение [1656][Ответить
[1660] 2010-10-09 02:09> Тут кто-то ещё верит в демократию?

Лично я по жизни больше верю в просвещенную диктатуру... :-)
Но полагаю, что в какой-то степени борьба за голоса избирателей всё же имеет место.

> В случае чего, даже если к власти приходят под
> лозунгом А, он оперативно заменяется на
> лозунг Б незамедлительно после избрания.

Да, увы. Это я и называю "кидают".
 
MishaRe: Ударение [1657][Ответить
[1661] 2010-10-09 02:10> В чём это выражалось?
> Я вижу, наоборот, галицизацию Украины. Что мне лично весьма
> претит.
> Пусть в Галиции думают так, как думают — нюль проблем.
> Только при чем здесь Киев?
Да в том банально, что ими играют вопросами языка и НАТО с ЕС, при этом уровень жизни именно на Западной Украине даже в сравнении с Восточной — очень незавидный.

> Я сам на востоке Украины сто лет не был (в Донецке — вообще
> никогда), но уже не раз слышал, что настроения там,
> схематически, такие: нет, мы не Россия и не собираемся ею
> быть, но дайте нам говорить на своем родном языке.
> Проффесор вполне мог бы следовать этой парадигме... но
> что-то заставляет его "отклоняться". Предполагаю, что
> вышеупомянутые аналитики не советуют ему совсем
> пренебрегать настроениями не-востока...
На самом деле я уверен, что 90% населения даже самой-самой галицкой Галиции плевать на то, на каком языке говорят даже они сами. И это на самом деле так: будь они ура-патриотами, они вряд ли бы так массово выезжали в ЕС, да и в Россию, на заработки. на украинском-то там не говорят :-)
Я думаю, там живут нормальные люди, как и (в среднем) везде на планете. А почему на Украине последние 20 лет наблюдается мощный «галицийский» фактор в политике — могу предположить, что линия эта началась ещё в конце 80-х, работала сначала на развал СССР, а потом на развал Украины, а проводится она заинтересованными в этом событии странами/центрами влияния. Несколько конспирологично, но если вдуматься - в каждой стратегически значительной постсоветской стране есть этнические проблемы. В России — понятное дело, Кавказ; в Киргизии - тоже известно что. В то же время в Белоруссии или каком-нибудь Таджикистане всё относительно спокойно.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1657][Ответить
[1662] 2010-10-09 02:11А кто заинтересован в развале Украины?
 
MishaRe: Ударение [1657][Ответить
[1663] 2010-10-09 02:11Сейчас, замечу, линия на раскол Украины, нельзя не признать, серьёзно ослабела. Но естественно, не исчезла. Эти вещи выстраиваются годами, и никакому Януковичу их за год не ликвидировать.
 
MishaRe: Ударение [1658][Ответить
[1664] 2010-10-09 02:13> Не так прямолинейно, конечно. Но политики все-таки не
> совсем на пустом месте оперируют.
> Не сможешь же ты организовать на западной Украине волнение
> в защиту русского языка :-)
Вот именно. Пользуясь превалирующими настроениями, людьми магипулируют в своих (не очень, кстати, понятных) целях.
 
MishaRe: Ударение [1660][Ответить
[1665] 2010-10-09 02:15> > В случае чего, даже если к власти приходят под
> > лозунгом А, он оперативно заменяется на
> > лозунг Б незамедлительно после избрания.
> Да, увы. Это я и называю "кидают".
А дело вовсе не в кидках. Если стратегически обусловлена линия развития страны (короче говоря, если страна - не субъект, а объект политики), то выборы автоматически становятся фарсом. Так как, придя к власти, Янукович, Ющенко или Кучма обнаруживают, что завоевали нечто вроде должности завхоза в местном отделении крупной компании. То есть на складе можно в определённых рамках рулить, можно себе премию даже выбить вне очереди, но в первую очередь нужно следовать линии компании и работать на неё.
 
MishaRe: Ударение [1662][Ответить
[1666] 2010-10-09 02:18> А кто заинтересован в развале Украины?
Интересанты развала СССР, надеюсь, очевидны .
После 1991 наработанное влияние, очевидно, стали использовать эти же интересанты как в целях влияния на украинскую верхушку, так и в целях недопущения восстановления связей в рамках бывшего СССР. А поддержание страны в нестабильном состоянии уж наверняка очень помогает управлять её президентами.
 
MishaRe: Ударение [1662][Ответить
[1667] 2010-10-09 02:21> А кто заинтересован в развале Украины?
P.S. Уж если под конец правления Ющенко в церемонии выпуска академии СБУ принимал участие посол США в Украине, то какие могут быть серьёзные сомнения в том, какая страна делала украинскую политику последние лет 25 (цифра — без опечатки), и вполне очевидно делает её до сих пор, но уже как-то по инерции и нехотя, почти как СССР делал свою политику в странах-сателлитах в конце 80-х?
 
MishaRe: Ударение [1662][Ответить
[1668] 2010-10-09 02:37Позволю себе смелость сделать прогноз.

Украинизация страны будет продолжать кореллировать с кризисом западной политико-экономической системы.

Если ситуация в мире будет развиваться по текущему сценарию (соответственно, если у «Запада» нет пары-тройки тузов в рукаве), то лет через 5 этот вопрос станет вообще неактуален. Россия, да и Китай, работают другими методами — им этот неинтересен.

Вот, кстати, ещё один прогноз.

Если рост Китая продолжится нынешними темпами, то через 5-10 лет Западная Украина будет мечтать о вступлении в ШОС, а не в НАТО или ЕС. Если лидером на континенте станет Россия, то лучших друзей всего русского будет не сыскать.

Ибо суть холуи, уж простите мой французский :)
Холуи, разумеется — т.н. элита, а не простые люди.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1667][Ответить
[1669] 2010-10-09 05:10> > А кто заинтересован в развале Украины? P.S. Уж если под
> конец правления Ющенко в церемонии выпуска академии СБУ
> принимал участие
> посол США в Украине, то какие могут быть серьёзные сомнения
> в том, какая страна делала украинскую политику последние
> лет 25 (цифра — без опечатки), и вполне очевидно делает её
> до сих пор, но уже как-то по инерции и нехотя, почти как
> СССР делал свою политику в странах-сателлитах в конце 80-х?
>

Я спросил о заинтересованности в развале Украины, а не о её внешнем управлении. Кому нужно разваливать Украину? И зачем?
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1668][Ответить
[1670] 2010-10-09 05:14> Если лидером на континенте станет Россия, то лучших друзей всего русского будет не сыскать.</I>
> Ибо суть холуи, уж простите мой французский :) Холуи,
> разумеется — т.н. элита, а не простые люди.

Это верно - холуи редкие, тут и извиняться не нужно, факт есть факт.. Но при этом и редкие русоненавистники. Так что друзьями вряд ли станут, скорее, будут искать дружков в Африке :)
Да и Россия должна сделать выводы. Хватит с неё "дружбы" и "братства", с такими "друзьями" никаких врагов не надо.
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1670][Ответить
[1671] 2010-10-09 09:49> Да и Россия должна сделать выводы. Хватит с неё "дружбы" и
> "братства", с такими "друзьями" никаких врагов не надо.

Россия, после 91-го, действовала против Украины. Никаким она "другом" не являлась. Да и при чем здесь дружба. Тут работает экономика. Сейчас много меняется, все зависит от длины лага между экономикой и политикой. А она зависит соотношения качества национальных и внешних элит.
 
MishaRe: Ударение [1669][Ответить
[1672] 2010-10-09 11:51> Я спросил о заинтересованности в развале Украины, а не о её
> внешнем управлении. Кому нужно разваливать Украину? И
> зачем?
Я же столько написал :)
Держать в руках пульт «Украина» с кнопочками «Вкл.» и «Выкл.» замечательно дрессирует местную элиту :)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1671][Ответить
[1673] 2010-10-09 14:05> Россия, после 91-го, действовала против Украины. Никаким
> она "другом" не являлась.

России после 1991-го было не до Украины, она сама чуть не развалилась. Это Украина всегда и везде действует против России, как будто в этом и состоит её национальный интерес. До какой же степени вы там все не видите истинного положения вещей и насколько у вас замылено сознание украиннской пропагандой!
 
СтефанRe: Ударение [1661][Ответить
[1674] 2010-10-09 14:36> На самом деле я уверен, что 90% населения даже самой-самой
> галицкой Галиции плевать на то, на каком языке говорят даже они сами.

Ну, почему плевать? У себя дома человек стремится говорить на своем родном языке, и это абсолютно нормально. (Ненормально — когда он приходит в гости и начинает требовать, чтобы там говорили на его родном языке.) У подавляющего большинства галичан родной язык — украинский, на нём они и хотят говорить.

> И это на самом деле так: будь они ура-патриотами,
> они вряд ли бы так массово выезжали в ЕС, да и в Россию, на
> заработки. на украинском-то там не говорят :-)

Выезжающие — отдельная история.

> Я думаю, там живут нормальные люди, как и (в среднем) везде
> на планете. А почему на Украине последние 20 лет
> наблюдается мощный «галицийский» фактор в политике — могу
> предположить, что линия эта началась ещё в конце 80-х,
> работала сначала на развал СССР, а потом на развал Украины,
> а проводится она заинтересованными в этом событии
> странами/центрами влияния.

Что, и русские школы в Киеве тоже "центры влияния" украинизируют? :-)
Я не склонен верить в определяющую роль "центров влияния". Возможно, я неправ.
 
СтефанRe: Ударение [1668][Ответить
[1675] 2010-10-09 14:46> Украинизация страны будет продолжать кореллировать с кризисом западной политико-экономической системы.

Мне кажется, ты переоцениваешь умственные способности украинизаторов...
Еще раз, фраза Главного Украинизатора последних лет г-на Ющенко:

Существование единственного языка – техническое условие существования постоянного европейского государства.

Человек или клинический идиот, или притворяется таковым. Мотивации ко второму я не вижу, и потому предполагаю первое :-)
Следовательно, "коррелировать с кризисом" — он и слов-то таких не знает... "Государство называется Украина, так и язык должен называться украинским!" Это и есть уровень мышления.

> Если рост Китая продолжится нынешними темпами, то через 5-10 лет Западная Украина будет мечтать о вступлении в ШОС

В шо? :-)

Если лидером на континенте станет Россия, то лучших друзей всего русского будет не сыскать.

Не станет...
 
MishaRe: Ударение [1675][Ответить
[1676] 2010-10-09 14:59> Человек или клинический идиот, или притворяется таковым.
> Мотивации ко второму я не вижу, и потому предполагаю первое
> :-)
> Следовательно, "коррелировать с кризисом" — он и слов-то
> таких не знает... "Государство называется Украина, так и
> язык должен называться украинским!" Это и есть уровень
> мышления.
Следовательно, им очень легко манипулировать. Ты сам фактически это и написал.

> Если рост Китая продолжится нынешними темпами, то через 5-10 лет Западная Украина будет мечтать о вступлении в ШОС
> В шо? :-)
В то самое :-)

> Если лидером на континенте станет Россия, то лучших друзей всего русского будет не сыскать.
> Не станет...
Значит - Китай.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1675][Ответить
[1677] 2010-10-09 15:37От Украины до Китая далеко. И потом, на хрена Китаю сдалась Украина? :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1674][Ответить
[1678] 2010-10-09 15:47> > На самом деле я уверен, что 90% населения даже
> самой-самой > галицкой Галиции плевать на то, на каком
> языке говорят даже они сами. Ну, почему плевать? У себя
> дома человек стремится говорить на своем родном языке, и
> это абсолютно нормально. (Ненормально — когда он приходит в
> гости и начинает требовать, чтобы там говорили на его
> родном языке.)

А он как ни в чём ни бывало заявляет, что это его дом, а живущие в нём хозяева - оккупанты. А хозяева это терпят.
 
MishaRe: Ударение [1677][Ответить
[1679] 2010-10-09 16:03> От Украины до Китая далеко. И потом, на хрена Китаю сдалась
> Украина? :-)
Не дальше, чем до Штатов. Но скорее тут будет Россия доминировать.
 
MishaRe: Ударение [1678][Ответить
[1680] 2010-10-09 16:04> А он как ни в чём ни бывало заявляет, что это его дом, а
> живущие в нём хозяева - оккупанты. А хозяева это терпят.
Да кто заявляет-то? Уж явно не Петро и Сашко из села под Тернополем. Заявляет т.н. «элита». Выращенная и усаженная в кресла с конкретными целями.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1680][Ответить
[1681] 2010-10-09 16:17> > А он как ни в чём ни бывало заявляет, что это его дом, а
> > живущие в нём хозяева - оккупанты. А хозяева это терпят.
> Да кто заявляет-то? Уж явно не Петро и Сашко из села под
> Тернополем.

Из села под Тернополем может и нет, а из самого Тернополя - да. А уж Львов и вовсе неизлечимый случай, тут только в морг...

> Заявляет т.н. «элита». Выращенная и усаженная в кресла с
> конкретными целями.

Каково быдло, такова и элита.
 
MishaRe: Ударение [1681][Ответить
[1682] 2010-10-09 16:34> > Заявляет т.н. «элита». Выращенная и усаженная в кресла с
> > конкретными целями.
> Каково быдло, такова и элита.
Народ — всегда масса.
В США вон 40 лет назад расизм был нормальным общественным явлением и никого особо не напрягал. С ним имелось социальное согласие. Сейчас ситуация радикально изменилась. В других странах то же самое. Настроение народа меняется переключением нужных рычажков в СМИ.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1681][Ответить
[1683] 2010-10-09 17:3440 лет назад расизм уже нормальным не был и весьма напрягал.
Тогда же в СССР позорным считался национализм.
США проделали путь наверх, к цивилизованности. Всякие украины наоборот, скатилась вниз, к дремучей дикости.
 
MishaRe: Ударение [1681][Ответить
[1684] 2010-10-09 17:49Всякое бывает.
Скажем, в Европе стало нормальным ассимилировать общество в мусульманскую культуры. Всякое противодействие этому явлению порицается. В США стало нормальным требовать себе преференций потому, что ты — гей. И т.д.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1684][Ответить
[1685] 2010-10-09 19:14> Всякое бывает. Скажем, в Европе стало нормальным
> ассимилировать общество в мусульманскую культуры. Всякое
> противодействие этому явлению порицается.

Не знаю, я там не живу, но в Париже вижу не мусульман, а французов и т.д.

> В США стало
> нормальным требовать себе преференций потому, что ты — гей.

Первый раз слышу. В смысле, что это, якобы, тенденция. США всё-таки страна пуританская.
 
MishaRe: Ударение [1685][Ответить
[1686] 2010-10-10 00:06> Не знаю, я там не живу, но в Париже вижу не мусульман, а
> французов и т.д.
http://1.bp.blogspot.com/_ukpSgom50e0/TIIgillafZI/AAAAAAAAA58/HcjNJwoOOlM/s1600/STREET+TAKEOVER.jpg

> > В США стало
> > нормальным требовать себе преференций потому, что ты —
> гей.
> Первый раз слышу. В смысле, что это, якобы, тенденция. США
> всё-таки страна пуританская.
Например — http://liberatum.ru/news/google-podnimaet-zarplatu-geyam-i-lesbiyankam
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1685][Ответить
[1687] 2010-10-10 00:44Париж - большой город, я в районах, где это происходит, не бываю. Ну молятся они на улице, ну и что? Пока они мне не мешают, это их проблемы. Впрочем, как не гражданин Франции, я не вправе даже сетовать, мешают они мне или нет. Но французы пусть разбираются. Насколько я понимаю, это квартал, где они компактно живут своей общиной.

Что касается Google, то они могут влететь на судебный иск. Хотя я в это не верю, т.к. нет пострадавших, все в итоге после вычетов будут получать одинаково и непонятно, кто этот иск инициирует. О каком-то ежегодном налоге на брак я впервые слышу. Впрочем, из русских источников об Америке узнаёшь много интересного :)
 
MishaRe: Ударение [1685][Ответить
[1688] 2010-10-10 01:02Не видите этих проблем — ну и ладно. Речь-то о другом была совсем.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1685][Ответить
[1689] 2010-10-10 04:19Вижу я проблемы. Хотя бы потому, что живу не в той стране, в которую когда-то приехал. А речь действительно была о языках. И о национализме, который из позора превратился в объект гордости. Мало же времени для этого понадобилось!
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1685][Ответить
[1690] 2010-10-10 12:37Где есть гордость, там есть и зависть).
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1685][Ответить
[1691] 2010-10-12 23:38Английский по-китайски :-)
http://farm3.static.flickr.com/2105/2200753530_112d00ffa1_b.jpg
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1685][Ответить
[1692] 2010-10-13 23:29Почитав комментарии к выложенной мной фотографии шанхайского трамвая-транслёра, обнаружил новое слово - гидирующий. :-))
("гидирующий рельс").
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1685][Ответить
[1693] 2010-10-13 23:37Транслер, гидирующий.. От слова Гид, что ли, Направляющий?
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1685][Ответить
[1694] 2010-10-13 23:40В самом деле, зачем говорить "направляющий", когда можно сказать "гидирующий"?
Всё равно что говорить "опыт", когда можно сказать "икспириенс" или "страховка" вместо такого понятного "иншуранс" :-)
 
СтефанСевастополь[Ответить
[1695] 2010-10-14 00:41Искал точную ссылку на книгу Роя Медведева и наткнулся на это:

http://www.rg.ru/2005/11/15/russkij.html
В Севастополе, где я провел в 1971 году несколько дней, все вывески на русском языке были сняты и заменены на украинские. На улицах вместо слова "переход" стояло теперь "перехiд". В русскоязычном городе это вызвало ненужное раздражение.

Неужели правда?!
Может, кто-то помнит?..
 
Ночной_ДозорRe: Севастополь[Ответить
[1696] 2010-10-14 00:46При Шелесте, не удивился бы.
 
Сергей ФедосовRe: Севастополь[Ответить
[1697] 2010-10-14 01:34Не знаю, как в Севастополе в 1971-м, не обратил внимания, да и не успел я тогда ещё там побывать, но вполне может быть. На Украине все почтовые или телеграфные бланки были исключительно на украинском, без дублирования. Троллейбусные билеты - тоже, в том числе и в Севастополе. А в Одессе украинских вывесок вообще было полно (в том числе все указатели остановок), хотя кроме торговок на Привозе и некоторых отдыхающих в санаториях там по-украински никто не говорил.
 
СтефанRe: Ударение [1675][Ответить
[1698] 2010-10-21 21:03> Еще раз, фраза Главного Украинизатора последних лет г-на Ющенко:
>
> Существование единственного языка – техническое условие существования постоянного европейского государства.
> Человек или клинический идиот, или притворяется таковым.

Набрел на весь креатифф, из которого взята цитата:
http://www.day.kiev.ua/311638
Мрак. Других слов нет.
И спорить же со всем этим невозможно, как невозможно спорить с верующими...
 
VyacheslavRe: Ударение [1698][Ответить
[1699] 2010-10-21 21:28> И спорить же со всем этим невозможно, как невозможно
> спорить с верующими...

Схож, іноді простіше об’явити опонента віруючим, ніж шукати аргументи на протиставлення його позиції.
 
СтефанRe: Ударение [1699][Ответить
[1700] 2010-10-21 21:43> Схож, іноді простіше об’явити опонента віруючим, ніж шукати
> аргументи на протиставлення його позиції.

Аргументов в свое время приводилось великое множество. Повторять одно и то же по сотому разу неохота. А поскольку всё как горохом об стену, то и делается тот вывод, который делается...
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1698][Ответить
[1701] 2010-10-21 22:18> И спорить же со всем этим невозможно, как невозможно
> спорить с верующими...

Навіщо ж ти сперечаєшся, якщо це неможливо? Та ще й заочно. :)
 
VyacheslavRe: Ударение [1700][Ответить
[1702] 2010-10-21 22:32> Аргументов в свое время приводилось великое множество.

А на Ваші аргументи часом контраргументи не наводились?
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1698][Ответить
[1703] 2010-10-21 22:42> Набрел на весь креатифф, из которого взята цитата:
>
> http://www.day.kiev.ua/311638
> Мрак. Других слов нет.

Вполне логичное следствие отравления. Вот спецслужба какой страны так ювелирно сработала, интересно. Правда, уже и не особо.
 
СтефанRe: Ударение [1702][Ответить
[1704] 2010-10-21 23:39> А на Ваші аргументи часом контраргументи не наводились?

Да вон целая статья, полная "контраргументов".
Ну не рассказали человеку в Тернопольском финансово-экономическом институте, что есть такая европейская страна — Швейцария... что ж тут можно сделать.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1698][Ответить
[1705] 2010-10-22 00:23> > Человек или клинический идиот, или притворяется таковым.

Во-первых, не притворяется. Националистический патриот (особенно украинский) всегда является клиническим идиотом, притом неизлечимым.
Во-вторых, если постоянно притворяться идиотом, неизбежно им станешь.
В-третьих, я сильно сомневаюсь, что Андрей Костюк вас услышит.

http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=2806&ft=1&s=nd&fm=2766&lm=2784#s-2784
 
VyacheslavRe: Ударение [1704][Ответить
[1706] 2010-10-22 06:48> финансово-экономическом институте, что есть такая
> европейская страна — Швейцария... что ж тут можно сделать.

..і це навіть не одна країна...
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1704][Ответить
[1707] 2010-10-22 09:34> > А на Ваші аргументи часом контраргументи не наводились?
> Да вон целая статья, полная "контраргументов".
> Ну не рассказали человеку в Тернопольском
> финансово-экономическом институте, что есть такая
> европейская страна — Швейцария... что ж тут можно сделать.

А може навпаки, розповідали. І твої опоненти, на відміну від тебе, знають, що історія багатомовності Швейцарії сильно відрізняється від історії багатомовності України. Це саме стосується і Бельгії.
Дещо більш схожа історія Фінляндії, але й там є дуже суттєва відмінність, про яку ти не знаєш і, що найгірше, не хочеш знати.
Навіщо чимось цікавитись, якщо можно просто оголосити опонента "віруючим" чи ще кимось? Це ж так зручно сидіти і думати, який ти розумний і які "вони всі навколо" дурні! :)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1707][Ответить
[1708] 2010-10-22 14:13> від тебе, знають, що історія багатомовності Швейцарії
> сильно відрізняється від історії багатомовності України.

Безусловно. Во-первых, поскольку Швейцария, в отличие от Украины, населена не идиотами, а нормальными людьми, там все надписи соответствуют языку, на котором говорит народ в данной местности., а не на котором хочется национально озабоченным олигофренам, дорвавшимся по недосмотру до власти. И никто со своим французским ни в Цюрих, ни даже в столичный Берн не лезет, если он там не распространён.
Во-вторых, Швейцария, в отличие от Украины, создана добровольно, а не насильно, следовательно, это естественное образование, а не искусственное.
 
ФдучRe: Ударение [1708][Ответить
[1709] 2010-10-22 14:50> Безусловно. Во-первых, поскольку Швейцария, в отличие от
> Украины, населена не идиотами, а нормальными людьми,

В некоторых вилайетах (кантонах) франкофонной Швейцарии живут люди, в языке которых ОТСУТСТВУЕТ будущее время. Типа, это - НОРМАЛЬНЫЕ ЛЮДИ!
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1708][Ответить
[1710] 2010-10-22 15:07Ну так их язык в Швейцарии государственным и не является. :)
 
ФдучRe: Ударение [1710][Ответить
[1711] 2010-10-22 16:11> Ну так их язык в Швейцарии государственным и не является.
> :) 
А какой там? Ретороманский? Или таки немецкий, ФРАНЦУЗСКИЙ, и итальянский тоже?
 
СтефанRe: Ударение [1709][Ответить
[1712] 2010-10-22 16:26> В некоторых вилайетах (кантонах) франкофонной Швейцарии
> живут люди, в языке которых ОТСУТСТВУЕТ будущее время.
> Типа, это - НОРМАЛЬНЫЕ ЛЮДИ!

Нормально... Живут сегодняшним днём :-))
 
ФдучRe: Ударение [1712][Ответить
[1713] 2010-10-22 16:34> Нормально... Живут сегодняшним
> днём :-)) 
Французы, посетившие те районы лет 11 назад очень удивлялись, но пришли к тому же выводу.
 
ФдучRe: Ударение [1712][Ответить
[1714] 2010-10-22 16:35Запятую пропустил, что негоже доктору наук
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1711][Ответить
[1715] 2010-10-22 16:39> > Ну так их язык в Швейцарии государственным и не является.
> > :) А какой там? Ретороманский? Или таки немецкий,
> ФРАНЦУЗСКИЙ, и итальянский тоже?

Все четыре перечисленных. Ретороманский был повышен в статусе, ранее он был только национальным.
 
СтефанRe: Ударение [1713][Ответить
[1716] 2010-10-22 16:54> Французы, посетившие те районы лет 11 назад очень
> удивлялись, но пришли к тому же выводу.

Даже в стандартном немецком (насколько я его не знаю) во многих (?) случаях используется настоящее там, где в других языках будущее. "Скоро мы делаем то-то и то-то" — так вроде?
Т.е., при большом желании, надо полагать, без будущего можно и обойтись :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1713][Ответить
[1717] 2010-10-22 17:01А в русском с временами и вовсе напряг. Например, фразы "I will go" и "I will be going" переводятся одинаково, остальное приходится домысливать. Аналогично "the bus service was discontinued" и "the bus service has been discontinued", примеры можно множить.
"Неполноценные люди". :)
 
DesmanaRe: Ударение [1716][Ответить
[1718] 2010-10-22 17:05> Даже в стандартном немецком (насколько я его не знаю) во
> многих (?) случаях используется настоящее там, где в других
> языках будущее. "Скоро мы делаем то-то и то-то" — так вроде?
> Т.е., при большом желании, надо полагать, без будущего
> можно и обойтись :-)
Типа, "когда уходит поезд на Бердичев".

Дівчинонько люба,
Що будеш робити
На Вкраїні далекій?
Буду шила та пряла,
Зеленеє жито жала
На Вкраїні далекій...
(А это уже из Марички Бурмаки)...
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1716][Ответить
[1719] 2010-10-22 17:23> > Французы, посетившие те районы лет 11 назад очень
> > удивлялись, но пришли к тому же выводу.
> Даже в стандартном немецком (насколько я его не знаю) во
> многих (?) случаях используется настоящее там, где в других
> языках будущее. "Скоро мы делаем то-то и то-то" — так
> вроде?

В українській і російській теж дуже часто практично в тих самих ситуаціях використовується тепернішній замість майбутнього.

В англійській теж часто використовується "present continuous" для позначення майбутніх подій.

* I am meeting some friends after work.
* I am not going to the party tonight.
* Is he visiting his parents next weekend?
* Isn't he coming with us tonight?

http://www.englishpage.com/verbpage/presentcontinuous.html

Так що не лише в німецькій.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1718][Ответить
[1720] 2010-10-22 17:28> Дівчинонько люба,
> Що будеш робити
> На Вкраїні далекій?
> Буду шила та пряла,
> Зеленеє жито жала
> На Вкраїні далекій...
> (А это уже из Марички Бурмаки)...

А тут вживається якраз саме майбутній час.
Це future perefect, який зберігся в деяких діалектах, тоді як в більшості діалектів і в літературній мові використовується future indefinite: буду шити та прясти, буду жати.
 
СтефанRe: Ударение [1718][Ответить
[1721] 2010-10-25 16:39http://gallery.korrespondent.net/kyiv/2630-jes-aj-du-kievskie-milicionery-vzyalis-uchit-anglijskij
Теперь инспекторы ГАИ, рядовые милиционеры, следователи, оперативники и даже сотрудники управления Госохраны сидят за партами, смотрят учебные фильмы, разучивают английские песенки и разыгрывают между собой классические диалоги из серии: "- Ду ю спик инглиш? - Йес,ай ду! Ай эм лост! - Ай эм хелп ю!"

Последняя фраза рулит! :-))
 
СтефанRe: Ударение [1718][Ответить
[1722] 2010-10-25 16:39P.S. А не рановато они его начали учить? :-) До 2012 года забудут ведь...
 
DesmanaRe: Ударение [1720][Ответить
[1723] 2010-10-25 16:59> > Дівчинонько люба,
> > Що будеш робити
> > На Вкраїні далекій?
> > Буду шила та пряла,
> > Зеленеє жито жала
> > На Вкраїні далекій...
> > (А это уже из Марички Бурмаки)...
> А тут вживається якраз саме майбутній час.
> Це future perefect, який зберігся в деяких діалектах, тоді
> як в більшості діалектів і в літературній мові
> використовується future indefinite: буду шити та прясти,
> буду жати.
Я й наводжу цей уривок як приклад діалектних особливостей утворення майбутнього часу.
 
DesmanaRe: Ударение [1721][Ответить
[1724] 2010-10-25 17:02>
> http://gallery.korrespondent.net/kyiv/2630-jes-aj-du-kievskie-milicionery-vzyalis-uchit-anglijskij
> Теперь инспекторы ГАИ, рядовые милиционеры, следователи,
> оперативники и даже сотрудники управления Госохраны сидят
> за партами, смотрят учебные фильмы, разучивают английские
> песенки и разыгрывают между собой классические диалоги из
> серии: "- Ду ю спик инглиш? - Йес,ай ду! Ай эм лост! - Ай
> эм хелп ю!"
> Последняя фраза рулит! :-))

Вспоминаю "Жандармов в Нью-Йорке":
"- Май флауэрс а бьютифул!
- Йо флауэрс а нот бьютифул!
- Май флауэрс а бьютифул! Не пререкайтесь!"
 
Ночной_ДозорRe: Ударение [1721][Ответить
[1725] 2010-10-25 17:13О, зохен вэй и танки наши быстры.
 
СтефанRe: Ударение [1721][Ответить
[1726] 2010-10-27 00:06http://korrespondent.net/russia/1130717-medvedev-vpervye-dobavil-v-druzya-na-twitter-rossijskogo-blogera
Кроме того, Медведев фолловит англоязычную версию собственного микроблога.

Кто-нибудь кэнит мне эксплейнуть, что минает эта фраза?..
 
MishaRe: Ударение [1721][Ответить
[1727] 2010-10-27 00:40Ну ты же не в теме про Твиттер :)
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1726][Ответить
[1728] 2010-10-27 12:23>
> http://korrespondent.net/russia/1130717-medvedev-vpervye-dobavil-v-druzya-na-twitter-rossijskogo-blogera
> Кроме того, Медведев фолловит англоязычную версию
> собственного микроблога.
> Кто-нибудь кэнит мне эксплейнуть, что минает эта фраза?..

Ез фар ез я знаю, в трасляції на староукраїнський ленґвідж вона мінає, що Мєдвєдєв слідкує за власним англомовним інтернет щоденником. :)
 
VyacheslavRe: Ударение [1726][Ответить
[1729] 2010-10-27 17:13http://bujhm.livejournal.com/347466.html#cutid1
 
БерлускониRe: Ударение [1726][Ответить
[1730] 2010-10-29 16:13Хорошая новость.

http://news.bigmir.net/entertainment/342969/
Указ, который обязывал кинопрокатчиков сопровождать иностранные фильмы для проката в Украине дубляжем или субтитрами на украинском языке, отменен, сообщают РИА Новости со ссылкой на министра культуры и туризма Украины Михаила Кулиняка.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1726][Ответить
[1731] 2010-10-29 18:05> При этом Кулиняка не уточнил, когда именно был отменен этот указ.

И не уточнит.

> Как сообщалось, по словам источника в Кабмине, премьер-
> министр Николай Азаров требовал решения вопроса с
> возвращением русского дубляжа в кинотеатры в кратчайшие сроки
> и высказывал недовольство его затягиванием.

И будут затягивать. http://lenta.ru/news/2010/07/08/kino/

Всего три месяца назад. Украинский дубляж будет только на украинском, а российский запрещён. La comedia e finita.

P.S. Внешний вид кинотеатра - лучшая иллюстрация Страны Победившего Хама.
 
Воля у ГуляйполіRe: Ударение [1731][Ответить
[1732] 2010-10-29 18:51> P.S. Внешний вид кинотеатра - лучшая иллюстрация Страны
> Победившего Хама.

Януковичу на зоні під час першої ходки дали прізвисько Хам. Ви це мали на увазі?

Зовнішній вид споруди повністю підпадає під таку характеристику:

Гидке болото з отруєними випарами i сюрреалiстичними мiражами. В центрi болота стоїть вдало вкомпонований в пейзаж храм Аполона. Храм представляє собою древнєгречеський дорiчеський ордер з капiтелями, пропiлеями i всею положеною поєбенню, тiки зроблений, на вiдмiну вiд грецького, з дерева, росiйським способом "в лапу". Знизу храм Аполона опирається на двi гидкi, жовтi i бруднi курячi лапи.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1730][Ответить
[1733] 2010-10-31 07:29> Хорошая новость.
>
> http://news.bigmir.net/entertainment/342969/
> Указ, который обязывал кинопрокатчиков сопровождать
> иностранные фильмы для проката в Украине дубляжем или
> субтитрами на украинском языке, отменен, сообщают РИА
> Новости со ссылкой на министра культуры и туризма Украины
> Михаила Кулиняка.

Не дочекаєтесь :)
http://mincult.kmu.gov.ua/mincult/uk/publish/article/225967
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1730][Ответить
[1734] 2010-10-31 15:30Как всегда, ничего нового и интересного. Я даже не читал, сразу стало понятно, что "министр ничего такого не говорил" или что-то в этом роде. Украина всегда права, это всё вредные журналисты "Комсомолки" без огня дымят. :-))
 
AntonRe: Ударение [1731][Ответить
[1735] 2010-10-31 20:40> Украинский дубляж будет только на
> украинском, а российский запрещён.

Очередная провокация-дезинформация от Сергея Федосова (как обычно).

На самом деле, в документе написано ясно и чётко: дублируйте хоть на китайский - но на территории Украины. И это абсолютно правильный подход.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1731][Ответить
[1736] 2010-10-31 20:56Кого волнуют "украинские документы"? Их что, кто-то выполнять будет? :-)
Украина паталогически лжива, как Антон Кочуров и иже с ним. Сколько раз я уже ловил его на прямой и наглой лжи, а толку? Только новая вонь и новые склоки.
 
WoldemarRe: Ударение [1735][Ответить
[1737] 2010-10-31 22:50> > Украинский дубляж будет только на
> > украинском, а российский запрещён.
> Очередная провокация-дезинформация от Сергея Федосова (как
> обычно).
> На самом деле, в документе написано ясно и чётко:
> дублируйте хоть на китайский - но
> на территории Украины. И это абсолютно
> правильный подход.

Как проверить, на территории какого государства был выполнен дубляж?

Прочел это....http://lenta.ru/news/2010/07/08/kino/

Кабинет министров постановил, что для получения прокатного удостоверения собственник прав на фильм должен подать в Госкино фильмокопию, дублированную (озвученную, субтитрированную) на территории Украины МЕСТНОЙ КОМПАНИЕЙ.

Хм...такой вариант - открывается регистрируется филиал российской компании, и по документам пишется, что фильм продублирован на территории Украины (хотя на деле - в России). А субтитры накладываются уже на Украине.

Сравните Каскад-фильм http://www.film.ru/afisha/soon.asp?company=%CA%E0%F1%EA%E0%E4+%D4%E8%EB%FC%EC&all=true (оригинальная ссылка www.cascadefilm.ru не работает) и
Каскад-Украина http://casfilm.com/

Ну?
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1735][Ответить
[1738] 2010-10-31 23:14> Интересно, а
> будут ли приняты меры по предотвращению постоянно
> повторяющихся провокаций типа "весь Киев говорит на
> ... языке" ? ИМХО, автор № 98 конечно же не прав в том, что
> он перешёл на, видимо, единственно-понятный для провокатора
> язык (т.е., употребил матёрные выражения, которые очевидно
> и были названы им "собачьим языком"), но всё-таки, может в
> первую очередь следовало обратить внимание на причину (№
> 97), а не на следствие?

Не могу отказать себе в удовольствии публично ткнуть лжеца в факты:
Вводим в Google "Киев частные объявления", получаем ссылки

http://slando.com.ua/
http://bezgazet.com.ua/
http://www.ukrmarket.net/
Практически всё на русском.

Чтобы сразу пресечь дешёвые понты, что я, мол, вводил на русском, обязательно завожу в поисковик "київ приватні оголошення", получаю, например

http://emarket.kiev.ua/?lang=ua
http://uaportal.com/ukr/Kiev/Business/Trade/Bulletins/index1.html

Интерфейс действительно на украинском, зато практически все тексты на русском.

На запрос "київський форум" получаю телепередачу и прочий официоз, зато "Киевский форум выдаёт целый букет" ссылок

http://forumkiev.com/
http://kievforum.org/
http://kiev.com.ua/forum/
http://webkiev.net/
http://forum.kiev.ua/forums.php

Везде почти всё на русском. Даже переключение интерфейса отсуствует (надо полагать, за недабностью?).

Это свободный выбор свободных киевлян, которым не мешает государство со своими идиотскими указивками.

Осталось только Стефану сфотографировать самопальные объявления на киевских столбах и водосточных трубах, а также могильные камни на кладбищах, где хоронят простых обывателей.

Ругайтесь, дурачки, мне очень приятно смотреть, как вы смешно корячитесь в своей бессильной злобе перед лицом фактов, срываясь на площадную брань. :-)
 
AntonRe: Ударение [1738][Ответить
[1739] 2010-11-01 00:47> Ругайтесь, дурачки, мне
> очень приятно смотреть, как вы смешно корячитесь в своей
> бессильной злобе перед лицом фактов, срываясь на площадную
> брань. :-) 

Ага, примеры этой самой площадной брани и бессильной злобы мы видим, сколько угодно:
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=2&a=lm&t=2182&ft=1&s=nd&fm=105&lm=105#s-105
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=932&ft=1&s=nd&fm=1736&lm=1736
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=932&ft=1&s=nd&fm=1738&lm=1738

Оно и понятно - ни на что другое автор площадной брани попросту не способен.
 
AntonRe: Ударение [1738][Ответить
[1740] 2010-11-01 00:57У кого-то площадная брань вырывается единоразово (или очень редко), а от кого-то она исходит ПОСТОЯННО...
 
Воля у ГуляйполіRe: Ударение [1738][Ответить
[1741] 2010-11-01 01:16Федосов, Ви, мабуть, маєте гуманітарну освіту. Берете випадкову подію, і на підставі її результатів визначаєте алгоритм для сукупності різних за схемою проблем.
Дргуе: "весь" та "майже весь" - поняття абсолютно різні. Перше відкидає друге, а Ви намагаєтесь замінити своє перше на друге.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1738][Ответить
[1742] 2010-11-01 02:00И это всё??! Слабенько, очень слабенько! Неужто разучился пользоваться CTRL/C и CTRL/V? Количеством бери, количеством! Всё равно никто читать не будет, как и мешать тебе загаживать салон, за поддержку у себе подобных особей найдёшь и самооценку повысишь. :-)
 
Воля у ГуляйполіRe: Ударение [1742][Ответить
[1743] 2010-11-01 02:43> Всё равно никто читать не будет

Капітан Очевидність натякає, що у Вас слова розходяться з ділом.
 
VyacheslavRe: Ударение [1736][Ответить
[1744] 2010-11-01 15:19> Кого волнуют "украинские документы"? Их что, кто-то
> выполнять будет? :-)
> Украина паталогически лжива, как Антон Кочуров и иже с ним.
> Сколько раз я уже ловил его на прямой и наглой лжи, а
> толку? Только новая вонь и новые склоки.

http://www.mashke.org/kievtram/forums/
***
Запрещается:

* На всех форумах, кроме "Трамвайного салона" — длительное отклонение от темы ("оффтопик");
* Переход на личности, личные перебранки и тем более оскорбления; нецензурная брань; провокации, даже если они не имеют явно оскорбительный характер;
* "Флуд" (явно бессмысленные сообщения, многократное повторение одного и того же);
* Обсуждение модерирования и попытки самомодерирования, любые разговоры типа "а почему мое сообщение удалили, а его нет?", "я считаю, что того-то и того-то надо выгнать с форума!" и т.п.;
* Систематическое сообщение заведомо ложных сведений любого рода, введение читателей в заблуждение.
***
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1736][Ответить
[1745] 2010-11-01 15:26"Рабинович не вор и не мошенник????!! Я извиняюсь!" (с)
 
СтефанRe: Ударение [1736][Ответить
[1746] 2010-11-04 05:34http://translate.google.com/#en|uk|nonreactive
На месте украинских националистов я бы, наверно, подал в суд :-))
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1736][Ответить
[1747] 2010-11-04 17:16Німцям ще гірше: ;)

http://translate.google.com/#en|de|nonreactive
 
VyacheslavRe: Ударение [1736][Ответить
[1748] 2010-12-12 10:41http://ut.net.ua/art/167/0/4630/

Світло і тінь православ’я
[Світло і тінь православ’я]
Яременко Максим
Чи належать московська і київська православні традиції до єдиної релігійної культури?
православня | церква | релігія | ікона

Із погляду визнання Святого Передання і головних канонів та догм православ’я єдине. Тим не менш, кожна з національних ортодоксальних церков, маючи специфічні умо­­ви розвитку, культурні контакти тощо витворила більше чи менше відмінну від решти релігійну культуру (під цим розумію широкий спектр практик, пов’язаних із релігією: богослужіння, обряди, шанування святих, мова, сприйняття колег-християн та іновірців, розвиток книжної культури, котра, як відомо, у ранній новий час була сильно пов’язана з релігією, абощо).

Зовнішнє і посутнє

ПЯскраві відмінності (часто кардинальні) двох православних культур у XVII столітті можна побачити на прикладах Київської митрополії та Московського патріархату. І річ тут не лише в практикуванні різних дрібних звичаїв, як-от у відмінному хресному знаменні (в Україні, згідно з настановами Катехізису 1640 року, знизу пальці клалися на груди, а в Росії – на живіт), освяченні яблук та квітів, випічці шуликів тощо – таких різниць можна понавишукувати чимало в межах однієї церковно-адміністративної одиниці. Йде­­ться про суттєвіші речі, хоча й згадані обряди та звичаї для не обтяжених глибоким знанням догм людей і тоді, і нині можуть видаватися чи не головною сутністю віри та формувати на основі таких спільних «місць пам’яті» однакову конфесійну ідентичність і так звану народну побожність.

Московська держава в І половині XVII сторіччя не лише проводила політику самоізоляції, а й вважала себе єдиною, хто зберіг справжнє давнє чисте благочестя, адже решта православних перебувала або під владою османів, або католиків. Така позиція, посилена загостренням політичних відносин із Річчю Посполитою на початку століття, витворила специфічне ставлення Московської церкви до чужоземців, серед них – православних українців та білорусів. Останніх, як і інших християн, що буцімто «не соблюдают правил и преданий святых апостолов, святых соборов и святых отцов» та начебто перебувають під впливом усіляких єресей, варто було перехрещувати. Православні сусіди, як такі, що обливалися водою, а не занурювалися тричі в хрещальну купіль, якщо мали бажання проживати в Московії «с нами вкупе христианы» (себто православними; як бачимо, термін «християни» також було зарезервовано московитами лише для «справжніх» вірних «грецького закону»), мали повторно пройти Тайну «правильної» баптизації, згідно з соборною постановою 1620 року. Годі нагадувати, що, за канонами, навіть хрещення римо-католиків при переході до православ’я визнається дійсним, а повторення цієї Тайни суперечить Символу віри.

Поливанці та зануренці

Початок Хмельниччини та дипломатії, в якій військово-політичні питання були пов’я­зані з релігійними, прискорили утвердження погляду російських ієрархів на українців, як на правильно хрещених. На соборі 1656 року за активної підтримки антіохійського патріарха нарешті була відкинута навіть повторна баптизація (охрещення) «латинників» (римо-католиків). Однак на рівні нижчого московського духівництва, слід гадати, все залишалося так, як раніше. На соборі 1666 року, присвяченому боротьбі з першими прихильниками розколу, на допиті диякон московського Благовіщенського храму на запитання, чи східні патріархи православні, відповів заперечно, зокрема тому, що вони визнають хрещення через обливання. Відлуння старих суперечок про «вірну» баптизацію, що вказують на розуміння відмінностей обох ортодоксальних традицій українськими представниками, зафіксовані й у XVIII сторіччі. Приміром, словацький протестант Даніел Крман, який перебував у Гетьманщині в 1708–1709 роках, після спілкування з місцевим духівництвом та вірними занотував у своєму щоденнику: «В Московії під час хрещення дітей занурюють до води, у Козакії – кроплять або поливають, чого й звуть їх тут поливанцями, а в Московії – зануренцями».

Інший приклад «культурного непорозуміння» на релігійному ґрунті між двома церквами – це ставлення у Москві до українських церковних книг та книжників. Так, 1627 року там надрукували «Великий Катехізис» Лаврентія Зизанія. При цьому російські типографи переклали книгу з малозрозумілої їм «литовської» (староукраїнської) мо­­ви слов’янською. Однак після цього її заборонили розповсюджувати, відшукавши в тексті окремі католицькі впливи і, ймовірно, навіть спалили. Подібна доля спіткала з тих-таки причин і книжку Кирила Транквіліона Ставровецького «Учительне Євангеліє», яку 1627 року наказали «на пожарех сжечь» за «слог еретической и составы», що привселюдно й зробили у Москві зі 60 екземплярами. Привертає увагу спосіб розправи з невідповідними з погляду пра­­вослав’я трактуваннями.

Лише в 1630-ті роках окремі українські тексти починають перевидавати в Росії. Звісно ж, і в наступні десятиліття такий взаємообмін (до Київської митрополії також вивозилися окремі московські екземпляри) не став масовим, аби вести мову про формування спільної книжної культури. На рівні мови українські тексти для представників російської церковної ієрархії залишалися важкими для розуміння, тож їх перекладали слов’янською. Після переходу Київської митрополії під юрисдикцію московського патріарха 1686 року, останній кілька разів забороняв друкувати українські книжки. Так, 1690-го було оголошено перелік текстів, які засуджувалися за католицький вплив у трактуванні часу переміни Святих Дарів під час літургії. Серед них було чимало київської продукції, хоча й такий «індекс» не мав за собою спеціальних санкцій та вилучення з ужитку. 1693 року патріарх дозволив друкарні Києво-Печер­­ської лаври виготовляти без попередньої перевірки у Москві лише малі книжки. Проте поширюватися вони мали виключно на українських теренах, бо характеризувалися «вашим тамо наречием и прежних переводов речениями».

Що ж до Київської митрополії, то її представники вже від початку XVII століття дедалі частіше контактували з московським престолом: складне становище православних у Речі Посполитій, конфронтація з унійною церквою підштовхували до того, щоби просити у сусіднього ієрарха та царя як матеріальних пожертв, так і підтримки в загрозливій ситуації, що склалася. Утім, такі відносини не означали відсутності власної релігійної тотожності. Ба більше, саме київська православна еліта вже у І половині XVII сторіччя й сформувала нову ідентичність. Тоді активно наголошувалося на апостольському корінні Київської православної церкви, на який зійшла благодать ще під час відвідин тутешніх гір святим Андрієм Первозваним. Церковні інтелектуали активно пропагують ідею богохранимості Києва як головного центру православної віри, прямої тяглості місцевої церковної традиції від князя-хрестителя Володимира. Тож недаремно Петро Могила реставрував церкви давньоруських часів (Десятинну, Софійську, Спаса на Берестові тощо). Київ перетворюється на «другий Єрусалим», центр всесвіту, що перебуває під небесним захистом печерських святих. При цьому, на існуванні власних українських угодників робився спеціальний акцент.

«Київський» підхід

Вартий уваги факт, який засвідчує відсутність уявлень про спільне сучасне та майбутнє українського і російського пра­­вослав’я. У 1620–1640-ві роки поміж світської еліти та київської ієрархії була актуальною ідея об’єднання двох східних церков – унійної та православної в єдиний Київський патріархат під подвійною юрисдикцією Константинополя та Риму. Звіс­­но ж, про московських «колег» у такому проекті не йшлося взагалі.

Не слід забувати, що специфіка української ортодоксальної культури була зумовлена особ­ливостями функціонування церкви в поліконфесійному середовищі однієї держави та постійними контактами із Заходом. Отже, щоденне спілкування між представниками різних конфесій, надто – світськими вірянами, потреба дотримання спокою та мирного співіснування, чи навпаки, спі­­льних дій проти одного сильного супротивника (як-от православних та протестантів супроти католиків) гарантували цілком відмінне сприйняття іновірців, аніж у Московії. Постійні стосунки на рівні мирян могли бути дуже тісними. Московський патріарх Філарет, який побував у полоні в Речі Посполитій, на соборі 1620 року так розповідав про побачене там: «В одном доме у них у отца с детьми, у мужа с женою, у господина с рабами три или четыре веры: один держит веру христианскую, другой папежскую, третий лютерскую, иной кальвинскую, иной новокрещенскую, иной арианскую, и вместе на одной трапезе едят и пьют и совокупляются браком, а иные вместе и молитву творят».

Відкритість до західних впливів Київської митрополії чи не найкраще помітна в запровадженні поширеної на той час по всій Європі гуманістичної шко­­ли. Саме її переніс на православний ґрунт Петро Могила, забезпечивши функціонування у Києві від 1632 року колегіуму, що мав готувати, зокрема, нове освічене духовенство, здатне відстоювати позиції православної церкви. Достойник провів реформу, яка значно посилила Київську митрополію та на багато десятиліть вперед створила «програму» її функціонування. Завдяки зусиллям владики українська церква не лише вигідно відрізнялася від російської, а й змогла розпочати процес культурного впливу на «сусідку». Контекстуальний європейському рівень освіти київської церковної еліти яскраво простежується хоча б на прикладі підготованого за керівництва Могили «Православного Ісповідання віри» – системи віровчення, затвердженої зібранням представників східних православних церков, що не втратила актуальності до XIX століття. «Ісповідання», перекладене в Москві 1696 року, початково складалося латиною.

Вчителі та учні

У XVIII столітті, особливо після створення для управління православною церквою Синоду, в Російській імперії активізувалася політика уніфікації української та російської релігійних культур. Зокрема, передбачалося, що віряни мають молитися за однаковими книгами та керуватися однаковими для всієї церкви указами. Однак, як показують останні дослідження істориків, фактична ситуація із дотриманням таких настанов відрізнялася від юридичних проголошень. Приміром, у Петербурзі навіть у 1770 році, після десятиліть зусиль, спрямованих на уподібнення українських друків російським, заявляли, що в Києві не лише «ортографии не разумеют», а й «нас не слушают и не знаю в какую надежду, как бы нарочно в противность, отменно печатают московским экзем­­плярам». Слід гадати, мова богослужінь в церквах українських єпархій також відрізнялася, адже більшість священиків ніколи на практиці не стикалися з російською. Запровадження ос­­танньої до курсу Могилянської академії аж у 1780-х роках навряд чи могло відразу змінити ситуацію. Ось один із прикладів кінця XVIII сторіччя – відгук вихованця Костромської семінарії про викладачів – українців з Києва та їхню мову: «учители, как малороссияне, объяснялись в классе на малороссийском языке, которого не понимали бедные воспитанники семинарии, объяснявшиеся на русском наречии, которого не понимали учителя и формы которого не стыдились осмеивать публично, в классах; даже самых воспитанников заставляли объяснятся так, как говорили сами, в противном случае подвергали их жестокому наказанию». :)))) насильна малоросизація, ги-ги

Суперечності між двома православними культурами у XVIII столітті посилювалися суб’єктивними факторами. Добре відомо, що краще освічені українці щонайменше до середини століття посіли більшість найважливіших церковних «урядів» у Росії: від єпископських кафедр, настоятелів монастирів, викладачів семінарій до священиків при армії та на флоті. Часто російське духовенство нерадо сприймало таких прибульців. Останні, як засвідчує приклад Димитрія Ростовського (Туптала), також не вельми розумілися на специфіці російського церковного життя, зокрема, сутності старообрядництва, яке сприймали часто з погляду не богословських тонкощів, а обмеженості вірян.

Добре передає відособлене існування українського духовенства в Росії фраза із листа білгородського єпископа Йоасафа 1763 року: «Беда, да горе! Всы тепер малороссияне везде в крайнем презрении». Ці нотки лунали вже тоді, коли імперська влада створила виключні умови для посідання духовних «урядів» у Росії етнічними росіянами (друга половина XVIII століття).

Відмінності між двома релігійними культурами простежуються також на інших рівнях, приміром, у мові богослужбових книг (у Київській митрополії – зі значною присутністю староукраїнської у XVII сторіччі; тут неважко, ведучи нитку від Пересопницького Євангелія, побачити опосередкований вплив протестантської настанови нести вірним зрозумілий текст), існуванні відмінних служінь та обрядів у церковному уставі (скажімо, у Києві – пасій, запозичених з ка­­толицьких практик у І половині XVII століття, що прижилися та побутували в наступні століття), функціонуванні знаменитого київського розспіву тощо; святкуванні різних церковних свят (чи інакшій ієрархії їх значимості) та характерному для кожної національної церк­­ви вшануванні місцевих святих; існуванні на століття довше, ніж у Росії, виборності громадою парохів, а отже і відкритості лав духовенства; кращій освіченості останнього тощо. Все це дає змогу заперечити твердження щодо існування єдиної православної культури українців та росіян у XVII–XVIII століттях.
 
СтефанRe: Ударение [1736][Ответить
[1749] 2011-02-16 17:18Еще раз об "официальных языках".

Ребенок принес табель из нью-йоркской школы.
Внизу табеля — надписи:
"Для получения <...>-[язычной] версии данного документа свяжитесь с координатором по работе с родителями", где <...> —
* арабский
* хинди
* китайский
* креольский
* корейский
* русский
* испанский
* урду [предполагаю, исходя из алфавитного порядка]
Всего 8 надписей.

Так обстоят дела там, где не люди для государства, а* наоборот.

* Не считая идиотизма в области "безопасности", "борьбы с терроризмом" и т.п. ...
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1749][Ответить
[1750] 2011-02-16 18:18> Еще раз об "официальных языках".
> Ребенок принес табель из нью-йоркской школы.
> Внизу табеля — надписи:
> "Для получения <...>-[язычной] версии данного документа
> свяжитесь с координатором по работе с родителями", где
> <...> —
> * арабский
> * хинди
> * китайский
> * креольский
> * корейский
> * русский
> * испанский
> * урду [предполагаю, исходя из алфавитного порядка]
> Всего 8 надписей.
> Так обстоят дела там, где не люди для государства, а*
> наоборот.
> * Не считая идиотизма в области "безопасности", "борьбы с
> терроризмом" и т.п. ...

Стефане, а ти не задумувався, що
- якби в США поліцейський російского походження походження на прохання водія говорити з ним англійською мовою відповів "Я не разговариваю на вашем телячьем ленвидже".
- якби китайці монополізували кінопромисловість і в кінотеатрах США можна було подивитись лише фільми з китайською озвучкою.
- якби понад половину ефірного часу у праймтайм займали передачі на хінді або урду
- якби понад половину ефірного часу FM радіостанцій займав блатняк арабською мовою

то американці швидко обрали б собі таку владу, яка все це неподобство припинила б, і за інерцією ще б заборонила видавати табелі будь-якою мовою, крім англійської?
 
MishaRe: Ударение [1749][Ответить
[1751] 2011-02-16 18:20Кстати про блатняк. Слушают его почему-то исключительно на Западной Украине. Меня это всегда забавляло.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1749][Ответить
[1752] 2011-02-16 19:29http://lenta.ru/news/2011/02/16/samivkusny/
 
Воля у ГуляйполіRe: Ударение [1751][Ответить
[1753] 2011-02-16 21:31> Кстати про блатняк. Слушают его почему-то исключительно на
> Западной Украине. Меня это всегда забавляло.

О_о
За моїми спостереженнями, блатняк більше слухають в південних та центральних регіонах, найбільше - у невеликих містах. А років 5-7 тому найбільше популярним він був якраз на сході, зараз ніби менше.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1751][Ответить
[1754] 2011-02-23 02:10Украинские патриоты досточно отметили Международный день родного языка. Скандально прославившаяся госпожа Фарион на этот раз к прошлым своим блевотным изрыганиям добавила новые, обозвав русскоязычных косноязычными и матерноязычными. Как и в прошлые разы, ей всё сойдёт с рук и даже с преподавательской работы не выгонят. Своя же...

Какой-то львовский депутат сделал официальный запрос, на каком основании в школах области факультативно преподают русский язык и потребовал это запретить. То есть изучать русский нельзя даже факультативно в свободное от обязательных занятий время (как нельзя в своё время и за свои деньги смотреть кино на русском. Все ещё помнят систематическую кочуровскую вонь, что всё это ложь и мои придумки?)

Ну а в Одессе был осквернён памятник Пушкину (Львова им уж мало!). Аккурат ко Дню родного языка, перед домом на Пушкинской, в которо он жил.

Я бы посоветовал одесситам взять пример со спартанцев, столкнувшихся с подобными выходками клазоменцев, и издать официальное распоряжение: "Украинцам разрешается вести себя непристойно".
 
VyacheslavRe: Ударение [1754][Ответить
[1755] 2011-02-23 08:42> Ну а в Одессе был осквернён памятник Пушкину (Львова им уж
> мало!). Аккурат ко Дню родного языка, перед домом на
> Пушкинской, в которо он жил.
> Я бы посоветовал одесситам взять пример со спартанцев,
> столкнувшихся с подобными выходками клазоменцев, и издать
> официальное распоряжение: "Украинцам разрешается вести себя
> непристойно".

Рейхстаг теж комуністи підпалили...
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1754][Ответить
[1756] 2011-02-23 13:58В реакции известного форумного украинца я и не сомневаося. Конечно же, Пушкина осквернили сами одесситы, а кто же ещё? Они и во Львов регулярно ездят, чтобы осквернить. :)
 
VyacheslavRe: Ударение [1756][Ответить
[1757] 2011-02-23 14:45> В реакции известного форумного украинца я и не сомневаося.
> Конечно же, Пушкина осквернили сами одесситы, а кто же ещё?
> Они и во Львов регулярно ездят, чтобы осквернить. :)

У Львові свої дятли є. Самі той бюстик поставили, самі й б'ють. У нас мем "бюстик Пушкіна" не менш відомий, ніж "львівське метро".
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1756][Ответить
[1758] 2011-02-23 15:24Ну кто бы сомневался, конечно, вандализм в отношении собственного памятника и культурного центра - дело русских дятлов и никого иного. Львов же "культурный город".
Старая пластинка из серии "голодомор - геноцид украинцев москалями". Такое не лечится.
 
DesmanaRe: Ударение [1756][Ответить
[1759] 2011-02-24 06:45А вот и реакция аборигенов на осквернение памятника Пушкину
http://frankensstein.livejournal.com/148366.html
"Ведущий (одесского канала АТВ) решил провести опрос, кто же совершил этот акт вандализма, и предложил три варианта ответа - бандеровские ублюдки, дикари и хохлопитеки"
 
VyacheslavRe: Ударение [1756][Ответить
[1760] 2011-02-24 14:05З минулого
http://obkom.net.ua/news/2008-03-11/0950.shtml

Секретарь Донецкого горсовета заказал разрисовку города свастиками и не расплатился

Донецкая городская общественная организация «Союз Интеллектуальной Молодежи Свобода! Равенство! Братство», заявляет о том, что секретарь горсовета Донецка Николай Левченко закрашивал в Донецке свастику, нарисованную для него по заказу.

«4 марта мы, члены организации, собрались в кабинете Левченко в здании городского совета. Левченко попросил нас обрисовать один из дворов Донецка фашистскими свастиками. На наш вопрос, зачем и кому это нужно, Николай ответил, что таким образом мы сможем привлечь внимание общественности к проблеме фашистских организаций и группировок в Донецке. Также Левченко пообещал, что заплатит нам 600 долларов на всех за проведение ночной акции», – говорится в сообщении.

«Наш лидер Олег Миннуллин, посоветовавшись с нами, согласился, и мы в ночь с 4 на 5 марта обрисовали фашистскими свастиками одну из арок в Ворошиловском районе Донецка. С утра 5 марта Миннуллин должен был получить средства, однако, ни 5, ни 6 марта, ни по состоянию на 10 марта, средства мы так и не получили, в результате чего оставили наших активистов без обещанной оплаты», – сказано в сообщении.

«Мы официально заявляем – наша организация выступает против любого проявления фашизма, ксенофобии, расизма. Мы не поддерживаем фашистские взгляды Левченко и осуждаем его действия. Мы призываем депутатов Донецкого городского совета лишить Левченко полномочий секретаря совета, а жителей Донецка осудить действия этого мошенника-политикана», – сказано в сообщении СИМСРБ.

Данное сообщение подписал секретарь СИМСРБ по идеологии Дмитрий Сторчак.

Напомним, в Донецке 6 марта по инициативе секретаря Донецкого городского совета Николая Левченко прошла акция «Очистим Донецк от свастики», направленная «на борьбу c пропагандой фашистской символики». Левченко лично принял участие в закрашивании фашистской символики.

КИД

11 марта 2008. 09:50
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1756][Ответить
[1761] 2011-02-26 23:06Дикарка, оскорблявшая детей за неукраинские имена, не получила даже устного порицания, не говоря уж о том чтобы быть уволенной с преподавательской работы с волчьим билетом
Зато чиновница гороно, осудившая такое поведение, была отстранена от дел. Потому что дикари во Львове у власти. Они же избраны демократически, за них голосовали.

Всё идёт замечательно. Украина должна каждодневно прочно закрепляться в сознании людей как страна пещерных нацистских дикарей и моральных уродов.
 
jojoRe: Ударение [1761][Ответить
[1762] 2011-02-27 13:48> Дикарка, оскорблявшая детей за неукраинские имена, не
> получила даже устного порицания, не говоря уж о том чтобы
> быть уволенной с преподавательской работы с волчьим билетом

треба її вислати до нещасних янкі, ви б з нею склали ідеальну пару - занудний самолюб і самовпевнена шизофренічка ;)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1761][Ответить
[1763] 2011-02-27 15:29Нельзя её высылать, она Ум, Честь и Совесть Украины.
И само собой - её лицо :-))
 
DesmanaRe: Ударение [1761][Ответить
[1764] 2011-02-28 09:42Предлагаю временно вернуться от хохлосрача к конструктиву.
Сегодня на "Плюсах" ведущей порвало шаблон. Где-то с минуту деффачко пыталось сформулировать мысль "Серед телеведучих за підсумками опитування найкращою стала Алла Мазур з 40% голосів".
Вот у нее и были смутные терзания на тему "сорокма" или "сорокома"...
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1764][Ответить
[1765] 2011-02-28 13:12> Вот у нее и были смутные терзания на тему "сорокма" или
> "сорокома"...

Мете теж інколи терзають сумніви: "щикатурка" чи "щекатурка"?
;))))))))))))

со́рок
числівник кількісний

відмінок
називний со́рок
родовий сорока́
давальний сорока́
знахідний со́рок
орудний сорока́
місцевий на/у сорока́

http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/
 
СтефанRe: Ударение [1764][Ответить
[1766] 2011-03-08 22:43http://www.from-ua.com/politics/ac4f5e83f76c4.html
В.Карасев: «Живешь в Украине - учи украинский. Не нравится - до свиданья»

И именно потому, что больше половины украинцев говорят на русском языке, необходим украинский язык как государственный.
----------------------

Ну вот — это по крайней мере без лицемерия. Прямо и честно заявляется: не государство для людей, а наоборот.
За честность — уважаю.
 
VyacheslavRe: Ударение [1764][Ответить
[1767] 2011-03-08 23:01Хтось не бажає вчити рідну для більшості громадян України мову? Тоді дійсно до побачення.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1764][Ответить
[1768] 2011-03-08 23:55Всё правильно, не хотите уважать язык, родной для большинства населения - убирайтесь в места своего компактного проживания.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1766][Ответить
[1769] 2011-03-09 20:33> Ну вот — это по крайней мере без лицемерия. Прямо и честно
> заявляется: не государство для людей, а наоборот.
> За честность — уважаю.

Хіба Карасьов є представником держави?
 
AndreyRe: Ударение [1768][Ответить
[1770] 2011-03-09 21:55> Всё правильно, не хотите уважать
> язык, родной для большинства населения
> -
> убирайтесь в места своего компактного проживания. 

1. Родной язык и язык общения — это разные вещи.
2. Севастополь говорит по-южнорусски, а не по-русски.
 
AndreyRe: Ударение [1766][Ответить
[1771] 2011-03-09 22:21>
> http://www.from-ua.com/politics/ac4f5e83f76c4.html
> В.Карасев: «Живешь в Украине - учи украинский. Не нравится
> - до свиданья»

>>> "3. Одесский регион, Крым и Донбасс вошли в состав Украины только при Советской власти!!! Для нас, коренных жителей Юга-Востока Украины, был, есть и будет РОДНЫМ ЯЗЫКОМ - РУССКИЙ и наше неотъемлемое естественное право на нем говорить, думать, учиться, обращаться к властям, читать аннотации к лекарствам, защищать свои интересы в судах, рекламировать товары и услуги. Это для нас также ВАЖНО, как и преодоление коррупции, бесхозяйственности, невежества и т.д. И таких как я, - большинство в Украине. Не согласны? Давайте проведем РЕФЕРЕНДУМ.
Ваше мнение на этот счет?"

Родным для них является русский, но при этом они отказываются на нём разговаривать. Я, русский, не слышу ничего русского в речи жителей этих регионов Украины. От акцента (условного) Януковича меня начинает трясти. Хотят учиться на русском и читать аннотации к лекарствам на русском, так пусть учат русский литературный язык и разговаривают на нём, так как учатся и пишут на литературном языке, а не южнорусском диалекте-суржике.
 
AndreyRe: Ударение [1766][Ответить
[1772] 2011-03-09 22:40>>> И прекрасно, что он для вас родной! Никто же на него не покушается! И говорите на нем, и думайте, и читайте аннотации, но если вы хотите учиться на родном языке, идите в воскресные школы, которые должны финансироваться не за счет госбюджета...

Человек бредит.

>>> Большинство украинцев хотят учиться в вузах на своем родном языке, на украинском языке, которые оплачивает государственный бюджет, бюджет государства Украина.

1. Сомневаюсь, что большинство.
2. Кто мешает украинцам учиться на украинском языке?

>>> Поэтому вопрос этот важен, но если вы считаете, что здесь идет ущемление вашего языка, берите гражданство России, идите в российскую армию...

Конечно, легче сказать "не нравится — вали отсюда", чем решить проблему.

>>> воюйте на Северном Кавказе, разбирайтесь с российскими олигархами, которые жируют от нефтяной и газовой ренты, имейте удовольствие каждый вечер по ТВ видеть гламур от Собчак и прочих героев желтой сцены и т.д.

А дальше пошли возмутительные предрассудки. Карасёв судит по себе, видимо. Ему и в голову не приходит, что кто-то на русском языке по вечерам читает Набокова, Цветаеву и Булгакова.
 
AndreyRe: Ударение [1766][Ответить
[1773] 2011-03-09 22:52>>> Мы хотим, украинцы хотят, строить украинское независимое европейское государство. Мы хотим жить по-людски, а не по-скотски, по-европейски, а не по-советски. И одним из элементов этой жизни является право Украины как страны на то, чтобы иметь свой язык...

В Западной Европе не приветствуется национализм с элементами нацизма, как на Украине. Если хотят в Евросоюз, пусть берут пример с Испании (Каталония), Швейцарии, Финляндии (шведский язык)...

>>> и право граждан Украины говорить на том языке, на котором они говорят.

А говорят они на суржике.

>>> Когда у нас будет правосудие по-европейски, нечего будет бояться за свою языковую свободу. Мы всегда ее сможем отстоять в справедливом и доступном суде.

Где-то мы уже слышали подобные высокопарные речи о светлом будущем...
 
AndreyRe: Ударение [1766][Ответить
[1774] 2011-03-09 23:05>>> Кстати, сегодня и Россия тоже формирует государство-нацию. И, наверное, татарский народ тоже может как-то не согласиться с тем, что русские начинают являться титульной нацией.

Татары являются титульной нацией в Татарии. Русские Украины не являются титульными нигде, если не ошибаюсь, даже в неукраинском Крыму.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1770][Ответить
[1775] 2011-03-10 02:02> Севастополь говорит по-южнорусски, а не по-русски.

Ну и что дальше? Чем севастопольский русский хуже вологодского? Вам не нравится? Ну мало ли что вам не нравится, не езжайте в Севастополь и проблемы решена.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1770][Ответить
[1776] 2011-03-10 02:09Андрей, Вы не поленилиль открыть ссылку и читать этот бред? Мне вполне хватило фразы " И именно потому, что больше половины украинцев говорят на русском языке, необходим украинский язык как государственный.", чтобы понять, что передо мной очередной безнадёжно неизлечимый укрокретин и не тратить время на пустое.
 
СтефанRe: Ударение [1771][Ответить
[1777] 2011-03-10 02:18> Родным для них является русский, но при этом они
> отказываются на нём разговаривать. <...>
> От акцента (условного) Януковича меня начинает трясти.

Ничего. Меня от мааасковского гваарка тоже подташнивает ;-))
 
СтефанRe: Ударение [1767][Ответить
[1778] 2011-03-10 02:23> Хтось не бажає вчити рідну для більшості громадян України мову?

Вот я и говорю. Человек (г-н Карасев) исходит не из циферок, которые создают нравящуюся ему картину из области альтернативной истории, а из реалий. Грубо говоря, выходит на улицы Киева и слушает, на каком языке там говорят.
Его выводы — это уже другой разговор.
А что, живя в Украине, надо знать украинский — так я это и не обсуждаю. Трюизм.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1774][Ответить
[1779] 2011-03-10 02:26> >>> Кстати, сегодня и Россия тоже формирует
> государство-нацию. И, наверное, татарский народ тоже может
> как-то не согласиться с тем, что русские начинают являться
> титульной нацией. Татары являются титульной нацией в
> Татарии. Русские Украины не являются титульными нигде, если
> не ошибаюсь, даже в неукраинском Крыму.

Понятие "титульная нация" является позорным само по себе, оно плодит профессиональных татар, украинцев и пр. Помните, кем работал в зоопарке Крокодил Гена? :-)
Лично мне как русскому всё это ни к чему. Мне незачем выпячивать своё русское сознание, оно и так моё и никто, кроме меня самого, его у меня не отнимет, мне не нужно работать русским, у меня профессия есть, мне не нужно подавлять человека другой культуры, я слишком уважаю себя для этого, мне не нужно государственное обеспечение чувства моего превосходства, я знаю себе цену и не хочу чтобы меня унижали всякими affirmative actions.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1778][Ответить
[1780] 2011-03-10 02:32> А что, живя в Украине,
> надо знать украинский — так я это и не обсуждаю. Трюизм.

Можно бы и обсудить. Я не вижу ни одной причины, по которой жителю Одессы в отличие от жителя Воронежа нужно знать украинский, кроме государственного насилия над одесситом. Кстати, раньше я так вовсе не думал.
 
MISHA IZ LARe: Ударение [1766][Ответить
[1781] 2011-03-10 03:12Язык и независимость две разные вещи. Язык — это средство общения, государство — система управления. Поэтому есть много государств с несколькими государственными языками (Канада) ,и есть много независимым государств с одинаковым языком (Мексика,Гватемала,Аргентина)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1766][Ответить
[1782] 2011-03-10 04:51Украинцам это объяснять бесполезно. У Украины нет абсолютно никакого смысла существования и никакой национальной идеи кроме показывания России козьей морды и систематического подавления всего русского с одновременным навязыванием мовы с упорством одержимого. Они сами открытым текстом на самом высоком уровне заявляют, что их мова неконкурентноспособна и на фиг никому не нужна без государственного принуждения (если она не нужна даже им сами, то на кой она нужна русским, евреям и пр.?). И ещё они на самом высоком уровне заявляют, что с исчезновением мовы исчезнет и само украинское государство. Таким образом, это и есть их государство как система управления. Именно то, что Вы и имели в виду. По-другому они управлять просто не умеют и прекрасно осознают это. Поэтому языковой маразм там будет продолжаться всегда до полной деградации, тем более что терпилы это терпят много лет и продолжают терпеть, а значит, ничего другого и не заслуживают.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1777][Ответить
[1783] 2011-03-10 09:28> Ничего. Меня от мааасковского гваарка тоже подташнивает
> ;-))

Від цього "гваарка" походить твоя рідна мова.

"Современный русский язык (стандартный вариант, в русской традиции известный как литературный язык) сформировался примерно на рубеже XVIII—XIX веков на базе московского диалекта. Последующие его изменения были несущественны."

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA#.D0.A1.D0.BE.D0.B2.D1.80.D0.B5.D0.BC.D0.B5....
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1777][Ответить
[1784] 2011-03-10 13:11Меня всегда удивляло, почему совершенно посторонние изначально по отношению к русскому языку азиаты (казахи, буряты и пр.) говорят по-русски чисто, в то время как произношение украинцев мгновенно выдаёт их с головой. Пожалуй они правы, русский язык действительно им чужд и оттого стольк ненавистен.
 
MISHA IZ LARe: Ударение [1784][Ответить
[1785] 2011-03-11 00:55> Меня всегда удивляло, почему совершенно посторонние
> изначально по отношению к русскому языку азиаты (казахи,
> буряты и пр.) говорят по-русски чисто, в то время как
> произношение украинцев мгновенно выдаёт их с головой.
> Пожалуй они правы, русский язык действительно им чужд и
> оттого ненавистен. >>>>>>>>>Потому,что для многих казахов русский язык стал родным.Для тех украинцев,которых выдает произношение — родной украинский.Можно подумать,что Вы говорите по-английски без акцента
 
MISHA IZ LARe: Ударение [1782][Ответить
[1786] 2011-03-11 01:18> Украинцам это объяснять бесполезно. У Украины нет абсолютно
> никакого смысла существования и никакой национальной идеи
>>>>>>>>>>>>Идея есть. Российская империя образовывалась,как все империи,путём завоевания территорий. С одной лишь разницей,что завоёвывались не заморские,а окрестные территории. Поэтому она позже и распадается.Да и для самих русских жители Кавказа (папр.чеченцы,дагестанцы) воспринимаются не как сограждане, а как чурки. От этого и происходят теракты. Слишком разная культура и традиции.Да и Россия лезет во все горячие точки. Украине нужен мир и спокойствие,а не война и теракты. Кстати на З.Украине присоединение к Советскому Союзу воспринималось как оккупация.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1785][Ответить
[1787] 2011-03-11 03:32> >>>>>>>>>Потому,что для многих казахов
> русский язык стал родным.Для тех украинцев,которых выдает
> произношение — родной украинский.

То есть для всех? М-да, тяжёлый случай....
 
MISHA IZ LARe: Ударение [1785][Ответить
[1788] 2011-03-12 02:46Ну отличается наше произношение от Московского.Так жители Ростовской области имеют похожее произношение . А что жители поволжских сёл говорят,как москвичи?
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1785][Ответить
[1789] 2011-03-12 03:30Что, родной язык жителей Поволжья тоже украинский? :-)

Речь не московском произношении, а о русском. Почему-то совсем не-русские азиаты прекрасно и чисто говорят по-русски, тогда как европейским жителям Украины это не под силу.
 
СильвестрRe: Ударение [1785][Ответить
[1790] 2011-03-12 18:00Не ввязался бы в это толчение воды в ступе, если бы не факт: городской голова (мэр) Одессы Костусев заявил, что не будет рассматривать документы и прошения, поданные ему на украинском языке. Ни один городской голова в Галичине никогда не заявлял ничего подобного в отношении документов на русском языке.
И факт второй, довольно давний: депутат Верховной Рады Голуб в одном из ток-шоу возмущался: "Из-за этих националистов мой сын не может занимать государственные должности только потому, что не знает украинского языка!"
После этих двух фактов все разговоры о двуязычии и равноправии теряют смысл. Потому как публичный отказ государственных мужей (а не просто обывателей с улицы) от украинского языка говорит: речь идёт не о борьбе за русский язык, а о борьбе против украинского.
А резонансная фраза одесского ГАИшника: "Я не хочу слышать вашу телячью мову"? Пока в стране представители власти не считают, что они должны подстраиваться под граждан, а не наоборот - при любом языксеовом раскладе все разговоры о равноправии обречены.
И, наверное, именно здесь и кроется корень проблемы. Станут государственные служащие подстраиваться под граждан, а не вести себя, словно баре, - и языковая проблема тут же потеряет остроту.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1790][Ответить
[1791] 2011-03-12 18:44> Не ввязался бы в это толчение воды в ступе, если бы не
> факт: городской голова (мэр) Одессы Костусев заявил, что не
> будет рассматривать документы и прошения, поданные ему на
> украинском языке. Ни один городской голова в Галичине
> никогда не заявлял ничего подобного в отношении документов
> на русском языке.

А ему их там подают, на русском-то? Что-то я сомневаюсь.

> И факт второй, довольно давний: депутат
> Верховной Рады Голуб в одном из ток-шоу возмущался: "Из-за
> этих националистов мой сын не может занимать
> государственные должности только потому, что не знает
> украинского языка!" После этих двух фактов все разговоры о
> двуязычии и равноправии теряют смысл. Потому как публичный
> отказ государственных мужей (а не просто обывателей с
> улицы) от украинского языка говорит: речь идёт не о борьбе
> за русский язык, а о борьбе против украинского.

После стольких лет государственного хамства они УЖЕ имеют на это моральное право.
Я, кстати, раньше тоже читал на украинском, а теперь не читаю. Не хочу (с).

> Станут государственные служащие
> подстраиваться под граждан, а не вести себя, словно баре, -
> и языковая проблема тут же потеряет остроту.

Не станут. Это принципиальная позиция Украины, о чём они сами открытым текстом и говорят на самом высоком уровне. И создана эта проблема исключительно украинской стороной.
 
AndreyRe: Ударение [1775][Ответить
[1792] 2011-03-13 23:33> > Севастополь говорит по-южнорусски, а не по-русски. Ну и
> что дальше? Чем севастопольский русский хуже вологодского?

Я уже объяснял сто раз: вологодский (условно говоря) говор не испытывает на себе влияния других языков (Вологодская, Новгородская и некоторые другие соседние области — самые русские области, так как русских там более 95 процентов от всего населения). Говоры же юга России и речь русских на Украине испытывают сильное влияние украинского языка. Следовательно условный вологодский говор — русский язык, а говоры юга России и Украины — смесь русского и украинского языков. Я за чистоту!

(В очередной раз повторю, что я с большим трепетом отношусь к северу России (Вологда, Новгород, Псков, Архангельск, Карелия, Санкт-Петербург) и к "северо-центру" (Кострома, Владимир, Ярославль, Тверь...) за их русскость и с нелюбовью ко всему, что южнее Москвы, — за украинскость.)
 
AndreyRe: Ударение [1777][Ответить
[1793] 2011-03-13 23:36> > Родным для них является русский, но при этом они >
> отказываются на нём разговаривать. <...> > От акцента
> (условного) Януковича меня начинает трясти. Ничего. Меня от
> мааасковского гваарка тоже подташнивает ;-)) 

Нет ничего красивее старомосковской речи!!!
 
AndreyRe: Ударение [1779][Ответить
[1794] 2011-03-13 23:45> Мне незачем выпячивать своё
> русское сознание, оно и так моё и никто, кроме меня самого,
> его у меня не отнимет, мне не нужно работать русским, у
> меня профессия есть, мне не нужно подавлять человека другой
> культуры.

Я за то, чтобы русские считались титульной нацией в России. В этом нет ничего позорного. Россия (русские области) — наша земля. Другой у нас нет. При этом речь СОВЕРШЕННО не идёт о подавлении других культур в России. Я руками и ногами выступаю за развитие других языков (марийского, бурятского, чеченского и т. д.) и культур в соответствуещих субъектах РФ (республиках и автономных округах). Я категорически против ассимиляции народов. Каждый народ уникален.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1779][Ответить
[1795] 2011-03-14 02:47Нет уж, извините, если есть титульные, то есть и нетитульные. Если "Россия - для русских", то "Татария - для татар", ""Чувашия - для чувашей", "Башкирия - для башкир", далее везде. Вплоть до избиений за то, что "он не из нашего района", "чемоданвокзалов" и полного распада страны и окончательной деградации населения.
"Работать крокодилом" - это удел всяких никчёмных укрАин, которым нечем более самоутвердиться. Невысокого же Вы мнения о русских.
 
СтефанRe: Ударение [1793][Ответить
[1796] 2011-03-14 15:48> Нет ничего красивее старомосковской речи!!!

С Вашей субъективной точки зрения.

Нет, я, конечно, пошутил насчет "подташнивает" (надеюсь, не обидел Вас). Но точку зрения "вот этот говор — правильный, а вон тот — нет" я действительно не понимаю и не разделяю.
 
СтефанRe: Ударение [1790][Ответить
[1797] 2011-03-14 15:56> городской голова (мэр) Одессы Костусев заявил, что не
> будет рассматривать документы и прошения, поданные ему на
> украинском языке. <...>
> И факт второй, довольно давний: депутат Верховной Рады
> Голуб в одном из ток-шоу возмущался: "Из-за этих
> националистов мой сын не может занимать государственные
> должности только потому, что не знает украинского языка!"

Ну вот, мы сделали открытие: оказывается, в "русскоязычном лагере" тоже есть идиоты. Surprise, surprise!..

> Пока в стране представители власти не
> считают, что они должны подстраиваться под граждан, а не
> наоборот - при любом языксеовом раскладе все разговоры о
> равноправии обречены.

Золотые слова.
Сделаем эксперимент? Зайдем в Киеве в любое государственное учреждение, обратимся к десяти наугад выбранным чиновникам по-русски. И послушаем.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1796][Ответить
[1798] 2011-03-14 17:28> Но точку зрения "вот этот говор — правильный,
> а вон тот — нет" я действительно не понимаю и не разделяю.

Кожна мова має певні правила вимови. Складаються вони на основі якогось діалекту.
В Німеччині, наприклад, "найправильніше" говорять у Ганновері.
У Росії в - Москві.
В Україні - на Черкащині.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1797][Ответить
[1799] 2011-03-14 17:30> Сделаем эксперимент? Зайдем в Киеве в любое государственное
> учреждение, обратимся к десяти наугад выбранным чиновникам
> по-русски. И послушаем.

А ти не пробував провести такий самий експеримент в україномовному варіанті? ;)
 
AndreyRe: Ударение [1796][Ответить
[1800] 2011-03-16 15:32> С Вашей
> субъективной точки зрения. Нет, я, конечно, пошутил насчет
> "подташнивает" (надеюсь, не обидел Вас). Но точку зрения
> "вот этот говор — правильный, а вон тот — нет" я
> действительно не понимаю и не разделяю. 

Замечу, что меня тошнит от украинского акцента в русском, как и от русского акцента в украинском языке. Я за литературную норму, её пока никто не отменял ни в украинском языке, ни в русском.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1796][Ответить
[1801] 2011-03-16 16:08А какая норма в русском языке литературная, московская или петербургская?
 
СтефанRe: Ударение [1800][Ответить
[1802] 2011-03-18 12:14> Замечу, что меня тошнит от украинского акцента в русском

Нормально :-)
Сколько я помню, в Киеве и в Москве всегда был несколько разный уровень толерантности к чужому мнению / взглядам / акценту.
Боюсь даже спрашивать о Вашем отношении, скажем, к грузинскому акценту... Испорчу ведь Вам аппетит на весь оставшийся день :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1800][Ответить
[1803] 2011-03-18 12:49Уровень "толерантности" к чужому мнению в Киеве???! Ха-ха-ха! :-))
 
AndreyRe: Ударение [1801][Ответить
[1804] 2011-03-18 21:19> А какая норма в русском языке литературная, московская или
> петербургская? 

Московская.
 
AndreyRe: Ударение [1802][Ответить
[1805] 2011-03-18 21:23> Боюсь даже спрашивать о Вашем
> отношении, скажем, к грузинскому акценту... Испорчу ведь
> Вам аппетит на весь оставшийся день :-) 

От грузинского акцента не тошнит. От украинского в русском (не в украинском) тошнит.
 
AndreyRe: Ударение [1802][Ответить
[1806] 2011-03-18 21:26> Сколько я помню, в Киеве и в Москве всегда
> был несколько разный уровень толерантности к чужому мнению
> / взглядам / акценту.

Разве?
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1804][Ответить
[1807] 2011-03-18 21:45> > А какая норма в русском языке литературная, московская
> или > петербургская? Московская.

Понятно. Петербургский период раазвития литературы выкидываем за ненадобностью. Его не было или он "не указ".
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1804][Ответить
[1808] 2011-03-22 19:05Вообще ситуация с русским языком удручающая в сфере, которая касается перевода топонимов. Одни говорят "переводить", другие - "ни в коем случае, только транскрипция". При этом напрочь отсутствует интуиция.

Когда пишут "улица Риволи", всё нормально, действительно, зачем лепить сюда "рю".
Когда пишут "42-я улица", тоже всё нормально.
Нет возражений и против "Pushkinskaya Street".
А как доходит до улиц китайски городов - всё, кранты.

"Ул. Юйлиньлу".... простите но "лу" - это и есть "ул."! Конечно, не столь однозначно ("лу" бывают и узенькие, и широченные проспекты, дословно это "путь", "дорога" и даже "маршрут", например, "20лу" - это "20-й маршрут" автобуса или троллейбуса). И всё-таки мне интуиция подсказывает, что надо писать "Ул. Юйлинь".

Помимо "лу" есть и "цзе", граница между ними также размыта и часто определяется тралициями (в Пекине сплошные "цзе", тогда как в "Шанхае" в основном "лу"). Примерно как "спуск" и "взвоз", или типично московские "проезды", почти не встречающиеся в других городах. Однако интуиция подсказывает уместность перевода. Ну не помню я раньше таких уродцев как "Бэйцзинчжань" ("Пекинский вокзал")!

Недавно видел на stts подпись "Наньцзинлу" (написано было с ошибкой, что не мудрено, китайская грамота всё-таки). Ну и как делать замечание, если именно так написано на карте города на русском языке? Ну почему не написать просто "Нанкинская улица"? Для иностранцев на изданных в России картах пишут "Red Square", а ту что мешает?
 
СтефанRe: Ударение [1806][Ответить
[1809] 2011-03-22 19:29> > Сколько я помню, в Киеве и в Москве всегда
> > был несколько разный уровень толерантности к чужому мнению / взглядам / акценту.
> Разве?

Да, мое впечатление именно таково.
В Москве вообще слушают в основном самих себя :-)
(Это впечатление киевлянина, конечно.)
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1806][Ответить
[1810] 2011-03-22 19:52Уровень терпимости к чужому мнению в Киеве прекрасно виден на всех киевских вывесках и указателях. Более чем показателен.
Понимаю. что в Москве ещё хуже. :-))
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1806][Ответить
[1811] 2011-03-22 19:54На Укране вообще две группы населения, одна - бесконечно терпима ("терпилы"), другая - бесконечно нетерпима.
 
СтефанRe: Ударение [1806][Ответить
[1812] 2011-03-24 22:43Вот, ровно сегодня по дороге на работу вычитал иллюстрацию к тому, о чем говорил. По поводу отношения москвичей к "не своему".
Кто знает — есть такой автор, разоблачитель мифов о России:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Мединский,_Владимир_Ростиславович
Родился, правда, отнюдь не в Москве... но что-то говорит мне о том, что нижецитируемая фраза пришла ему в голову не в Смеле Черкасской области :-) А фраза такая. "Война. Мифы СССР. 1939-1945", с. 488. Обсуждается одна из ошибок в фильме "17 мгновений весны":

Обручальные кольца у немцев на правой руке (а эти нехристи их носят на левой — до сих пор).

(Не удержусь заметить, что автор не знает матчасти — на самом деле в Германии, как правило, на правой руке его и носят — но дело не в этом...)
 
AndreyRe: Ударение [1806][Ответить
[1813] 2011-04-25 23:42Сергей Федосов интересовался происхождением "о" в украинском имени Олександр. Смотрим, что было в древнерусском языке:

Алекса́ндр Яросла́вич Не́вский (др.-рус. Олеѯандръ Ярославичь, май 1221[1], Переславль-Залесский — 14 ноября (21 ноября) 1263, Городец) — князь Новгородский (1236—1240, 1241—1252 и 1257—1259), великий князь Киевский (1249—1263), великий князь Владимирский (1252—1263).
 
СтефанRe: Ударение [1806][Ответить
[1814] 2011-05-11 18:39Кто там проводил аналогии между русским и китайским языками (в применении к Украине)?..
Только что вернулся из Сан-Франциско. Покатался в тамошних троллейбусах. Всякие сопутствующие объявления (типа "оплачивайте проезд", "уступайте места инвалидам" и т.п.) там делаются на ТРЕХ языках.
Первый и третий (по очередности) вы уже угадали, а второй, после английского и перед испанским... правильно — китайский.
Не, я понимаю... в Киеве по-русски, конечно, говорит гораздо меньше народа, чем в Сан-Франциско — по-китайски :-)
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1806][Ответить
[1815] 2011-05-12 12:25Уяви собі Стефане, що в інтернеті існує китайський форум, на якому пишеться усяка гидота на англомовних американців, причому у найбільш грубій і принизливій форму. При цьому господар форуму ніяк на ці висловлювання не реагує, тобто є співучасником правопорушення, оскільки забезпечує поширювачам ксенофобії технічну базу.

Ти впевнений, що господар форуму не мав би проблем під час відвідування ним США?
 
VyacheslavRe: Ударение [1814][Ответить
[1816] 2011-05-12 14:24> Не, я понимаю... в Киеве по-русски, конечно, говорит
> гораздо меньше народа, чем в Сан-Франциско — по-китайски
> :-)

Як казав один міністр, російська і українська мова настільки схожі, що ті, хто знає одну з цих мов, іншу зрозуміють і без перекладу.
 
СтефанRe: Ударение [1814][Ответить
[1817] 2011-05-12 15:56Ответов по сути дела у оппонентов нет.
Это радует :-)
 
VyacheslavRe: Ударение [1814][Ответить
[1818] 2011-05-12 17:10А по суті - нема, бо нікому в Києві це не потрібно.
 
Андрій КостюкRe: Ударение [1817][Ответить
[1819] 2011-05-12 17:12> Ответов по сути дела у оппонентов нет.
> Это радует :-)

Я тобі відповів по суті, тільки ти цю суть не розгледів.
 
no_remRe: Ударение [1817][Ответить
[1820] 2011-05-15 02:44Почему так распространено слово "мозги", если мозг у человека один? Или учитывается еще и костный?
 
Сан СанычRe: Ударение [1820][Ответить
[1821] 2011-05-15 11:57Спинной :)
 
jojoRe: Ударение [1820][Ответить
[1822] 2011-05-16 17:00> Почему так распространено слово "мозги", если мозг у
> человека один? Или учитывается еще и костный?
тому що "мізки" :)
 
no_remRe: Ударение [1820][Ответить
[1823] 2011-05-16 19:36У людини мозок чи мізки? :)
 
jojoRe: Ударение [1823][Ответить
[1824] 2011-05-16 20:51> У людини мозок чи мізки? :)
залежно яким стилем говорити, якщо офіційно-науковим - то мозок;
якщо ж вільним-розмовним - мізки ))
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1814][Ответить
[1825] 2011-05-18 00:06> Кто там проводил аналогии между русским и китайским языками
> (в применении к Украине)?.. Только что вернулся из
> Сан-Франциско. Покатался в тамошних троллейбусах. Всякие
> сопутствующие объявления (типа "оплачивайте проезд",
> "уступайте места инвалидам" и т.п.) там делаются на ТРЕХ
> языках. Первый и третий (по очередности) вы уже угадали, а
> второй, после английского и перед испанским... правильно —
> китайский. Не, я понимаю... в Киеве по-русски, конечно,
> говорит гораздо меньше народа, чем в Сан-Франциско —
> по-китайски :-)

В Женеве жуткий геноцид немецкого языка. Дело совсем плохо - его нет. Об итальянском я и вовсе не заикаюсь.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1814][Ответить
[1826] 2011-05-19 19:38Меня давно интересует, каким образом укрАина превратилась в УкраИну, чутьё подсказывает, что здесь что-то не так, неестественно как-то стоит ударение. УкрАин на Руси всегда хватало, от Смоленска до Забайкалья, а подмены и подтасовки для укропропаганды - дело совершенно естественное и рутинное.
Как-то во времена споров из серии "в" или "на" попался аргумент, что Шевченко писал "на Вкраiнi", хотя вариант "в Украiнi" сам напрашивается. Зная, что доверять украинским источникам - себя не уважать, решил я обратиться к оригиналу, т.е. к прижизненному изданию. Подозревал, что там написано "на украйне" и что переводчики Шевченко с языка, на котором он писал, на украинский язык, совершили подмену. Что естественность предлога "на" настолько не подлежала сомнению, что они изменили Украину на Вкраину ради "правильного" ударения.

Оказалось, что у Шевченко написано "на вкраини". Почему? Видимо, специфика местного произношения, в литературных памятниках Западной Руси "вкраины" тоже встречаются вместе с населявшими из "вкраинниками". Да и в самом белорусском языке отличие "в" от "у" размыто, из-за чего появилась буква ў. Например, "Маскоўская вулiца".

Итак, эта версия не подтвердилась. Как не подтвердилась и подмена (раз читается "УкрайИна", то, стало быть, "на ВкрайИни", ведь школьники читают Шевченко в переводе, где "Вкраiна" с заглавной буквы, тогда как у самого автора - со строчной). Текст автора "середъ степу широкого на вкрАини мылий" прекрасно звучит, не нарушая правил стихосложения.

Итак, вопрос остался открытым - кто превратил укрАину в УкраИну?

P.S. Видел львовских бесноватых, скандировавших "бандерштадт". Не знал, что "город" по-украински теперь "штадт". Впрочем, мне всё равно. Хоть "таун", хоть "даун".
 
DesmanaRe: Ударение [1814][Ответить
[1827] 2011-05-19 21:26От работы я очень устала,
А ценить все никак не хотят.
Хоть и много дорог протоптала,
Да не мне они радость дарят.
Украина, тобою дышу я,
И не жду я особых наград.
Но за то, что на русском пишу я,
Мне преграды повсюду чинят.

О нелегкой судьбе притесняемой луганской генерал-поэтессы - здесь
http://obkom.net.ua/articles/2004-06/17.1750.shtml
http://mstyle.lugansk.ua/main/390-luganskim-shkolnikam-razdayut-knizhki-somnitelnogo-soderzhaniya-foto.html
 
VyacheslavRe: Ударение [1826][Ответить
[1828] 2011-05-19 23:42> аргумент, что Шевченко писал "на Вкраiнi", хотя вариант "в
> Украiнi" сам напрашивается. Зная, что доверять украинским

"В Україні" він також писав - див. "Іван Підкова", "Думи мої..."
 
jojoRe: Ударение [1826][Ответить
[1829] 2011-05-20 13:54> УкрАин на Руси всегда хватало, от Смоленска до Забайкалья,
> а подмены и подтасовки для укропропаганды - дело совершенно естественное и рутинное.

це ж треба таке змолоти.. :)
 
VyacheslavRe: Ударение [1826][Ответить
[1830] 2011-07-02 23:42Вєдік магучім русскій язика...
http://i052.radikal.ru/1106/6a/ea8a171ace35.jpg
 
Сан СанычRe: [1830][Ответить
[1831] 2011-07-03 14:06Интересно, в каком городе сделано это фото?
 
Cергей ФедосовRe: [1830][Ответить
[1832] 2011-07-03 14:45Я как-то приводил фото маршрутной таблички одной мататы из Санкт-Петербурга, там были аналогичные перлы.
 
MishaRe: Ударение [1830][Ответить
[1833] 2011-07-03 14:45> Вєдік магучім русскій язика...
А мне интересно, на каком языке это написано :-)
 
AndreyRe: Ударение [1830][Ответить
[1834] 2011-07-30 15:05В последнее время часто слышу на российском телевидении весьма странное слово "праймериз". Нашёл это слово и в некоторых словарях. Написано, что слово употребляется только во множественном числе и не изменяет своей формы в падежах. Неразборчивое заимствование из английского языка привело уже к расшатыванию морфологической системы русского языка. "ОчереднЫЕ праймериЗ" звучит, согласитесь, очень странно. В русском языке на множественное число существительного указывают окончания -и (-ы), -а (-я), в отдельных словах — -у (-ю), -е (-э)... Окончания -з пока не было.
Праймериз (а ведь можно было латинизировать слово — примарии) — это всего лишь первичные выборы или внутрипартийные выборы. Почему нельзя сказать "внутрипартийные выборы", а нужно говорить "праймериз" (сомнительное заимствование, нарушающее законы морфологической системы русского языка)?

Что касается фонетики, никакого звука [е] в этом слове нет. На месте буквы А (primAries) звучит звук, близкий русскому заударному "а" ([ъ]). Этот звук следует передавать на письме буквой А (на месте буквы А в английском языке — primAries).
 
Cергей ФедосовRe: Ударение [1830][Ответить
[1835] 2011-07-30 15:21Потому что с приездом Рейгана в русский язык сначала вошло слово "саммит", а далее плотину просто прорвало. Сегодняшняя Россия перешла на суржик Брайтон Бич и вполне этим довольна.
 
СтефанRe: Ударение [1830][Ответить
[1836] 2011-08-18 17:37Повозмущаюсь и я немного:

http://tabloid.pravda.com.ua/photos/4e4bdafe5c0ca/
До кінця літа ще півмісяця, а чимала низка вітчизняних селебрітіз вже встигла погріти пузце на курортах.

Что случилось со словом "знаменитости"?!
Идиотизм...
 
ВІСНИК ПРОҐРЕСУRe: Ударение [1830][Ответить
[1837] 2011-08-19 12:20Ляхи вже півтищоліття крутять запозиченнями, як цигани Сонцем
Годі було б сподіватися, що такий приклад незаразний :-)
 
MishaRe: Ударение [1830][Ответить
[1838] 2011-08-19 13:32Знаменитости — это русизм :-)
«Селебритиз» — так говорили ещё украинцы 17 века, ошибочно называвшие себя черкасами или руськими.
 
ВІСНИК ПРОҐРЕСУRe: Ударение [1830][Ответить
[1839] 2011-08-19 15:07:-)
Уявив "селебрітіз" написане шрифтом з Остромирового Євангелія, приміром. Наче таке зараз модно, ні? :-)
 
Cергей ФедосовRe: Ударение [1830][Ответить
[1840] 2011-08-19 15:47Тем временем в Финляндии растёт сопротивление студентов изучению шведского языка. Они считают, что в современном глобализированном мире есть более важные языки (среди них, в частности, русский) и что изучение шведского отнимает время и силы. Да и вообще "шведы избалованы и корчат из себя элиту".

Забавно что на этом фоне усилилась прямо противоположная тенденция - заметно возросло число смешанных семей, отдающих детей в школы с обучением на шведском.
 
no_remRe: Ударение [1830][Ответить
[1841] 2011-08-19 20:57Слово "селебритиз" несет все же немного стебный оттенок. Есть знаменитости, а есть селебритиз, то есть знаменитости в кавычках, не самые успешные люди, пытающиеся строить из себя звезд. Или же реальные звезды, пытающиеся жить по западному образцу. Они, в частности, замечены в тем, что их пресс-службы рассылают по СМИ "шокирующие снимки", сделанные якобы папарацци.
 
no_remRe: Ударение [1838][Ответить
[1842] 2011-08-19 20:58> Знаменитости — это русизм :-)

Ты не прав, "селебритиз" - это русизм
http://spletnik.ru/blogs/pro_zvezd/34829_obzor_blogov_nashix_selebritiz
 
СтефанRe: Ударение [1841][Ответить
[1843] 2011-08-20 04:25> Слово "селебритиз" несет все же немного стебный оттенок.
> Есть знаменитости, а есть селебритиз, то есть знаменитости
> в кавычках, не самые успешные люди, пытающиеся строить из себя звезд.

Оттенок есть, да. Но прежде чем хоть о чем-то вообще можно будет говорить — вышвырните оттуда это "з"!
Мы что, говорим — во множественном числе — "таксиз", "колибриз", "рефериз"?..
 
no_remRe: Ударение [1843][Ответить
[1844] 2011-08-20 11:17> Но
> прежде чем хоть о чем-то вообще можно будет говорить —
> вышвырните оттуда это "з"! Мы что, говорим — во
> множественном числе — "таксиз", "колибриз", "рефериз"?..

Могу только предположить, что так как это слово в русском/украинском языках практически не употребляется в единственном числе, сюда сразу перекочевала его форма в множественном. Выглядит это действительно ужасно. Но я уверен, что слово надолго не приживется. Хотя бы потому, что оно некрасиво звучит в разговорной речи.
 
no_remRe: Ударение [1843][Ответить
[1845] 2011-08-20 11:19Погуглил — "селебрити" (мн.ч.) все же встречается намного чаще, чем "селебритиз". Бедные корректоры...
 
VyacheslavRe: Ударение [1843][Ответить
[1846] 2011-08-24 21:47http://uainfo.censor.net.ua/news/4744-ukrainskiy-yazyk-imeet-bolee-drevnyuyu-istoriyuchem-russkiy.html
Украинский язык имеет более древнюю историю,чем русский
 
MishaRe: Ударение [1843][Ответить
[1847] 2011-08-25 11:18Потрясающий анализ, подтверждающий только то, что украинский язык долгое время не развивался, в отличие от русского, и поэтому (за исключением полонизмов, англицизмов и прочего новояза) ближе к историческому оригиналу, чем современный русский.
 
Сергей ФедосовRe: Ударение [1846][Ответить
[1848] 2011-08-25 13:31> Украинский язык имеет более древнюю историю,чем русский

Одной этой фразы достаточно, чтобы не читать остальную писанину. Всегда бы такие информативные заголовки, они так экономят время!
 
Андрій КостюкДещо про історію української мови.[Ответить
[1849] 2011-08-26 12:39Якщо когось цікавить справжня історія української мови (хоча такі на цей форум заходять рідко) пропоную почитати статтю на УНІАНі

http://www.unian.net/ukr/news/news-242209.html

Хоча з деякими моментами там можна посперечатись, але в цілому написано притомно, без шиловської "трипільської Аратти" і без "теорії" виникнення української мови у XIX ст. проффесора лінгвістики Стефана Машкевича.
 
AndreyRe: Дещо про історію української мови. [1849][Ответить
[1850] 2011-08-28 16:28> і без "теорії" виникнення української мови у XIX
> ст. проффесора лінгвістики Стефана Машкевича. 

С "професором лингвистики" Стефаном Машкевичем ещё можно по-человечески общаться. Есть здесь и другие "професоры лингвистики", которым ненависть ко всему украинскому так затуманила взор, что они готовы на себе волосы рвать.
 
AndreyRe: Ударение [1840][Ответить
[1851] 2011-08-28 16:39> ...что изучение шведского отнимает
> время и силы.

Было бы желание — время и силы всегда найдутся. Я серьёзно подумываю о переезде в Санкт-Петербург, в связи с чем хочу начать учить один из следующих языков — шведский, норвежский (их два), датский или финский. Пока предпочтение отдаю шведскому.
 
AndreyRe: Ударение [1843][Ответить
[1852] 2011-08-28 16:49> Мы что, говорим — во
> множественном числе — "таксиз", "колибриз", "рефериз"?.. 

Сначала "праймериЗ", теперь — "селебритиЗ". Моему возмущению нет предела. Люди по-английски двух слов связать не могут, зато любят издеваться над русским языком, засоряя его англицизмами. В новостях на Первом и "России" только и говорят о "праймериз" (нет не в США, а в России). Если бы я не знал французского ([élections] primaires), я бы даже не понял значения этого слова. Интересно, все ли россияне (которые, как известно, иностранными языками не владеют) понимают значение этого слова?
 
Cергей ФедосовRe: Дещо про історію української мови. [1850][Ответить
[1853] 2011-08-28 18:08> > і без "теорії" виникнення української мови у XIX > ст.
> проффесора лінгвістики Стефана Машкевича. С "професором
> лингвистики" Стефаном Машкевичем ещё можно по-человечески
> общаться. Есть здесь и другие "професоры лингвистики",
> которым ненависть ко всему украинскому так затуманила взор,
> что они готовы на себе волосы рвать.

"Всё украинское" настолько ничтожно и подло, что не достойно даже ненависти. Только брезгливого презрения.
 
СтефанRe: Дещо про історію української мови. [1849][Ответить
[1854] 2011-08-29 01:13> http://www.unian.net/ukr/news/news-242209.html

-----------------------------------------------------
Українська мова називалася “руською” до ХVІІІ століття.
В українській мові чітко розділяються назви – руський і російський, на відміну від російською, де ці назви безпідставно плутаються.
-----------------------------------------------------

То есть, разумеется, "руський" = "украинский", "російський" = "русский/российский". Теория хорошо известна, понятна, и допускать ее нарушения никак нельзя — иначе посыплется слишком многое :-))

Вот только если бы многоуважаемый к.ф.н. почитал всего две-три вещи...

1) Письмо Б. Хмельницкого к царю: "гетмана Войска Запорожского, и все Войско Запорожское и весь мир православный росийский". Цитирую по М. Грушевскому, "Переяславська умова України з Москвою". В данном случае ему (Грушевскому) хватило-таки честности не фальсифицировать.

2) Газеты за 1919 год на его, к.ф.н., родном украинском языке. Вот, скажем: "Українська ставка", 2 января 1919, с. 1:
"Кругом на український народ чигають всякi вороги: руськi большовики хотять награбити хлiба..."
В другой газете (с ходу, к сожалению, не вспомню ссылку): "руського генерала Денiкiна".

3) В. Винниченко, "Заповіт борцям за визволення". 1949 (!) год:
http://studentdream.narod.ru/vinnichenko.htm
... терплячи всі наступи руського імперіалізму ...

-- пришлось бы что-то делать :-))

Впрочем, как известно, если факты противоречат любимой теории, то тем хуже.... дальше известно :-)
 
СтефанRe: Ударение [1851][Ответить
[1855] 2011-08-29 01:19> хочу начать учить один из следующих языков — шведский,
> норвежский (их два), датский или финский. Пока предпочтение
> отдаю шведскому.

Ну не финскому же, в самом деле! :-)
Шведский, норвежский и датский хороши тем, что, зная один, "за те же деньги" уже более-менее знаете еще два. (Два норвежских совсем уж похожи друг на друга. Датский от них тоже недалеко. Шведский подальше, но всё равно они вполне взаимопонятны.)
 
AntonRe: Дещо про історію української мови. [1853][Ответить
[1856] 2011-08-29 01:30> "Всё украинское"
> настолько ничтожно и подло, что не достойно даже ненависти.
> Только брезгливого презрения.

Мало ли кто чего презирает. Я вот тоже презираю товарищей-совков, которые холют и лелеют свою совковость, несмотря ни на что.
Дык вот только таким совкам от презрений кого бы то ни было — ни холодно ни жарко.
 
Cергей ФедосовRe: Ударение [1855][Ответить
[1857] 2011-08-29 02:42> > хочу начать учить один из следующих языков — шведский, >
> норвежский (их два), датский или финский. Пока предпочтение
> > отдаю шведскому. Ну не финскому же, в самом деле! :-)
> Шведский, норвежский и датский хороши тем, что, зная один,
> "за те же деньги" уже более-менее знаете еще два. (Два
> норвежских совсем уж похожи друг на друга. Датский от них
> тоже недалеко. Шведский подальше, но всё равно они вполне
> взаимопонятны.)

Городской норвежский - это данизированный, тот, что не данизирован, считается более провинциальным.
Однако все скандинавы свободно и без акцента владеют английским, так что экономии ради можно обойтись им. Местные языки нужны только если хочешь интегрироваться в местную жизнь, либо при наличии глубокого интереса к этими языкам.
 
Андрій КостюкRe: Дещо про історію української мови. [1854][Ответить
[1858] 2011-08-29 10:36> >
> http://www.unian.net/ukr/news/news-242209.html
> -----------------------------------------------------
> Українська мова називалася “руською” до ХVІІІ століття.
> В українській мові чітко розділяються назви – руський і
> російський, на відміну від російською, де ці назви
> безпідставно плутаються.
> -----------------------------------------------------
> То есть, разумеется, "руський" = "украинский", "російський"
> = "русский/российский". Теория хорошо известна, понятна, и
> допускать ее нарушения никак нельзя — иначе посыплется
> слишком многое :-))
> Вот только если бы многоуважаемый к.ф.н. почитал всего
> две-три вещи...

Якби вельмишановний проффесор лінгвістики уважно прочитав всього одну річ, то він би побачив, що слово розділяються вжито у теперішньому часі. До ХVІІІ століття для позначення того, що у сучасній українській мові називається "російським", вживались прикметники "московський" або "московитський". Тому розрізняти слова російський і руський не було необхідності. Обидва ці стосувалися того, що зараз позначається словом "український".

Чітке розрізнення слів "руський" і "російський" закріпилось, швидше за все, вже в радянський період, коли у російській мові, замість прикметника "великорус(с)кий" остаточно утвердився прикметник "русский".

Ні редактори газет 1919 року, ні Винниченко цих тонкощів ще не знали.
Слово "руський" для позначення російського вони вживали, швидше за все, під впливом російської мови.

> 1) Письмо Б. Хмельницкого к царю: "гетмана Войска
> Запорожского, и все Войско Запорожское и весь мир
> православный росийский". Цитирую по М. Грушевскому,
> "Переяславська умова України з Москвою". В данном случае
> ему (Грушевскому) хватило-таки честности не
> фальсифицировать.
> 2) Газеты за 1919 год на его, к.ф.н., родном украинском
> языке. Вот, скажем: "Українська ставка", 2 января 1919, с.
> 1:
> "Кругом на український народ чигають всякi вороги: руськi
> большовики хотять награбити хлiба..."
> В другой газете (с ходу, к сожалению, не вспомню ссылку):
> "руського генерала Денiкiна".
> 3) В. Винниченко, "Заповіт борцям за визволення". 1949 (!)
> год:
>
> http://studentdream.narod.ru/vinnichenko.htm
> ... терплячи всі наступи руського імперіалізму ...
> — пришлось бы что-то делать :-))
> Впрочем, как известно, если факты противоречат любимой
> теории, то тем хуже.... дальше известно :-)
 
Сергей ФедосовДело Марка Твена живёт и побеждает![Ответить
[1859] 2011-09-25 04:35Проект реформы правописания английского

For example, in Year 1 that useless letter c would be dropped to be replased either by k or s, and likewise x would no longer be part of the alphabet. The only kase in which c would be retained would be the ch formation, which will be dealt with later.

Year 2 might reform w spelling, so that which and one would take the same konsonant, wile Year 3 might well abolish y replasing it with i and Iear 4 might fiks the g/j anomali wonse and for all.

Jenerally, then, the improvement would kontinue iear bai iear with Iear 5 doing awai with useless double konsonants, and Iears 6-12 or so modifaiing vowlz and the rimeining voist and unvoist konsonants.

Bai Iear 15 or sou, it wud fainali bi posibl tu meik ius ov thi ridandant letez c, y and x — bai now jast a memori in the maindz ov ould doderez — tu riplais ch, sh, and th rispektivli.

Fainali, xen, aafte sam 20 iers ov orxogrefkl riform, wi wud hev a lojikl, kohirnt speling in ius xrewawt xe Ingliy-spiking werld.

Проект "Russian Light"

На первом, наиважнейшем, этапе различные по смысловой нагрузке "-тся/-ться" будут заменены на единое "-ца". Это поможет бывшим отличникам более не тревожица и спокойно читать все сайты в Интернете и книжки, изданные после 1990 года.

Еще сильнее будут радоваца люди, когда все безударные "о" и "е" будут в приказном порядке заменены на "а" и "и" соответственно и наоборот, кроми тех случоев, кагда они там ясна слышны, а такжи удолить из языка букву "э" и заминить ие на "и" или "е" (по жиланию). Таким обаразм, канечна, люди секаномят много времини при напесанее многех слов, ведь им не предеца зря думать.

Hа третьим итапи строга-настрага будит заприщино пользаваца придлогам и преставкай "не", дажи есле "е" будит бизударнай. И тагда никагда ни будит больши нидаразумений со смыславой нагрузкай.

Читвертае правело парадуит ирганамистав. Визде, где встричаица буква "ч" - можна будит делоть со словам чё хошь. Ета, па придстовлению Камиссеи, паможит существинна сакратить ни толька время личнай пириписки, но и уменьшет абъемы многех афициальных дакументав.

Hаканец, на пятам итапе придпалагаица атминить керилецу как савиршенна усторевший набор сималав. Zoadno zopris4ayuca vse znake pripinaniya Nixvatku bukv mozna budit ligko vaspolnit 4islomi

Kamisseya kaneshna zhe i s4as pradalzhait robotat nad ulu4sheneem nashiga radnoga vilikaga russkava ezyka. Slidite za novimi ulu4shemiemi v siti Intirnet!"
 
VyacheslavНезнання української мови небезпечне для вашого здоров’я![Ответить
[1860] 2011-10-28 14:05http://www.pravda.com.ua/news/2011/10/28/6710837/

Консул Росії вважає українську мову смертельно небезпечною
П'ятниця, 28 жовтня 2011, 11:35
Версія для друку Коментарі 132

Українська мова у Криму може становити загрозу для життя людей.

Про це заявив генеральний консул Російської Федерації в Сімферополі Володимир Андрєєв в інтерв’ю "Севастопольській газеті".

"Я багато разів висловлювався, що ситуація з російською мовою неприйнятна і штучно нав'язана", - говорить Володимир Андрєєв.

"Всю Україну зараз не буду брати, це не моя територія... А в Криму російська мова має користуватися широкими правами, на рівні з державною.

Це потрібно переважній більшості людей, які проживають тут. Це їхнє право і їхній інтерес", - сказав він.

"Я ніколи не чув жодного серйозного аргументу проти надання російській мові статусу другої державної мови. Немає такого аргументу. Це очевидне рішення, яке зняло б багато проблем", - додав консул.

За його словами, у Криму ситуація з російською мовою якась "неприродна, ненормальна".

"Я ж дивлюся телевізор - в основному там українська мова.

В аптеку заходжу і намагаюся купити якісь ліки, тільки по пам'яті згадую, що це проти цього. А так нічого не зрозумію, хоча в українській мовній сфері я живу півтора роки і більшість загальновживаних термінів розумію. Але не специфічних термінів", - розповів про свої проблеми з іноземними мовами Андрєєв.

За його словами, ця проблема поглиблюється у літніх людей, у яких багато ліків.

"Ось нові ліки, які стара людина має терміново прийняти.

І що їй робити, коли вона сам на сам з інструкцією українською мовою? Це може становити загрозу для її життя", - переконаний консул, який за півтора роки не зміг вивчити мову країни перебування.

Він також наголосив, що Росія не ставить в офіційних форматах питання російської мови "в належному ступені наполегливості".

Все про: Росія, Крим
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1860][Ответить
[1861] 2011-10-28 14:20> Консул Росії вважає українську мову смертельно небезпечною
Для здоровья смертельно читать жёлтую прессу.
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1860][Ответить
[1862] 2011-10-28 14:25Так і запишемо: "Севастопольская газета" - жовта преса.
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1860][Ответить
[1863] 2011-10-28 15:44Цитируется УП.
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1860][Ответить
[1864] 2011-10-28 16:02Ну так не жовті ж Сєгодня та інші 2000...
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1860][Ответить
[1865] 2011-10-28 16:39"Севастопольская газета" на мове не пишет. Не лень же было дурачку переводить. :-)
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1860][Ответить
[1866] 2011-10-28 16:45Сегодня не жёлтая? Оо
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1860][Ответить
[1867] 2011-10-28 17:13А мне понравился заголовок сообщения [1860].
Отражает.
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1865][Ответить
[1868] 2011-10-28 17:49> "Севастопольская газета" на мове не пишет. Не лень же было
> дурачку переводить. :-)

Хтось брехав, що повідомлення українською не читає :)
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1867][Ответить
[1869] 2011-10-28 17:53> А мне понравился заголовок сообщения [1860].
> Отражает.

Ашонєтак? Вивчайте українську - це корисно для Вашого здоров’я. Слова консула.
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1867][Ответить
[1870] 2011-10-28 17:58Это пенсионерам нужно. Я для любого лекарства в инете открою прескрипцию на русском секунд за 10 :)
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1867][Ответить
[1871] 2011-10-28 18:09Пенсіонери за 20 років могли б уже й вивчити.
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1867][Ответить
[1872] 2011-10-28 18:16До речі, якось один міністр казав, що українська і російська мови настільки близькі, що вивчивши одну з них, іншу вивчати, щоб зрозуміти, непотрібно...
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1871][Ответить
[1873] 2011-10-28 18:34> Пенсіонери за 20 років могли б уже й вивчити.
Да все могли бы. И я мог бы. Но незачем.
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1869][Ответить
[1874] 2011-10-28 18:43> Ашонєтак?

Всё именно так. В республике, где процентов 80-90 людей разговаривают на языке А, инструкции пишутся на языке Б. И если, не дай бог, что случится — виноват сам человек: а нечего на неправильном языке разговаривать!

> Вивчайте українську - це корисно для Вашого здоров’я. Слова консула.

Перечитал дважды. Ничего подобного этому утверждению среди слов консула не нашел. Но не удивляюсь :-)
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1873][Ответить
[1875] 2011-10-28 18:46> > Пенсіонери за 20 років могли б уже й вивчити.
> Да все могли бы. И я мог бы. Но незачем.

Есть еще одна категория людей: которые язык прекрасно знают (т.к. в детстве жили в советском Киеве и учились в советской школе), но пользоваться им, иначе как в частных разговорах, не хотят. В силу третьего закона Ньютона.
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1873][Ответить
[1876] 2011-10-28 18:47> > Пенсіонери за 20 років могли б уже й вивчити.
> Да все могли бы. И я мог бы. Но незачем.

Ну от хоча б для того, щоб інструкцію до ліків прочитати.
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1874][Ответить
[1877] 2011-10-28 18:56> > Ашонєтак?
> Всё именно так. В республике, где процентов 80-90 людей
> разговаривают на языке А, инструкции пишутся на языке Б. И
> если, не дай бог, что случится — виноват сам человек: а
> нечего на неправильном языке разговаривать!

Взагалі-то інструкція писалась на мові, яка є рідною для більшості громадян країни, і яку знає 90-99,99 відсотків громадян безвідносно мови, якою вони розмовляють. А інструкції іншими мовами фармацевтичні компанії можуть додавати від себе особисто. І деякі з них так і роблять - перевірено сьогодні.

> > Вивчайте українську - це корисно для Вашого здоров’я.
> Слова консула.
> Перечитал дважды. Ничего подобного этому утверждению среди
> слов консула не нашел. Но не удивляюсь :-)

Ну так - він заявив, що інструкції українською мовою небезпечні для життя, хоча з його слів випливає, що небезпечне якраз незнання української мови, тобто знання української мови продовжує життя.
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1877][Ответить
[1878] 2011-10-28 19:03> Ну так - він заявив, що інструкції українською мовою
> небезпечні для життя, хоча з його слів випливає, що
> небезпечне якраз незнання української мови, тобто знання
> української мови продовжує життя.

Ага. Не инструкции должны составляться так, чтобы потребитель мог их прочитать, а: есть инструкция на Единственно Правильном языке. Не можешь прочитать — твои проблемы. Естественный отбор.
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1870][Ответить
[1879] 2011-10-28 19:03> Это пенсионерам нужно. Я для любого лекарства в инете
> открою прескрипцию на русском секунд за 10 :)

Что такое "прескрипция"? :-))
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1870][Ответить
[1880] 2011-10-28 19:05О каких инструкциях речь? К лекарствам что ли? Их на русском не пишут.
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1870][Ответить
[1881] 2011-10-28 19:40Самая глупая дискуссия за последнее время (простите)
Каждый пенсионер — не "девственник" в приеме лекарств, и знает что и как ему принимать. Потом, инструкции обычно сразу на нескольких языках печатаются. Дальше, посол просто нагнетает обстановку:
"В аптеку заходжу і намагаюся купити якісь ліки, тільки по пам'яті згадую, що це проти цього".
С каких пор названия лекарств переводятся? Или что он там вспоминает? Обычно лекарства (с указанием названий и условий приема) прописывает врач, или советует аптекарь (в Крыму — русскоязычный).
Какие термины ему нужно знать в переводе, чтобы купить лекарства в аптеке?
По-моему, просто идиот какой-то.
Сейчас во время рекламы лекарств по ТВ пишется предупреждение: самолечение может вам навредить. В общем, пусть консультируются с врачами, а не оказываются "один на один" с инструкцией на ну совершенно ни капельки не понятном языке.
Простите, бред.
Давайте лучше о Старбаксе :)
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1881][Ответить
[1882] 2011-10-28 19:41> По-моему, просто
> идиот какой-то.

Речь о г-не Андрееве :)
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1881][Ответить
[1883] 2011-10-28 19:55Инструкции к лекарствам пишутся на всех языках кроме русского?
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1881][Ответить
[1884] 2011-10-28 20:04Сам я инструкции выкидываю, да и лекарства почти не употребляю, но только что специально позвонил бабушке. Она — киевская пенсионерка (73 года), пьет много лекарств, инструкции сохраняет.
Статистика такая: чуть больше половины инструкций — только на украинском, чуть меньше половины — на украинском и русском. Нашлась и одна на 4 языках (среди которых два вышеупомянутых).
Когда я объяснил ей ситуацию, зачем мне все это надо, сказала — "Пусть не выдумывают, все понятно".
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1881][Ответить
[1885] 2011-10-28 20:28> Каждый пенсионер — не "девственник" в приеме лекарств, и
> знает что и как ему принимать. Потом, инструкции обычно
> сразу на нескольких языках печатаются. Дальше, посол просто
> нагнетает обстановку:
> "В аптеку заходжу і намагаюся купити якісь ліки, тільки по
> пам'яті згадую, що це проти цього".
> С каких пор названия лекарств переводятся? Или что он там
> вспоминает? Обычно лекарства (с указанием названий и
> условий приема) прописывает врач, или советует аптекарь (в
> Крыму — русскоязычный).
> Какие термины ему нужно знать в переводе, чтобы купить
> лекарства в аптеке?

Ты прав в том плане, что практической проблемы здесь, вероятнее всего, почти нет.
Дело не в непонимании (гражданами), а в неуважении (к гражданам).
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1885][Ответить
[1886] 2011-10-28 20:36> Ты прав в том плане, что практической проблемы здесь,
> вероятнее всего, почти нет. Дело не в непонимании
> (гражданами), а в неуважении (к гражданам).

Это верно. У меня в памяти отложилось, что там было всегда несколько языков. Бабушка утверждает, что "пару лет назад так и было" (но учитывая ее возраст, это может быть и 20 лет назад (прости, бабушка, но ты сама знаешь, что сейчас многое забываешь)). Это звучит пикантно, учитывая, что пару лет назад как раз закончилось правление "оранжевой" власти.
Пусть будут инструкции на двух языках, ничего не имею против.
Но эти истерики российских консулов вызывают отторжение. Противно.
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1885][Ответить
[1887] 2011-10-28 20:40Да, и от неуважения в любом случае еще никто не умер.
А вмешательство русских вызывает только желание делать им назло.
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1881][Ответить
[1888] 2011-10-28 20:46Вообще-то лекарства - это то, что напрямую касается здоровья, если что-то непонятно, человек может сильно пострадать. Впрочем, это типично по-украински - отыгрываться на больных или стариках. Низость... под визги о геноциде, естественно.
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1886][Ответить
[1889] 2011-10-28 21:02> истерики российских консулов вызывают отторжение. Противно.
>

Истерики? Я помню всё с точностью до наоборот. Напомнить ссылки?

> Да, и от неуважения в любом случае еще никто не умер.

Какая жалость! Надеюсь, это поправят?

> А вмешательство русских вызывает только желание делать им назло.

Вся ваша Украина - одно сплошное "назло". Это видно невооружённым глазом.
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1889][Ответить
[1890] 2011-10-28 21:11> > истерики российских консулов вызывают отторжение.
> Противно. > Истерики? Я помню всё с точностью до наоборот.
> Напомнить ссылки?

Есть внутренняя политика и внешняя. Наши политики внутри страны пусть истерят сколько хотят. Они — отражение тех, кто их выбрал. Или вы не об этом?

> Да, и от неуважения в любом случае еще
> никто не умер. Какая жалость! Надеюсь, это поправят?

Не выдергивайте из контекста. "Консул" говорит о смертельной опасности, а все дело в простом неуважении (что тоже плохо, но не фатально).

> А
> вмешательство русских вызывает только желание делать им
> назло. Вся ваша Украина - одно сплошное "назло". Это видно
> невооружённым глазом.

Как и ваши сообщения здесь :)
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1886][Ответить
[1891] 2011-10-28 21:39> Бабушка утверждает, что "пару лет назад
> так и было" (но учитывая ее возраст, это может быть и 20 лет назад
> (прости, бабушка, но ты сама знаешь, что сейчас многое забываешь)).

Попробую утешить :-) Несколько дней назад я разговаривал с другом по печальному поводу: умер некий общий знакомый, которому было за 80 лет.
Я: — Ну он же уже какое-то время болел, да?..
Друг: — Да нет, всё было более-менее нормально.
Я: — Да как же? ты же мне сам рассказывал, что он был в больнице с инфарктом.
Д: — Не было такого...
Я: — Ну, я знаю, что многого не помню, но это помню как вчера. Ты же мне сам и говорил. Года три-четыре назад, не больше...
Д: [подумав] — Аааа! Я понял, о чем ты. Да, он был в больнице. В 1990 году...
Я: — Понял........
Пардон за оффтопик :-))

> Пусть будут инструкции на двух языках, ничего не имею против.
> Но эти истерики российских консулов вызывают отторжение. Противно.
> А вмешательство русских вызывает только желание делать им назло.

Понимаю и соглашаюсь: отношение великороссов к (в следующем слове нет какого-то скрытого подтекста, просто лень придумывать более точное) "инородцам" — это отдельная трудноисчерпаемая тема :-))
Но вполне можно абстрагироваться от великороссов и от их консулов, и посмотреть на обсуждаемую ситуацию per se. 80-90% населения говорит на языке А, а инструкции (фильмы, бумаги в налоговую инспекцию, ...) — исключительно на языке Б. С моей точки зрения, так быть не должно. Вне всякой зависимости от того, что по этому поводу думает консул какой угодно страны.

> Да, и от неуважения в любом случае еще никто не умер.

Не умер. Просто пусть потом не удивляются, почему (очень упрощенно говоря) не все кругом патриоты...
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1886][Ответить
[1892] 2011-10-28 21:57No_rem: лекарства бывают не только привычные. Бывают и специфические болезни. В основном всё скажет врач, конечно, но прескрипция пишется и для пациентов тоже, чему есть вполне естественные причины.
Но это действительно мелочь. Гораздо смешнее (и трагичнее) то, какие ресурсы были потрачены и тратятся и сейчас на то, чтобы убогая украинская медицина использовала именно украинский язык в: историях болезни, учебниках, научных статьях, рецептах, внутренней документации. Это я знаю из первоисточника. Действительно, в медицине, как нигде, важно не забывать о языковом вопросе.
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1891][Ответить
[1893] 2011-10-28 22:32> Пардон за
> оффтопик :-))

Если развить немного оффтопик, последнее время как раз пытаюсь ненаучными методами изучить свойства своей памяти. У меня она, без ложной скромности :), хорошая на даты, события (пережитые мной) и ассоциации. Я даже раньше любил говорить, что если меня спросить, что я делал в любой день любого года, начиная, допустим, с 12-летнего возраста, то мне надо будет всего несколько минут, чтобы восстановить цепочку событий, сопоставить ее с событиями в окружающем мире и точно ответить на этот вопрос. И все это без особых усилий, как-то события сами выстраиваются в голове на определенной временной линии и плотно там оседают. Отсюда склонность ловить других на противоречиях и т.д. :) Ну помню я, что Федосов уже не раз спрашивал о значении слова "свидомый", это для меня лишняя информация, но я ее помню, сам не знаю зачем :) И отсюда терпеть не могу всякие перекручивания истории последних лет, когда все подгоняется под новую точку зрения...
Но в то же время ужасная память на лица. Соседи даже обижаются :) "Вам на какой этаж?" - "Я живу в соседней квартире и вы меня спрашиваете об этом раз в несколько месяцев!" Кстати, помню этот факт, но если встречу снова в лифте — не узнаю :) Если же меня знакомить с группой людей, моментально забуду кто есть кто.

> :-)) Но вполне можно абстрагироваться от великороссов и от
> их консулов, и посмотреть на обсуждаемую ситуацию per se.
> 80-90% населения говорит на языке А, а инструкции (фильмы,
> бумаги в налоговую инспекцию, ...) — исключительно на языке
> Б. С моей точки зрения, так быть не должно. Вне всякой
> зависимости от того, что по этому поводу думает консул
> какой угодно страны.

Так я и не против. Говорил об этом уже не раз. Русский официальный в тех регионах, которые за это выскажутся — я только за. Но вот кто из политиков рискнет? :)

> Да, и от неуважения в любом случае
> еще никто не умер. Не умер. Просто пусть потом не
> удивляются, почему (очень упрощенно говоря) не все кругом
> патриоты...

Безэмоционально — согласен. Эмоционально — свои идиоты ближе чужих...
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1892][Ответить
[1894] 2011-10-28 22:35> No_rem: лекарства бывают не только привычные. Бывают и
> специфические болезни. В основном всё скажет врач, конечно,
> но прескрипция пишется и для пациентов тоже, чему есть
> вполне естественные причины. Но это действительно мелочь.
> Гораздо смешнее (и трагичнее) то, какие ресурсы были
> потрачены и тратятся и сейчас на то, чтобы убогая
> украинская медицина использовала именно украинский язык в:
> историях болезни, учебниках, научных статьях, рецептах,
> внутренней документации. Это я знаю из первоисточника.
> Действительно, в медицине, как нигде, важно не забывать о
> языковом вопросе.

Тема мне не очень знакома, но по-дилетантски я пока за унификацию названий и терминов. Что касается документации, то в чем сложность ее перевода? Названия — международные, остальные слова — и так понятны.
Например, история болезни. С трудом представляю, как она выглядит :) Но если там все термины будут международными, то неважно на каком языке "описалово". ИМХО.
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1890][Ответить
[1895] 2011-10-28 22:39> контекста. "Консул" говорит о смертельной опасности, а все
> дело в простом неуважении (что тоже плохо, но не фатально).

Очень даже может быть фатально. Человек неправильно понял инструкцию к лекарству и это привело (пусть косвенно и опосредованно) к летальному исходу. За это судить положено, хотя здоровье не вернёшь, а с Украины, кроме рваных порток и истерик всё равно ничего не получишь...
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1892][Ответить
[1896] 2011-10-28 22:41> No_rem: лекарства бывают не только привычные. Бывают и
> специфические болезни. В основном всё скажет врач, конечно,
> но прескрипция пишется и для пациентов тоже,

С каких пор рецепты стали называть прескрипциями? :-))
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1895][Ответить
[1897] 2011-10-28 22:42> > контекста. "Консул" говорит о смертельной опасности, а
> все > дело в простом неуважении (что тоже плохо, но не
> фатально). Очень даже может быть фатально. Человек
> неправильно понял инструкцию к лекарству и это привело
> (пусть косвенно и опосредованно) к летальному исходу. За
> это судить положено, хотя здоровье не вернёшь, а с Украины,
> кроме рваных порток и истерик всё равно ничего не
> получишь...

Выше мы признали, что речь идет не о практической проблеме (на самом деле, все всё понимают), а о неуважении. Тем более, что языки действительно достаточно похожи.
С юридической точки зрения, конечно, придраться можно.
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1896][Ответить
[1898] 2011-10-28 22:43> > No_rem: лекарства бывают не только привычные. Бывают и >
> специфические болезни. В основном всё скажет врач, конечно,
> > но прескрипция пишется и для пациентов тоже, С каких пор
> рецепты стали называть прескрипциями? :-))

Кстати, да, Миша, не ты ли любишь поиздеваться над любителями подобного сленга? :)
На самом деле слово "прескрипция" в быту слышу впервые.
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1893][Ответить
[1899] 2011-10-28 22:45> противоречиях и т.д. :) Ну помню я, что Федосов уже не раз
> спрашивал о значении слова "свидомый", это для меня лишняя
> информация, но я ее помню, сам не знаю зачем

Выучил я уже, что это такое. Украинско-идейный дурачок. Больше спрашивать не буду.
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1899][Ответить
[1900] 2011-10-28 22:52> > противоречиях и т.д. :) Ну помню я, что Федосов уже не
> раз > спрашивал о значении слова "свидомый", это для меня
> лишняя > информация, но я ее помню, сам не знаю зачем
> Выучил я уже, что это такое. Украинско-идейный дурачок.
> Больше спрашивать не буду.

Я для примера, не обижайтесь :) У меня много такого хлама в голове осело, бррр.
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1894][Ответить
[1901] 2011-10-28 23:06> Тема мне не очень знакома, но по-дилетантски я пока за
> унификацию названий и терминов. Что касается документации,
> то в чем сложность ее перевода? Названия — международные,
> остальные слова — и так понятны.
> Например, история болезни. С трудом представляю, как она
> выглядит :) Но если там все термины будут международными,
> то неважно на каком языке "описалово". ИМХО.
Большинство учебников на русском. Большинство медиков получали образование на русском. Заставлять их делать всё только на украинском — пустая трата их ресурсов, которых и так не хватает. Вот и все претензии.
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1898][Ответить
[1902] 2011-10-28 23:09> Кстати, да, Миша, не ты ли любишь поиздеваться над
> любителями подобного сленга? :)
Это не сленг. Ты бы в гугле посмотрел сначала — это не так сложно :-) Это принятое в медицине написание слова praescriptio.
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1901][Ответить
[1903] 2011-10-28 23:09> Большинство учебников на
> русском. Большинство медиков получали образование на
> русском. Заставлять их делать всё только на украинском —
> пустая трата их ресурсов, которых и так не хватает. Вот и
> все претензии.

Там терминология аж настолько отличается?
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1902][Ответить
[1904] 2011-10-28 23:09> > Кстати, да, Миша, не ты ли любишь поиздеваться над >
> любителями подобного сленга? :) Это не сленг. Ты бы в гугле
> посмотрел сначала — это не так сложно :-) Это принятое в
> медицине написание слова praescriptio.

Я знаю, что значит это слово. Но это всегда было "рецептом", или есть разница?
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1903][Ответить
[1905] 2011-10-28 23:15> Там терминология аж настолько отличается?
Кстати, да. Отличается и достаточно серьёзно.
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1904][Ответить
[1906] 2011-10-28 23:16> Я знаю, что значит это слово. Но это всегда было
> "рецептом", или есть разница?
Прескрипция — это «инструкция» к лекарству. Это не врачебный рецепт.
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1906][Ответить
[1907] 2011-10-28 23:19> > Я знаю, что значит это слово. Но это всегда было >
> "рецептом", или есть разница? Прескрипция — это
> «инструкция» к лекарству. Это не врачебный рецепт.

Буду знать. Для меня это было prescription
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1907][Ответить
[1908] 2011-10-28 23:20> Буду знать. Для меня это было prescription
Это же то же самое слово, но на английском :-)
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1908][Ответить
[1909] 2011-10-28 23:24> > Буду знать. Для меня это было prescription Это же то же
> самое слово, но на английском :-)

Но это же рецепт!!! (я пересмотрел кучу медицинских сериалов без перевода, я си-би-си кем-севен и все такое среди ночи могу процитировать!)
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1908][Ответить
[1910] 2011-10-28 23:25О господи. Ну всё равно надо смотреть первоисточник на латыни, в первую очередь, а не на английском. Английский к медицине отношения не имеет.
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1908][Ответить
[1911] 2011-10-28 23:26Prescription drugs - лекарства, отпускающиеся по рецепту...
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1908][Ответить
[1912] 2011-10-28 23:27Сергей Федосов, а вы есть на Фейсбуке? Давайте дружить :)
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1891][Ответить
[1913] 2011-10-28 23:36> 80-90% населения говорит на языке А, а инструкции (фильмы,
> бумаги в налоговую инспекцию, ...) — исключительно на языке
> Б. С моей точки зрения, так быть не должно.

А те що в іншому регіоні 80-90% говорить мовою Б, а газети журнали книжки на 80-90% мовою А, тебе, звичайно, ж не хвилює. Так?
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1891][Ответить
[1914] 2011-10-28 23:37газети журнали книжки -> газети, журнали, книжки
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1913][Ответить
[1915] 2011-10-28 23:40> А те що в іншому регіоні 80-90% говорить мовою Б, а газети
> журнали книжки на 80-90% мовою А, тебе, звичайно, ж не
> хвилює. Так?
А газеты и журналы подчиняются законам рынка. Невыгодно их печатать на украинском, и всё тут. Сами же в рыночную экономику просились, аж из штанов выпрыгивали — теперь распишитесь :-)
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1915][Ответить
[1916] 2011-10-28 23:42> > А те що в іншому регіоні 80-90% говорить мовою Б, а
> газети
> > журнали книжки на 80-90% мовою А, тебе, звичайно, ж не
> > хвилює. Так?
> А газеты и журналы подчиняются законам рынка.

Інструкції на ліки - теж.
Невигідно друкувати російською, і все тут.
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1916][Ответить
[1917] 2011-10-28 23:48> Інструкції на ліки - теж.
> Невигідно друкувати російською, і все тут.
Окау.
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1912][Ответить
[1918] 2011-10-29 00:11> Сергей Федосов, а вы есть на Фейсбуке? Давайте дружить :)

Нет меня там. Не люблю я эти штучки... возможно, что и зря. А дружить - нет проблем, я только за.
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1912][Ответить
[1919] 2011-10-29 00:14Там ничего страшного нет, кстати :)
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1918][Ответить
[1920] 2011-10-29 00:23> > Сергей Федосов, а вы есть на Фейсбуке? Давайте дружить :)
> Нет меня там. Не люблю я эти штучки... возможно, что и зря.
> А дружить - нет проблем, я только за.

Жаль, я бы вас с удовольствием читал в своей противоречивой и разносторонней ленте :)
Кстати, кто из завсегдатаев форума там есть — пишите :) У меня там едкие замечания на разные темы, фотографии из редких, но метких поездок, иногда ненависть к Януковичу и ненавязчивая реклама чудесного ресурса http://mediablender.com.ua/
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1920][Ответить
[1921] 2011-10-29 00:34> Кстати, кто из завсегдатаев форума там есть — пишите :)

Я есмь.
Но я активно не люблю тамошний интерфейс (огромное количество визуального мусора) и терпеть не могу эту, мммм... организацию за то, что не могу *нормально* указать там свой родной город в качестве места рождения. (Это к теме о языках, да :-)
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1920][Ответить
[1922] 2011-10-29 00:43Стефан, ты у меня все равно давно в друзьях, так что не считается :)
Насчет мусора, ты о чем? :) Как по мне, это самый логичный интерфейс из всех существующих (а я испробовал большинство соцсетей)
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1920][Ответить
[1923] 2011-10-29 00:50Интерфейс у ФБ лучше, чем у других соцсетей, но он ужасен.
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1920][Ответить
[1924] 2011-10-29 00:59Что там не так, и как сделать лучше?
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1920][Ответить
[1925] 2011-10-29 00:59А где я, собсно, сказал, что я люблю другие? :-)
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1920][Ответить
[1926] 2011-10-29 01:05Да, на http://forums.mashke.org/ значительно меньше визуального мусора :)
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1920][Ответить
[1927] 2011-10-29 03:33Хорошая придумка для выуживания личныз данных и помыслов. Народ сам несёт, добровольно! Только собирай. :-))
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1920][Ответить
[1928] 2011-10-29 05:08А вот такую украинскую мову я готов слушать снова и снова http://www.youtube.com/watch?v=6oy9PU9CI7A&feature=related

Когда-то мы все это считали нашим, своим, очень любили... Какого рожна надо было всё это испоганить? Уже за одно только это ваших "свидомых" надо пороть до почернения! Куда ни влезут, всё опоганивают и в дерьмо превращают...
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1924][Ответить
[1929] 2011-10-29 13:24> Что там не так, и как сделать лучше?
Ой, ты требуешь от меня полноценного обзора их юзабилити? :-)
Это долго. Суть в том что там нет интуитивности, некоторые вещи очень глубоко и нелогично запрятаны.
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1927][Ответить
[1930] 2011-10-29 13:25> Хорошая придумка для выуживания личныз данных и помыслов.
> Народ сам несёт, добровольно! Только собирай. :-))
Можно подумать, Гугл уже всего не знает? :)
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1928][Ответить
[1931] 2011-10-29 15:59> А вот такую украинскую мову я готов слушать снова и снова
> http://www.youtube.com/watch?v=6oy9PU9CI7A&feature=related
> Когда-то мы все это считали нашим, своим, очень любили...
> Какого рожна надо было всё это испоганить? Уже за одно
> только это ваших "свидомых" надо пороть до почернения! Куда
> ни влезут, всё опоганивают и в дерьмо превращают...

Кстати, поет она с акцентом, который принято приписывать пародируемым "свидомым"
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1930][Ответить
[1932] 2011-10-29 16:56> > Хорошая придумка для выуживания личныз данных и помыслов.
> > Народ сам несёт, добровольно! Только собирай. :-)) Можно
> подумать, Гугл уже всего не знает? :)

Знает толко то, что плохо лежит и что разбрасывают где попало. :-).

> Кстати, поет она с акцентом, который принято приписывать пародируемым "свидомым"

В акцентах украинского я не разбираюсь, на мой слух вроде там всё нормально и поёт она чисто. А что, существует "свидомый акцент"? Вот это да... :-)
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1930][Ответить
[1933] 2011-10-30 01:44Какая прелесть! :-))) http://s43.radikal.ru/i102/0902/68/72ba5d34369a.jpg
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1932][Ответить
[1934] 2011-10-30 13:19> В акцентах украинского
> я не разбираюсь, на мой слух вроде там всё нормально и поёт
> она чисто. А что, существует "свидомый акцент"? Вот это
> да... :-)

У нее американский акцент. Именно его убогие пародисты приписывают "свидомым".
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1932][Ответить
[1935] 2011-10-31 18:48Cмотрю панораму Петровских линий, по правой стороне, если идти к Неглинной, расположился какой-то банк, рядом висит табличка "Банкомат 24 часа".
К первому слову претензий никаких, "банкомат" лучше, чем АТМ (проблема английского, "laundromat" есть, "банкомата" - нет). Претензии ко второму - какого лешего надо тупо копировать "24-hour" или "24-Stunden", когда есть своё родное и давно устоявшееся "круглосуточно"??
И вообще... разве бывают не круглосуточные банкоматы? :)
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1935][Ответить
[1936] 2011-11-01 00:13> И вообще... разве бывают не
> круглосуточные банкоматы? :)

Бывают — в помещениях банков :) Но их мало
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1936][Ответить
[1937] 2011-11-01 00:13> > И вообще... разве бывают не > круглосуточные банкоматы?
> :) Бывают — в помещениях банков :) Но их мало

И еще во всяких магазинах и торговых центрах, которые закрываются на ночь
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1936][Ответить
[1938] 2011-11-07 15:16http://pravbeseda.ru/library/index.php?page=book&id=316

“Все эти приставники были для учеников в собственном смысле слова люди чужие, наезжие из какой-то чужой земли, какою тогда представлялась Малороссия, с своеобразными привычками, понятиями и самою наукой, со своей малопонятной, странной для великорусского уха речью; притом же они не только не хотели приноровиться к просвещаемому ими юношеству и призвавшей их стране, но даже явно презирали великороссов, как дикарей, над всем смеялись и все порицали, что было непохоже на их малороссийское, а все свое выставляли и навязывали, как единственно хорошее.”
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1938][Ответить
[1939] 2011-11-08 00:36> но даже явно презирали великороссов, как дикарей, над всем смеялись и
> все порицали, что было непохоже на их малороссийское, а все
> свое выставляли и навязывали, как единственно хорошее.”

Таки за 300 лет мало что поменялось :-))
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1938][Ответить
[1940] 2011-11-08 12:55http://s017.radikal.ru/i432/1110/6a/1847d409882c.jpg
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1940][Ответить
[1941] 2011-11-08 13:50> http://s017.radikal.ru/i432/1110/6a/1847d409882c.jpg

Двенадцать :-)
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1939][Ответить
[1942] 2011-11-08 14:02> > но даже явно презирали великороссов, как дикарей, над
> всем смеялись и
> > все порицали, что было непохоже на их малороссийское, а
> все
> > свое выставляли и навязывали, как единственно хорошее.”
> Таки за 300 лет мало что поменялось :-))

Стефан, як завжди, демонструє неухильне дотримання взаємовиключних параграфів без жодних ознак коґнітивного дисонансу.

Браво!
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1938][Ответить
[1943] 2011-11-08 14:31На выходных смотрел передачу "Про футбол" (так, кажется, называется...). Интервьюировали человек шесть. Вопросы всем (кроме почему-то Марко Девича) задавали по-украински, отвечали ВСЕ по-русски. (Справедливости ради, среди них были Эдмар и Юрий Сёмин — иностранцы, однако...)
Нет, проблемы кагбы нет. Все всё понимают. Вопрос у меня только один (разумеется, риторический — ответ не обязателен :-) Что именно они (телевизионщики) этим хотят доказать? Что 87.65% говорят по-украински? Что "страна называется Украина, поэтому надо по-украински"? Еще что-то?

С другой стороны, субъективно показалось, что в Киеве в этот раз на улицах слышалось больше украинской речи, чем "обычно". Может, тенденция, а может, флуктуация. Не знаю.
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1938][Ответить
[1944] 2011-11-08 20:46В Латвии сейчас аналогичная бодяга. Нужное число подписей за придание русскому языку официального статуса собрано и по закону инициаторы имеют право на финансирование кампании из бюджета, однако "титульные" против и плевать хотели на закон.
Воистину "мовнюки" всех стран одинаковы, как с одного конвейера, разница только в темпераменте. Ну а инициаторы.... просто упустили момент в начале 90-х, а кое-кто охотно "интегрировался". Как раньше интегрировались в Партию и её "Единственно Верное Учение".
И вообще к тебе всегда относиться будут так, как ты сам позволишь. Размазней всегда прессуют.
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1943][Ответить
[1945] 2011-11-10 14:21> (кроме почему-то Марко Девича) задавали по-украински,
> отвечали ВСЕ по-русски. (Справедливости ради, среди них
> были Эдмар и Юрий Сёмин — иностранцы, однако...)
> Нет, проблемы кагбы нет. Все всё понимают. Вопрос у меня
> только один (разумеется, риторический — ответ не обязателен
> :-) Что именно они (телевизионщики) этим хотят доказать?

А питання, що хочуть довести футболісти - у Вас не виникало?
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1945][Ответить
[1946] 2011-11-10 16:20> А питання, що хочуть довести футболісти - у Вас не виникало?

Нет, ибо я уверен, что они никому и ничего доказать не хотят. Они просто говорят на своей родине на своем родном языке.
Я сам (в том числе в случаях, когда даю интервью) делаю ровно то же самое :-)
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1946][Ответить
[1947] 2011-11-10 17:29> Нет, ибо я уверен, что они никому и ничего доказать не
> хотят. Они просто говорят на своей родине на своем родном
> языке.

А у тому ж самому щодо журналістів Ви не впевнені? До речі, Ви самі визнали, що як мінімум половина футболістів не на своїй землі і/або не розмовляють рідною мовою - отже Ви зі своєю впевненістю помилились...

Дивна якась позиція - розмовляти українською - це "доводити", а російською - "своєю мовою на своїй батьківщині"...
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1947][Ответить
[1948] 2011-11-10 18:17> Дивна якась позиція - розмовляти українською - це
> "доводити", а російською - "своєю мовою на своїй
> батьківщині"...

Ви ще не звикли до Стефанової "неупередженості"? :)
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1947][Ответить
[1949] 2011-11-10 21:05> А у тому ж самому щодо журналістів Ви не впевнені?

1) Уверен процентов на 50. Поскольку с каким-то количеством журналистов (не с теми, которые были в той передаче) знаком лично, и знаю, на каком языке они говорят не в камеру.
2) Журналисты и интервьюируемые находятся не в равном положении. По-хорошему, первые должны подстраиваться под вторых. (Продавец — под покупателя... государство — под население...) Но... это не всегда происходит :-)

> До речі, Ви самі визнали, що як мінімум половина футболістів не на
> своїй землі і/або не розмовляють рідною мовою

Да.
И если задание вопросов по-украински русскоязычным жителям Украины обычно обосновывается посредством в стиле "поймете, нечего тут", то то же самое в отношении, скажем, Юрия Семина — похоже на явную демонстрацию.

> Дивна якась позиція - розмовляти українською - це "доводити"

Разговаривать по-украински в русскоязычной среде.
Обратное точно так же верно, разумеется.
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1949][Ответить
[1950] 2011-11-10 21:52> > А у тому ж самому щодо журналістів Ви не впевнені?
> 1) Уверен процентов на 50. Поскольку с каким-то количеством
> журналистов (не с теми, которые были в той передаче) знаком
> лично, и знаю, на каком языке они говорят не в камеру.

> 2) Журналисты и интервьюируемые находятся не в равном
> положении. По-хорошему, первые должны подстраиваться под
> вторых. (Продавец — под покупателя... государство — под
> население...) Но... это не всегда происходит :-)

Журналісти тут якраз в ролі покупців. І якби продавці завжди під покупців підлаштовувались, то російської мови в Україні було б набагато менше :)

> > До речі, Ви самі визнали, що як мінімум половина
> футболістів не на
> > своїй землі і/або не розмовляють рідною мовою
> Да.
> И если задание вопросов по-украински русскоязычным жителям
> Украины обычно обосновывается посредством в стиле "поймете,
> нечего тут", то то же самое в отношении, скажем, Юрия

Тобто Ви вважаєте, що з російськомовними громадянами треба спілкуватись виключно російською мовою, незалежно від того, яка мова є рідною для їхнього співрозмовника?

> Семина — похоже на явную демонстрацию.

До чого тут демонстрація? Людина приїхала працювати в Україну - отже має як мінімум розуміти рідну мову більшості її громадян. У Росії взагалі збираються запровадити екзамен з російської мови для іноземців, що бажають отримати там право на роботу.

> > Дивна якась позиція - розмовляти українською - це
> "доводити"
> Разговаривать по-украински в русскоязычной среде.
> Обратное точно так же верно, разумеется.

Хто з двох співрозмовників визначає "середовище", а хто "доводить"? І яким вважається середовище, де більшість розуміє декілька мов?
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1949][Ответить
[1951] 2011-11-11 08:16> 2) Журналисты и интервьюируемые находятся не в равном
> положении. По-хорошему, первые должны подстраиваться под
> вторых. (Продавец — под покупателя... государство — под
> население...)

Якщо йдеться про телебачення, то "продавцями" є і журналіст, який бере інтерв'ю і той, у кого він його бере, а "покупцями" є глядачі.
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1950][Ответить
[1952] 2011-11-11 20:02> До чого тут демонстрація? Людина приїхала працювати в
> Україну - отже має як мінімум розуміти рідну мову більшості її громадян.

"Наша пiсня гарна, нова, починаєм її знова" ©.
Уже и неохота повторять, что само по себе вышепроцитированное утверждение, дипломатически говоря, тенденциозно. Когда я приехал работать в Норвегию, ни у кого и в мыслях не было требовать от меня "как минимум понимать" норвежский язык. И работодатель, и норвежское государство прекрасно общались со мной по-английски, и ни с кого корона не упала.
Но тут же дело не в понимании или непонимании. Тут единственная цель — во что бы то ни стало доказать, что русский язык — "не наш". К сожалению, чем дальше, тем дело идет успешнее. "Большинство граждан", включая тех, для кого этот язык (не на бумаге, а по жизни) родной, молчаливо соглашается...
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1950][Ответить
[1953] 2011-11-11 21:02Дешёвые ужимки на уровне пятилетнего дитяти - визитная карточка идейного украинца. Такое не лечится.
Мне тут тоже некоторые ушибленные упорно демонстративно пишут на мове, хотя на других форумах они же прекрасно пишут по-русски. Можно подумать, я им хоть чем-то обязан. :-))
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1950][Ответить
[1954] 2011-11-11 21:18Відповіді на незручні питання Стефан, як завжди, уникає. :)

> > > Дивна якась позиція - розмовляти українською - це
> > "доводити"
> > Разговаривать по-украински в русскоязычной среде.
> > Обратное точно так же верно, разумеется.
> Хто з двох співрозмовників визначає "середовище", а хто
> "доводить"? І яким вважається середовище, де більшість
> розуміє декілька мов?
 
VivasRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1950][Ответить
[1955] 2011-11-12 08:39Имхо, среда будет считаться какой-либо не потому, что люди там понимают эти языки, а потому что они употребляют в повседневной речи какой-либо один из них. Ну не бывает ведь такого, чтобы человек употреблял равномерно сразу 3 языка, и все были для него одинаково родными. То, что Киев - исконно русскоязычный город, по-моему, ни у кого сомнений не вызовет. Принципиально разговаривать по-украински в русскоязычной среде - это как раз именно "доказывание, выпячивание своего Я". Точно также как и обратное.

Мой супервайзер в аэропорту Солт Лейка неплохо говорит по-украински, но мне как-то и в голову не придет с ним намеренно говорить только по-украински, показывая "я украинец, ты тут дожен все понимать".
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1955][Ответить
[1956] 2011-11-12 17:27> То, что Киев - исконно русскоязычный город, по-моему, ни у кого сомнений не вызовет.

Ну почему же... Зайдите в почти любой киевский книжный магазин — там, скорее всего, найдется книга, в которой вам убедительно докажут, что нынешняя цифра в 88.44% киевлян, чей родной язык — украинский, была еще выше во времена трипольской культуры, гораздо выше во времена князя Владимира, а всё остальное — происки злобных русификаторов.
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1955][Ответить
[1957] 2011-11-12 20:29То же самое убедительно докажет на русском языке каждый второй русскоязычный киевлянин :)
 
AndreyRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1944][Ответить
[1958] 2011-11-12 22:43> В Латвии сейчас аналогичная бодяга.

И в России такая же "бодяга". Вчера только Жириновский плакал во время предвыборных дебатов, как страдает русский народ от "понаехавших". По данным Левады, более 45 процентов российских граждан — ксенофобы. Но мы лучше будем нарекать на украинский и латышский национализм, чем признаемся, что Россия катится к фашизму.
 
AndreyRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1955][Ответить
[1959] 2011-11-12 22:51> Мой
> супервайзер...

Будьте добры, говорите в русскоязычной (а я действительно русскоязычный в отличие от лжерусскоязычных киевлян) по-русски. Я не показываю своего "Я" — я действительно не понимаю этого НЕРУССКОГО слова.
 
AndreyRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1959][Ответить
[1960] 2011-11-12 22:52> ... говорите в
> русскоязычной...

... среде...
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1958][Ответить
[1961] 2011-11-12 23:42> > В Латвии сейчас аналогичная бодяга. И в России такая же
> "бодяга". Вчера только Жириновский плакал во время
> предвыборных дебатов, как страдает русский народ от
> "понаехавших". По данным Левады, более 45 процентов
> российских граждан — ксенофобы. Но мы лучше будем нарекать
> на украинский и латышский национализм, чем признаемся, что
> Россия катится к фашизму.

Россия катится, а Латвия с Украиной уже скатились.
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1959][Ответить
[1962] 2011-11-12 23:49> > Мой > супервайзер... Будьте добры, говорите в
> русскоязычной (а я действительно русскоязычный в отличие от
> лжерусскоязычных киевлян) по-русски. Я не показываю своего
> "Я" — я действительно не понимаю этого НЕРУССКОГО слова.

Непосредственый начальник, бригадир, звеньевой, начальник среднего звена... если дословно, то надсмотрщик или надзиратель.
 
AndreyRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1959][Ответить
[1963] 2011-11-13 00:07Пришлось полезть в англо-русский словарь. Это слово пишется supervisOr. Откуда вы взяли "супервайзЕр"???!
 
AndreyRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1959][Ответить
[1964] 2011-11-13 00:26Меняя предыдущую тему, одного из американских президентов зовут не Рузвельт, как его фамилию пишут в русском языке, а Розевелт. Неделю назад услышал это на французском телевидении (французы говорят [ʀuzvεlt], а было сказано, что нужно говорить [ʀozəvεlt]). Полез в Википедию — узнал, что это нидерландская фамилия. Самое главное (судя по транскрипции фамилии) — сами англоязычные не произносят его фамилии [ˈrʊzvəlt], a [ˈroʊzəvəlt], то есть англизировали эту нидерландскую фамилию в русском и французском языках, а не в английском.
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1957][Ответить
[1965] 2011-11-13 18:50> То же самое убедительно докажет на русском языке каждый
> второй русскоязычный киевлянин :)

Да. Этот культурный мазохизм очень труден для понимания... но он объективно существует.
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1958][Ответить
[1966] 2011-11-13 18:51> По данным Левады, более 45 процентов российских граждан — ксенофобы. Но мы лучше будем
> нарекать на украинский и латышский национализм, чем
> признаемся, что Россия катится к фашизму.

Ну так, соринка и бревно в соответствующих глазах....
 
Сергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1965][Ответить
[1967] 2011-11-13 21:45> > То же самое убедительно докажет на русском языке каждый >
> второй русскоязычный киевлянин :) Да. Этот культурный
> мазохизм очень труден для понимания... но он объективно
> существует.

Убедительно не докажет. Нельзя доказать недоказуемое. Разве что совсем несведующему. Набор примитивных дежурных штампов и агиток - это не доказательство, а нежелание спорить с дураком - не знак согласия.
 
VivasRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1965][Ответить
[1968] 2011-11-13 22:29Ага. Из серии "мой родной язык украли у меня клятые москали" :)
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1965][Ответить
[1969] 2011-11-14 01:31> Да. Этот культурный мазохизм очень труден для понимания...
> но он объективно существует.
Он же не только так проявляется. Все помнят, как в 80-х — 90-х было модно и правильно унижать и поливать грязью всё, сделанное «в этой стране». По-моему, это одно явление, но могу ошибаться.
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1956][Ответить
[1970] 2011-11-14 11:56> > То, что Киев - исконно русскоязычный город, по-моему, ни
> у кого сомнений не вызовет.

Як і Калінінград, до речі. :)))))))))
 
AndreyRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1969][Ответить
[1971] 2011-11-14 13:25> Все помнят, как в 80-х — 90-х было модно и
> правильно унижать и поливать грязью всё, сделанное «в этой
> стране». По-моему, это одно явление, но могу ошибаться. 

Или как в 1920-1970 было модно поливать грязью всё, сделанное в той стране.

Кстати, ненавистникам Украины не советую читать "Тошноту" Жан-Поля Сартра:

Seulement ce Rollebon m'agace. [...]. Qu'a-t-il bien pu faire en Ukraine au mois d'août 1804 ?)
(Только этот Рольбон меня раздражает. [...]. Что же он мог делать на Украине в августе 1804 года?)

Как видите, Украина существовала в начале 19-го века не только в в украинской истории.
 
AndreyRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1970][Ответить
[1972] 2011-11-14 13:33> > > То, что Киев - исконно русскоязычный город, по-моему,
> ни > у кого сомнений не вызовет. Як і Калінінград, до речі.
> :))))))))) 

Жить надо в наше время, а не копаться бесконечно в истории. А то действительно можно выглядеть смешным, если искать немецкий язык в "исконно немецком" Калининграде (который даже не граничит с Германией!), польский язык в "исконно польском" Львове и так до бесконечности.
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1964][Ответить
[1973] 2011-11-14 15:53> Меняя предыдущую тему, одного из американских президентов
> зовут не Рузвельт, как его фамилию пишут в русском языке, а
> Розевелт. <...> Самое главное (судя по
> транскрипции фамилии) — сами англоязычные не произносят его
> фамилии [ˈrʊzvəlt], a [ˈroʊzəvəlt]

Всё так и есть. Но сила традиции велика... Если переделывать всё на "правильное", так начинать надо с Парижа :-)
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1971][Ответить
[1974] 2011-11-14 16:04> Seulement ce Rollebon m'agace. [...]. Qu'a-t-il bien pu
> faire en Ukraine au mois d'août 1804 ?)
> (Только этот Рольбон меня раздражает. [...]. Что же он мог
> делать на Украине в августе 1804 года?)
> Как видите, Украина существовала в начале 19-го века не
> только в в украинской истории.

А в чём, собственно, состоит открытие?
Кто-то сомневается, что в 1804 году существовало слово "Украина" и обозначаемое им географическое понятие?
(Ср. Волынь, Галиция, Подолье, Крым, ...)
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1969][Ответить
[1975] 2011-11-14 16:11> Он же не только так проявляется. Все помнят, как в 80-х —
> 90-х было модно и правильно унижать и поливать грязью всё,
> сделанное «в этой стране».

Попытка ублажить себя? Вот избавимся от проклятого наследия советского прошлого (русского языка), и всё у нас тут же будет замечательно?
Может, и так. Мне тоже трудно судить (потому что я так не думаю :-)
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1972][Ответить
[1976] 2011-11-14 16:31> Жить надо в наше время, а не копаться бесконечно в истории.
> А то действительно можно выглядеть смешным, если искать
> немецкий язык в "исконно немецком" Калининграде (который
> даже не граничит с Германией!), польский язык в "исконно
> польском" Львове и так до бесконечности.

Аналогия с Калининградом мне понравилась.
Действительно, "если так пойдет дальше", то через какое-то время смешно будет искать русский язык в исконно русском Киеве — точно так же, как сейчас смешно искать немецкий язык в Калининграде, потому что туда в какой-то момент пришли оккупанты...
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1976][Ответить
[1977] 2011-11-14 20:43> Аналогия с Калининградом мне понравилась.
> Действительно, "если так пойдет дальше", то через какое-то
> время смешно будет искать русский язык в исконно русском
> Киеве — точно так же, как сейчас смешно искать немецкий
> язык в Калининграде, потому что туда в какой-то момент
> пришли оккупанты...

І чим твоя "альтернативна історія Києва" краща за "Трипільську арату" чи іншу маячню?
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1976][Ответить
[1978] 2011-11-15 00:10https://picasaweb.google.com/lh/photo/-gOzN2W7gQorCeppLHQDPSGFqlf7qID1KFDNMdYbG4g?feat=embedwebsite

https://picasaweb.google.com/lh/photo/EvaPR9VRRxRR8hmPWFtDuSGFqlf7qID1KFDNMdYbG4g?feat=embedwebsite

Это Нью-Йорк. Обращаю внимание, что объявление на английском выполнено даже намного мельче, чем на русском/китайском/корейском. Не говоря уже о том, что оно в принципе выполнено на русском.
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1976][Ответить
[1979] 2011-11-15 00:13https://picasaweb.google.com/lh/photo/X2Y2fgCLju5sUW-tpf4ZUsXjovI715r4ewBboF_nn84?feat=embedwebsite

А вот это — просто прелесть :)
Кстати, Стефан, обрати внимание на баг с https
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1978][Ответить
[1980] 2011-11-15 15:07>
> https://picasaweb.google.com/lh/photo/-gOzN2W7gQorCeppLHQDPSGFqlf7qID1KFDNMdYbG4g?feat=embedwebsite
>
> https://picasaweb.google.com/lh/photo/EvaPR9VRRxRR8hmPWFtDuSGFqlf7qID1KFDNMdYbG4g?feat=embedwebsite
> Это Нью-Йорк. Обращаю внимание, что объявление на
> английском выполнено даже намного мельче, чем на
> русском/китайском/корейском. Не говоря уже о том, что оно в
> принципе выполнено на русском.

Чув, що у Прибалтиці таблички "Бросайте мусор в урны" і "По газонам не ходить" теж виклюсно російськомовні.
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1978][Ответить
[1981] 2011-11-15 15:29А я слышал, что в Москве таблички «пьяным в метро находиться запрещено» сделаны исключительно на украинском языке.
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1978][Ответить
[1982] 2011-11-15 18:52http://huan-carlos.livejournal.com/167912.html

Исконно русскоязычный Львов!
http://dv.springfield.ru/dia/ukr60/IMG_026.JPG
Исконно англоязычная Одесса!
http://dv.springfield.ru/dia/ukr60/IMG_001.JPG

Фотографии хорошие :)
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1975][Ответить
[1983] 2011-11-15 20:21> Попытка ублажить себя? Вот избавимся от проклятого наследия
> советского прошлого (русского языка), и всё у нас тут же
> будет замечательно?
> Может, и так. Мне тоже трудно судить (потому что я так не думаю :-)

Собственно, по пятиминутном размышлении на свежую голову, всё выглядит достаточно просто :-)

* Все беды Украины происходят от России. (Это, разумеется, в доказательствах не нуждается. Аксиома.)
* Россия [<=> москали] <=> русский язык. Значит, русский язык — это плохо.
* Подождите... но я с раннего детства говорил исключительно по-русски. Как же ..... ??
* А!! Так русский язык мне не родной. Его мне навязала Россия и москали. А мой родной — украинский [который я впервые начал учить в киевской средней школе].
* Вот теперь всё хорошо. За исключением, конечно, присутствия навязанного русского языка — но это мы исправим.

Ну как? Хороший из меня украинский националист?
В "Свободу" примут? Или пока только в БЮТ?.. :-/
 
MishaRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1975][Ответить
[1984] 2011-11-15 20:27Всё так и есть. У дурака не будет сложной логики, а умный не станет националистом :-)
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1983][Ответить
[1985] 2011-11-15 20:51> Собственно, по пятиминутном размышлении на свежую голову,
> всё выглядит достаточно просто :-)
> * Все беды Украины происходят от России. (Это, разумеется,
> в доказательствах не нуждается. Аксиома.)
> * Россия [<=> москали] <=> русский язык. Значит, русский
> язык — это плохо.
> * Подождите... но я с раннего детства говорил исключительно
> по-русски. Как же ..... ??
> * А!! Так русский язык мне не родной. Его мне навязала
> Россия и москали. А мой родной — украинский [который я
> впервые начал учить в киевской средней школе].
> * Вот теперь всё хорошо. За исключением, конечно,
> присутствия навязанного русского языка — но это мы
> исправим.
> Ну как? Хороший из меня украинский националист?
> В "Свободу" примут? Или пока только в БЮТ?.. :-/

http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BF%D1%83%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D0%BE_%28%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D0%BA%D0%B0%29
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1976][Ответить
[1986] 2011-11-16 09:00> Аналогия с Калининградом мне понравилась.
> Действительно, "если так пойдет дальше", то через какое-то
> время смешно будет искать русский язык в исконно русском
> Киеве — точно так же, как сейчас смешно искать немецкий
> язык в Калининграде, потому что туда в какой-то момент
> пришли оккупанты...

Мені більше подобається аналогія "споконвічно російськомовного Києва" зі "споконвічно німецькомовною Прагою".
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1982][Ответить
[1987] 2011-11-16 12:05> Исконно англоязычная Одесса!
> http://dv.springfield.ru/dia/ukr60/IMG_001.JPG
> Фотографии хорошие :)

Простите, на какого дурака это расчитано?

(сразу ответить в чём дело или сами догадаетесь?)
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1986][Ответить
[1988] 2011-11-16 18:07> Мені більше подобається аналогія "споконвічно
> російськомовного Києва" зі "споконвічно німецькомовною Прагою".

Очень плохо знаю историю Праги, но краткое ознакомление с
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B8
1085 — Прага становится столицей Чешского королевства.
<...>
1526 — чешским королем после гибели Людовика II при Мохаче избран муж его сестры, Анны Ягеллонской, австрийский эрцгерцог Фердинанд Габсбург
1584 — император Рудольф II Габсбург переносит резиденцию двора из Вены в Прагу
1631 — войско саксонского курфюрста захватывает Прагу

кагбы намекает на несколько иную аналогию. Чехия <-> Русь, Австрия <-> Польша. В Киеве, помнится, когда-то было много польского языка...
 
no_remRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1987][Ответить
[1989] 2011-11-16 18:21> > Исконно англоязычная Одесса! >
> http://dv.springfield.ru/dia/ukr60/IMG_001.JPG
> > Фотографии хорошие :) Простите, на какого дурака это
> расчитано?
> (сразу ответить в чём дело или сами догадаетесь?)
>

Простите, здесь уже 8 лет ищут истину, а тут я со своим неудачным стебом :) Действительно, не стоило.
Продолжайте дальше :)
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1988][Ответить
[1990] 2011-11-16 19:00> В Киеве, помнится, когда-то было много
> польского языка...

Ну і пам'ять же в тебе!

А я думав, що люди стільки не живуть. ;)
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1989][Ответить
[1991] 2011-11-16 19:01> Простите, здесь уже 8 лет ищут истину, а тут я со своим
> неудачным стебом :) Действительно, не стоило.
> Продолжайте дальше :)

:))))))))))))
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1989][Ответить
[1992] 2011-11-16 21:47> Простите, здесь уже 8 лет ищут истину,

Здесь никто давно уже не ищет никакую истину. Одни её давно нашли (например, я), других она просто не интересует.

> Продолжайте дальше :)

Чего продолжать-то?
 
СтефанRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1978][Ответить
[1993] 2011-11-17 06:54>
> https://picasaweb.google.com/lh/photo/-gOzN2W7gQorCeppLHQDPSGFqlf7qID1KFDNMdYbG4g?feat=embedwebsite
>
> https://picasaweb.google.com/lh/photo/EvaPR9VRRxRR8hmPWFtDuSGFqlf7qID1KFDNMdYbG4g?feat=embedwebsite
> Это Нью-Йорк. Обращаю внимание, что объявление на
> английском выполнено даже намного мельче, чем на
> русском/китайском/корейском. Не говоря уже о том, что оно в
> принципе выполнено на русском.

Так это еще что. Здесь-то хоть английская версия есть :-) В Бруклине же хоть и не большинство, но заметная часть вывесок на иврите на английский не дублирована. Вообще. И это вам не русский с украинским: тут, даже зная алфавит, но не зная языка, вы поймете в лучшем случае собственные имена. (Сужу по себе :-)
По-моему, и в Чайнатауне не всё дублировано на английский, хотя на 100% утверждать не берусь.
И ничего... что-то не слышно криков об ущемлении прав англоязычных (заявлений "поскольку страна называется США, всё должно быть по-сшашски", etc...).

P.S. Баг исправил, спасибо :-)
 
VyacheslavRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1988][Ответить
[1994] 2011-11-17 09:14> 1085 — Прага становится столицей Чешского королевства.
> <...>
> 1526 — чешским королем после гибели Людовика II при Мохаче
> избран муж его сестры, Анны Ягеллонской, австрийский
> эрцгерцог Фердинанд Габсбург
> 1584 — император Рудольф II Габсбург переносит резиденцию
> двора из Вены в Прагу
> 1631 — войско саксонского курфюрста захватывает Прагу
> кагбы намекает на несколько иную аналогию. Чехия <-> Русь,
> Австрия <-> Польша. В Киеве, помнится, когда-то было много
> польского языка...

Нагадайте, будь-ласка, коли Київ був столицею Росії? І який польський курфюрст захопив його з такими наслідками, як у Празі?
 
Сергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1993][Ответить
[1995] 2011-11-17 09:57> :-) По-моему, и в Чайнатауне не всё дублировано на
> английский, хотя на 100% утверждать не берусь. И ничего...
> что-то не слышно криков об ущемлении прав англоязычных
> (заявлений "поскольку страна называется США, всё должно
> быть по-сшашски", etc...).

Кстати, напрасно. Я не о Чайнатауне, а о бруклинской U. Если им не нужны мы, то возникают вопросы... ну, вы поняли...

А вот пример искалеченного русского - http://transphoto.ru/photo/445375/
Когда-то писали по-человечески: "138-й квартал Выхина".
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1993][Ответить
[1996] 2011-11-17 15:36Тем временем в Латвии...

Как заявил в интервью телепередаче «900 секунд» Дзинтарс, сбор подписей за русский язык как второй государственный — это антигосударственное поведение,

Cовершенно верно, потому что Латвия - антинародное государство.

На вопрос, не является ли эта акция демократическим процессом, лидер Нацобъединения ответил, что «у демократии свои границы».

Всё верно, так было ещё в древней Греции. Двуногому скоту демократия не полагалась.

«Вряд ли мы поддержим сбор подписей за присоединение к какой-то крупной стране», — говорит политик.

Референдум о присоединении к Евросоюзу Дзинтарс не поддерживал? Ах да, это же "не страна"... только Брюссель указывал Риге, как надо писать "евро" по-латышски и Рига утёрлась. :-)

Помимо прочего, депутат считает, что председатель Рижской думы Нил Ушаков, подписавшись за проведение референдума за статус русского языка, нарушил границы демократии.

Спрашивать мнение народа - это, конечно, неслыханная наглость. Это же вам не какая-то вшивая Швейцария, не так ли, янтарный ты мой?
 
нєзнаускас[Ответить
[1997] 2011-11-17 16:27Сере, перепрошую, а чого то вас так їбе - ви є громадянином вищезгаданої країни? чи може маєте якийсь інший стосунок до неї?)
Тим часом як у вас негри білих ображають... Вдягайте свої обладунки й гайда на захист знедолених та збезчещених! ;)))
 
AndreyRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1980][Ответить
[1998] 2011-11-18 22:00> Чув, що у Прибалтиці
> таблички "Бросайте мусор в урны" і "По газонам не ходить"
> теж виклюсно російськомовні. 

Если это так, то это чистой воды ФАШИЗМ и просто СВИНСТВО. Я всегда бросаю мусор исключительно в урну и никогда не хожу по газонам. То же самое могу сказать о моих родителях. И мы — русские. Свинство не зависит от национальности человека. Среди русских не больше и не меньше свиней, чем среди латышей, французов и поляков.
 
AndreyRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1973][Ответить
[1999] 2011-11-18 22:15> Если переделывать всё на "правильное", так
> начинать надо с Парижа :-) 

Париж — это совсем другое! Названия городов, в отличие от имён (кроме давних), могут переводиться. Поэтому следует говорить Париж, Христофор Колумб (так как это давнее имя; по-португальски — Криштован Коломбу, по-испански — Кристобаль Колон), но Розевелт (это не давнее имя). Раньше я писал РузвеЛт (думая, что это английская фамилия). А традиции меняются, Стефан: до революции писали Гаусман, а не Осман (повторю, что я категорически против Османа, так как это немецкая, а не французская фамилия). К тому же в русском языке часто нет устоявшихся написаний: Сан-Паулу и Сан-Пауло, Ватсон и Уотсон и так до бесконечности. Я буду писать отныне Розевелт.
 
Андрій КостюкRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1998][Ответить
[2000] 2011-11-18 22:53> > Чув, що у Прибалтиці
> > таблички "Бросайте мусор в урны" і "По газонам не ходить"
> > теж виклюсно російськомовні.
> Если это так,

Мені це розповідали в радянські часи. У мене нема підстав не довіряти тій людині.
Як там зараз - не знаю.

> то это чистой воды ФАШИЗМ и просто СВИНСТВО.
> Я всегда бросаю мусор исключительно в урну и никогда не
> хожу по газонам. То же самое могу сказать о моих родителях.
> И мы — русские. Свинство не зависит от национальности
> человека.

На індивідуальному рівні - так.
Серед росіян є багато акуратних і порядних людей, і серед прибалтів (німців французів і т.п.) є чимало схильних до свинства.

> Среди русских не больше и не меньше свиней, чем
> среди латышей, французов и поляков.

А от з "не больше и не меньше" погодитись не можу. Бачив як наші колишні і співвітчизники поводяться тут у Німеччині. Доходить до того, що німці не хочуть давати згоду на продаж місця в садовому товаристві вихідцям з колишнього СРСР, бо мають вже гіркий досвід. Можете називати це фашизмом, нацизмом, чи як завгодно, але я, провівши вечір поряд з тим місцем, де наші колишні співвітчизники влаштували своє святкування, розумію тих німців. Бо у них це справді таке прийнято (хоча пияки серед німців теж трапляються).

На жаль, українців це стосується майже тією ж мірою, що й росіян. Так що не спішіть звинувачувати мене в расизмі чи фашизмі. Просто я реально дивлюсь на речі і не видаю бажане за дійсне.
 
AndreyRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1996][Ответить
[2001] 2011-11-18 22:58> Спрашивать мнение народа - это, конечно, неслыханная
> наглость.

Я ещё могу понять украинцев, которые боятся конкуренции с русским языком (украинский язык довольно слаб), но латышский язык — это другое дело. Он ничего не теряет. Двуязычие — это богатство. Я бы с превеликим удовольствием ввёл французский язык в качестве второго государственного в России.
 
AndreyRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [2000][Ответить
[2002] 2011-11-18 23:24> Бачив як наші
> колишні і співвітчизники поводяться тут у Німеччині.
> Доходить до того, що німці не хочуть давати згоду на продаж
> місця в садовому товаристві вихідцям з колишнього СРСР, бо
> мають вже гіркий досвід. Можете називати це фашизмом,
> нацизмом, чи як завгодно, але я, провівши вечір поряд з тим
> місцем, де наші колишні співвітчизники влаштували своє
> святкування, розумію тих німців. Бо у них це справді таке
> прийнято (хоча пияки серед німців теж трапляються). На
> жаль, українців це стосується майже тією ж мірою, що й
> росіян. Так що не спішіть звинувачувати мене в расизмі чи
> фашизмі. Просто я реально дивлюсь на речі і не видаю бажане
> за дійсне. 

Я каждый день вижу, как жители Парижа бросают окурки и прочий мусор на тротуар (хотя урны стоят на каждом шагу). Я продолжаю настаивать, что навешивание ярлыков на тот или иной народ — это ксенофобия, фашизм и свинство. Что касается поведения некоторых выходцев из СССР, то могу в очередной раз бросить камень в это нижтожное государство. Чего вы ждали от страны, где царила диктатура пролетариата? Где пролетариат, там часто и грязь с невежеством. Я уверен, что в дореволюционной России дела обстояли совсем иначе.

Свиньёй является конкретный человек, а не тот народ, к которому он принадлежит.
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [1999][Ответить
[2003] 2011-11-19 00:38> Я буду писать отныне Розевелт.

"Над Вами потешаться будут" (с)
 
AndreyRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [2003][Ответить
[2004] 2011-11-19 22:11> "Над Вами потешаться
> будут" (с) 

Я никогда не иду за стадом. Стадо может сколько угодно потешаться — мне наплевать на него.

Кстати, о Розевелте говорили на французском телевидении в связи с выходом книги, в которой даны рекомендации для работников телевидения. Это в ней сказано, что следует произносить Роз-, а не Руз-. За мной — учебная литература, нидерландский и английский языки. За стадом — безграмотность.
 
Cергей ФедосовRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [2003][Ответить
[2005] 2011-11-19 22:33Вы уже объяснили окружающим, что говорить "МанатАн" - безграмотность? :)
 
VivasRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [2003][Ответить
[2006] 2011-11-20 21:56"Свиньёй является конкретный человек, а не тот народ, к которому он принадлежит."

Это да, но в целом, увы, количество свиней среди русских/украинцев намного больше. Например, в США уже немало работодателей не хочет брать на работу даже по программе work and travel студентов из наших стран. Я тоже видел, как наши студенты, воспользовавшись американским доверием, сразу стали тырить продукты и колу на кухне, устраивать на квартирах громкие вечеринки, а после отъезда оставили там огромное количество мусора. Чехи и болгары, которые приезжали по той же программе, никогда себе такого не позволяли.
 
пэтэyшникRe: Незнання української мови небезпечне для вашого здоров’я! [2003][Ответить
[2007] 2011-11-21 01:12изиняйте но вас всех не за**ало обсуждать фигню типа как правильно писать и на каком язике?
 
AmadeusRe:[Ответить
[2008] 2011-11-22 22:58> Чего вы ждали от страны, где царила диктатура пролетариата?
> Где пролетариат, там часто и грязь с невежеством. Я уверен,
> что в дореволюционной России дела обстояли совсем иначе.

Конечно, в дореволюционной России ведь жили только графы с князьями. Это в проклятом совке сплошной пролетариат:))

Видимо, начитались "рыцарских" романов.
И куда все рыцари подевались? И уже готово объяснение - виноват проклятый совок!
 
Сергей ФедосовRe:[Ответить
[2009] 2011-11-23 00:50Пролетариат был. Не было диктатуры пролетариата.
 
СтефанRe:[Ответить
[2010] 2011-11-23 01:13Да, насчет дореволюционной России — могу порекомендовать почитать киевские дореволюционные газеты. Городскую хронику, раздел "Происшествия" и т.п. Думаю, развеять некоторые иллюзии это поможет. В частности, сведения о том, сколько в тогдашнем Киеве стреляли... Готов биться об заклад, что в советское время такого не было. (Конечно, в советских газетах не очень-то об этом писали бы — но слухи ходили бы...)
 
Сергей ФедосовRe:[Ответить
[2011] 2011-11-24 17:54Соседняя тема - "Кафе "Затишок" на Карла Маркса".
"Затишок" - это уют? Даже моих скромненьких познаний украинского более чем достаточно, чтобы понять, что в нём слова "уют" именно с таким смыслом вообще нет. Почему - это украинцам виднее, я просто констатирую факт.
 
no_remRe: [2011][Ответить
[2012] 2011-11-24 20:11> Соседняя тема - "Кафе "Затишок" на Карла Маркса". "Затишок"
> - это уют? Даже моих скромненьких познаний украинского
> более чем достаточно, чтобы понять, что в нём слова "уют"
> именно с таким смыслом вообще нет. Почему - это украинцам
> виднее, я просто констатирую факт.

Поясните :) Что именно вас смущает? "Затишок" — полный аналог "уюта" по смыслу.
 
Сергей ФедосовRe: [2011][Ответить
[2013] 2011-11-24 20:18Он никак может быть полным аналогам по смылу. См. корень слова, школьный курс. В данном случае смысл совсем другой.
 
no_remRe: [2011][Ответить
[2014] 2011-11-24 20:22Какой тогда полный русский аналог слова "затишок"?
 
b.Re: О языках [895][Ответить
[2015] 2011-11-24 21:10> Кишинёв или Кишинэу? Актюбинск или Актобе? Алма-Ата или
> Алматы? Баку или Бакы?) Но зато, к примеру, с городами на
> -піль/-поль разобрались.

Меня удивляет, что Россия на своих картах и в других официальных материалах упорно продолжает писать Алма-Ата, а не Алматы (что есть правильно, и в Казахстане в разговорной речи все продолжают называть город Алма-Атой, хотя в СМИ это запрещено) - но покорно приняла название "Атырау" (придуманное казахскими властями название исконно русского города Гурьева). На всех картах, в расписаниях он - Атырау, даже без Гурьева в скобках.

При этом: в языках народов российских автономий существуют свои названия населённых пунктов. В Марий Эл теоретически может встретиться дорожный указатель с указанием направления на УГАРМАН, в Мордовии — на АЛООШ, в Чувашии — с направлением на ЧУЛХУЛА. Следует помнить, что во всех этих случаях подразумевается один и тот же город, который большинству россиян известен не иначе как Нижний Новгород! (из http://n05.narod.ru/dghm.html ).

"Россия" по-эстонски звучит как Вэнэмаа (Venemaa), по-фински - Вэняя (Venäjä), по-латышски — Кревия (Krievija), по-вьетнамски — Nga (Нга). Но из всех государствообразующих языков мира только в этих четырёх никак не угадывается исходное слово "Россия", в остальных оно есть,пусть в сильно видоизменённом виде (в китайском - Элосы).
 
Сергей ФедосовRe: [2014][Ответить
[2016] 2011-11-24 22:39> Какой тогда полный русский аналог слова "затишок"?

Оно само по себе несёт смысл, хотя такого слова и нет. Что-то вроде "маленького затишья", которое вырастет и станет просто затишьем. Или помесь затишья с молчком. В любом случае причём здесь уют?
 
Сергей ФедосовRe: О языках [2015][Ответить
[2017] 2011-11-24 22:45> Меня удивляет, что Россия на своих
> картах и в других официальных материалах упорно продолжает
> писать Алма-Ата, а не Алматы (что есть правильно, и в
> Казахстане в разговорной речи все продолжают называть город
> Алма-Атой, хотя в СМИ это запрещено) - но покорно приняла
> название "Атырау" (придуманное казахскими властями название
> исконно русского города Гурьева). На всех картах, в
> расписаниях он - Атырау, даже без Гурьева в скобках.

Потому что "Алматы" и "Алма-Ата" - это одно и то же, а "Гурьев" и "Атырау" - совершенно разное. Город изначально получил название по имени основателя, которое было заменено на название, никакого к нему отношения не имеющее. Следовательно, русский язык здесь не при чём.
 
no_remRe: [2016][Ответить
[2018] 2011-11-25 00:42> > Какой тогда полный русский аналог слова "затишок"? Оно
> само по себе несёт смысл, хотя такого слова и нет. Что-то
> вроде "маленького затишья", которое вырастет и станет
> просто затишьем. Или помесь затишья с молчком. В любом
> случае причём здесь уют?

А по чешски "черстве печенье" (написание приблизительное) — это свежая выпечка :) "Затишне місце", например — это уютное место. Полный аналог. Это не "затишье перед бурей". Корень не говорит о том, что там мало децибелов звука. Это спокойствие и умиротворение, т.е. — уют. То есть место, где нет лишнего шума, суеты, и прочего.
 
MishaRe: [2014][Ответить
[2019] 2011-11-25 00:43> Какой тогда полный русский аналог слова "затишок"?
Абсолютно согласен с Сергеем. Это редкий пример украинского слова, не переводящегося напрямую на русский язык.
 
no_remRe: [2019][Ответить
[2020] 2011-11-25 00:44> > Какой тогда полный русский аналог слова "затишок"?
> Абсолютно согласен с Сергеем. Это редкий пример украинского
> слова, не переводящегося напрямую на русский язык.

Объясни мне, в чем разница между "уютом" и "затишком"?
 
Сергей ФедосовRe: [2018][Ответить
[2021] 2011-11-25 01:25> "Затишне місце", например — это уютное место. Полный
> аналог.

Никак нет. Зрите в корень.

> Это не "затишье перед бурей". Корень не говорит о
> том, что там мало децибелов звука. Это спокойствие и
> умиротворение, т.е. — уют. То есть место, где нет лишнего
> шума, суеты, и прочего.

Например, на природе? Скажем, на вершине скалы с прекрасным видом? Но там нет уюта! Что и требовалось доказать - в украинском нет такого понятия вообще. Почему - вам виднее.
 
no_remRe: [2018][Ответить
[2022] 2011-11-25 01:43Я, как человек, выросший в билингвистической среде, никакой разницы между уютом и затишком не вижу. Приведите хоть один пример словосочетания, или фразы, когда уют нельзя заменить затишком или наоборот.
Допускаю, что я неправ, но убедите фактами. Корень слова не имеет никакого отношения к его нынешнему значению.
 
no_remRe: [2021][Ответить
[2023] 2011-11-25 01:45> Например, на природе? Скажем, на вершине скалы с прекрасным
> видом? Но там нет уюта!

И "затишку" тоже там нет. Затишне місце на скелі... нет, такого не может быть.
 
Сергей ФедосовRe: [2021][Ответить
[2024] 2011-11-25 02:34Именно в корне весь и смысл. Тихо - тишь - тишина - затишье - исподтишка и т.д. Получаем готовый ряд, логически завершённый. Но это вовсе не уют!
Почему-то мне вспомнился "дитячий притулок", наверное, прочёл где-то. Ну вот и сравните, в русском - приют и уют, в украинском - притулок и затишок.
Поэтому люди, говорящие на разных языках, мыслят по-разному. Прочитайте ваше собственное описание затишка, в нём нет совсем ничего из уюта, описано именно затишье и только оно. То есть совершенно другое понятие.
 
Сергей ФедосовRe: [2023][Ответить
[2025] 2011-11-25 02:36> > Например, на природе? Скажем, на вершине скалы с
> прекрасным > видом? Но там нет уюта! И "затишку" тоже там
> нет. Затишне місце на скелі... нет, такого не может быть.

Как не может? "Место, где нет лишнего шума, суеты, и прочего.". Это же Вы сами написали.
 
no_remRe: [2023][Ответить
[2026] 2011-11-25 10:22Это все теория. Приведите хоть один пример фразы или словосочетания, где можно употребить "уют", но нельзя — "затишок", не искажая смысл, или наоборот.
 
нєзнаускасRe: [2026][Ответить
[2027] 2011-11-25 12:31> Это все теория. Приведите хоть один пример фразы или
> словосочетания, где можно употребить "уют", но нельзя —
> "затишок", не искажая смысл, или наоборот.
+1, в 99% ці слова і похідні від них взаємозамінні (1% якщо раптом пропустив який вийняток ;)
та й "уют" не надто схоже на руське слово, відповідно до нього мало бути якесь інше...
 
Андрій КостюкRe: [2027][Ответить
[2028] 2011-11-25 15:56> "уют" не надто схоже на руське слово

ую́тный

сюда же прию́т. Родственно лтш. jùmts "крыша", jumtа – то же, jùmt, jumju "крыть (крышу)"

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-14403.htm
 
Сергей ФедосовRe: [2027][Ответить
[2029] 2011-11-25 16:12Уют означает удобство (потому иногда переводится не только как cozy, но и как comfort), соразмерность человеческому масштабу (отсюда, кстати, и "ютиться"), а также устроенность в смысле душевного удобства (поэтому "тесный" или "укромный" - не обязательно уютный). Место, где можно хорошо устроиться и хорошо себя чувствовать во всех смыслах.
"Затишок" делает упор на тишину, отсутствие суеты, то есть на совершенно другие критерии. Например, очень большое помещение, каким бы тихим и умиротворённым оно ни было, уютным быть не может из-за несомасштабности человеку. Просторное помещение же - может (в смысле "не тесное").
Именно потому я и говорю, как Прутков - зрите в корень.
 
no_remRe: [2027][Ответить
[2030] 2011-11-25 16:32Я не представляю себе большое, но при этом "затишне" пространство. У "затишку" тот же смысл.
У меня сомнение вызывало только относительность этого понятия к предметам. Например, может ли кресло быть "уютным" само по себе? Вряд ли. Например, в магазине в нем не будет уютно. Каким бы оно ни было, все зависит от восприятия человека, который в нем сидит. Уютное кресло — оно дома, а не на подиуме.

> Место, где можно хорошо устроиться и хорошо себя чувствовать во всех смыслах.

Это и есть "затишок".

Зрить в корень не всегда полезно. Запамятовать, например... Отложить в память? Или все же забыть?
 
Сергей ФедосовRe: [2030][Ответить
[2031] 2011-11-25 17:22> Запамятовать, например... Отложить в
> память? Или все же забыть?

Отложить за память.

> Например, может ли кресло быть "уютным" само по себе? Вряд ли.
> Например, в магазине в нем не будет уютно.

Может. Речь же идёт исключительно о самом кресле и только о нём.
 
no_remRe: [2031][Ответить
[2032] 2011-11-26 22:21> > Запамятовать, например... Отложить в > память? Или все же
> забыть? Отложить за память.

Чем тогда отличается от "запомнить"?

> Например, может ли кресло
> быть "уютным" само по себе? Вряд ли. > Например, в магазине
> в нем не будет уютно. Может. Речь же идёт исключительно о
> самом кресле и только о нём.

Признаю, мне здесь не хватает познаний и чувства языка. Но с моей точки зрения предмет сам по себе не может быть уютным (как и затишним). Это все вопрос восприятия больше, чем объективных факторов. Мое мнение.
 
нєзнаускасRe: [2031][Ответить
[2033] 2011-11-26 23:55Сер, "запамятовать" - забути, не пам'ятати :)
тобто скоріше протилежне то до кореневого слова, ніж скоже.
 
Сергей ФедосовRe: [2031][Ответить
[2034] 2011-11-26 23:58Помнить - запомнить. То есть "сделать помнить" до конца, стало быть, завершить этот процесс.
 
no_remRe: [2031][Ответить
[2035] 2011-11-27 00:19Это все понятно, но почему "запамятовать" и "запомнить" имеют противоположные значения? Имеет ли корень слова аж настолько важное значение?
 
нєзнаускасRe: [2031][Ответить
[2036] 2011-11-27 01:16отак люди втрачають відчуття їхньої мови...
 
Сергей ФедосовRe: [2035][Ответить
[2037] 2011-11-27 01:45> Это все понятно, но почему "запамятовать" и "запомнить"
> имеют противоположные значения? Имеет ли корень слова аж
> настолько важное значение?

Наверное, потому же, почему в польском "забыть" и "запомнить" имеют прямо противоположные значения. Мне самому это интересно, почему памятный по-польски "забытковы". А также почему в польском есть слово pomnik в понятном нам смысле.

Если же вникнуть, то приставка "за-" в зависимости от ситуации имеет разные значения. В первом случае это "поместить за что-то", подальше, спрятать, за какую-то границу, ширму, преграду. То есть "помнил, но куда-то далеко положил и не могу найти", или, как сказал бы Шерлок Холмс Ватсону: "Далеко на чердаке". То есть оно-то есть, но до него не добраться (или неохота добираться, или сложно и т.д.).
Во-втором же случае это "завершить процесс", то есть "помнить-помнить и, наконец, запомнить".
 
VyacheslavRe: [2035][Ответить
[2038] 2011-12-06 12:50http://www.radio.cz/ru/rubrika/razgovor/s-miru-po-nitke-kak-vozrozhdali-gibnushchij-cheshskij

С миру по нитке: как возрождали гибнущий чешский?

Мы поговорим сегодня об удивительном мужестве чехов, которые возродили свою забытую и дискредитированную «чештину» и превратили ее в настоящий литературный язык со всеми его признаками – наличием функциональных стилей, устойчивостью, нормированностью и обработанностью. И это была заслуга нескольких энтузиастов, которые вынуждены были даже правила чешской грамматики писать на немецком!

Словари Йозефа ЮнгманнаСловари Йозефа Юнгманна Ко времени Чешского Национального Возрождения, в конце XVIII века все чешское городское население говорило на немецком и чешского не знало. Чешский был дискредитирован, низведен до статуса деревенского наречия и никто не помышлял о том, чтобы вернуть его к уровню письменного, а тем более – литературного языка. О том, как «могучая кучка» во главе с товарищем Юнгманном не дала пропасть красивому славянскому языку и чего им это стоило, мы и говорим сегодня с преподавателем кафедры богемистики Карлова Университета Марией Янечковой.

«Ситуация с чешским языком после битвы на Белой горе, то есть с XVII века действительно становилась все хуже и хуже. Официальным языком был немецкий, и люди были вынуждены использовать немецкий просто для того, чтобы договориться о чем-то в любом ведомстве. Поэтому немецкий все учили, все знали – это было выгодно, и он, конечно, быстро вытеснял чешский. Ремесленная терминология тоже была немецкой, разговорный немецкий развивался непринужденно. Были и города, где в основном жили немцы. Ну, а чешский язык как таковой оставался в деревнях, там его удалось еще сохранить кое-как».

- Есть мнение, что даже и крестьяне из разных деревень почти не понимали друг друга, настолько разобщенными были чешские диалекты…

«Существовали и диалекты, но в Чехии они не так сильно отличались друг от друга, как на Мораве, потому что их объединял сильный культурный центр - Прага. Различия в диалектах, например, между юго-западным чешским и северо-восточным чешским не были так существенны, а вот на Мораве до сих пор есть три наречия – центрально-моравский говор, восточно-моравский и силезский. Мораване друга друга понимали, но с большим трудом».

Собственно, ситуация была настолько плоха, что чешский язык таким образом пришлось воссоздавать синтетическим путем. Он не развился на основе господствующего диалекта, а стал, по сути, искусственной компиляцией нескольких диалектов. Таким образом, Ян Неруда, например, выучил чешский язык в специальном лингвистическрм кружке в возрасте 18 лет.

Йозеф ДобровскийЙозеф Добровский «Возрождение было искусственным. Все началось с того, что несколько интеллигентов решили, что чешский язык стоит того, чтобы не дать ему погибнуть. Представьте себе, первые попытки чешский суммировать и возродить чешский были на немецком языке! Йозеф Добровский, блестящий лингвист, основатель славянского языкознания как науки, который знал массу языков, сам не верил в то, что чешский мог бы достичь того уровня, чтобы использовать его как литературный язык. Тем не менее, он написал чешскую грамматику на немецком, которая стала базой, по ней учились все следующие поколения».

Вопрос, каким образом получилось убедить рядовых чехов, которые говорили на немецком, возродить язык? Ведь одним из признаков литературного языка является обязательность его для всех – целой нации. А это требует определенных усилий – пропаганды языка, гламуризации его, отлакировывания, в особенности в ситуации, когда за ним был закреплен ярлык языка деревенского. Здесь необходимо воспеть мужество чехов, которые, несмотря на то, что их язык был кодифицирован так поздно, признали необходимость учить его всем миром.

Йозеф ЮнгманнЙозеф Юнгманн «Непосредственно следующее поколение, к которому принадлежит Йозеф Юнгманн, - а это были уже приверженцы романтизма, - решило, что воплотит в жизнь идею Добровского. И самым значимым шагом в этом смысле стал первый чешско-немецкий словарь, который написал Юнгманн – такая попытка охватить разные пласты чешского словарного запаса. Он и его помощники перелопатили всю старинную чешскую литературу с XIV, XV, XVI веков, собирая слова, которые использовались часто, которые были частью разговорного языка, и составили этот пятитомный словарь. Впоследствии с ним не расставались и чешские писатели. Карл Гавличек Боровский, например, этот пятитомный словарь таскал с собой повсюду в рюкзаке, чтобы расширять свой чешский словарный запас. Можно сказать, что с середины XIX века чешский язык молитвами всех вышеперечисленных, сильно улучшился, вышел на новый уровень, стали появляться работы на чешском, которые уже имели художественную ценность».

Кого смешат чешские слова типа «ходидло», «возидло» и «летадло», вспомните русских пуристов XIX века, которые предлагали «эгоизм» заменить на «ячество», «калоши» - на «мокроступы», «десерт» - на «верхосытку». Русские пуристы боролись с заимствованиями – чешским же деятелям языкового ренессанса не оставалось ничего другого - в разговорном языке, естественно, отсутствовали некоторые понятия. Их пришлось придумать – не перенимать же с немецкого....А современный русский язык так до сих пор и предочитает иностранное слово исконно русскому – большинство современных носителей русского языка считают, что «бутик» звучит элегантнее, чем «лавка», а «президент» - солиднее, чем «председатель». Не говоря уже об ипотеках, чатах и менеджерах, для которых русские аналоги вовсе не употребляются. Чехи такими комплексами не отягощены, потому что помнят, какой кровью им достался ренессанс дорогого им языка. И даже «компьютер» у них - «почитач».

«Юнгманн и сотоварищи, собственно, доформировали и терминологию – лингвистическую, историческую, природоведческую. С ним работали люди, которые или выдумывали слова, или собирали их по частям, обращаясь к старочешскому или к остальным славянским языкам. Поэтому в словаре Юнгманна куча слов, которые просто заимствованы из польского языка, русского и югославянских языков типа сербохорватского. Просто наш язык надо было спасать. Мы боялись заимствовать слова не только из немецкого – даже из безобидной мертвой латыни! Наш язык маленький, такие языки, как русский или английский, наверняка не опасались, что их поглотят заимствования… И вот - появились исключительно чешские термины, чисто чешские слова».

- Какие проблемы появлялись при овладении практически с нуля своим собственым родным языком? Чешско-немецкая солянка?

«Такие проблемы были и при Юнгманне – человек говорил гордо: «Я чех, я говорю по-чешски, но его речь была буквально переплетена немецкими выражениями, которые он вставлял каждый раз, когда не знал, как сказать это по-чешски. Решалось это очень долго – фактически на протяжении всего XIX века. И до половины XX века много германизмов в чешском языке еще оставалось».
 
Cергей ФедосовRe: [2035][Ответить
[2039] 2011-12-07 16:02Вот такая у этих скотов "этика" - http://www.lenta.ru/news/2011/12/07/mp/
Как по мне, всё это доказывает незаконность Латвии как таковой. Антинародное государство не может считаться законным.
 
AndreyRe: [2039][Ответить
[2040] 2011-12-07 19:34> Вот такая у этих скотов "этика" -
> http://www.lenta.ru/news/2011/12/07/mp/
> Как по мне, всё это доказывает незаконность Латвии как
> таковой. Антинародное государство не может считаться
> законным. 

Россия не лучше Латвии. В нашей многонациональной стране кавказцы (по мнению, боюсь, большинства граждан) не имеют права танцевать лезгинку в центре Москвы. Если латыши обижены на русских (можно смеяться над этим или плакать, но это так), то многие русские ненавидят всех и вся из простых расистских и человеконенавистнических соображений. На прошлой неделе, например, была программа об истории расизма на канале "Культура". Даже чернокожие спортсмены, выступающие за Россию, постоянно испытывают на себе свинское отношение со стороны допотопных варваров, число которых угрожающе увеличивается в России. Поп на том же канале "Культура" имеет наглость заявлять, что иностранцы (к которым относятся и граждане России "не того" цвета волос и глаз) должны воспитываться в православных традициях. Поп не только не постыдился высказать свои националистические убеждения, но и забыл, что Россия не является православным государством. Россия — это светское государство, вера — личное дело каждого человека, а у меня никто пока не отнимал права быть атеистом.

А вы нам всё ужастики о Латвии и Украине пишете, Сергей Федосов...
 
Cергей ФедосовRe: [2040][Ответить
[2041] 2011-12-07 21:32> Россия не лучше Латвии.

В этом вопросе лучше. В России помимо русского много других официальных языков и это считается национальным богатством.

> В нашей многонациональной
> стране кавказцы (по мнению, боюсь, большинства граждан) не
> имеют права танцевать лезгинку в центре Москвы.

Это что-то новое.

> Если латыши
> обижены на русских (можно смеяться над этим или плакать, но
> это так), то многие русские ненавидят всех и вся из простых
> расистских и человеконенавистнических соображений.

Есть такие и их много, но это маргиналы, а не государственная политика.

> прошлой неделе, например, была программа об истории расизма
> на канале "Культура". Даже чернокожие спортсмены,
> выступающие за Россию, постоянно испытывают на себе
> свинское отношение со стороны допотопных варваров, число
> которых угрожающе увеличивается в России.

Это позор, безусловно, но это именно варвары, а не государственная политика. За это в России пока ещё судят.

> А вы нам всё
> ужастики о Латвии и Украине пишете, Сергей Федосов...

Что-то не так? В Латвии и на Украине всё путём?
 
AndreyRe: [2040][Ответить
[2042] 2011-12-07 23:48Сергей Федосов:
1. Националисты в России — это не маргиналы, а, к сожалению, большинство населения. В нашей стране ненавидят чернокожих, мусульман, граждан бывшего СССР (при этом скучают по СССР!) и, что абсурднее всего, собственных граждан (до многих никак не может дойти, что Россия — это не только Вологодская и Псковская области, но и Татария, Дагестан и Бурятия). На российском телевидении свободно высказывают нацистские мнения, за которые бы во Франции уже судили.
2. Современная российская власть — лживая сука. И вы об этом прекрасно знаете. Если национализм открыто не называется официальной идеологией российской власти, это ещё не значит, что это не так. (Кстати, во Франции "Единую Россию" называют националистической партией. "Единая Россия" опирается на квасной патриотизм. Квасной патриотизм всегда сопровождается ненавистью к чужому.)
3. Я думаю, что вам известны многочисленные нападения и убийства нерусского населения России. Много ли вы знаете случаев, когда суд выносил реальные сроки с реальной причиной (экстремизм, мизантропия, неонацизм) извергам?

Латышским и украинским националистам — такое же большое ФЕ. Я всегда поддерживал независимость Украины и Латвии, развитиe украинского и латышского языков, но любовь к своему не должна сопровождаться ненавистью к чужому. Я обожаю русский язык, и мне это не мешает точно так же обожать французский и португальский языки.
 
JimRe: [2042][Ответить
[2043] 2011-12-08 01:42>В нашей стране ненавидят чернокожих, мусульман, граждан >бывшего СССР (при этом скучают по СССР!)
Во Франции тоже есть люди которые ненавидят чернокожих, мусульман и что дальше?
В России таковых подавляющее меньшинство.

Ненавидят граждан азитских республик б. СССР и скучают по СССР разные люди. Но у вас все смешалось в голове, видимо, благодаря определенным СМИ.

и, что абсурднее всего,
> собственных граждан (до многих никак не может дойти, что
> Россия — это не только Вологодская и Псковская области, но
> и Татария, Дагестан и Бурятия).

Ну ведь не все хотят чтобы Дагестан, Бурятия были в составе России.

Если
> национализм открыто не называется официальной идеологией
> российской власти, это ещё не значит, что это не так.
> Кстати, во Франции "Единую Россию" называют
> националистической партией.
Это не так. В ЕР вступают татары и евреи, калмыки, чеченцы и др.
В правительстве и думе немало лиц, не являющихся русскими по национальности.
Путин регулярно встречается с лидерами мусульманских общин и раввинами.
Зарубежные СМИ часто путают национализм, нацизм, квасной патриотизм и "имперскость".

3. Я думаю, что вам
> известны многочисленные нападения и убийства нерусского
> населения России. Много ли вы знаете случаев, когда суд
> выносил реальные сроки с реальной причиной (экстремизм,
> мизантропия, неонацизм) извергам?

За последние 3 года не раз проводились суды над бандами нацистов и им давали большие сроки.
 
Cергей ФедосовRe: [2042][Ответить
[2044] 2011-12-08 02:10Если "Единая Россия" - русская квасно-националистическая партия, то почему за неё голосует Чечня? Там русских почти не осталось. Так что не сходится, Андрей...
 
AndreyRe: [2041][Ответить
[2045] 2011-12-08 16:33> В этом вопросе лучше. В России
> помимо русского много других официальных языков и это
> считается национальным богатством.

1. Большинство языков России не имеет реального применения в стране. Может ли мариец изучать физику и математику на марийском языке в школе? Изучает ли бурят экономику и химию на бурятском языке в университете? Смотрит ли коми фильмы на своём языке в кинотеатре? Нет. У русского языка ЗНАЧИТЕЛЬНО шире область применения на Украине и в Латвии. Здесь нужно смотреть не только на оболочку (некий статус в конституции), но и на суть (исключительно фольклорно-этнографическая область применения). Возможно, только у татарского языка позиции чуть сильнее.
2. Если бы Россия входила в состав Украины или Латвии в качестве автономной республики, украинцы и латыши тоже бы сделали русский язык официальным на территории этой республики.
3. Ни на Украине, ни во Франции мне не нужно никакого статуса для русского языка. Мне никто не запрещает читать, писать, говорить на русском языке и мне совершенно легко читать, писать, говорить на французском и украинском языках. Вопли некоторых русскоязычных в странах бывшего СССР — буря в стакане воды.
4. Существует проблема интеграции. В каждом государстве должна существовать НАЦИЯ (общность людей, которые принадлежат к различным этническим группам, но считают себя одним народом, одной нацией). В Латвии нет единой нации. Если дать русскому языку статус государственного в Латвии, станут ли русские (которые не владеют латышским языком) учить латышский язык? Ситуацию в Бельгии, думаю, все знают.
 
AndreyRe: [2044][Ответить
[2046] 2011-12-08 16:39> Если "Единая Россия" - русская квасно-националистическая
> партия, то почему за неё голосует Чечня? Там русских почти
> не осталось. Так что не сходится, Андрей... 

Вы либо совсем не знаете российских реалий, либо прикидываетесь, что не знаете. В Чечне господствует полное Средневековье. Вы думаете, что местные жители там имеют право голоса? Они голосуют за того, за кого им приказали голосовать. А тот, кто приказывает в Чечне, — шестёрка Путина.
 
AndreyRe: [2043][Ответить
[2047] 2011-12-08 16:59> ..., видимо, благодаря
> определенным СМИ.

А ещё у меня не тот возраст и учился я не там... Мы это уже проходили. С головой у меня всё в порядке. Человек, скучающий по СССР, ненавидит таджика и чеченца. При этом ему всё равно, что таджик — гражданин той страны, по которой он скучает, а чеченец — россиянин. Вот у кого всё смешалось в голове!

> Ну ведь не все хотят чтобы Дагестан,
> Бурятия были в составе России.

Я видел лишь одного человека, кто считает, что Россия в идеале должна быть в границах Европейской части (все европейские русские области + все финно-угорские респуплики + Татария, Башкирия и Чувашия). Больше я таких людей не видел. Обычно те, кто ненавидит всех, кроме русских, имеют имперское сознание — они категорически против независимости всех территорий, которые принадлежат или принадлежали России.

> Путин регулярно встречается с
> лидерами мусульманских общин и раввинами.

Я сейчас расплачусь!
Национальность ни о чём не говорит. Жириновский является националистом, а сам при этом — еврей. Думаю, что в ЛДПР не одни лишь русские, как не одни русские были и в националистических монархических партиях Российской Империи.

> За последние 3 года не
> раз проводились суды над бандами нацистов и им давали
> большие сроки. 

Приведите конкретные примеры.
 
Cергей ФедосовRe: [2046][Ответить
[2048] 2011-12-08 19:21> > Если "Единая Россия" - русская квасно-националистическая
> > партия, то почему за неё голосует Чечня? Там русских
> почти > не осталось. Так что не сходится, Андрей... Вы либо
> совсем не знаете российских реалий, либо прикидываетесь,
> что не знаете. В Чечне господствует полное Средневековье.
> Вы думаете, что местные жители там имеют право голоса? Они
> голосуют за того, за кого им приказали голосовать. А тот,
> кто приказывает в Чечне, — шестёрка Путина.

Была бы русская квасная националистическая партия, никто бы не слушал ни шестёрку, ни сама шестёрка бы не была пропутинской.
 
Cергей ФедосовRe: [2045][Ответить
[2049] 2011-12-08 19:38> > В этом вопросе лучше. В России > помимо русского много
> других официальных языков и это > считается национальным
> богатством. 1. Большинство языков России не имеет реального
> применения в стране. Может ли мариец изучать физику и
> математику на марийском языке в школе? Изучает ли бурят
> экономику и химию на бурятском языке в университете?

И правильно делают. Вы бы ещё предложили изучать теоретическую физику на чукотском. :-)

> Смотрит ли коми фильмы на своём языке в кинотеатре? Нет.

Пусть смотрит. Ему кто-то запрещает? Вот на Украине именно запрещают

> русского языка ЗНАЧИТЕЛЬНО шире область применения на
> Украине и в Латвии. Здесь нужно смотреть не только на
> оболочку (некий статус в конституции), но и на суть

Суть простая - хамский пещерный национализм одних и баранья покорность других.

> (исключительно фольклорно-этнографическая область
> применения). Возможно, только у татарского языка позиции
> чуть сильнее. 2. Если бы Россия входила в состав Украины
> или Латвии в качестве автономной республики, украинцы и
> латыши тоже бы сделали русский язык официальным на
> территории этой республики.

Ни черта бы они не сделали.

> 3. Ни на Украине, ни во Франции
> мне не нужно никакого статуса для русского языка.

Я вам скажу по большому секрету, что ни в Уругвае, ни в Сингапуре мне тоже не нужен никакой статус марийского. :-)

> Вопли некоторых
> русскоязычных в странах бывшего СССР — буря в стакане воды.

Вопли именно у вас и вам подобным. Эти люди на своей земле у себя дома и они требуют всего-навсего своих естественных прав. Причём недостаточно настойчиво требуют.

> 4. Существует проблема интеграции. В каждом государстве
> должна существовать НАЦИЯ (общность людей, которые
> принадлежат к различным этническим группам, но считают себя
> одним народом, одной нацией). В Латвии нет единой нации.

И не будет.

> Если дать русскому языку статус государственного в Латвии,
> станут ли русские (которые не владеют латышским языком)
> учить латышский язык?

Я бы не стал. После двадцатилетнего хамства с латышской стороны - не стал бы.

> Ситуацию в Бельгии, думаю, все знают.

И не только в Бельгии. В Швейцарии тоже знаем. Швейцарского языка не, а швейцарская нация - есть! А латвийской - нет и не будет. И это правильно.
 
СтефанRe: [2045][Ответить
[2050] 2011-12-08 21:14> Изучает ли бурят экономику и химию на бурятском языке в университете?

А я Вам другой риторический вопрос задам.
Изучает ли индус физику на хинди в университете?..

> Смотрит ли коми фильмы на своём языке в кинотеатре? Нет. У русского языка
> ЗНАЧИТЕЛЬНО шире область применения на Украине и в Латвии.

Русские, согласно украинскому закону, тоже не должны ни изучать химию, ни смотреть фильмы на своем языке. Так что 2:2.

> Здесь нужно смотреть не только на оболочку (некий статус в
> конституции), но и на суть (исключительно
> фольклорно-этнографическая область применения).

Ну, суть... Если примерно для половины населения этот язык родной (не на бумаге, а в жизни) — не следует ли ожидать, что применяться он будет довольно широко? :-)
Украинское же государство с маниакальным упорством утверждает, что русский на Украине играет ту же роль, что и китайский — и поэтому статус его должен быть таким же.

> 3. Ни на Украине, ни во Франции мне не нужно никакого
> статуса для русского языка. Мне никто не запрещает читать,
> писать, говорить на русском языке и мне совершенно легко
> читать, писать, говорить на французском и украинском
> языках. Вопли некоторых русскоязычных в странах бывшего
> СССР — буря в стакане воды.

Если бы государство вело себя в этом плане нормально (примерно так: государственная деятельность — на государственном языке; но в случае непонимания не гражданин подстраивается под государство, а наоборот; любая же деятельность, не являющаяся функционированием государственного аппарата — на каком угодно языке без всяких ограничений) — тогда да, статус не нужен был бы.
Но когда отсутствие статуса используется как часть аргумента в стиле "прекратите развешивать вывески на иностранном языке!"... нужен какой-то контраргумент, чтобы "умные головы" усвоили, что язык этот в этой стране — не иностранный. Если без статуса они этого усвоить не могут — значит, нужен статус.
 
VyacheslavRe: [2050][Ответить
[2051] 2011-12-09 01:01> Русские, согласно украинскому закону, тоже не должны ни
> изучать химию, ни смотреть фильмы на своем языке. Так что
> 2:2.

А вони і хімію вивчають, і фільми дивляться. Порушники закону, нє? Чи, можливо, закону такого немає?

> > Здесь нужно смотреть не только на оболочку (некий статус
> в
> > конституции), но и на суть (исключительно
> > фольклорно-этнографическая область применения).
> Ну, суть... Если примерно для половины населения этот язык
> родной (не на бумаге, а в жизни) — не следует ли ожидать,
> что применяться он будет довольно широко? :-)

Як рахували? І, до речі, чи може людина вважати рідною більне однієї мови?

> Украинское же государство с маниакальным упорством
> утверждает, что русский на Украине играет ту же роль, что и
> китайский — и поэтому статус его должен быть таким же.

Не ту ж - китайські дипломати й урядовці не роблять заяв про утиски китайської мови в Україні.

> > 3. Ни на Украине, ни во Франции мне не нужно никакого
> > статуса для русского языка. Мне никто не запрещает
> читать,
> > писать, говорить на русском языке и мне совершенно легко
> > читать, писать, говорить на французском и украинском
> > языках. Вопли некоторых русскоязычных в странах бывшего
> > СССР — буря в стакане воды.
> Если бы государство вело себя в этом плане нормально
> (примерно так: государственная деятельность — на
> государственном языке; но в случае непонимания не гражданин
> подстраивается под государство, а наоборот; любая же

В Україні випадки нерозуміння української мови з боку громадян дуже рідкісні.

> деятельность, не являющаяся функционированием
> государственного аппарата — на каком угодно языке без

Як бути з монополіями?
 
VyacheslavRe: [2050][Ответить
[2052] 2011-12-09 01:05> Но когда отсутствие статуса используется как часть
> аргумента в стиле "прекратите развешивать вывески на
> иностранном языке!"... нужен какой-то контраргумент, чтобы
> "умные головы" усвоили, что язык этот в этой стране — не
> иностранный. Если без статуса они этого усвоить не могут —
> значит, нужен статус.

Тобто, для комфортного існування меншості треба нав’язати використання мови більшості?
 
VyacheslavТепер відомо, в кого гондурас чешеться[Ответить
[2053] 2011-12-09 17:32http://www.rusosenargentina.com.ar/ru_0021.html
 
Андрій КостюкRe: Тепер відомо, в кого гондурас чешеться [2053][Ответить
[2054] 2011-12-09 19:54>
> http://www.rusosenargentina.com.ar/ru_0021.html

Мене щось осаннім часом Гондурас турбує. ;)
 
AndreyRe: [2048][Ответить
[2055] 2011-12-11 15:59> Была бы русская
> квасная националистическая партия...

Квасной патриотизм звучит в устах членов ЕР. Они же постоянно рассказывают страшные истории о врагах, о США, которые хотят захватить и расчленить Россию; постоянно повторяют "великая Россия" (то, что в этой "великой" стране мужик спивается, бездорожье, безграмотность, бедность, никого не волнует). Всё это свидетельствует о национализме и квасном патриотизме ЕР (добавьте к этому стоны о "великой" советской империи).
 
AndreyRe: [2049][Ответить
[2056] 2011-12-11 16:14> Эти
> люди на своей земле у себя дома и они требуют всего-навсего
> своих естественных прав. Причём недостаточно настойчиво
> требуют.

Касательно Латвии: большинство из них приехало в Латвию после её присоединения к СССР. Итальянцы (около 30 миллионов [!] бразильцев родом из Италии) живут дольше в Бразилии, чем многие русские в Латвии, но никакого статуса у итальянского языка в Бразилии не было. Все бразильские итальянцы считают себя бразильцами и говорят на португальском языке.
Русские, жившие в Латвии до её вхождения в СССР, владеют латышским языком и даже считают его родным. Я считаю, что каждый гражданин Латвии обязан владеть латышским языком.

На Украине любой русский отлично понимает украинский язык.

> В Швейцарии тоже знаем.

Швейцария — это конфедерация, а не унитарное государство, как Латвия и Украина. В Швейцарии французы живут отдельно от немцев и итальянцев. На Украине и в Латвии русские живут вместе с латышами и украинцами (чаще — в крупных городах).
 
AndreyRe: [2050][Ответить
[2057] 2011-12-11 16:41> А я Вам другой риторический вопрос задам.
> Изучает ли индус физику на хинди в университете?

1. Не индус, а индиец. Индус — это последователь индуизма.
2. Намёк на то, что индиец изучает физику исключительно на английском языке? Тем хуже для хинди.

> Если примерно для половины
> населения этот язык родной (не на бумаге, а в жизни) — не
> следует ли ожидать, что применяться он будет довольно
> широко? :-)

Подозреваю, что Украина хочет сделать так, чтобы лет через 50 украинский язык стал родным для процентов 99 граждан Украины. Здесь очень сложный вопрос. Обе стороны не хотят понять друг друга. "Русско"язычные хотят статуса для русского языка (и их пожно понять), но и украинцы хотят развивать свой язык (и их тоже можно понять). Несколько мыслей по этому поводу:
1. Моя родная Франция. С времён Франциска Первого Франция насаждает французский язык. Кто-нибудь говорит сейчас на бретонском или окситанском? Кто-нибудь возмущается по этому поводу? Зато есть французская нация. Во Франции важно гражданство, а не этническая принадлежность. Мой знакомый из Ниццы — итальянского происхождения. Его дед и баба из Венеции. Родители часто дома говорят по-итальянски, он знает итальянский язык, но когда я ему пять лет назад говорил, что он — итальянец, он смотрел на меня квадратными глазами и говорил, что он — француз. Вы сами знаете, Стефан, что французу очень сложно объяснить, что означает графа "национальность" в советском паспорте. Они все — французы (и араб, и бретонец...). Как вы к этому относитесь?
2. Когда я жил на Украине, на украинском телевидении было много передач, фильмов и выпусков новостей на русском языке. Книгу на русском языке было легче найти, чем на украинском. Во Львовском ун-те (в "националистическом" городе) отдельно от факультета славянской филологии был факультет русской филологии. Мы изучали русскую литературу отдельно от зарубежной литературы. Где вы нашли нарушения прав русскоязычных?
 
AndreyRe: [2050][Ответить
[2058] 2011-12-11 16:45Стефану и С. Федосову: а польский язык является иностранным на Украине?
 
AndreyRe: [2049][Ответить
[2059] 2011-12-11 16:54> И правильно делают. Вы бы ещё предложили
> изучать теоретическую физику на чукотском. :-)

1. А каталонец в Испании почему-то изучает на каталанском...
2. У чукчей нет республики. Чукчи — малочисленный народ. Татары, чеченцы и прочие не являются малочисленными в своей республике. В кавказских республиках местные народы составляют подавляющее большинство (более 90-95%), но на их языке в университете почему-то не преподают.
3. Я бы на месте руководства Украины сделал Сергею Федосову подарок: надо сделать русский язык вторым государственным на Украине, но свести область его употребления к той, что у марийцев в Марий Эл или у калмыков в Калмыкии.
 
Cергей ФедосовRe: [2056][Ответить
[2060] 2011-12-11 18:56> > Эти > люди на своей земле у себя дома и они требуют
> всего-навсего > своих естественных прав. Причём
> недостаточно настойчиво > требуют. Касательно Латвии:
> большинство из них приехало в Латвию после её присоединения
> к СССР.

Естественно, развитие промышленности требовало рабочих рук. И созданное "мигрантами" позволяло Латвии жить после 1991-го года.
Русские в Латвии жили с ганзейских времён, это так, для справки.

> Итальянцы (около 30 миллионов [!] бразильцев родом
> из Италии) живут дольше в Бразилии, чем многие русские в
> Латвии, но никакого статуса у итальянского языка в Бразилии
> не было.

Бразилия запрещает или итальянцы не требуют? А почему итальянский язык имеет официальный статус в такой независимой Швейцарии.
Ещё раз, медленно: итальянцы уехали ил Италии и приехали в португалоязычеую Бразилию. Русские в Латвию не приехали, потому что никакой Латвии до 1918-го года вообще никогда не существовало. Двести лет эти земли были в составе России, притом абсолютно законно, тогда как законость первой Латвийской республики весьма сомнительна.

> Швейцария — это конфедерация, а не унитарное государство, как Латвия и Украина.

Финляндия тоже не унитарна?
Унитарность Латвии и Украины притянута за уши и неестественна. Отсюда и конфликты.

> 2. Намёк на то, что индиец изучает физику исключительно на
> английском языке? Тем хуже для хинди.

Зато лучше для физики.

> Подозреваю, что Украина хочет сделать так, чтобы лет через
> 50 украинский язык стал родным для процентов 99 граждан Украины.

Кто такая "Украина"? Малахольная старуха с клюкой? :-)

> Обе стороны не хотят понять друг друга

Ничего подобного. Понять не хочет одна и только одна сторона - украинская.

>. Моя родная Франция.

Она Вас не родная. И никогда не будет родной.

> Кто-нибудь говорит сейчас на бретонском или окситанском?

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/67/Road_signs_bilingual_Breton_in_Quimper.jpg

> Книгу на русском языке было легче найти, чем на украинском.

Вы жили на какой-то другой Украине в какой-то отдельной реальности. Книг на украинском было завались, зато сейчас, говорят, их стало меньше.

> Где вы нашли нарушения прав русскоязычных?

Одного запрета крутить кино более чем достаточно. Года 2-3 назад активно обсуждалось.

> Стефану и С. Федосову: а польский язык является иностранным на Украине?

После изгнания Сталиным поляков с Украины - да.

> Татары, чеченцы и прочие не являются малочисленными в своей республике.

Все русские школьники в Казани учат татарский язык в том же объёме, что и русский. Как в Чечне - не знаю.

> 3. Я бы на месте руководства Украины сделал Сергею
> Федосову подарок: надо сделать русский язык вторым
> государственным на Украине, но свести область его
> употребления к той, что у марийцев в Марий Эл или у калмыков в Калмыкии.

Во-первых, мне совершенно не нужны никакие подарки от Украины, во-вторых, область употребления русского там и так
сведена до минимума вплоть до прямых запретов.
 
ChontenRe: [2059][Ответить
[2061] 2011-12-11 21:01У чукчей нет республики. Чукчи — малочисленный народ. Татары, чеченцы и
> прочие не являются малочисленными в своей республике. В
> кавказских республиках местные народы составляют
> подавляющее большинство (более 90-95%), но на их языке в
> университете почему-то не преподают.

Сами не хотят. При Дудаеве тоже преподавали физику не на чеченском и не планировали что-то менять.
Сейчас Андрей скажет, что Дудаев был "шестеркой" националиста Ельцина и плясал под его дудку.
Знания физики на чеченском или марийском за пределами соответствующих республик работодателям не нужны.
 
СтефанRe: [2057][Ответить
[2062] 2011-12-12 02:02> Подозреваю, что Украина хочет сделать так, чтобы лет через
> 50 украинский язык стал родным для процентов 99 граждан Украины.

Да.

> Здесь очень сложный вопрос. Обе стороны не хотят
> понять друг друга. "Русско"язычные хотят статуса для
> русского языка (и их пожно понять), но и украинцы хотят
> развивать свой язык (и их тоже можно понять).

Да что тут такого сложного?
За всю Одессу, естественно, не скажу — но лично я вторую сторону вполне понимаю и абсолютно ничего не имею против ни украинского языка, ни тех, для кого он (по-настоящему, а не на бумаге) родной, ни их желания его развивать. Мне активно не нравится:
а) лицемерие (со стороны граждан — когда русскоязычный с рождения человек объявляет своим родным языком украинский — и со стороны властей, которые заявляют: "В Киеве у 73% родной язык — украинский, поэтому ...");
б) культурно-языковый мазохизм (когда тот же русскоязычный киевлянин с пеной у рта и горящими глазами объясняет, как это плохо — русский язык в Киеве);
в) двойные стандарты (см. ниже);
и прочие подобные вещи.

> 1. Моя родная Франция. С времён Франциска Первого Франция
> насаждает французский язык. Кто-нибудь говорит сейчас на
> бретонском или окситанском? Кто-нибудь возмущается по этому
> поводу? Зато есть французская нация.

Вот. Но когда Франция такое делает — то это очень здорово, пример для подражания и т.п. (Я сейчас воспроизвожу "мысли" типичного украинского националиста.) А когда примерно то же самое в то же время делала Россия — так это угнетение, насильственная русификация, валуевские циркуляры и т.п.
Двоемыслие на марше...

> Вы сами знаете, Стефан, что французу очень сложно объяснить, что означает
> графа "национальность" в советском паспорте. Они все —
> французы (и араб, и бретонец...). Как вы к этому относитесь?

Ну а как к этому относиться? Национальность = гражданство, вполне нормально. Способствует ослаблению межэтнических разборок, что хорошо. (А то вон в славном государстве Израиль, как мне объяснили, среди самих евреев (!) национальный вид спорта — выяснять, кто больший еврей...)
Разве что непривычно (пока... т.к. я еще хорошо помню время, когда ничего похожего не было) видеть в составе сборной Франции по футболу одного или двух белых игроков из одиннадцати. Ну что ж, c'est la vie.
На французскую же тему у меня к Вам встречный вопрос. Пишу эти строки по-прежнему из Сенегала. Здесь, как известно, один официальный язык — французский. Все на нём говорят. Хотя есть несколько местных. Как Вы к этому относитесь?
Более конкретно: судя по сказанному Вами ("Зато есть французская нация"), Вы согласны с тем, что "без мови нема нацiї"™. Согласны ли Вы, таким образом, что сенегальской нации не существует?

> 2. Когда я жил на Украине, на украинском телевидении было
> много передач, фильмов и выпусков новостей на русском
> языке. Книгу на русском языке было легче найти, чем на
> украинском. Во Львовском ун-те (в "националистическом"
> городе) отдельно от факультета славянской филологии был
> факультет русской филологии. Мы изучали русскую литературу
> отдельно от зарубежной литературы. Где вы нашли нарушения
> прав русскоязычных?

Мои претензии — не столько к "нарушения прав", сколько к вышеозвученному (неполному) списку ("Мне активно не нравится: ...").

> А каталонец в Испании почему-то изучает на каталанском...

Ага. А мадридец в той же Испании — на кастильском. Хоть страна одна и та же.
Вот по той же логике, по-хорошему, во Львове следовало бы изучать физику на украинском, в Одессе — на русском, а в Киеве — частично на одном, частично на другом (по желанию).
Украинское же правительство, в переводе на "язык" испанских реалий, стремится к тому, чтобы каталонец изучал физику на кастильском.

> Стефану и С. Федосову: а польский язык является иностранным на Украине?

И Вы туда же? :-(
 
Андрій КостюкRe: [2062][Ответить
[2063] 2011-12-12 09:56> За всю Одессу, естественно, не скажу — но лично я вторую
> сторону вполне понимаю и абсолютно ничего не имею против ни
> украинского языка, ни тех, для кого он (по-настоящему, а не
> на бумаге) родной, ни их желания его развивать.

Угу. "Розуміння" так і пре.
Як тільки співвідношення між україномовними і російськомовними фільмами в кінотератрах стало 70% і 30% відповідно, у "трамвайному салоні" зразу піднявся шум за твоєї активної участі.
А от коли було 0% і 100% тут було тихо.
 
VyacheslavRe: [2062][Ответить
[2064] 2011-12-12 12:11> не нравится:
> а) лицемерие (со стороны граждан — когда русскоязычный с
> рождения человек объявляет своим родным языком украинский —

Коли польськомовний від народження підданий Російської Імперії об’являє своєю рідною мовою російську - це лицемірство? І яким чином взагалі можуть виникати ситуації, коли у а-мовних від народження батьків народжуються б-мовні (від народження, ги-ги) діти?

> и со стороны властей, которые заявляют: "В Киеве у 73%
> родной язык — украинский, поэтому ...");

Якщо 73% киян за переписом вважає своєю рідною мовою українську, то влада, відповідно, має спиратися у своїй діяльності на ці дані, а не на чиїсь суб’єктивні думки.

> б) культурно-языковый мазохизм (когда тот же русскоязычный
> киевлянин с пеной у рта и горящими глазами объясняет, как
> это плохо — русский язык в Киеве);

Хто конкретно? І він точно чисто російськомовний, чи можливо, двомовний?

> Вот. Но когда Франция такое делает — то это очень здорово,
> пример для подражания и т.п. (Я сейчас воспроизвожу "мысли"
> типичного украинского националиста.) А когда примерно то же
> самое в то же время делала Россия — так это угнетение,
> насильственная русификация, валуевские циркуляры и т.п.
> Двоемыслие на марше...

З Вашої точки зору - це добре, чи погано? І якщо добре - то які у Вас претензії, а якщо погано - чи не слід усунути наслідки такої практики, яка проводилась на території сучасної України у 20-19-... ст.?

> эти строки по-прежнему из Сенегала. Здесь, как известно,
> один официальный язык — французский. Все на нём говорят.
> Хотя есть несколько местных. Как Вы к этому относитесь?

Варіанти
1) лицемірство з боку громадян, коли місцевомовний з народження громадянин об’являє своєю рідною мовою французьку
2) наслідування мовної політики України, Франції,... де, як відомо, одна офіційна мова, хоча є декілька місцевих.ґ

> Мои претензии — не столько к "нарушения прав", сколько к
> вышеозвученному (неполному) списку ("Мне активно не
> нравится: ...").

Тобто, Ви визнаєте, що порушення прав російськомовних громадян в Україні немає - є лише Ваше бажання розширити сферу використання російської мови в Україні за рахунок української?

> > А каталонец в Испании почему-то изучает на каталанском...
> Ага. А мадридец в той же Испании — на кастильском. Хоть
> страна одна и та же.
> Вот по той же логике, по-хорошему, во Львове следовало бы
> изучать физику на украинском, в Одессе — на русском, а в
> Киеве — частично на одном, частично на другом (по желанию).

А в Одесі чи у Львові за бажанням - не можна? І чи можна вивчати фізику в Одесі на ідиш? Чи в Києві англійською?

> Украинское же правительство, в переводе на "язык" испанских
> реалий, стремится к тому, чтобы каталонец изучал физику на
> кастильском.
> > Стефану и С. Федосову: а польский язык является
> иностранным на Украине?
> И Вы туда же? :-(

Ашотакоє? Питання абсолютно резонне.
 
AndreyRe: [2060][Ответить
[2065] 2011-12-12 22:02> И созданное "мигрантами" позволяло Латвии жить
> после 1991-го года. Русские в Латвии жили с ганзейских
> времён, это так, для справки.

1. А до сороковых годов Латвия не развивалась? Я уверен, что если бы Латвия не вошла в состав СССР, она бы была сейчас, как страны Северной Европы. Где сейчас бывшая российская Финляндия и где постсоветская Россия?
2. 2. Русские, родившиеся в Латвии до её присоединения к СССР, автоматически получили латвийское гражданство. Большинство русских Латвии приехало после сороковых годов в республику.

> Бразилия
> запрещает или итальянцы не требуют? А почему итальянский
> язык имеет официальный статус в такой независимой
> Швейцарии. Ещё раз, медленно: итальянцы уехали ил Италии и
> приехали в португалоязычеую Бразилию. Русские в Латвию не
> приехали, потому что никакой Латвии до 1918-го года вообще
> никогда не существовало. Двести лет эти земли были в
> составе России, притом абсолютно законно, тогда как
> законость первой Латвийской республики весьма сомнительна.

1. Итальянцы очень быстро интегрировались в Бразилии, Аргентине и в Уругвае.
2. (На рубеже 19-го и 20-го веков был запрещён въезд в Бразилию чернокожих и ограничен въезд азиатов с целью "обеления" бразильцев.)
3. Ещё раз повторяю факт, который вы упорно не хотите замечать: большинство современных русских приехало в Латвию ПОСЛЕ сороковых годов. У тех русских, что родились в этой стране до присоединения республики к СССР, нет никаких проблем в этой стране. Это не их называют "оккупантами".
4. Кстати, имеют ли языки индейцев Бразилии официальный статус в этой стране? Кто "кореннее": индейцы или португальцы-африканцы-итальянцы?
5. А по поводу законности советской России и СССР у вас нет сомнений?

> Финляндия тоже не унитарна?

Шведский язык никакой конкуренции финскому не составляет.

> Отсюда и конфликты.

Украинцы и латыши выучили русский язык, а многие русские не хотят учить украинский и латышский. Вот откуда конфликты.

> Она Вас не родная. И
> никогда не будет родной.

Это мне решать, что мне родное, а что нет. А то вы сначала за украинцев решаете, какой у них родной язык, а теперь за меня — что мне родное. Я живу в этой стране, люблю её и тесно связан с нею. Родными мне также являются Россия, Казахстан, Монголия и Украина.

> Кто-нибудь говорит сейчас на
> бретонском или окситанском?
> http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/67/Road_signs_bilingual_Breton_in_Quimper.jpg

Я употребил глагол "говорить", а не "писать (вывески, которых никто прочесть не может)".

(Могу кучу вывесок на русском на Украине найти.)

> После изгнания Сталиным поляков с Украины - да.

А где же ваши речи о законности?

> ...во-вторых, область употребления
> русского там и так сведена до минимума вплоть до прямых
> запретов. 

Я этого не заметил, когда жил на Украине.
 
AndreyRe: [2061][Ответить
[2066] 2011-12-12 22:08> Знания физики на чеченском или марийском за
> пределами соответствующих республик работодателям не
> нужны. 

А "знания физики на русском языке" за пределами России? Само выражение "знание физики на каком-либо языке" совершенно некорректно! Физику можно учить на каком угодно языке. Советские физики, уехавшие в США, учили физику не на английском языке.
 
AndreyRe: [2061][Ответить
[2067] 2011-12-12 22:14> Сами не
> хотят.

Конечно, не хотят, как и итало-бразильцы не хотят, как "провансальцы" (в кавычках, потому что этот народ потерял свою национальную идентичность и теперь является частью французов) не хотят, как американские индейцы не хотят... Этот процесс называется ассимиляцией. Украина и проводит такую политику, чтобы русские не захотели через несколько десятков лет. А то вы видите лишь несправедливость по отношению к русским, а на остальные народы в мире вам наплевать.
 
СтефанRe: [2051][Ответить
[2068] 2011-12-12 22:37> А вони і хімію вивчають, і фільми дивляться. Порушники
> закону, нє? Чи, можливо, закону такого немає?

Насколько мне известно, есть законы (или решения, или распоряжения, или как их там) о том, что высшее образование и фильмы в кинотеатрах должны быть на государственном языке.

> Як рахували?

Почитал, что пишут на этот счет украинские националисты:

http://www.day.kiev.ua/218639
Насамперед розгляньмо сучасний стан мовного простору України. Як відомо з останнього перепису, 67% населення України назвали українську мову — рідною. Проте в спілкуванні співвідношення мов (українська — російська) становить приблизно половина на половину.

> І, до речі, чи може людина вважати рідною більне однієї мови?

Редко, но, наверно, может.

> Як бути з монополіями?

Не понял вопроса.

> Тобто, для комфортного існування меншості треба нав’язати використання мови більшості?

В Киеве большинство говорит по-русски.
 
Cергей ФедосовRe: [2065][Ответить
[2069] 2011-12-12 22:42> 1. А до сороковых годов Латвия не
> развивалась?

Особое развитие не замечено.

> Я уверен, что если бы Латвия не вошла в состав
> СССР, она бы была сейчас, как страны Северной Европы. Где
> сейчас бывшая российская Финляндия и где постсоветская
> Россия?

"Уверенность" и "вера" - слова однокореные. Могла бы развиться, а могла и не развиться. Последние 20 лет ей никто развиваться не мешал, а результаты - отрицательные.

> 3. Ещё раз повторяю
> факт, который вы упорно не хотите замечать: большинство
> современных русских приехало в Латвию ПОСЛЕ сороковых
> годов.

Я об этом прекасно осведомлён.

> У тех русских, что родились в этой стране до
> присоединения республики к СССР, нет никаких проблем в этой
> стране. Это не их называют "оккупантами".

Называют всех русских.

> 4. Кстати, имеют
> ли языки индейцев Бразилии официальный статус в этой
> стране?

Нет. Официальным является язык оккупантов. Жду когда Вы начнёте критиковать Бразилию.

> 5. А по поводу законности
> советской России и СССР у вас нет сомнений?

Нет сомнений. Как в том, что латыши к этому тоже изрядно приложились. Они управляли СССР.

> Финляндия
> тоже не унитарна? Шведский язык никакой конкуренции
> финскому не составляет.

Смотря где. На Аландах конкуренции шведскому не составляет финский.

> Украинцы и
> латыши выучили русский язык, а многие русские не хотят
> учить украинский и латышский. Вот откуда конфликты.

Украинцев и латышей интересует не то, чтобы все русские знали латышский и украинский, а чтобы русского вообще не было. Отсюда и конфликты.

> Она
> Вас не родная. И > никогда не будет родной. Это мне решать,
> что мне родное, а что нет. А то вы сначала за украинцев
> решаете, какой у них родной язык, а теперь за меня — что
> мне родное.

Это Вы сами решили, о чём на форуме и писали. Или уже передумали? Вы такой переменчивый...

> Я употребил глагол "говорить", а не "писать (вывески,
> которых никто прочесть не может)".

Если бы никто не читал, их бы никто не писал.

> После изгнания Сталиным
> поляков с Украины - да. А где же ваши речи о законности?

Вы мне задали вопрос не о законности, а о том. является ли иностранным польский язык на Украине. Я ответил на вопрос, которым мне задан.

> Я этого не заметил, когда жил на Украине.

Вы очень много чего не замечаете, я заметил. Или делаете вид.
 
AndreyRe: [2062][Ответить
[2070] 2011-12-12 22:52> Двоемыслие на
> марше...

Это типичная черта большинства людей (к сожалению).

> Пишу эти
> строки по-прежнему из Сенегала. Здесь, как известно, один
> официальный язык — французский. Все на нём говорят. Хотя
> есть несколько местных. Как Вы к этому относитесь? Более
> конкретно: судя по сказанному Вами ("Зато есть французская
> нация"), Вы согласны с тем, что "без мови нема нацiї"™.
> Согласны ли Вы, таким образом, что сенегальской нации не
> существует?

В идеале (которого нет) я считаю, что каждому более или менее крупному народу (этносу) нужно своё государство. Однако по этническому принципу построены лишь государства Европы и, в меньшей степени, Азии. В Америке — своя ситуация. В Африке варвары-колонизаторы делили территории по-варварски, поэтому современные африканские государства (с несколькими исключениями) построены не по этническому принципу. Каждый африканский народ проживает на территории нескольких государств. Поэтому почти в каждом африканском государстве нет титульного этноса (они все титульные). Ведь нет этносов "сенегальцы, малийцы, конголезцы...", есть этносы "бамбара, малинке, сонинке, фульбе, хауса...". Один фульбе — малиец, другой — сенегалец.
Поэтому (вопреки своим идеалам) я категорически против пересмотра границ и исторических разборок в современном мире.
Сенегальскую нацию (все этносы [африканские] Сенегала — титульные, никто "не понаехал") объединяет французский язык, как всех индейцев Бразилии объединяет португальский.
На Украине другая ситуация. Это государство образовано по этническому принципу (есть этнос "украинцы" и он составляет большинство на Украине). В связи с тем, что Украина входила в состав России, в этом государстве проживает много русских. К сожалению, два близких народа не хотят слышать и понимать друг друга. Некоторые русские сами виноваты, что к ним так относятся. Бесконечные истерические вопли "украинцев нет", "Крым — это Россия", "не буду учить украинского языка" лишь усугубляют положение.
Моё мнение: в конфликте виноваты крикуны с обеих сторон.

> Ага. А мадридец в той же Испании — на
> кастильском. Хоть страна одна и та же. Вот по той же
> логике, по-хорошему, во Львове следовало бы изучать физику
> на украинском, в Одессе — на русском, а в Киеве — частично
> на одном, частично на другом (по желанию). Украинское же
> правительство, в переводе на "язык" испанских реалий,
> стремится к тому, чтобы каталонец изучал физику на
> кастильском.

Испания так же пыталась уничтожить каталанский язык, как и Франция — окситанский. На Украине другая ситуация. Каталония — это земля каталонцев, политически находящаяся в составе Испании. На Украине нет России. Есть области, где много русских (для меня в кавычках — большинства из них я не считаю русскими). И даже если они с давних пор проживают там (50-100-150 лет), это не этнические русские земли. Русские пришли туда. Подтверждением тому является то, что русские в основном живут в городах. (В Сибири тоже живут в основном русские, но Сибирь — не является этнической русской землёй. Русские пришли туда [с неохотой].)
 
AndreyRe: [2069][Ответить
[2071] 2011-12-12 23:13> Последние 20 лет ей никто развиваться не мешал, а
> результаты - отрицательные.

Уровень жизни в трёх прибалтийских республиках — самый высокий из всех бывших республик СССР.

> Если
> бы никто не читал, их бы никто не писал.

В Ирландии тоже пишут, только мало кто понимает. Количество владеющих бретонским языком — мизерное количество (в основном — старики в деревне).
 
Cергей ФедосовRe: [2070][Ответить
[2072] 2011-12-12 23:36> На Украине
> другая ситуация. Это государство образовано по этническому
> принципу (есть этнос "украинцы" и он составляет большинство
> на Украине).

Это Вам во Львове такую глупость сказали или в Киеве? Это не имеет абсолютно никакого отеошения к реальности, как бы украинско озабоченые этого ни хотели. Украина - типичное искусственное государство, винегрет из всег, в отличие, например, от Португалии или Японии. Вы не знаете азов, потому и выводы к Вас такие.

> сожалению, два близких народа не хотят слышать и понимать
> друг друга.

Только один народ не хочет понимать - украинский. Упёрлись рогом и всё. Почему? Да потому что так очень удобно. Если ты ноль по жизни, начинаешь гордиться формой носа, цветом кожи или языком, который не выбирал. А если выбирал, как Юля Тимошенко - тем более. На что не пойдёшь, чтобы занять сук повыше. :-)

> Бесконечные истерические вопли "украинцев нет", "Крым — это Россия",

Да, Крым - это по факту Россия.

> "не буду учить украинского языка"

Вас не учили, что насилие рождает только сопротивление или Вы этого сами до сих пор не поняли?

> Моё мнение: в конфликте виноваты
> крикуны с обеих сторон. >

Виновата только одна сторона - украинская. Таков факт, а остальное - лицемерие.

> Испания так же пыталась
> уничтожить каталанский язык, как и Франция — окситанский.

Ну да. При Франко. И Италия пыталась - при Муссолини. Украинские фашисты - ягоды с то же поля и методы у них те же.

> Украине нет России. Есть области, где много русских (для
> меня в кавычках — большинства из них я не считаю русскими).
> И даже если они с давних пор проживают там (50-100-150
> лет), это не этнические русские земли. Русские пришли туда.

В Киеве жили древние украинцы, потом пришли туда москали и всех ассимилировали. Всё та же сказочка про беленького украинского бычка.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/Moskale_destroy_the_Kiev.PNG/448px-Moskale_destroy_the_Kiev.PNG
 
СтефанRe: [2070][Ответить
[2073] 2011-12-12 23:59> Поэтому почти в каждом африканском
> государстве нет титульного этноса (они все титульные).

http://ru.wikipedia.org/wiki/Титульная_нация
Титульная нация — часть населения государства, национальность которой определяет официальное наименование данного государства.

Никак не получается, чтобы все они были титульные.
По определению, в Сенегале титульными могут быть только сенегальцы.

> Поэтому (вопреки своим идеалам) я категорически против
> пересмотра границ и исторических разборок в современном мире.

И я с Вами согласен. Только начни — проблем не оберешься.

> Некоторые русские сами виноваты, что к
> ним так относятся. Бесконечные истерические вопли
> "украинцев нет", "Крым — это Россия", "не буду учить
> украинского языка" лишь усугубляют положение.
> Моё мнение: в конфликте виноваты крикуны с обеих сторон.

И с этим согласен.

> Испания так же пыталась уничтожить каталанский язык, как и
> Франция — окситанский. На Украине другая ситуация.
> Каталония — это земля каталонцев, политически находящаяся в
> составе Испании. На Украине нет России. Есть области, где
> много русских (для меня в кавычках — большинства из них я
> не считаю русскими). И даже если они с давних пор проживают
> там (50-100-150 лет), это не этнические русские земли.

Серьезно?
Новороссия — этническая украинская земля?
Донбасс? Крым?

> (В Сибири тоже живут в основном русские, но Сибирь — не является этнической
> русской землёй. Русские пришли туда [с неохотой].)

Ага. Значит, надо русский язык из Сибири того... искоренять. Сами ведь говорите: не этническая!

Шутки шутками, но если начать копаться в истории — с тем, чтобы, мол, восстановить "как правильно" — то результат очень быстро окажется не в пользу нынешней Украины. (Или Вы верите в детскую сказку о том, как жили себе русские, никого не трогали, но тут появились злобные москали, которые объявили русскими себя, и настоящим русским ничего не осталось, как переименоваться в украинцев?)
 
AndreyRe: [2072][Ответить
[2074] 2011-12-13 00:15> винегрет из всег

Как и Россия, не правда ли? Винегрет из русских, угров, немцев, украинцев...
(Да и в Португалии арабский компонент имеется..., а в последнее время — африканский.)

> Да, Крым - это по факту Россия.

До прихода туда русских и украинцев там жил совсем другой народ и было совсем другое государство. Крым — такой же русский, как Аляска, Калининградская область и Дальний Восток.

> Вас не учили, что
> насилие рождает только сопротивление или Вы этого сами до
> сих пор не поняли?

Согласен. Только зачем ждать, чтобы тебя заставляли? Когда я жил в Казахстане (а в том городе казахов почти не было и мы не изучали казахского языка в школе), я сам учил казахский язык. Мне было просто интересно.

> В Киеве жили древние украинцы,
> потом пришли туда москали и всех ассимилировали. Всё та же
> сказочка про беленького украинского бычка.

В Киеве жили славянские племена, которые стали основой украинского народа. В Древнем Киеве не было украинцев, как и не было русских (в современном смысле). Были восточнославянские племена.
 
AndreyRe: [2073][Ответить
[2075] 2011-12-13 00:42> Титульная нация — часть населения государства,
> национальность которой определяет официальное наименование
> данного государства. Никак не получается, чтобы все они
> были титульные.

Да, но я в понятие "титульный народ" вкладываю другой смысл — это народ (этнос), который всегда (очень много столетий, грубо говоря) жил на данной территории, это его этническая земля. (То, о чём я говорю, называют коренным народом.)

> Серьезно? Новороссия — этническая украинская земля?
> Донбасс? Крым?

Крым — нет (не русская и не украинская). Поскольку украинцы — южные жители, а русские — северные, всё, что на юге, я отношу к Украине. Быт кубанцев ближе к украинскому, чем к русскому. То же можно сказать о Донбассе.

> Ага. Значит, надо
> русский язык из Сибири того... искоренять. Сами ведь
> говорите: не этническая!

Нет. Сибирь — это как Америка. Русские туда пришли (как англичане, испанцы и португальцы пришли в Америку), но коренных жителей там очень мало (из-за климатических условий), поэтому пришедшие русские и украинцы составляют большинство в Сибири. Почти у каждого русского и украинского сибиряка предки ещё в 19-м веке жили в европейской части Российской Империи.

> (Или Вы верите в детскую сказку о том,
> как жили себе русские, никого не трогали, но тут появились
> злобные москали, которые объявили русскими себя, и
> настоящим русским ничего не осталось, как переименоваться в
> украинцев?) 

Я верю в официальную теорию о существовании восточнославянских племён, часть из которых дала начало русскому этносу, другая — украинскому, третья — белорусскому.
 
ChontenRe: [2066][Ответить
[2076] 2011-12-13 00:42> > Знания физики на чеченском или марийском за > пределами
> соответствующих республик работодателям не > нужны.  А
> "знания физики на русском языке" за пределами России? Само
> выражение "знание физики на каком-либо языке" совершенно
> некорректно! Физику можно учить на каком угодно языке.

Сами себе противоречите.

> Советские физики, уехавшие в США, учили физику не на
> английском языке. 

Да, потом переучивались.

>Уровень жизни в трёх прибалтийских республиках — самый >высокий из всех бывших республик СССР.

По той же причине что в Греции, Италии и т. д.

>Конечно, не хотят, как и итало-бразильцы не хотят, >как "провансальцы" (в кавычках, потому что этот народ потерял >свою национальную идентичность и теперь является частью >французов) не хотят, как американские индейцы не хотят... Это.

т >процесс называется ассимиляцией. Украина и проводит такую >политику, чтобы русские не захотели через несколько десятков >лет

И это говорит "либерал".
То есть насильственная ассимиляция для вас норма?

>А то вы видите лишь несправедливость по отношению к >русским, а на остальные народы в мире вам наплевать.

Нет, я за то чтобы любые народы получали образование на том языке, на котором хотят. То есть против запретов на получение образования. И для марийцев, и для бурятов и для русских на/в Украине.
 
AndreyRe: [2076][Ответить
[2077] 2011-12-13 00:54> Да, потом
> переучивались.

Они учили язык, а не какую-ту другую физику. Физика — она и в Африке физика. Можно учить физику в школе и в университете на французском языке, а потом выучить испанский и быть физиком в Аргентине.

> И это говорит "либерал". То есть
> насильственная ассимиляция для вас норма?

Нет. Я лишь привёл примеры в мире. Мне совершенно не мешают таджикский язык в Москве и толпа мусульман в их праздник на улице российской столицы. "Россия — для русских", "Франция — для французов", "Латвия — для латышей" — не мои лозунги.
 
VyacheslavRe: [2068][Ответить
[2078] 2011-12-13 01:11> > А вони і хімію вивчають, і фільми дивляться. Порушники
> > закону, нє? Чи, можливо, закону такого немає?
> Насколько мне известно, есть законы (или решения, или
> распоряжения, или как их там) о том, что высшее образование
> и фильмы в кинотеатрах должны быть на государственном
> языке.

Можете навести цитати з цих документів?

> > Як рахували?
> Почитал, что пишут на этот счет украинские националисты:

Якщо людина спілкується якоюсь мовою, то це ще не означає, що вона вважає її рідною - а просто за звичкою (ситуація з мавпами, бананом і водою)

> > І, до речі, чи може людина вважати рідною більне однієї
> мови?
> Редко, но, наверно, может.

Ви впевнені, що зрідка?

> > Як бути з монополіями?
> Не понял вопроса.

Як бути з монопольними постачальниками послуг, які

> В Киеве большинство говорит по-русски.

У Києві більшість вважає своєю рідною мовою українську.
 
Cергей ФедосовRe: [2068][Ответить
[2079] 2011-12-13 02:15Никаких "восточных славян" в Киеве не было, как не было в древних Афинах "древних греков". Андрей, Вы хорошо изучили языки, но совершенно не знаете истории. Оно бы ничего, не все знают всё, но Вы судите с видом знатока.
Вы также верите в официальную теорию (сами написали), значит, Вам можно запросто впарить любую хрень и Вы примете её за чистую монету.

> "Россия — для русских", "Франция — для французов", "Латвия — для латышей" — не мои лозунги.

Возможно. Но судя по Вашей реакции, впечатление складывается противоположное.
 
Андрій КостюкRe: [2068][Ответить
[2080] 2011-12-13 14:01В чіться, як потрібно вести дискусію.
Ось питання Вячеслава:

> > Тобто, для комфортного існування меншості треба нав’язати
> використання мови більшості?

А ось відповідь Стефана Машкевича:

> В Киеве большинство говорит по-русски.

Одразу захотілося ще раз перечитати Жванецького:
http://hauptpostamt.wordpress.com/2008/09/09/%D0%BC%D0%BC-%D0%B6%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%BE%D1...
 
СтефанRe: [2064][Ответить
[2081] 2011-12-13 15:56> Коли польськомовний від народження підданий Російської
> Імперії об’являє своєю рідною мовою російську - це лицемірство?

Скорее всего, да.

> І яким чином взагалі можуть виникати ситуації,
> коли у а-мовних від народження батьків народжуються б-мовні
> (від народження, ги-ги) діти?

Если родители во взрослой жизни сменили язык общения, и соответственно общаются с детьми не на своем родном языке.

> > б) культурно-языковый мазохизм (когда тот же русскоязычный
> > киевлянин с пеной у рта и горящими глазами объясняет, как
> > это плохо — русский язык в Киеве);
> Хто конкретно? І він точно чисто російськомовний, чи
> можливо, двомовний?

Конкретно — некий профессор Киевского университета (фамилию в открытой печати называть, извините, не буду). Сколько раз я с ним в последнее время виделся и выпивал :-), столько раз доходило до разговора (на русском языке, естественно): "Я стопроцентный русский, мой родной язык русский [и на том спасибо — С.М.]. И при этом я убежденный антимоскаль. От России надо отгородиться бетонным забором. И преодолевать последствия русификации Украины!"
Двуязычный? В каком конкретно смысле? В семье говорит по-русски. Лекции в университете читает, естественно, по-украински. На банкете по случаю защиты диссертации несколько лет назад произносил свой тост, как и все остальные, по-украински. Как только "официальная" часть закончилась, перешел (вместе с деканом факультета "и другими официальными лицами") на русский.

> > Вот. Но когда Франция такое делает — то это очень здорово,
> > пример для подражания и т.п. (Я сейчас воспроизвожу "мысли"
> > типичного украинского националиста.) А когда примерно то же
> > самое в то же время делала Россия — так это угнетение,
> > насильственная русификация, валуевские циркуляры и т.п.
> > Двоемыслие на марше...
> З Вашої точки зору - це добре, чи погано? І якщо добре - то
> які у Вас претензії, а якщо погано - чи не слід усунути
> наслідки такої практики, яка проводилась на території
> сучасної України у 20-19-... ст.?

Трудно однозначно сказать "хорошо" или "плохо". Бывает по-разному. Какие у меня претензии? Ну, примерно такие же, как, полагаю, возникли бы у многих жителей Прованса, если бы он завтра отделился от Франции, объявил единственным государственным языком окситанский и начал бы запрещать вывески на французском языке...

> Тобто, Ви визнаєте, що порушення прав російськомовних громадян в Україні немає

Я не юрист. Соответственно, плоховато понимаю, что такое "права X-язычных граждан". Хорошо понимаю только то, что если в городе N процентов 60-70 населения в повседневной жизни говорит на языке X, то нормальной является ситуация, в которой и в "официальной" жизни города N используется язык X (не обязательно только он).

> А в Одесі чи у Львові за бажанням - не можна? І чи можна
> вивчати фізику в Одесі на ідиш? Чи в Києві англійською?

Всё можно при наличии критической массы. Естественно, если во Львове найдется один желающий изучать физику на русском, а в Одессе — два желающих на идише, то извините. Не получится. А если — не знаю, сто, пятьсот, тысяча человек... — тогда да, должно быть возможно.
 
Cергей ФедосовRe: [2064][Ответить
[2082] 2011-12-13 16:30Есть такая вещь как права человека. В том числе право жить на своей земле со своими согражданами в своей привычной и исторически сложившей культурной среде, не подвергаясь давлению и дискриминации. Если кто-то хочет сменить свою ориентацию и идентичность - пусть это делает, но не заставляет это делать других, да ещё вопреки их воле. Для меня это более чем самоочевидная истина. Для идейного украинца очевидно другое - типичное поведение хама, выбивающегося из грязи в князи.
 
СтефанRe: [2078][Ответить
[2083] 2011-12-13 16:48> > > А вони і хімію вивчають, і фільми дивляться. Порушники
> > > закону, нє? Чи, можливо, закону такого немає?
> > Насколько мне известно, есть законы (или решения, или
> > распоряжения, или как их там) о том, что высшее образование
> > и фильмы в кинотеатрах должны быть на государственном
> > языке.
> Можете навести цитати з цих документів?

А чего ж, как говорится, нет.
С кинотеатрами разберемся чуть позже (на работу надо ехать...), а с преподаванием химии в университетах — hic et nunc. Понадобятся всего-то:

http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/8312-11
З А К О Н
УКРАЇНСЬКОЇ РАДЯНСЬКОЇ СОЦІАЛІСТИЧНОЇ РЕСПУБЛІКИ

Про мови в Українській РСР

Стаття 3. Мови інших національностей в Українській РСР

Українська РСР створює необхідні умови для розвитку і
використання мов інших національностей в республіці.
В роботі державних, партійних, громадських органів,
підприємств, установ і організацій, розташованих у місцях
проживання більшості громадян інших національностей (міста,
райони, сільські і селищні Ради, сільські населені пункти, їх
сукупність), можуть використовуватись поряд з українською і їхні
національні мови.
У разі, коли громадяни іншої національності, що становлять
більшість населення зазначених адміністративно-територіальних
одиниць, населених пунктів, не володіють в належному обсязі
національною мовою або коли в межах цих
адміністративно-територіальних одиниць, населених пунктів
компактно проживає кілька національностей, жодна з яких не
становить більшості населення даної місцевості, в роботі названих
органів і організацій може використовуватись українська мова або
мова, прийнята для всього населення.

Стаття 28. Мова навчання в професійно-технічних училищах,
середніх спеціальних і вищих навчальних
закладах

В Українській РСР навчальна і виховна робота в
професійно-технічних училищах, середніх спеціальних і вищих
навчальних закладах ведеться українською мовою, а у випадках,
передбачених частинами другою і третьою статті 3 цього Закону,
поряд з українською - і національною мовою більшості населення.

и данные переписи населения по некоторым крупным городам.

Киев: украинцы — 82,2%
Одесса: украинцы — 61.6%
Харьков: украинцы — 62,8%, русские — 33.2%
Донецк: русские — 48,2%, украинцы — 46,7%
Луганск: украинцы — 51%, русские — 47%

Во всех названных городах, кроме Донецка, украинцы составляют большинство. Таким образом... выделим вывод жирным шрифтом, дабы не возвращаться к этому вопросу в дальнейшем, и дабы не было больше заявлений в стиле "да нет никаких запретов, что вы ерунду говорите!":

Согласно статьям 3 и 28 "Закона о языках в Украинской ССР" 1989 года, лекции в университетах в Киеве, Одессе, Харькове, Луганске разрешается читать только на украинском языке. На всех других, соответственно, запрещается.

В случае с Донецком закон, как и положено, противоречит сам себе. Там ни одна из национальностей не составляет большинства, так что вроде бы должна применяться часть 3 статьи 3; но согласно статье 28, в этом случае, кроме украинского можно применять "национальный язык большинства населения". Которого (большинства) не существует :-)

P.S. A меня-то, оказывается, давно пора посадить...

Стаття 30. Мова у сфері науки

В Українській РСР результати науково-дослідних робіт
оформляються українською або російською мовою.

В 2005 году я опубликовал не одну и не две, а ТРИ научных статьи в украинском журнале. Все три — на английском языке.
Так что я не просто преступник и рецидивист, а — злостный рецидивист....
 
Cергей ФедосовRe: [2078][Ответить
[2084] 2011-12-13 17:18> Во всех названных городах, кроме Донецка, украинцы составляют большинство.

Враньё. В украинцы записывали всех подряд, ибо "так надо".
И в чём украинскость Одессы, если она практически стопроцентно русскоязычна? Фамилии на -енко? А банкир Виктор Геращенко - украинец? А украинский нацидеолог Донцов?
Украина не признаёт русинов, говорит, что такого народа нет, что это, дескать, украинцы. Так что все эти "официальные данные" можно, как у вас говорят, "засунуть".
 
VyacheslavRe: [2083][Ответить
[2085] 2011-12-13 18:03> Согласно статьям 3 и 28 "Закона о языках в Украинской ССР" 1989 года, лекции в университетах в Киеве, Одессе, Харькове, Луганске разрешается читать только на украинском языке. На всех других, соответственно, запрещается.

Хм... "Місця проживання більшості громадян інших національностей" - це місця, де проживає більшість громадян інших національностей, чи місця, де громадяни інших національностей складають більшість?

> Так что я не просто преступник и рецидивист, а — злостный
> рецидивист....

Який жах...

Ст. 30 п. 2
Виконавці науково-дослідних робіт можуть вибирати мову публікацій наукових результатів.
 
СтефанRe: [2085][Ответить
[2086] 2011-12-13 20:53> Хм... "Місця проживання більшості громадян інших
> національностей" - це місця, де проживає більшість громадян
> інших національностей, чи місця, де громадяни інших
> національностей складають більшість?

А как можно интерпретировать первую версию?
Предположим для примера, что:
в Киеве русских 400 000 из 2 500 000;
в Одессе — 300 000 из 1 000 000;
в Харькове — 500 000 из 1 500 000;
в Донецке — 470 000 из 1 000 000;
в Луганске — 230 000 из 500 000.
Что в этом случае входит в "місця, де проживає більшість громадян інших національностей", и почему?

Вне зависимости от этого, статья 28 предусматривает только две возможности: "українською" или (при каком-то условии, каким бы оно ни было) "поряд з українською - і національною мовою більшості населення". Никаких других вариантов нет.
Согласно приведенным ранее данным переписи, какой язык является национальным языком большинства населения в Киеве, Одессе, Харькове, Луганске?

> Ст. 30 п. 2
> Виконавці науково-дослідних робіт можуть вибирати мову
> публікацій наукових результатів.

Виноват, не заметил.
Но что тогда означает "оформляються українською або російською мовою"?!
 
СтефанRe: [2078][Ответить
[2087] 2011-12-13 21:26> Можете навести цитати з цих документів?

Касательно фильмов.

Закон:
http://zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=9%2F98-%E2%F0
Стаття 14. Порядок розповсюдження і демонстрування фільмів
<...>
Іноземні фільми перед розповсюдженням в Україні в
обов'язковому порядку повинні бути дубльовані або озвучені чи
субтитровані державною мовою, вони також можуть бути дубльовані
або озвучені чи субтитровані мовами національних меншин.

Разъяснение Конституционного суда (жирный шрифт мой — С.М.):
http://zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=v013p710-07
5.2. <...> Положення статті 14 Закону ( 9/98-ВР ) щодо обов'язкового
дублювання або озвучення чи субтитрування державною мовою
іноземних фільмів перед їх розповсюдженням в Україні повинні
застосовуватися до всіх фільмокопій, які розповсюджуються в
Україні
, у тому числі й до тих, які використовуються для
демонстрування таких фільмів.

> Якщо людина спілкується якоюсь мовою, то це ще не означає,
> що вона вважає її рідною - а просто за звичкою

Это правда. Но, как отмечают господа украинские патриоты:
http://www.day.kiev.ua/219230
<...> про тих, хто заслуговує на почесне звання «російськомовний український патріот». Історично склалося, що таких людей дуже багато в Україні через русифікаторську політику радянської влади.
<...>
* Під час переписів населення «з ідейних міркувань» нерідко рідною мовою називають українську.

Вот об этом я и говорю.

> > > І, до речі, чи може людина вважати рідною більне однієї мови?
> > Редко, но, наверно, может.
> Ви впевнені, що зрідка?

Для этого нужно, чтобы родители общались с ребенком на разных языках. Я знаю по крайней мере один такой пример — в семье моих хороших знакомых. Но да, уверен, что таких примеров мало.

> Як бути з монопольними постачальниками послуг, які

Всё равно не понял...
 
VyacheslavRe: [2086][Ответить
[2088] 2011-12-13 21:45> > Хм... "Місця проживання більшості громадян інших
> > національностей" - це місця, де проживає більшість
> громадян
> > інших національностей, чи місця, де громадяни інших
> > національностей складають більшість?
> А как можно интерпретировать первую версию?
> Предположим для примера, что:

Ну, наприклад, порахувати відсоток громадян якоїсь національності по кожному місту/району, відсортувати за зменшенням, і відібрати міста/райони, де проживає найбільший відсоток громадян цієї національності, і кількість представників цієї національності в обраних населених пунктах сумарно складає більше 50% від загальної кількості по Україні.

> Вне зависимости от этого, статья 28 предусматривает только
> две возможности: "українською" или (при каком-то условии,
> каким бы оно ни было) "поряд з українською - і національною
> мовою більшості населення". Никаких других вариантов нет.

Ось інший варіант
Ст. 28 п. 2
Для підготовки національних кадрів в цих закладах можуть
створюватись групи з навчанням в них відповідною національною
мовою.

> > Ст. 30 п. 2
> > Виконавці науково-дослідних робіт можуть вибирати мову
> > публікацій наукових результатів.
> Виноват, не заметил.
> Но что тогда означает "оформляються українською або
> російською мовою"?!

Мабуть крім статей можуть бути ще якісь результати науково-дослідницьких робіт.
 
VyacheslavRe: [2087][Ответить
[2089] 2011-12-13 22:12> > Можете навести цитати з цих документів?
> Касательно фильмов.
> Закон:
> Разъяснение Конституционного суда

А то нічого, що фільми російською мовою, що зараз йдуть у кінотеатрах Києва формально не порушують ні цей закон, ні роз’яснення КС?

> Это правда. Но, как отмечают господа украинские патриоты:
>
> http://www.day.kiev.ua/219230
> <...> про тих, хто заслуговує на почесне звання
> «російськомовний український патріот». Історично склалося,
> що таких людей дуже багато в Україні через русифікаторську
> політику радянської влади.
> <...>
> * Під час переписів населення «з ідейних міркувань» нерідко
> рідною мовою називають українську.
> Вот об этом я и говорю.

Ну от - самі ж кажете, що така ситуація склалася "через русифікаторську політику..." :)))

> > > > І, до речі, чи може людина вважати рідною більне
> однієї мови?

Добре, переформулюємо питання. Якщо людина вільно володіє двома (кількома) мовами, не робить _для себе_ різниці в їхньому використанні, то яку з цих мов вона повинна вважати рідною?

> > Як бути з монопольними постачальниками послуг, які
> Всё равно не понял...

Ви вважаєте, що держава при наданні послуг своїм громадянам, повинна підлаштовуватись під них у мовному питанні (до того ж ще й не до усіх мовних груп, а для вибіркових), а для недержавних компаній Ви вважаєте таку практику непотрібною. Але як бути в ситуації, коли така недержавна компанія при наданні послуг не підлаштовується під клієнта, а альтернативи їй немає?
 
BarbequeRe: [2086][Ответить
[2090] 2011-12-14 16:07> > Хм... "Місця проживання більшості громадян інших >
> національностей" - це місця, де проживає більшість громадян
> > інших національностей, чи місця, де громадяни інших >
> національностей складають більшість? А как можно
> интерпретировать первую версию? Предположим для примера,
> что: в Киеве русских 400 000 из 2 500 000; в Одессе — 300
> 000 из 1 000 000; в Харькове — 500 000 из 1 500 000; в
> Донецке — 470 000 из 1 000 000; в Луганске — 230 000 из 500
> 000. Что в этом случае входит в "місця, де проживає
> більшість громадян інших національностей", и почему? Вне
> зависимости от этого, статья 28 предусматривает только две
> возможности: "українською" или (при каком-то условии, каким
> бы оно ни было) "поряд з українською - і національною мовою
> більшості населення". Никаких других вариантов нет.
> Согласно приведенным ранее данным переписи, какой язык
> является национальным языком большинства населения в Киеве,
> Одессе, Харькове, Луганске? >

Переписи фальсифицируются?
Или люди, говорящие по русски,
добровольно отмечают своим родным языком украинский?
 
СтефанRe: [2089][Ответить
[2091] 2011-12-14 16:54> Ну, наприклад, порахувати відсоток громадян якоїсь
> національності по кожному місту/району, відсортувати за
> зменшенням, і відібрати міста/райони, де проживає
> найбільший відсоток громадян цієї національності, і
> кількість представників цієї національності в обраних
> населених пунктах сумарно складає більше 50% від загальної кількості по Україні.

"Сами хоть верите?" (С) :-))

> Для підготовки національних кадрів в цих закладах можуть
> створюватись групи з навчанням в них відповідною національною мовою.

На хим- или физфаке Киевского университета или КПИ будут готовить группы русских национальных кадров? :-)))

> А то нічого, що фільми російською мовою, що зараз йдуть у
> кінотеатрах Києва формально не порушують ні цей закон, ні роз’яснення КС?

Они идут с украинскими субтитрами или без таковых?

> Ну от - самі ж кажете, що така ситуація склалася "через
> русифікаторську політику..." :)))

Это говорю не я, а украинские националисты.

> Добре, переформулюємо питання. Якщо людина вільно володіє
> двома (кількома) мовами, не робить _для себе_ різниці в
> їхньому використанні, то яку з цих мов вона повинна вважати рідною?

Тот, на котором его учили говорить родители.

> Ви вважаєте, що держава при наданні послуг своїм
> громадянам, повинна підлаштовуватись під них у мовному питанні

Да.

> (до того ж ще й не до усіх мовних груп, а для вибіркових),

Естественно. Подстроиться под все группы, включая те, в которых по сто человек на всю страну, технически невозможно. Уж извините. Критическая масса...

> а для недержавних компаній Ви вважаєте таку практику непотрібною.

Ничего подобного.
Я считаю, что негосударственные компании и их клиенты сами разберутся, на каком языке им общаться, без ценных указаний со стороны государства.
Поскольку "кто платит, тот и заказывает музыку", то в большинстве случаев негосударственные компании тем более будут подстраиваться под клиента. Что мы и наблюдаем, к примеру, в том же Киеве на рынке печатных изданий.

> Але як бути в ситуації, коли така
> недержавна компанія при наданні послуг не підлаштовується
> під клієнта, а альтернативи їй немає?

Монополии, конечно, должны как-то регулироваться. Может, и нужно заставлять их подстраиваться. Надо смотреть в каждом конкретном случае.
 
СтефанRe: [2090][Ответить
[2092] 2011-12-14 16:54> Переписи фальсифицируются?

В больших масштабах — вряд ли. Не верится...

> Или люди, говорящие по русски,
> добровольно отмечают своим родным языком украинский?

Именно так.
 
Андрій КостюкRe: [2091][Ответить
[2093] 2011-12-14 17:27> > А то нічого, що фільми російською мовою, що зараз йдуть у
> > кінотеатрах Києва формально не порушують ні цей закон, ні
> роз’яснення КС?
> Они идут с украинскими субтитрами или без таковых?

З українськими субтитрами. А що?
 
VyacheslavRe: [2091][Ответить
[2094] 2011-12-14 17:47> "Сами хоть верите?" (С) :-))

Ви хотіли, щоб Вам інтерпретували, от Вам і проінтерпретували. А мені - однаково.

> > Для підготовки національних кадрів в цих закладах > На хим- или физфаке Киевского университета или КПИ будут
> готовить группы русских национальных кадров? :-)))

Які проблеми? Закон дозволяє - отже, можна готувати.

> > А то нічого, що фільми російською мовою, що зараз йдуть у
> > кінотеатрах Києва формально не порушують ні цей закон, ні
> роз’яснення КС?
> Они идут с украинскими субтитрами или без таковых?

Якщо чесно - не знаю. А взагалі, чим заважають субтитри? І що заважає отримувати прокатне свідоцтво на фільми з кількома звуковими доріжками? Закон це дозволяє.

> > Ну от - самі ж кажете, що така ситуація склалася "через
> > русифікаторську політику..." :)))
> Это говорю не я, а украинские националисты.

Отже, треба усувати наслідки русифікаторської політики. І, до речі, чому Ви вирішили, що це сказали саме українські націоналісти?

> > їхньому використанні, то яку з цих мов вона повинна
> вважати рідною?
> Тот, на котором его учили говорить родители.

А з точки зору цієї людини? У випадку, наприклад, коли вона не пам’ятає, якою мовою її навчали розмовляти батьки. І яким чином трапляються ситуації, коли батьки навчають дітей розмовляти не своєю рідною мовою? Чи мусять в цьому випадку діти навчати своїх дітей розмовляти тією мовою, якою їх навчали батьки, чи теж можуть навчати іншою?

Я вважаю, що вибір того, яку мову вважати рідною - це особиста справа кожної окремої людини. І вказувати комусь, що його рідна мова така, а не інакша - некоректно.

> Естественно. Подстроиться под все группы, включая те, в
> которых по сто человек на всю страну, технически
> невозможно. Уж извините. Критическая масса...

Будемо вважати критичною масою 50%+1. А іншим дамо безкоштовну можливість вивчити мову...

> Поскольку "кто платит, тот и заказывает музыку", то в
> большинстве случаев негосударственные компании тем более
> будут подстраиваться под клиента. Что мы и наблюдаем, к
> примеру, в том же Киеве на рынке печатных изданий.

"Піпл хаваєт..."
 
Cергей ФедосовRe: [2092][Ответить
[2095] 2011-12-14 19:22.
> > Или люди, говорящие по русски,
> > добровольно отмечают своим родным языком украинский?
> Именно так.

Некоторые из них даже заявляют в суде, что не понимают по-русски и требуют переводчика. :-))
 
ChontenRe: [2095][Ответить
[2096] 2011-12-14 22:13> . > > Или люди, говорящие по русски, > > добровольно
> отмечают своим родным языком украинский? > Именно так.
> Некоторые из них даже заявляют в суде, что не понимают
> по-русски и требуют переводчика. :-)) 

Про Киев понятно - хотят подчеркнуть независимость от московских властей.
А Одессе, Луганску то это зачем?

Там вроде бы за "Регионы" голосуют и за статус русского языка.
 
Сергей ФедосовRe: [2096][Ответить
[2097] 2011-12-15 02:02> > . > > Или люди, говорящие по русски, > > добровольно >
> отмечают своим родным языком украинский? > Именно так. >
> Некоторые из них даже заявляют в суде, что не понимают >
> по-русски и требуют переводчика. :-)) Про Киев понятно -
> хотят подчеркнуть независимость от московских властей.

И как это США не догадались подчеркнуть независимость от лондонских властей путём изобретания самостийного сшаского языка? Тупые америкосы, что с них взять.... то ли дело украинцы!:-))
 
СтефанRe: [2094][Ответить
[2098] 2011-12-15 20:20> Ви хотіли, щоб Вам інтерпретували, от Вам і
> проінтерпретували. А мені - однаково.
> <...>
> Які проблеми? Закон дозволяє - отже, можна готувати.

Хорошо, уточняем: за исключением "групп по подготовке национальных кадров". Украинец, по определению, в такой группе учиться не может. Ergo, украинец учиться в университете на русском языке не может. Даже если захочет.

> А взагалі, чим заважають субтитри?

Лично мне — тем, что отвлекают внимание.

> І що заважає отримувати прокатне свідоцтво на фільми з
> кількома звуковими доріжками? Закон це дозволяє.

Но демонстрировать несколько звуковых дорожек одновременно никак не получится.

> Отже, треба усувати наслідки русифікаторської політики.

Пожалуйста, параллельно с ликвидацией последствий франкофикаторской политики во Франции, англофикаторской политики в США, испанофикаторской политики в Гондурасе, ....
А то несправедливо получается. За что такое повышенное внимание русскому языку?

> І, до речі, чому Ви вирішили, що це сказали саме українські націоналісти?

По общему тону текста, откуда я взял эту цитату.

> А з точки зору цієї людини? У випадку, наприклад, коли вона
> не пам’ятає, якою мовою її навчали розмовляти батьки. І
> яким чином трапляються ситуації, коли батьки навчають дітей
> розмовляти не своєю рідною мовою?

Типичный пример — в эмиграции. Знаю немало таких случаев здесь, в США.

> Чи мусять в цьому випадку
> діти навчати своїх дітей розмовляти тією мовою, якою їх
> навчали батьки, чи теж можуть навчати іншою?

Их личное дело.

> Я вважаю, що вибір того, яку мову вважати рідною - це
> особиста справа кожної окремої людини. І вказувати комусь,
> що його рідна мова така, а не інакша - некоректно.

Вполне согласен. Указываю я ровно на одно. Если человек в детстве говорил только по-русски, а теперь называет своим родным языком украинский — он лицемерит. Выдает желаемое за действительное, если угодно. Имеет человек право утверждать, что слова "палка" и "селёдка" рифмуются, т.к. оба заканчиваются на "-ка"? Безусловно. Его свободный выбор и его личное дело. Но общепринятое определение рифмы не такое. Вот так и здесь.

> Будемо вважати критичною масою 50%+1.

В цивилизованном мире поступают не так. (Иначе, по построению, не могло бы существовать государств с более чем одним официальным языком.) Но цивилизованный мир нам, конечно, не указ...
 
Андрій КостюкRe: [2098][Ответить
[2099] 2011-12-15 20:36> Если человек в
> детстве говорил только по-русски, а теперь называет своим
> родным языком украинский — он лицемерит. Выдает желаемое за
> действительное, если угодно. Имеет человек право
> утверждать, что слова "палка" и "селёдка" рифмуются, т.к.
> оба заканчиваются на "-ка"? Безусловно. Его свободный выбор
> и его личное дело. Но общепринятое определение рифмы не
> такое. Вот так и здесь

А яке означення рідної мови слід вважати загальноприйнятим?
Те, що подобається Стефану Машкевичу?
 
Cергей ФедосовRe: [2098][Ответить
[2100] 2011-12-15 21:43> Если человек в детстве говорил только по-русски, а теперь
> называет своим родным языком украинский — он лицемерит

Ну и что? Для украинца это обычное дело. Нарушить клятву, переприсягнуть, сторговать кусок страны или всю страну с потрохами - все эти деятели считаются не негодяями, а национальными героями. Их именами называют улицы и ордена, их портреты помещают на денежные знаки, то есть они - гордость нации, пример для подражания и воспитания молодёжи.
Украинец выпячивает "голодомор", рассказывая как матери с голодухи своих детей жрали. Они думают, что это характеризует ужасную власть большевичья, а не их самих как уродов, готовых на всё, даже на пожирание собственных детей и как вопиющих моральных уродов, выставляющих это напоказ.

Ну и что в этом такого, что в результате детишки предают своих родителей, называя родным не язык, на котором их научили говорить самые родные люди, а другой, который Партия приказала считать родным? Дело-то плёвое.
 
VyacheslavRe: [2098][Ответить
[2101] 2011-12-15 23:01> группе учиться не может. Ergo, украинец учиться в
> университете на русском языке не может. Даже если захочет.

Ну то скаже, що він росіянин - все одно графа "національність" в паспорті відсутня.

> > А взагалі, чим заважають субтитри?
> Лично мне — тем, что отвлекают внимание.

А комусь допомагають зрозуміти зміст фільму. Усім не догодиш.

> Но демонстрировать несколько звуковых дорожек одновременно
> никак не получится.

Так закон дозволяє демонстрацію фільмів з будь-якою з наявних доріжок. Він лише вимагає, щоб серед них була українська. Ви не згодні?

> > Отже, треба усувати наслідки русифікаторської політики.
> Пожалуйста, параллельно с ликвидацией последствий
> франкофикаторской политики во Франции, англофикаторской
> политики в США, испанофикаторской политики в Гондурасе,

Вас турбує Гондурас? Це по-перше. А по-друге, якщо Ви вважаєте мовну політику у цих країнах цивілізованою, то чим Вам не подобається аналогічна політика в Україні?

> ....
> А то несправедливо получается. За что такое повышенное
> внимание русскому языку?

Дійсно, чому така увага саме до російської мови?

> > І, до речі, чому Ви вирішили, що це сказали саме
> українські націоналісти?
> По общему тону текста, откуда я взял эту цитату.

Тобто це Ваша суб’єктивна думка. Ну, нехай буде. До речі, на Вашу думку, ті націоналісти буржуазні, чи ні, і чи просто українські, чи українсько-німецькі?

> > розмовляти не своєю рідною мовою?
> Типичный пример — в эмиграции. Знаю немало таких случаев
> здесь, в США.

А яка ситуація у цьому питанні з іспаномовними не-емігрантами? Хоча, звичайно, в США важко сказати, хто там не емігрант... О, місцеві індіанці - точно не емігранти! Хоча злі язики кажуть, що це таки емігранти з Китаю...

> Вполне согласен. Указываю я ровно на одно. Если человек в
> детстве говорил только по-русски, а теперь называет своим
> родным языком украинский

Проблема лише в тому, що у більшості випадків Ви не можете достеменно знати, якою мовою розмовляла людина в дитинстві - а отже, у Вас нема доказів, які б підтверджували Ваші звинувачення.

> > Будемо вважати критичною масою 50%+1.
> В цивилизованном мире поступают не так.

У "цивілізованому світі" поступають дуже по-різному.
 
СтефанRe: [2101][Ответить
[2102] 2011-12-15 23:58> Так закон дозволяє демонстрацію фільмів з будь-якою з
> наявних доріжок. Він лише вимагає, щоб серед них була
> українська. Ви не згодні?

Нет, потому что считаю, что это не дело государства. Производители и клиенты сами разберутся, без ценных указаний. Как в случае с прессой, где есть реальная свобода — и никаких претензий лично у меня нет.

> > Пожалуйста, параллельно с ликвидацией последствий
> > франкофикаторской политики во Франции, англофикаторской
> > политики в США, испанофикаторской политики в Гондурасе,
> Вас турбує Гондурас? Це по-перше. А по-друге, якщо Ви
> вважаєте мовну політику у цих країнах цивілізованою, то чим
> Вам не подобається аналогічна політика в Україні?

Тем, что ситуация в Украине и близко не аналогичная.
Ни во Франции, ни в Гондурасе не существует другого языка, кроме, соответственно, французского и гондур... пардон, испанского, на котором говорило бы порядка половины населения. Поэтому аналогия с Украиной изначально неправомерна.
В США на испанском тоже говорит (пока) заметно меньше половины населения. А вот, куда ни ткни, на испанском тебя обслужат. Подобного отношения Украины к русскоязычным собственным гражданам (на формальном, законном уровне. То, что на практике на русский с какой-то вероятностью перейдут, если будешь настаивать — это другой разговор) я, по всей видимости, не дождусь никогда.

> А яка ситуація у цьому питанні з іспаномовними не-емігрантами?

Не могу сказать. Толком не знаю.

> Проблема лише в тому, що у більшості випадків Ви не можете
> достеменно знати, якою мовою розмовляла людина в дитинстві
> - а отже, у Вас нема доказів, які б підтверджували Ваші звинувачення.

Социологических опросов я, разумеется, не проводил. (А если бы и проводил — пришлось бы вводить какие-то поправки на неискренность респондентов...) Зато я рос в киевском дворе. И прекрасно помню, на каком языке говорило процентов 99 детей и в этом дворе, и в соседних, и в школе на переменах.
Примерно половина из них (с поправкой на приезжих) тщательно маскировалась? Наверно, в нынешнем Киеве многие в это верят — раз родина так говорит, значит, так оно и было... Но вот я, уж не обессудьте, не верю. И не поверю :-)
 
VyacheslavRe: [2102][Ответить
[2103] 2011-12-16 05:17> > Так закон дозволяє демонстрацію фільмів з будь-якою з
> > наявних доріжок. Він лише вимагає, щоб серед них була
> > українська. Ви не згодні?
> Нет, потому что считаю, что это не дело государства.
> Производители и клиенты сами разберутся, без ценных
> указаний. Как в случае с прессой, где есть реальная свобода

Знаєте, з цінними вказівками якосьпростіше знайти фільм українською мовою, ніж без них - перевірено досвідом.

А взагалі - НЯР ситуація з фільмами така. Кожен фільм випускається в прокат однією дистриб’ютоаською компанією на всю територію України - тобо, це фактично монопольний ринок - а регулювання монопольних ринків НЯП Ви допускаєте. Фільмокопії що російською, що українською мовою приносять приблизно однаковий дохід. Але компаніям (було) вигідніше завозити неадаптовані копії з російського ринку, ніж витрачатись на дублювання в Україні. А от державі вигідніше навпаки - щоб фільми дублювалися в Україні, гроші залишалися в Україні, і робочі місця створювалися в Україні. То чому держава не повинна втручатись?

> — и никаких претензий лично у меня нет.
> > > Пожалуйста, параллельно с ликвидацией последствий
> > > франкофикаторской политики во Франции, англофикаторской
> > > политики в США, испанофикаторской политики в Гондурасе,
> > Вас турбує Гондурас? Це по-перше. А по-друге, якщо Ви
> > вважаєте мовну політику у цих країнах цивілізованою, то
> чим
> > Вам не подобається аналогічна політика в Україні?
> Тем, что ситуация в Украине и близко не аналогичная.
> Ни во Франции, ни в Гондурасе не существует другого языка,
> кроме, соответственно, французского и гондур... пардон,
> испанского, на котором говорило бы порядка половины
> населения. Поэтому аналогия с Украиной изначально
> неправомерна.

> В США на испанском тоже говорит (пока) заметно меньше
> половины населения. А вот, куда ни ткни, на испанском тебя
> обслужат. Подобного отношения Украины к русскоязычным
> собственным гражданам (на формальном, законном уровне. То,
> что на практике на русский с какой-то вероятностью
> перейдут, если будешь настаивать — это другой разговор) я,
> по всей видимости, не дождусь никогда.

Як ми розібрали вище, на законодавчому рівні немає обмежень на обслуговування громадян мовами, відмінними від української.

> Социологических опросов я, разумеется, не проводил. (А если
> бы и проводил — пришлось бы вводить какие-то поправки на
> неискренность респондентов...) Зато я рос в киевском дворе.

В який бік будемо робити поправки?

> И прекрасно помню, на каком языке говорило процентов 99
> детей и в этом дворе, и в соседних, и в школе на переменах.
> Примерно половина из них (с поправкой на приезжих)
> тщательно маскировалась? Наверно, в нынешнем Киеве многие в
> это верят — раз родина так говорит, значит, так оно и
> было... Но вот я, уж не обессудьте, не верю. И не поверю
> :-)

Щодо тих дітей, які розмовляли з Вами російською, могли бути різні варіанти. Хто маскувався (до україномовних дітей однолітки ставились не дуже лояльно), хто вивчив російську в російськомовному дитячому садку, а хтось дійсно навчався мови від батьків (багато хто у першому поколінні - як згадують мої батьки, потужним джерелом русифікації були армія і вища школа).

Але все це не має значення. Бо якщо людина назвала своєю мовою одну, а не іншу, то ми можемо ставитись до цього як завгодно, але визначати рідну мову людини можемо тільки з її слів.
 
no_remRe: [2102][Ответить
[2104] 2011-12-16 12:15В моей школе весь класс говорил по-русски. То есть такое себе 100% русскоязычие. Я тогда не знал, что у значительной части одноклассников в семье говорят по-украински, а на русский они переходили под влиянием "внешних сил".
Сейчас некоторые из них снова говорят по-украински, теперь уже постоянно. Такие вот жутчайшие последствия насильственной украинизации.
Цепочка тут такая:
Родители научили говорить по-украински — советские и раннеукраинские садик и школа переучили говорить по-русски — с возрастом по разным причинам вернулись к корням.
Если отбрасывать первое звено этой цепочки, то выводы будут совсем другие.
А где-то родители, говорившие изначально по-украински, учили детей русскому, потому что это более "перспективно".
Людям надо дать возможность выбирать, а не яростно защищать их, когда они в такой защите не нуждаются.
 
СтефанRe: [2103][Ответить
[2105] 2011-12-16 15:19> Знаєте, з цінними вказівками якосьпростіше знайти фільм
> українською мовою, ніж без них

Не сомневаюсь. А еще проще было бы, если бы за показ фильмов не по-украински сажали в тюрьму.

> Але компаніям (було) вигідніше завозити неадаптовані копії з російського ринку, ніж
> витрачатись на дублювання в Україні. А от державі вигідніше
> навпаки - щоб фільми дублювалися в Україні, гроші
> залишалися в Україні, і робочі місця створювалися в
> Україні. То чому держава не повинна втручатись?

Людям (часто) выгоднее покупать более дешевую и более качественную одежду за границей, чем тратиться в украинских "бутиках". А государству, по очевидным причинам, выгоднее наоборот. Так почему государство не должно вмешиваться? Давайте запретим ввоз одежды из-за границы!

> Як ми розібрали вище, на законодавчому рівні немає обмежень
> на обслуговування громадян мовами, відмінними від української.

Ага. Лекции можно читать не по-украински где угодно и без ограничений :-))

> В який бік будемо робити поправки?

В ту же сторону, в которую отличаются данные переписи населения от данных, которые любой человек может получить за час, постояв на киевской улице и посчитав, сколько процентов прохожих говорят на каких языках.
 
Валерий ЛысенкоRe: одежду за границей [2105][Ответить
[2106] 2011-12-16 16:21Ну всё ж таки отечественного производителя как-то надо бы поддержать
 
СтефанRe: [2104][Ответить
[2107] 2011-12-16 16:39> В моей школе весь класс говорил по-русски. То есть такое
> себе 100% русскоязычие. Я тогда не знал, что у значительной
> части одноклассников в семье говорят по-украински, а на
> русский они переходили под влиянием "внешних сил".
> Сейчас некоторые из них снова говорят по-украински, теперь уже постоянно.

Есть такой эффект. Среди моих одноклассников тоже: человека два или три из тридцати пяти теперь говорит по-украински.
Но каков процент таких случаев? Порядка половины от всех детей (как нужно было бы, чтобы официальную цифру — 73%, или сколько там, населения Киева с родным украинским языком — можно было считать "искренней")? Простите, не верю ©.

> Людям надо дать возможность выбирать,

Совершенно верно. И примеры ведь есть. "Зеркало недели": вот вам на одном языке, вот на втором, выбирайте на здоровье. Может, один из вариантов когда-то и отомрет. Государство считает, что отмирание угрожает украинскому варианту, и не хочет этого допустить? Хорошо. Субсидируйте его, дабы он, скажем, был дешевле. Но именно так: оставьте выбор.

> а не яростно защищать их, когда они в такой защите не нуждаются.

Людей обманывают (рассказывая им, к примеру, про "тисячолiтню iсторiю українського державотворення") и поощряют к самообману, разъясняя им, как это плохо — говорить на языке оккупанта...
 
Валерий ЛысенкоКто-то считает, что русский язык логичнее французского[Ответить
[2108] 2011-12-16 17:55А попробуйте объяснить французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит.

Со стаканом и вилкой я тут же вывела теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное — оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать. Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса. Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит. (На этом месте хочется сказать пошлость.)

Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит? Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?

Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, его мир уже никогда не будет прежним. В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил. Осталось добавить, что птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре. Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро. «Русские – вы сумасшедшие!» — скажет француз и закинет в вас учебником.

http://ibigdan.livejournal.com/9862277.html
http://www.livejournal.com/users/entre_2_mondes
 
Сергей ФедосовRe: Кто-то считает, что русский язык логичнее французского[Ответить
[2109] 2011-12-16 21:31> "Зеркало недели": вот вам на одном языке, вот на втором,
> выбирайте на здоровье. Может, один из вариантов когда-то и
> отомрет. Государство считает, что отмирание угрожает
> украинскому варианту, и не хочет этого допустить? Хорошо.
> Субсидируйте его, дабы он, скажем, был дешевле.

Это называется "привилегия по языковому признаку". Язык не умирает, пока есть желающие на нём говорить, думать, читать и писать. А если он не нужен даже самим его его носителям, то зачем его финансировать за счёт налогоплательщиков?

> «Русские – вы сумасшедшие!» — скажет француз и закинет в вас учебником.

Почему "французский" - он, а "французская языка" - она? :-)
 
AndreyRe: [2097][Ответить
[2110] 2011-12-17 00:28> И
> как это США не догадались подчеркнуть независимость от
> лондонских властей путём изобретания самостийного сшаского
> языка? Тупые америкосы, что с них взять.... то ли дело
> украинцы!:-)) 

Основа американцев — англичане. Они приехали в Америку из Великобритании в своё время. Украинцы из Москвы не приезжали.
 
AndreyRe: [2097][Ответить
[2111] 2011-12-17 00:42Стефан, несколько размышлений на тему "родной язык".
1. Киевлянин, разговаривающий по-русски, но считающий родным украинский язык. Я уже приводил этот пример: хозяйка квартиры, у которой я снимал комнату в Киеве, говорила по-"русски" с дочерью, с подругами и т. д. Однако она говорила по-украински (даже не на суржике, а по-украински — с минимальным количеством русизмов) по телефону с матерью, которая проживает в Сумской области. В Киеве многие говорят по-"русски", потому что все так говорят, однако в деревне у бабушки в детстве или в городе, откуда они приехали в Киев, вряд ли говорили по-русски.
2. Русская аристократия 19-го века. Аристократы владели французским, немецким и, в конце 19-го века, английским. Например, Владимир Набоков сначала заговорил по-французски. Предполагаю, что он (во всяком случае, до переезда в США) считал родным языком русский, а не французский или английский, на которых говорили, кроме русского, в семье Набоковых в Петербурге. (Я не знаю, какой язык он считал родным, я лишь предполагаю.)
3. Мой родной язык — русский. Я свободно владею французским и, хоть обожаю русский язык, предпочитаю (если собеседник владеет французским) общаться на французском. Считаю родным один язык, а общаюсь на другом. Лицемерие?
 
Cергей ФедосовRe: [2097][Ответить
[2112] 2011-12-17 00:47А откуда они приехали, украинцы-то? Риторический вопрос, но всё же...
 
AndreyRe: [2100][Ответить
[2113] 2011-12-17 00:50> Для украинца это обычное дело. Нарушить клятву,
> переприсягнуть, сторговать кусок страны...

Начались стереотипы...

> их портреты помещают на денежные знаки

Что плохого сделали Иван Франко, Леся Украинка, Михайло Грушевский, Иван Мазепа, Богдан Хмельницкий?

> Украинец выпячивает "голодомор"...

Голодомор голодомором называют сейчас даже на российском телевидении.

> ...а не их самих как
> уродов, готовых на всё, даже на пожирание собственных детей
> и как вопиющих моральных уродов, выставляющих это напоказ.

Здесь попахивает мизантропией и национализмом.

> Ну и что в этом такого, что в результате детишки предают
> своих родителей, называя родным не язык, на котором их
> научили говорить самые родные люди.

Их бабуля говорит (-ла) не на русском языке!
 
AndreyRe: [2104][Ответить
[2114] 2011-12-17 01:04> В моей школе весь класс говорил по-русски. То есть такое
> себе 100% русскоязычие. Я тогда не знал, что у значительной
> части одноклассников в семье говорят по-украински, а на
> русский они переходили под влиянием "внешних сил". Сейчас
> некоторые из них снова говорят по-украински, теперь уже
> постоянно. Такие вот жутчайшие последствия насильственной
> украинизации. Цепочка тут такая: Родители научили говорить
> по-украински — советские и раннеукраинские садик и школа
> переучили говорить по-русски — с возрастом по разным
> причинам вернулись к корням. Если отбрасывать первое звено
> этой цепочки, то выводы будут совсем другие. А где-то
> родители, говорившие изначально по-украински, учили детей
> русскому, потому что это более "перспективно". Людям надо
> дать возможность выбирать, а не яростно защищать их, когда
> они в такой защите не нуждаются. 

Могу добавить к этому подобный пример из Казахстана. В городе, в котором я (")имел честь(") жить небольшой период своей жизни, почти не было казахов. В нашем доме жила казахская семья: мама, папа, сын и дочь. Родители между собой и с детьми разговаривали только по-казахски, дети их, конечно понимали, но отвечали исключительно на русском (, потому что боялись, что русские дети будут над ними смеяться). Другой пример: в моём классе была единственная девочка-казашка. Её родители между собой разговаривали по-казахски, а с ней — по-русски. Девочка даже не понимала казахского языка. Таких примеров куча в мире — в Казахстане, на Украине, в Ирландии, на Корсике, в Карелии...
Я надеюсь, что С. Федосов не будет утверждать, что не было никакой русификации в Казахстане и что казахи веками разговаривали по-русски, а казахский язык придумали.
 
AndreyRe: [2102][Ответить
[2115] 2011-12-17 01:18> Поэтому аналогия с Украиной
> изначально неправомерна.

Аналогия всё же правомерна, потому что несколько веков назад лишь меньшинство во Франции разговаривало на стандартном (Иль-де-Франс) французском языке (другие разговаривали на окситанском, бретонском, на разных диалектах). Если мы к этому добавим заморские территории Франции... То, что сейчас все разговаривают на французском, — заслуга (в кавычках или без — выбирайте сами) францизации (такое слово есть?).

Другой пример — Квебек. Единственный официальный язык в Квебеке — французский, хоть есть много англоязычных. А в своё время, до начала францизации, англоязычных было ещё больше (если не ошибаюсь, франкоязычных было меньшинство, и их тоже считали "колхозниками").

Вот и Украина пытается провести украинизацию, чтобы через сто лет эта аналогия (Украина — Франция) стала правомерной.

> В США на испанском тоже говорит
> (пока) заметно меньше половины населения. А вот, куда ни
> ткни, на испанском тебя обслужат.

Американцы не обижены на Испанию или Мексику, как обижена Украина на Россию.
 
Cергей ФедосовRe: [2104][Ответить
[2116] 2011-12-17 01:35Андрей, с Вами спорить бесполезно. Мозги отравлены украинизмом и, похоже, это навсегда. Продолжайте и дальше считать украинскую ложь правдой, только она от этого правдой не станет, зато Вы будете жить во лжи.
 
Cергей ФедосовRe: [2115][Ответить
[2117] 2011-12-17 01:36> Американцы не обижены на Испанию или Мексику, как обижена
> Украина на Россию.

Да плевать на её обиды! Обычное ничтожество, крикливое-визгливое.
 
AndreyRe: [2116][Ответить
[2118] 2011-12-17 01:44> Андрей, с Вами спорить бесполезно.

С вами — тоже.

> Мозги отравлены
> украинизмом и, похоже, это навсегда.

Как и ваши отравлены украинофобией. Моё мнение, как и ваше, — субъективное. Не считайте себя образцом объективности — это глупо.
 
Cергей ФедосовRe: [2116][Ответить
[2119] 2011-12-17 02:05У меня нет украинофобии, потому что я Украину не боюсь. Я её презираю. Вы же лингвист, употребляйте хотя бы слова не как попало.
 
AndreyRe: [2079][Ответить
[2120] 2011-12-17 02:18> ...но совершенно не знаете истории.

Историю знать невозможно! Об этом знает каждый умный человек. Можно более или менее разбираться в той или иной эпохе, в правлении той или иной личности, в истории той или иной страны, но невозможно знать всю историю. Сами историки специализируются в той или иной эпохe. (Точно так же невозможно знать всей литературы.) Если вы знаете, то ответьте самому себе на очень простые вопросы:
1. Назовите дату самого крупного и известного землетрясения в Лиссабоне. Кто отстроил город после него?
2. В каком году Бразилия отменила рабство?
3. В каком году Бразилия провозгласила независимость от Португалии?
4. Назовите имя первого короля объединённой Италии.
5. Как называлась молодёжная организация при Салазаре?
6. Назовите имя французского президента в 1910 году.
7. Какое государство первым отменило смертную казнь?
8. Назовите имя последнего короля Португалии.
9. Кто придумал духи "Шанель Н° 5" и где родился этот человек?
10. Кто является родителями Дмитрия Павловича и кто его воспитывал?

Отвечайте (себе) на эти очень простые вопросы и радуйтесь, что вы "знаете" историю.

> Но судя по Вашей реакции, впечатление
> складывается противоположное. 

Моя позиция — либеральная. Украина имеет право на независимость. Украинцы имеют право развивать украинский язык. Ваша позиция — националистическая.
 
AndreyRe: [2119][Ответить
[2121] 2011-12-17 02:22> У меня нет украинофобии, потому что я Украину не боюсь. Я
> её презираю. Вы же лингвист, употребляйте хотя бы слова не
> как попало. 

Именно как лингвист я вам в десятый раз повторяю, что корень "фоб" означает не только страх, но и ненависть. Не верите — проверьте значение слова "русофобия" в толковых словарях (там речь идёт вовсе не о страхе перед русскими).
 
AndreyRe: [2079][Ответить
[2122] 2011-12-17 02:30> Никаких "восточных славян" в Киеве не было...

Надо же! А в школе мне (учился я в России!) рассказывали о восточнославянском племени — полянах...
 
AndreyRe: [2084][Ответить
[2123] 2011-12-17 02:34> Украина не признаёт русинов, говорит,
> что такого народа нет, что это, дескать, украинцы.

Этнографическая группа украинцев, как и гуцулы, бойки, лемки, полещуки. Не надо путать народ и этнографическую группу.
 
Cергей ФедосовRe: [2120][Ответить
[2124] 2011-12-17 02:46> Моя позиция — либеральная. Украина имеет право на
> независимость. Украинцы имеют право развивать украинский
> язык. Ваша позиция — националистическая.

Ничего подобного. Это прямая ложь. Впрочемы, Вы не первый, кто меня обвинил в национализме, до Вас это уже делали другие лжецы. Украинские.
И никакой Вы не либерал. И это не ложь, а правда.

> Надо же! А в школе мне (учился я в России!) рассказывали о восточнославянском племени — полянах...

И эти самые поляне называли себя восточными славянами?

> Этнографическая группа украинцев,

А когда их самих называют этнографической группой русских, они страшно коплексуют. :-)
 
Cергей ФедосовRe: [2121][Ответить
[2125] 2011-12-17 02:48> Именно как лингвист я вам в десятый раз повторяю, что
> корень "фоб" означает не только страх, но и ненависть. Не
> верите — проверьте значение слова "русофобия" в толковых
> словарях (там речь идёт вовсе не о страхе перед русскими).

А какой корень означает презрение или брезгливость?
 
AndreyRe: [2124][Ответить
[2126] 2011-12-17 03:04> Вы не первый, кто меня обвинил в
> национализме, до Вас это уже делали другие лжецы.

Националист часто не видит своего национализма.

> И
> эти самые поляне называли себя восточными славянами?

Боже, и этот человек утверждает, что знает историю! Отвечу вопросом на вопрос, как в Одессе: "А индоевропейцы называли себя индоевропейцами???!".

> А когда их самих называют
> этнографической группой русских, они страшно коплексуют.
> :-) 

Украинцы не являются этнографической группой русских. Что общего между жителями Буковины и жителями Костромы? (А можно ведь и поляков, и сербов объявить этнографической группой русских. Что мелочиться-то?!)
 
AndreyRe: [2125][Ответить
[2127] 2011-12-17 03:10>
> А какой корень означает презрение или брезгливость? 

А где же Божье слово? Христианство учит презрению и брезгливости к людям?
 
Сергей ФедосовRe: [2126][Ответить
[2128] 2011-12-17 04:04> Националист часто не видит своего национализма.

Ну и гдн он, мой национализм? Ваш демонсьотолвался открыто, а мой? О том что я не переношу любых националистов я много раз писал. О том, что русские (или америкацы) - "раса супериоре", не писал ни разу. Ни разу не предлагал запретить чей бы то ни было язык или как-то его ограничить и т.п. и т.д. Где мой национализм и чего я не вижу?

> > эти самые поляне называли себя восточными славянами?
> Боже, и этот человек утверждает, что знает историю!

Именно так.

> вопросом на вопрос, как в Одессе: "А индоевропейцы называли
> себя индоевропейцами???!".

Вы не одессит и не еврей, отвечайте ответом на вопрос. :)

> Украинцы не являются этнографической группой русских. Что
> общего между жителями Буковины и жителями Костромы?

А откуда в Костромской области взялся Галич? А почему русинский язык по-сербски называется "руски"? А почему он больше похож на русский, чем украинский при том, что он более отдалён географически? А почему местность называется Подкарпатская Русь? А почему в Речи Постолитой было Воеводство Русское, но не было "Воеводства Украинскего"? А почему общие с русским языком слова в украинском называются "суржик", а общие с польскими, немецкими или английскими - нет? А почему в русских былинах упоминается стольный град Киев, а в украинских - нет? Как нет почему-то и самих былин? А почему в Одессе и Львове живёт "один народ" (т.н. "украинский"), а в Одессе и Ростове - разные?
 
Сергей ФедосовRe: [2126][Ответить
[2129] 2011-12-17 04:04демонстрировался, далее по тексту
 
ChontenRe: [2128][Ответить
[2130] 2011-12-17 16:21У Андрея национализм - это такое ругательное слово на его новоязе.
 
СтефанRe: [2111][Ответить
[2131] 2011-12-17 18:03> 1. Киевлянин, разговаривающий по-русски, но считающий
> родным украинский язык. <...> В Киеве многие говорят
> по-"русски", потому что все так говорят, однако в деревне у
> бабушки в детстве или в городе, откуда они приехали в Киев,
> вряд ли говорили по-русски.

Никто не спорит, что такое явление есть. Но:
а) Сколько таких случаев? Половина от всего населения? Не верю.
б) Извините за прямоту, но... для разнообразия перейду от обороны к атаке. А почему, собственно, киевляне должны подстраиваться (в частности, в языковом плане) под понаехав бабушек из деревни и их потомков, а не наоборот?
Образованное население в Киеве, en masse, говорило по-русски, грубо говоря, со времен Николая I (до этого многие говорили по-польски). Украинский язык в интеллигентной среде в Киеве никогда не доминировал. Поэтому, да, приезжавшие в Киев переходили (да и сейчас, возможно, переходят, если он для них не родной) на русский. Точно на том же основании, на каком Вы, по Вашему собственному признанию, предпочитаете (во Франции!) общаться на французском. И точно на том же основании, на каком я, приезжая в Рим, говорю там по-итальянски, а приезжая во Львов — по-украински. Вы считаете это неправильным?
Внуку хочется возврата к корням? Нюль проблем. В бабушкином селе его примут с распростертыми объятиями, он войдет в свою родную хату и будет там говорить по-украински столько, сколько захочет.
При этом, ведь и в Киеве он сейчас может говорить сколько захочет. Вот только когда этот условный внук начинает объяснять киевлянам, на каком языке им говорить... мы имеем проблему.

> 3. Мой родной язык — русский. Я свободно владею французским
> и, хоть обожаю русский язык, предпочитаю (если собеседник
> владеет французским) общаться на французском. Считаю родным
> один язык, а общаюсь на другом. Лицемерие?

Лицемерием было бы, если бы Вы объявили родным языком французский.
 
СтефанRe: [2115][Ответить
[2132] 2011-12-17 18:38> Другой пример — Квебек. Единственный официальный язык в
> Квебеке — французский, хоть есть много англоязычных. А в
> своё время, до начала францизации, англоязычных было ещё
> больше (если не ошибаюсь, франкоязычных было меньшинство, и
> их тоже считали "колхозниками").

Идём по кругу, но всё же: почему примером должен быть Квебек, а не (знаю, знаю, набившая оскомину) Финляндия?
Или, зайдем с другой стороны: хорошо, Квебек. Сколько в Крыму русских? Примерно две трети. Вот и давайте сделаем в Крыму русский единственным официальным языком. Как в Квебеке.
Кого в Донецке больше (согласно переписи населения, на которую тут так любят ссылаться)? Русских. Ну и? Где, так сказать, оргвыводы?

> Вот и Украина пытается провести украинизацию, чтобы через
> сто лет эта аналогия (Украина — Франция) стала правомерной.

Кроме всего прочего, не забывайте, что "нынче времена не те". До создания ООН, то бишь до 1945 года, в числе популярных мер реализации, так сказать, своих национальных желаний, была не только насильственная ассимиляция, а еще много чего. Сейчас "правила приличия" несколько изменились...

> Американцы не обижены на Испанию или Мексику, как обижена Украина на Россию.

На обиженных сами знаете что возят...
 
Валерий ЛысенкоСтыдно всё это читать[Ответить
[2133] 2011-12-17 19:45Нешто нет более умных тем?
 
Cергей ФедосовRe: Стыдно всё это читать[Ответить
[2134] 2011-12-17 19:59Какое государство, такие и темы. :)
 
VyacheslavRe: [2105][Ответить
[2135] 2011-12-17 20:17> Не сомневаюсь. А еще проще было бы, если бы за показ
> фильмов не по-украински сажали в тюрьму.

Безперечно простіше - тоді був би наявним неспростовний доказ утисків за мовною ознакою.

> Людям (часто) выгоднее покупать более дешевую и более
> качественную одежду за границей, чем тратиться в украинских
> "бутиках". А государству, по очевидным причинам, выгоднее
> наоборот. Так почему государство не должно вмешиваться?
> Давайте запретим ввоз одежды из-за границы!

Пробачте, а в "бутіки" одяг звідки завозиться?

> Ага. Лекции можно читать не по-украински где угодно и без
> ограничений :-))

Які обмеження? Орендуєте залу, вішаєте об’яву - і читайте лекції скільки влізе.

> В ту же сторону, в которую отличаются данные переписи
> населения от данных, которые любой человек может получить
> за час, постояв на киевской улице и посчитав, сколько
> процентов прохожих говорят на каких языках.

Тобто Ви таки заперечуєте право людини самостійно визначати, яку мову їй вважати рідною.
 
tarasevichRe: [2105][Ответить
[2136] 2011-12-18 01:01> Ага. Лекции можно читать не по-украински где угодно и без
> ограничений :-))
> Які обмеження? Орендуєте залу, вішаєте об’яву - і читайте лекції скільки влізе.
Давно вас читаю :) не влезал и без меня тут горячка.
Насчет лекций, учился я в Днепропетровске и в Харькове, в принципе обо города русско язычные, но в Днепре лекции читали на Укр/Рус- 80/20 в Харькове с точностью на оборот и после оранжевой ничего не изменилось.
Могу сказать что в Харькове возникали проблемы иногда некоторые предметы к примеру Українська ділова мова, студенты с Крыма не знали языка в полной мере, и за того что лет 5 тому переехали в АРК с России.
Им делали поблажки. главное чтоб знали как составлять разного рода документацию. И был один предмет социализированный где также лекция на украинском, те же студенты их человек 10 на поток из 100 было. Им преподаватель разъяснил что проблемные слова которые вы даже перевести не можете и не улавливаете мысль предложения, переспрашивайте переведу, экзамен сдавайте на том языке который вам удобен, если лекцию вы вообще не поняли было таких пару даже я бы спросил перевод :) Она им после пары за минут 15 рассказывала саму суть на русском, то что потребует знать на экзамене.
Было и на оборот с Иван-Франковска был парень, русский вообще плохо знал, пытался говорить получался мягко сказать суржик, потом плюнул и говорил на украинском, так он на лекциях которые шли на русском просил перевести на украинский термин который он не понимал по русски, преподаватели думали что он стебется с них.
 
Cергей ФедосовRe: [2105][Ответить
[2137] 2011-12-18 05:42Попалась картинка - http://2000.net.ua/ai/7/76/76433/02-olimpiyskiy-061.jpg
Пространство между двумя тестами явно пустует, но писать на русском низзя.
На китайском бы написали что ли... или на турецком. :-)
 
no_remRe: [2107][Ответить
[2138] 2011-12-18 17:06> Есть такой эффект. Среди моих одноклассников тоже: человека
> два или три из тридцати пяти теперь говорит по-украински.
> Но каков процент таких случаев? Порядка половины от всех
> детей (как нужно было бы, чтобы официальную цифру — 73%,
> или сколько там, населения Киева с родным украинским языком
> — можно было считать "искренней")? Простите, не верю ©.

В моем конкретном случае слишком мало данных, чтобы составлять достоверную статистику. Это просто как пример неодномерного взгляда на ситуацию.

> Людей обманывают (рассказывая им, к примеру, про
> "тисячолiтню iсторiю українського державотворення") и
> поощряют к самообману, разъясняя им, как это плохо —
> говорить на языке оккупанта...

Маятник качается. Вчера было стыдно говорить на "языке села", сегодня все наоборот.
 
AndreyRe: [2128][Ответить
[2139] 2011-12-18 18:32> Ваш демонсьотолвался открыто, а мой?

Никогда не поддерживал националистов и не являлся одним из них.

Вы ненавидите украинцев, отрицаете существующие границы (ни одному французу не придёт в голову говорить, что Алжир — это Франция), отрицательно относитесь к украинскому языку, не хотите понять чувств народа, который недавно получил независимость...

> Ни разу не предлагал
> запретить чей бы то ни было язык или как-то его ограничить
> и т.п. и т.д. Где мой национализм и чего я не вижу?

Вы не хотите понять, что Латвия, Украина и Узбекистан — это не Россия. У вас русские — кругом коренные.

> А откуда в
> Костромской области взялся Галич?

А откуда в Бретани взялся Брест? Белорусы и бретонцы — это один народ?

> А почему русинский язык
> по-сербски называется "руски"?

В Воеводине пишут "новине на русинском jезику".

> А почему он больше похож на
> русский, чем украинский при том, что он более отдалён
> географически?

Вы говорите о русинском диалекте или o язычии???

> А почему местность называется Подкарпатская
> Русь?

Во французском она называется Ruthénie, а не Russie. Русин — Ruthène по-французски, а житель города Родеза — Ruthénois. Это тоже один народ?

> А почему в Речи Постолитой было Воеводство Русское,
> но не было "Воеводства Украинскего"?

Я говорю о народе, а не о происхождении слов "русский" и "украинский". Иначе сейчас речь пойдёт о македонцах — одно слово, которое делят два разных народа.
 
AndreyRe: [2131][Ответить
[2140] 2011-12-18 18:41> Образованное население в Киеве...

Конечно, потому что украинский язык (его считали диалектом [наречием]) был языком крестьян, у него не было никакого статуса. Вполне логично, что интеллигенция и знать не говорят на языке крестьян. Но ведь мы сейчас живём в 21 веке, а не в 18-м или 19-м.
 
Cергей ФедосовRe: [2139][Ответить
[2141] 2011-12-18 19:02> Никогда не поддерживал националистов и не являлся одним из
> них.

Жаль что мне лень в архиве копаться, а то бы показал, что Вы писали.

> Вы ненавидите украинцев,

Это не нация, а говно. А ненавидеть говно - слишком много чести.

> отрицаете существующие границы

Потому что они неестественны и два десятилетия это прекрасно продемонстрировали. Хотя, конечно, я не собираюст быть большим русским чем сами русские, очутившиеся на Украине, это так, академический спор, не более.

> отрицательно относитесь к украинскому языку,

Раньше никогда не относился. С чего бы влруг, а?

> не хотите понять чувств народа, который недавно получил
> независимость...

Вы что, на полном серьёзе считаете, что "украинский народ" независим??! :-)

ЧуЙства титульных самозванцев я прекрасно понимаю. Потому и издеваюсь над ними с большим и толстым удовольствием.

> Вы не хотите понять, что Латвия, Украина и Узбекистан — это
> не Россия. У вас русские — кругом коренные.

Во-первых, об Узбекистане я ничего не писал вообще. Во-вторых, русские на территориях, где сегодня Латвия и Украина действительно коренные, нравится это кому-то или нет. В третьих, украинские бредни я называю бреднями в отличие от тех невежд, которые принимает их всерьёз.

> > А откуда в
> > Костромской области взялся Галич?
> А откуда в Бретани взялся Брест? Белорусы и бретонцы — это
> один народ?

Вы одессит или еврей? Я задал вопрос - ответье! :)

> Вы говорите о русинском диалекте или o язычии???

Я говорю о русинском языке, а не о том, что украиснкий агиптроп называет русинским язычием украинской мовы.

> > А почему местность называется Подкарпатская
> > Русь?
> Во французском она называется Ruthénie, а не Russie. Русин
> — Ruthène по-французски, а житель города Родеза —
> Ruthénois. Это тоже один народ?

Ух ты! Французы, оказывается, лучше знают, как называть русин, хотя даже не имеют с ними общей границы. Впрочем, они и соседей дойчей называют правильнее их самих. :-)

> > А почему в Речи Постолитой было Воеводство Русское,
> > но не было "Воеводства Украинскего"?
> Я говорю о народе, а не о происхождении слов "русский" и
> "украинский".

А народ тот, кем они себя сами считают. "Я русин был, есмь и буду".
 
AndreyRe: [2132][Ответить
[2142] 2011-12-18 19:09> Идём по кругу, но всё
> же: почему примером должен быть Квебек...

Значит вы всё-таки признаёте, что Квебек во многом похож на Украину?

> ...а не (знаю, знаю,
> набившая оскомину) Финляндия?

А я вам отвечу...

Сразу скажу, что я не знаю истории шведско-финских отношений, но могу предположить, что современные шведско-финские отношения совершенно не похожи на российско-украинские/эстонские/латвийские. Стефан, а сделала бы Финляндия вторым государственным языком русский?

> Ну и? Где, так сказать, оргвыводы?

Я двумя руками за статус для русского языка, только хочу напомнить, что государственным является русский [литературный!!!] язык, а не южнорусское наречие, на котором говорят "русско"язычные Украины. Хотели русский язык — будьте добры говорить, как в Москве.

> На обиженных сами
> знаете что возят... 

Я ещё раз напомню, что:
1. Я понимаю (это не значит, что поддерживаю) тех украинцев, которые не хотят статуса для русского языка.
2. Я совершенно не против русского языка в качестве второго государственного на Украине, но я категорически против южнорусского наречия (= безграмотности). На смену украинизации "русско"язычных должна прийти русификация южнорусскоязычных. Мы сделали русский (литературный!) язык государственным — говорите на нём!!! Буду лично являться в кошмарах к каждому южнорусскоязычному и, стуча молоточком по голове за каждый "буряк", кричать "СВЁКЛА-а-а-а!!!".
 
Cергей ФедосовRe: [2140][Ответить
[2143] 2011-12-18 19:10> > Образованное население в Киеве...
> Конечно, потому что украинский язык (его считали диалектом
> [наречием]) был языком крестьян, у него не было никакого
> статуса.

А во Франции крестьянский диалект не считают отдельным от французского языком? Нет? А почему?

Интересное, однако, наблюдение, в России полно местных диалектов, таких, что заезжий москвич фиг поймёт, но они называются диалектами русского. Местным, или крестьянским наречием, но это всё - русский язык, хотя и не литературный. А украиснкие жулики делают такой финт, что, дескать, раз человек говорит не на чисто литературном русском, значит, это уже "украиснкий язык" или на худой конец "суржик". Что-то в России нет никаких "суржиков", с чего бы это? Или уже изобрели? Дурное дело - нехитрое.

> Вполне логично, что интеллигенция и знать не
> говорят на языке крестьян. Но ведь мы сейчас живём в 21
> веке, а не в 18-м или 19-м.

О да... Всё с ног на голову. Такое нынче время.
 
Cергей ФедосовRe: [2142][Ответить
[2144] 2011-12-18 19:17> сделала бы Финляндия вторым государственным языком русский?

В Финляндии русские не живут, в отличие от шведов. Кроме того, многие восточные финны недовольны обяхательным изучением шведского ("зачем учить язык, который потом не пригодится?") и предпочли бы потратить освободившееся время на, представьте себе - русский.

> Хотели русский
> язык — будьте добры говорить, как в Москве.

Тяжёлый случай.... очень.... Всё, в Питере вводим единственным государственным ижорский, а то говорят так совсем ужасно: "кура". Какой кошмар!

> Буду лично являться в
> кошмарах к каждому южнорусскоязычному и, стуча молоточком
> по голове за каждый "буряк", кричать "СВЁКЛА-а-а-а!!!".

Почему "свёкла" - правильно, а "буряк" - нет? А если завтра столица переедет обратно в Киев, будете кадёным железом выжигать свёклу и насаждать шоканье и хэканье?

Андрей, Вы прямо как Киса Воробьянинов, с Вами не так скучно! :))
 
AndreyRe: [2141][Ответить
[2145] 2011-12-18 19:44> Жаль что мне лень в архиве копаться, а то бы
> показал, что Вы писали.

Сергей Федосов, я писал вещи, которые с национализмом никак не связаны:
1. Я говорил, что я против межэтнических браков не из националистических соображений, а из перфекционистских (овчарке ищут овчарку не потому, что пудель плохой...). Сразу скажу, что я больше так не считаю.
2. Я не люблю южнорусского наречия не из националистических соображений, а совершенно по другой причине: я за культуру образованных слоёв населения и против необразованности, тьмы и бескультурья плебеев. Образованные люди говорят на литературном языке, а не диалекте.

>
> Во-вторых, русские на
> территориях, где сегодня Латвия и Украина действительно
> коренные, нравится это кому-то или нет.

Коренные (потому что родились), но это не этнические русские земли (русские туда приехали — в 20-м или в 19-м веке). Вы сами подтвердили недавно, что большинство русских Латвии въехало в эту республику после 40-х годов 20-го века. Они там такие же "коренные", как арабы во Франции. Только на украинском телевидении есть (была во всяком случае до 2005 года) масса передач, новостей и фильмов на русском языке, а на французском телевидении вы ни одного арабского слова не услышите.

У вас есть данные, сколько было русских в Латвии 20-30-х годов и сколько их стало в 1989 году? О каких коренных русских вы говорите?

> Я говорю о
> русинском языке, а не о том, что украиснкий агиптроп
> называет русинским язычием украинской мовы.

Как лингвист, я знаю:
а) русинский (закарпатский) диалект украинского языка, который наиболее отдалён от русского языка;
б) язычие (смесь церковнославянского, русского и местных западноукраинских диалектов, на которой писали галицкие, закарпатские или буковинские москвофилы в 19-м веке);
в) русинский язык в Воеводине (основа — закарпатская, возможно, немного — лемковская, с множеством заимствований из словацкого и сербского языков.

Из них а) и в) сильно отличаются от (велико)русского языка. На б) простой народ никогда не говорил, это был искусственный язык москвофилов.

Вопрос: что вы называете русинским языком: а, б, в или (г)?
 
Cергей ФедосовRe: [2145][Ответить
[2146] 2011-12-18 20:03> 1. Я говорил, что я против межэтнических браков не из
> националистических соображений, а из перфекционистских
> (овчарке ищут овчарку не потому, что пудель плохой...).
> Сразу скажу, что я больше так не считаю.

А вот это уже другой разговор. Вчера считали так, теперь взгляды изменились, о чём честно и сообщили. Принимается.

> 2. Я не люблю южнорусского наречия не из националистических
> соображений, а совершенно по другой причине: я за культуру
> образованных слоёв населения и против необразованности,
> тьмы и бескультурья плебеев. Образованные люди говорят на
> литературном языке, а не диалекте.

Тогда нужно не любить любое другое наречие, не только южнорусское. Только это не дело, ибо наречия - это том материал, из которого строится литературный язык. Что-то примается, что-то отбраковывается, что-то сохраняется как "приправа". Разумеется, если это подлинно народная речь, а не полуголовный slang.

> > Во-вторых, русские на
> > территориях, где сегодня Латвия и Украина действительно
> > коренные, нравится это кому-то или нет.
> Коренные (потому что родились), но это не этнические
> русские земли (русские туда приехали — в 20-м или в 19-м
> веке).

Намного раньше. У вас пробелы в знаниях. Это ничего, если есть интерес и желание их устранить, это "чего", когда упрямец стоит на своём.

Ю Вы сами подтвердили недавно, что большинство русских
> Латвии въехало в эту республику после 40-х годов 20-го
> века.

Да. Но русские тем не менее на землях, где сегодня Латвия, живут уже много веков. Так что "приезжанты" приехали по сути к своим.

> Они там такие же "коренные", как арабы во Франции.

Cколько веков арабы живут во Франции?

> Только на украинском телевидении есть (была во всяком
> случае до 2005 года) масса передач, новостей и фильмов на
> русском языке, а на французском телевидении вы ни одного
> арабского слова не услышите.

Это хорошо или плохо?

> У вас есть данные, сколько было русских в Латвии 20-30-х
> годов и сколько их стало в 1989 году? О каких коренных
> русских вы говорите?

О тех, которые жили на землях, где сегодня Латвия, много веков. В том числе и в Риге.

> Вопрос: что вы называете русинским языком: а, б, в или (г)?
>
Я не называю ничего, что выводит русинский язык как производную от украинсткого, потому что именно украинский язык - самый молодой. Это не хорошо и не плохо, это просто факт.
 
AndreyRe: [2143][Ответить
[2147] 2011-12-18 20:32> А во
> Франции крестьянский диалект не считают отдельным от
> французского языком? Нет? А почему?

С. Федосов, для вас мнение специалистов что-то значит? В современном мире лингвисты считают украинский и белорусский языки отдельными языками или диалектами русского???

И вы мне так не ответили, что общего (в быту, в языке и т. д.) между Буковиной и Костромой? Украинцы Буковины ближе к румынам или к русским из Костромы?

> Интересное, однако,
> наблюдение, в России полно местных диалектов, таких, что
> заезжий москвич фиг поймёт, но они называются диалектами
> русского.

Не смешите специалиста! Вам любой русист скажет, что русский язык относится к тем языкам, где разница между диалектами — незначительная.

> А украиснкие жулики
> делают такой финт, что, дескать, раз человек говорит не на
> чисто литературном русском, значит, это уже "украиснкий
> язык" или на худой конец "суржик".

Не украинские жулики, а слависты всего мира. Назовите мне хоть одного слависта, который бы назвал украинский язык диалектом русского. Жду имён.

> Что-то в России нет
> никаких "суржиков"...

Есть и очень много. Как человек, не раз проезжавший через Татарию и соседние финно-угорские республики, слышал татарско-русский суржик и т. д. На русско-французском суржике разговаривают большинство русских, живущих во Франции. Во Франции вы кругом услышите:
-- Ты получила карт де сежур?
-- Ты написала диссертасьон?
-- Он живёт со своей компань.
-- Мне нужно написать мемуар.
-- Я взяла рандеву к дантисту.
(Перевод на русский:
-- Ты получила вид на жительство?
-- Ты написала сочинение?
-- Он живёт со своей подругой (влюблённой, невестой и т. д.).
-- Мне нужно написать дипломную (курсовую) работу.
-- Я записалась на приём к дантисту (стоматологу).)
 
AndreyRe: [2144][Ответить
[2148] 2011-12-18 21:08> В Финляндии русские не живут, в отличие от шведов.

Но жили, когда Финляндия была в составе Российской Империи. Но почему-то финны не сделали русский вторым государственным...

> Всё, в Питере вводим единственным государственным
> ижорский, а то говорят так совсем ужасно: "кура". Какой
> кошмар!

Никакого Питера не знаю. Если вы о Санкт-Петербурге, то я вам уже сто раз давал ответ, но вам в одно ухо входит, а в другое — выходит. Повторяю:
1. В Петербурге на язык русских не оказывают влияния финский или шведский языки. На Украине оказывает украинский язык. Когда во львовском трамвае по-"русски" говорят кондуктору "У меня посвидчення" — это не русский язык, а суржик.
2. Санкт-Петербург — столица Российской Империи. Язык петербуржцев не может, следовательно, считаться провинциальным и диалектным. До революции были две почти равноправные нормы в русском языке — московская и петербуржская. Поэтому оставьте в покое петербуржские парадные.

> Почему "свёкла"
> - правильно, а "буряк" - нет?

Потому что у русского языка, как и у любого другого развитого языка, есть литературная норма, которая вырабатывалась не одно десятилетие и не одно столетие. Для русского языка — это московский говор (промежуточный между северным и южным наречиями русского языка). Не говорят в Москве "буряк", а говорят "свёкла".

> А если завтра столица
> переедет обратно в Киев, будете кадёным железом выжигать
> свёклу и насаждать шоканье и хэканье?

Она и сейчас там: Киев — столица Украины. Этот город НИКОГДА не был столицей РОССИИ и никогда не будет.

Литературная норма — это необязательно столичный язык. В Бразилии литературная норма — язык Сан-Паулу (город, который столицей не является). На Украине литературная норма выработалась на основе среднепридднепрянского говора (Черкасская область; Киев стоит скорее в зоне северноукраинских говоров).

(Даже с фантастическим переносом столицы России в Киев норма останется московкая (московско-петербуржская), потому что наследие Пушкина, Чехова, Толстого, Достоевского, Цветаевой, Набокова никуда не исчезнет. Чем нести чушь — прочитайте, как вырабатывается литературная норма.)
 
AndreyRe: [2144][Ответить
[2149] 2011-12-18 21:12> насаждать шоканье

В украинском литературном языке не шокают, а шчокают.
 
AndreyRe: [2146][Ответить
[2150] 2011-12-18 21:41> Cколько веков арабы живут
> во Франции?

Столько же десятилетий, сколько большинство русских Латвии живёт в Латвии. Следуя вашей логике, немцы — такие же "коренные" в Латвии, как и русские.

(Я согласен, что до 20-го века русские жили на латышских землях, но они составляют меньшинство от современных русских Латвии. Другой пример: русские всегда жили в Санкт-Петербурге, но у многих ли современных петербуржцев жили предки в этом городе до 1917 года?)

> Это хорошо или
> плохо?

Думаю, что хорошо. Пожалуйста — учи своих детей арабскому языку, но не забывай, что ты во Франции и уважай культуру французов. Хочешь иметь телевидение на арабском или берберском языках, нет проблем — любой кабельный оператор предлагает пакет каналов Марокко, Алжира и Туниса на арабском и берберском языках.

> У вас есть данные, сколько было русских в Латвии
> 20-30-х > годов и сколько их стало в 1989 году? О каких
> коренных > русских вы говорите? О тех, которые жили на
> землях, где сегодня Латвия, много веков. В том числе и в
> Риге.

Рига — это другое дело. Там приблизительно та же история, что и с Украиной. Латышская культура была в основном крестьянской.
 
Cергей ФедосовRe: [2147][Ответить
[2151] 2011-12-18 21:45> > А во
> > Франции крестьянский диалект не считают отдельным от
> > французского языком? Нет? А почему?
> С. Федосов, для вас мнение специалистов что-то значит? В
> современном мире лингвисты считают украинский и белорусский
> языки отдельными языками или диалектами русского???

Конечно отдельный. Как эсператно. Лингвисты усиленно работали, чтобы это было именно так. Правда, я не понимаю, почему швабский не считается отдельным языком

> И вы мне так не ответили, что общего (в быту, в языке и т.
> д.) между Буковиной и Костромой? Украинцы Буковины ближе к
> румынам или к русским из Костромы?

Я не ответил о Буковине, Вы - о Галиче. Так что мы квиты. А что общего между немцами Мюнхена и Бремена?

> Не смешите специалиста! Вам любой русист скажет, что
> русский язык относится к тем языкам, где разница между
> диалектами — незначительная.

Придётся откопать образцы диалекта русского, в котором вы фиг чего поймёте. Жаль что я их аньше не сохранил. Возможно, Стефан это сделает раньше меня.

> > А украиснкие жулики
> > делают такой финт, что, дескать, раз человек говорит не
> на
> > чисто литературном русском, значит, это уже "украиснкий
> > язык" или на худой конец "суржик".
> Не украинские жулики, а слависты всего мира. Назовите мне
> хоть одного слависта, который бы назвал украинский язык
> диалектом русского. Жду имён.

Андрей, а мне вообще-то это по фиг. Моя позиция в этом вопросе основана на морали и правах человека и только на них. Отдельные языки, или дмалекты - какая разница? Говнюки запрещают людям нормально жить и это и только это для меня главное. Как и то, что опущенные этого заслуживают, потому что тряпки. А слависты - русисты - это к академикам. В Норвегии вот не выясняют, кто тут чистый литературный "норвег", а кто - датская пятая колонна, оба языка официальные, на обоих власти общаются с населением и обслуживают его.
Я видел теексты инструкций к детской мебели на французском французском и на квебекстом французском - они отличаются. Я видел путеводитель по Вашингтону для иностранцев, родной язык которых - английский, в этом путеводителе есть "перевод с английского на английский". Я зенаю, что никакого "китайского языка" не существует, потому что китайцы разных провинций не понимают друг друга без иероглифов. И лично знаю китайца с севера, который в Гонконге ничего не понимал на слух. И мне до лампочки, что скажет какой-то "лингвист", она для того и работают, чтобы осбосновывать либо единство, либо раскол. В зависимости от политичсекого заказа.

> > Что-то в России нет
> > никаких "суржиков"...
> Есть и очень много. Как человек, не раз проезжавший через
> Татарию и соседние финно-угорские республики, слышал
> татарско-русский суржик и т. д.

Русский и татарский - совершенно разные языки. Я говорил не об этом. В украинском суржиком называют исключительно употребление "русизмов". Полонизмы-германизмы-англицизмы вроде "мапы", "папира" или "видсотка" они суржиком не считают. Это типичная политика и искажение истины. Впрочем, это их дело, мне украинский язык более неинтересен, на нём уже давно ничего, кроме глупостей, бредней и тупой спеси не пишут.
 
Cергей ФедосовRe: [2150][Ответить
[2152] 2011-12-18 21:54> > Cколько веков арабы живут
> > во Франции?
> Столько же десятилетий, сколько большинство русских Латвии
> живёт в Латвии. Следуя вашей логике, немцы — такие же
> "коренные" в Латвии, как и русские.
> (Я согласен, что до 20-го века русские жили на латышских
> землях, но они составляют меньшинство от современных
> русских Латвии.

Андрей, очнитель! Никакой "Латвии" до 1918-го года НИКОГДА не существовало. Вообще. Это для Вас новость?
Вы в Риге были? Что там построено латышами? Илёшь по городу и видишь, что это построили немцы, это - шведы, это - поляки, это - русские, а что построили латыши?
Кстати, они латгальцев тоже не признают - "нет такого народа". А ливов признают, это же безопасно, особенно после того, как недавно умер последний человек, для которого ливский был родным языком.

> Думаю, что хорошо. Пожалуйста — учи своих детей арабскому
> языку, но не забывай, что ты во Франции и уважай культуру
> французов. Хочешь иметь телевидение на арабском или
> берберском языках, нет проблем — любой кабельный оператор
> предлагает пакет каналов Марокко, Алжира и Туниса на
> арабском и берберском языках.

Сколько живущих фо Франции арабов не знают французского языка?
И сколько каналов на арабском не алжирские или тунисские, а именно французские?

> > Латышская культура была в основном
> крестьянской.

Она и сейчас в основном такая. Потому Латвия и скатилась.
 
AndreyRe: [2150][Ответить
[2153] 2011-12-18 22:13Пожалуйста:
В 1881 году великоросы и белорусы составляли 4% в Латвии (без Латгалии). Немцев было значительно больше.
В 1917 году русские составляли в Риге 9%.
В 1989 году русские составляли 34% в Латвии и и 47% в Риге.
Какие выводы?
 
Cергей ФедосовRe: [2150][Ответить
[2154] 2011-12-18 22:371) Почему без Латгалии?
2) Что из себя представляла Рига сто лет назад по сравнению с Ригой 1989-го года?
3) Сколько в Риге было латышей сто лет назад?
 
AndreyRe: [2151][Ответить
[2155] 2011-12-18 22:38> В украинском суржиком называют
> исключительно употребление "русизмов".
> Полонизмы-германизмы-англицизмы вроде "мапы", "папира" или
> "видсотка" они суржиком не считают.

Не считаются, потому что являются литературными. Украинский видсоток (не одсотек же!) ничем не хуже латинского процента. Мапа такая же заимствованная, как и карта. Бумага тоже не русского происхождения.

Говорят о суржике, потому что народ на Украине не говорит по-немецки или по-польски, а говорит на русском, русско-украинском и украинском языках. Когда во Львове говорят "пьец", никто это слово не называет украинским. Говорят о полонизме.
 
AndreyRe: [2154][Ответить
[2156] 2011-12-18 22:42> 1) Почему без Латгалии?

В Латгалии (она граничит с Россией и русскими этническими землями) всегда было больше русских, чем в остальной Латвии.

> 2) Что из себя представляла Рига
> сто лет назад по сравнению с Ригой 1989-го года?

Была меньше.

> 3) Сколько
> в Риге было латышей сто лет назад? 

Кажется, больше 50%. В начале 19-го века, возможно, немцы составляли большинство. Надо поискать цифры.
 
Cергей ФедосовRe: [2151][Ответить
[2157] 2011-12-18 22:45А вот я раньше никаких "мап" в Киеве не видел. а тут вдруг они возьми и появись. Всего-то делов - нанять лингвистов и начать пропагандистскую компанию.
 
AndreyRe: [2152][Ответить
[2158] 2011-12-18 23:03> Никакой "Латвии" до 1918-го года НИКОГДА не
> существовало. Вообще. Это для Вас новость?

Я говорю о земле "Латвия", а не о государстве. Понятно, что в Российской Империи было другое административное деление и другие названия.

> Вы в Риге были?
> Что там построено латышами? Илёшь по городу и видишь, что
> это построили немцы, это - шведы, это - поляки, это -
> русские, а что построили латыши?

Так можно сказать о многих городах бывших империй: что построили литовцы в Вильнюсе, что построили украинцы во Львове, что построили белорусы в Гродно (в Гродне?), что построили индейцы в Лиме и т. д.?

(К сожалению, С. Федосов, когда идёшь по латвийскому городу, а потом — по российскому, становится стыдно именно за Россию, а не Латвию.)

> Сколько живущих фо Франции
> арабов не знают французского языка?

Если русские не знают в Латвии латышского языка, это плохо. Я бы его выучил ещё в ЛССР. Латыши же выучили русский!

> И сколько каналов на
> арабском не алжирские или тунисские, а именно французские?

Ноль. Вы прекрасно знаете многовековую политику во Франции — здесь не любят деления на этносы и языки. Есть одна французская нация и один французский язык.
 
AndreyRe: [2157][Ответить
[2159] 2011-12-18 23:07> А вот я раньше никаких "мап" в Киеве не видел. а тут вдруг
> они возьми и появись. Всего-то делов - нанять лингвистов и
> начать пропагандистскую компанию. 

Они были ещё до вашего рождения — посмотрите в словарях 20-х годов. Только после украинизации 20-х последовала русификация 30-х.
 
Cергей ФедосовRe: [2157][Ответить
[2160] 2011-12-18 23:251) Никакой "русификации 30-х" на Украине не было, что элементарно проверяется в любой библиотеке.
2) У Франции очень "мудрая" политика выдавливания арабоязычных на иностранные каналы вместо привлечения на французские. Им это ещё аукнется. Уже аукается.
3) Раньше я был на стороне латышей, потому что, живя в Латвии, латышский язык надо знать. И сам охотно выучивал слова, тем более что в двуязычной Риге это было очень легко, вывески читались как словарр. После двух десятилетий свинского поведения я отвернулся от них окончательно. Кстати, это не только моё мнение, послушайте лучше что говорила о соплеменниках латышка Вия Артмане.
 
VyacheslavRe: [2155][Ответить
[2161] 2011-12-19 00:19> Говорят о суржике, потому что народ на Украине не говорит
> по-немецки или по-польски, а говорит на русском,
> русско-украинском и украинском языках. Когда во Львове
> говорят "пьец", никто это слово не называет украинским.
> Говорят о полонизме.

Чи можна вважати гвару чи балак українсько-польськими аналогами суржика?.
 
AndreyRe: [2160][Ответить
[2162] 2011-12-19 01:05> 1) Никакой "русификации 30-х" на Украине не было, что
> элементарно проверяется в любой библиотеке.

Это элементарно проверяется, если сравнить словари украинского языка 20-х и словари 30-х годов. Каким-то дивным путём в последних исчез целый пласт украинской лексики...

> 2) У Франции
> очень "мудрая" политика выдавливания арабоязычных на
> иностранные каналы вместо привлечения на французские.

То есть?

> Кстати, это не только моё
> мнение, послушайте лучше что говорила о соплеменниках
> латышка Вия Артмане. 

Я согласен, что во многом латышские националисты ведут себя по-свински. Только не нужно всех латышей класть на одну полку.
 
AndreyRe: [2161][Ответить
[2163] 2011-12-19 01:17> Чи можна вважати гвару чи балак
> українсько-польськими аналогами суржика?

В общих чертах — да, ведь это польско-немецко-украинская смесь. Последний однако ближе к арго ([полу]криминального мира, рабочих...).
 
Cергей ФедосовRe: [2162][Ответить
[2164] 2011-12-19 01:34.
> > 2) У Франции
> > очень "мудрая" политика выдавливания арабоязычных на
> > иностранные каналы вместо привлечения на французские.
> То есть?

Человек, желая увидеть передачи на своём родном арабском, оказывается перед выбором: либо смотреть иностранные передачи, либо не смотреть на арабском вообще. А передачи эти иностранные и вполне могут оказаться, мягко выражаесь, недружелюбными к Франции. Или, знай, что они вложат в головы своих зрителей, не разыграют ли в том числе и языковую карту и т.д. Тогда как французский канал был бы наоборот, своим. В том числе и прививающим любовь и уважение к французскому языку и французской культуре.

> Я согласен, что во многом латышские националисты ведут себя
> по-свински. Только не нужно всех латышей класть на одну
> полку.

А тут вот какая штука, Всё зависит от того, как именно ведут себя латыши. Одёргивают ли они своих негодяев или наоборот, поддерживают. Пусть даже и пассивно. Среди русских сколько угодно тех, кто одёргивает русских маргиналов, а среди латышских (или украинских) таких практически нет. Не слышно их, зато титульных чванливых наци слишно громко и отчётливо. А раз так, то не обессудьте, всё справедливо и заслуженно.
 
СтефанRe: [2140][Ответить
[2165] 2011-12-19 04:41> Конечно, потому что украинский язык (его считали диалектом
> [наречием]) был языком крестьян, у него не было никакого
> статуса. Вполне логично, что интеллигенция и знать не
> говорят на языке крестьян. Но ведь мы сейчас живём в 21
> веке, а не в 18-м или 19-м.

И почему теперь киевская интеллигенция должна говорить на этом самом языке крестьян, на котором она раньше никогда не говорила? На каком основании и чего ради?
 
СтефанRe: [2142][Ответить
[2166] 2011-12-19 05:29> Значит вы всё-таки признаёте, что Квебек во многом похож на Украину?

Ну, это слишком общий вопрос. Если бы Украина по-прежнему была частью России — да, были бы определенные аналогии с Квебеком как частью Канады. С другой стороны, внутри Украины есть и свои "Квебеки" (прежде всего Крым).

> Сразу скажу, что я не знаю истории шведско-финских
> отношений, но могу предположить, что современные
> шведско-финские отношения совершенно не похожи на
> российско-украинские/эстонские/латвийские.

А что ж там знать. Финляндия принадлежала Швеции всего-то 750 лет. "Угнетенная" Россией Украина нервно курит в сторонке.
(А потом Александр с Наполеоном в Тильзите добазарились, что Россия отцепляет Финляндию у Швеции. Последовала короткая, но победоносная русско-шведская война...)

> Стефан, а сделала бы Финляндия вторым государственным языком русский?

Не удержусь от ответа сугубо по-одесски. Памятник кому стоит на самом видном месте на центральной площади Хельсинки?
Государственным языком русский? Не сделаЕТ, потому что "спроса нет". Сделала бы, если бы была критическая масса? История не знает известно какого наклонения, но, насколько мне известно, отношения у Финляндии с Россией сейчас абсолютно нормальные — при том, что 70 лет назад они воевали. Так что не вижу, "почему бы и нет".

> Я двумя руками за статус для русского языка,

Теперь мы друг друга понимаем.

> только хочу напомнить, что государственным является русский
> [литературный!!!] язык, а не южнорусское наречие, на
> котором говорят "русско"язычные Украины. Хотели русский
> язык — будьте добры говорить, как в Москве.

Ну вот вы сначала Вологду, Таганрог и Томск научите говорить "как в Москве", а потом обсудим :-)

(Отвлечение на личную тему. Не знаю, какой уважающий себя киевлянин хоть раз в жизни не посмеивался над "маасковским гаваарком" (простите. Без обид :-). Но! Лично я за последние пару лет много раз был в России. И вот в этом году с удивлением поймал себя на том, что слушаю речь москвичей и петербуржцев с искренним удовольствием! Спасибо украинскому государству и "национально сознательной" части украинского общества. Своим отношением к моему родному языку они совершенно четко толкают меня в сторону большей культурной ассоциации с Россией. Откуда и описанный эффект.)
 
СтефанRe: [2162][Ответить
[2167] 2011-12-19 05:45> Никакого Питера не знаю.

А съездите в Санкт-Петербург, спросите. Там *очень* многие знают, что такое Питер.
:-)

> Это элементарно проверяется, если сравнить словари
> украинского языка 20-х и словари 30-х годов. Каким-то
> дивным путём в последних исчез целый пласт украинской лексики...

Давайте сначала разберемся, как этот самый пласт попал в словари 20-х годов. Откуда взялся?
 
VyacheslavRe: [2165][Ответить
[2168] 2011-12-19 09:16> И почему теперь киевская интеллигенция должна говорить на
> этом самом языке крестьян, на котором она раньше никогда не
> говорила? На каком основании и чего ради?

Може на підставі того, що здебільшого сучасна київська інтелігенція походить з тих-таки селян, і як мінімум не має нічого проти розширення сфери застосування української мови у Києві.

> Давайте сначала разберемся, как этот самый пласт попал в словари 20-х годов. Откуда взялся?

З живої народної мови, мабуть... Є заперечення?
 
VyacheslavRe: [2163][Ответить
[2169] 2011-12-19 09:17> > Чи можна вважати гвару чи балак
> > українсько-польськими аналогами суржика?
> В общих чертах — да, ведь это польско-немецко-украинская
> смесь. Последний однако ближе к арго ([полу]криминального
> мира, рабочих...).

Мабуть, гвара - арго, а балак - суржик
 
нєзнаускасRe: [2165][Ответить
[2170] 2011-12-19 15:36> > Конечно, потому что украинский язык (его считали
> диалектом
> > [наречием]) был языком крестьян, у него не было никакого
> > статуса. Вполне логично, что интеллигенция и знать не
> > говорят на языке крестьян. Но ведь мы сейчас живём в 21
> > веке, а не в 18-м или 19-м.
> И почему теперь киевская интеллигенция должна говорить на
> этом самом языке крестьян, на котором она раньше никогда не
> говорила? На каком основании и чего ради?
а вбіса інтелегенція перейшла з польської на російську, чи з "руської" на польську?)
не бачу ніяких складнощів з українською,в решті поширена практика для постколоніальних країн.
 
нєзнаускасRe: [2151][Ответить
[2171] 2011-12-19 15:46> > Не смешите специалиста! Вам любой русист скажет, что
> > русский язык относится к тем языкам, где разница между
> > диалектами — незначительная.
> Придётся откопать образцы диалекта русского, в котором вы
> фиг чего поймёте. Жаль что я их аньше не сохранил.
> Возможно, Стефан это сделает раньше меня.

черговий доказ значної неслов'янської складової Московії :)
бо як інакше пояснити, що польська XVII ст. зрозуміла, а те - ні?)))

> об этом. В украинском суржиком называют исключительно
> употребление "русизмов". Полонизмы-германизмы-англицизмы
> вроде "мапы", "папира" или "видсотка" они суржиком не
> считают. Это типичная политика и искажение истины. Впрочем,
> это их дело, мне украинский язык более неинтересен, на нём
> уже давно ничего, кроме глупостей, бредней и тупой спеси не пишут.

сер, вчергове рилом в болото..
ґвара :)

п.с. і чим то відсоток неподоба?
 
AndreyRe: [2164][Ответить
[2172] 2011-12-20 23:12> В том числе и
> прививающим любовь и уважение к французскому языку и
> французской культуре.

Я думаю, что французский язык и так уважают уроженцы Магриба...

> А раз
> так, то не обессудьте, всё справедливо и заслуженно. 

Здесь не буду отвечать, так как не живу в Латвии. Однако я всегда против обобщения. Каждый человек — индивидуален.
 
AndreyRe: [2165][Ответить
[2173] 2011-12-20 23:25> И почему теперь
> киевская интеллигенция должна говорить на этом самом языке
> крестьян, на котором она раньше никогда не говорила? На
> каком основании и чего ради? 

Потому что статус у украинского языка поменялся — теперь на нём говорят не только крестьяне, но и физику изучают в университете.

Вообще моё мнение таково: русские Украины, Латвии и Эстонии должны выучить соответственно украинский, латышский и эстонский языки. А потом без криков, но с аргументами заявить: "Мы, мол, такие вот хорошие — уважаем ваш язык, культуру и государство, частью которого мы являемся. Давайте обсудим предоставление русскому языку статуса второго государственного, потому что 1), 5), 10)...". Здесь я поддержу русскоязычных (особенно тех, кто действительно разговаривает на русском, а не на его подобии).
Но когда какое-то мурло заявляет "Я плевал на ваш язык, вы все — твари. Я у себя дома...", я никогда не поддержу такого человека.
 
AndreyRe: [2167][Ответить
[2174] 2011-12-20 23:43> А съездите в Санкт-Петербург,
> спросите. Там *очень* многие знают, что такое Питер. :-)

1. Питером до революции называли Петербург низшие слои общества. Если кто хочет разговаривать на языке быдла — пожалуйста.
2. Петербург населяют люди, которых сложно назвать петербуржцами и которые по-свински относятся к этому некогда замечательному городу. Вы же были, Стефан, в Петербурге, поэтому, думаю, заметили изрисованные фасады домов (изрисовывают вандалы не только в Петербурге, но именно в этом городе такие страшные фасады домов).
3. Некоторые петербуржцы (которые являются именно петербуржцами, а не питерцами) ненавидят слово Питер.

> Давайте сначала разберемся, как этот самый пласт
> попал в словари 20-х годов. Откуда взялся? 

Во время разрабатывания нормы и правописания украинского языка. Учли "норму" Киева и "норму" Львова. Не вижу в этом ничего криминального. Кстати, в словаре Голоскевича (конец 20-х годов) есть даже слова, которые сейчас считаются русизмами: іюнь, іюль (кажется, они так записаны в словаре).
 
AndreyRe: [2166][Ответить
[2175] 2011-12-21 00:08> А что ж там
> знать. Финляндия принадлежала Швеции всего-то 750 лет.

Это я знаю. Я хотел сказать, что я не знаю, как на бытовом уровне финны относятся к шведам (и есть ли претензии у финских [финляндских?] политиков претензии к Швеции).

> Памятник кому
> стоит на самом видном месте на центральной площади
> Хельсинки?

Кажется, Александру Второму. (...или Первому?)

> Ну вот вы сначала Вологду,
> Таганрог и Томск научите говорить "как в Москве", а потом
> обсудим :-)

Стефан, я отрицательно отношусь к любому диалекту: Вологда ли или Тюмень, но к Вологде отношусь лучше, чем к Краснодару. По простой причине: на вологодскую речь никакой другой язык не оказывает влияния (Вологодская область одна из самых русских областей России и окружена русскими областями), а вот с Краснодаром не всё так чисто — там население украинско-русского происхождения.

Кстати, когда я жил в Казахстане, там у местных русских совершенно не было никакого акцента. Говорили, как в Москве (и не как в соседних сибирских областях). А вот в Тюмени я услышал акцент у тамошних людей.

> И вот
> в этом году с удивлением поймал себя на том, что слушаю
> речь москвичей и петербуржцев с искренним удовольствием!

Слава тебе, Господи!
 
AndreyRe: [2169][Ответить
[2176] 2011-12-21 00:17> Мабуть, гвара - арго, а балак - суржик.

Я очень давно читал книгу на польском языке об этой львовской гваре (речь польскоязычных львовян в 19-20 веках). Если я правильно помню, так (с украинизмами в фонетике и лексике) говорили разные слои общества. Поэтому это не совсем похоже на арго. А на балаке, если я правильно понимаю, говорили батяры, поэтому это похоже на арго (речь определённой социальной группы).
 
Cергей ФедосовRe: [2173][Ответить
[2177] 2011-12-21 01:53> > И почему теперь
> > киевская интеллигенция должна говорить на этом самом
> языке
> > крестьян, на котором она раньше никогда не говорила? На
> > каком основании и чего ради?
> Потому что статус у украинского языка поменялся — теперь на
> нём говорят не только крестьяне, но и физику изучают в
> университете.
> Вообще моё мнение таково: русские Украины, Латвии и Эстонии
> должны выучить соответственно украинский, латышский и
> эстонский языки. А потом без криков, но с аргументами
> заявить: "Мы, мол, такие вот хорошие — уважаем ваш язык,
> культуру и государство, частью которого мы являемся.
> Давайте обсудим предоставление русскому языку статуса
> второго государственного, потому что 1), 5), 10)...". Здесь
> я поддержу русскоязычных (особенно тех, кто действительно
> разговаривает на русском, а не на его подобии).
> Но когда какое-то мурло заявляет "Я плевал на ваш язык, вы
> все — твари. Я у себя дома...", я никогда не поддержу
> такого человека.

К сожалению, сегодня ситуация другая, нежели 20 лет назад, а так, безусловно, всё провозглашается правильно. Только ведь официальный статус (пусть больше по факту) у русского языка был и его отобрали. Попутно делая гадости и измываясь, в Латвии - утончённее, на Украине - предельно по-хамски.
 
Cергей ФедосовRe: [2175][Ответить
[2178] 2011-12-21 01:56> Кстати, когда я жил в Казахстане, там у местных русских
> совершенно не было никакого акцента. Говорили, как в Москве
> (и не как в соседних сибирских областях).

Не только у русских. Казахи тоже чисто говорят. Сужу по тем, кого встречал и знаю.
 
VyacheslavRe: [2176][Ответить
[2179] 2011-12-21 02:00> > Мабуть, гвара - арго, а балак - суржик.
> Я очень давно читал книгу на польском языке об этой
> львовской гваре (речь польскоязычных львовян в 19-20
> веках). Если я правильно помню, так (с украинизмами в
> фонетике и лексике) говорили разные слои общества. Поэтому
> это не совсем похоже на арго. А на балаке, если я правильно
> понимаю, говорили батяры, поэтому это похоже на арго (речь
> определённой социальной группы).

Навпаки
 
AndreyRe: [2176][Ответить
[2180] 2011-12-21 02:24Советую посмотреть передачу "Власть факта" на канале "Культура" на тему "Власть языка":
http://www.youtube.com/watch?v=7NtyXGHSxRI

В передаче речь идёт о:
-- языковой политике в СССР 20-х и 30-х годов;
-- языковой политике во Франции;
-- возрождении чешского языка;
-- русских словах, которые придумали на рубеже 18-го и 19-го столетий и без которых мы не представляем современного русского языка (общество, искусство...);
-- французском языке в России.

Возвращаясь к разговору о родном языке и лицемерии, о котором писал Стефан, заметьте, что Пушкин писал:

Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала
И выражалася с трудом
На языке своём родном,
Итак, писала по-французски...

(Татьяна говорила и писала по-французски, но Пушкин её родным языком называет всё же русский, который она плохо знает...)
 
СтефанRe: [2173][Ответить
[2181] 2011-12-21 02:43> Потому что статус у украинского языка поменялся — теперь на
> нём говорят не только крестьяне, но и физику изучают в университете.

Вы прибегаете к той же логике, что и украинское государство. "Государство называется Украина, поэтому господствовать должен украинский язык! [Ну а коль он господствует, то ... далее по тексту.]" Но, извините, а кто сказал, что решение... не буду, так сказать, совершать святотатство, ограничусь малым... решение изначально (в 1989 г.) придать украинскому языку статус выше, чем у русского, было правильным? Откуда это следует?

> Вообще моё мнение таково: русские Украины, Латвии и Эстонии
> должны выучить соответственно украинский, латышский и эстонский языки.

Не спорю.
Владею украинским лучше, чем среднестатистический украинский националист :-)

> Но когда какое-то мурло заявляет "Я плевал на ваш язык, вы
> все — твари. Я у себя дома...", я никогда не поддержу такого человека.

Согласен. Уважать друг друга надо. В сегодняшней Украине этого не хватает обеим сторонам.
При этом, однако — при всём уважении к украинскому языку — я в Киев действительно ниоткуда не иммигрировал, а сам Киев, в свою очередь, был столицей той самой Руси, от которой пошел русский язык. Такой вот простенький аргумент.
 
AndreyRe: [2179][Ответить
[2182] 2011-12-21 02:46> Навпаки.

Я всё же был прав. В польской Википедии написано:
Gwara lwowska – gwara regionalna języka polskiego używana przez mieszkańców Lwowa. Współcześnie często mylona z tzw. bałakiem lwowskich baciarów, czyli gwarą uliczną, bardzo jednak do niej zbliżoną.
(Львовская гвара — областной говор польского языка, который употребляли жители Львова. Её часто путают с так называемым балаком львовских батяров — уличным говором, который однако очень близок к ней.)
 
AndreyRe: [2181][Ответить
[2183] 2011-12-21 03:01> При этом, однако —
> при всём уважении к украинскому языку — я в Киев
> действительно ниоткуда не иммигрировал...

Аргумент принимается.

> ...а сам Киев, в свою
> очередь, был столицей той самой Руси, от которой пошел
> русский язык. Такой вот простенький аргумент. 

Аргумент не принимается. Я исхожу из того, что во время Киевской Руси не было ни русских (великоросов), ни украинцев, ни белорусов. Были поляне, древляне, северяне, кривичи, радимичи, вятичи... Одни племена позже положили начало великоросам, другие — украинцам (употреблю современное название), остальные — белорусам. Я, русский (великорос), ассоциирую себя исключительно с Новгородом, Владимиром, Москвой...
 
СтефанRe: [2174][Ответить
[2184] 2011-12-21 03:07> 1. Питером до революции называли Петербург низшие слои
> общества. Если кто хочет разговаривать на языке быдла — пожалуйста.
> 3. Некоторые петербуржцы (которые являются именно
> петербуржцами, а не питерцами) ненавидят слово Питер.

Попробую выяснить этот вопрос со своими петербургскими знакомыми. Если в результате будет что рассказать — расскажу.

> Во время разрабатывания нормы и правописания украинского
> языка. Учли "норму" Киева и "норму" Львова. Не вижу в этом
> ничего криминального.

Отвечу следующим рассуждением.
1) Жалобы на "навязывание галицкого языка", с начала XX века и далее, слишком хорошо известны и многочисленны, чтобы их можно было приписать платным агентам Путин Москвы. Криминального, может, и ничего, но это само по себе говорит о том, что тезис о единой (на то время) нации от Львова до Киева, с единым языком, "слегка преувеличен". Искусственные шаги делать приходилось.
2) Какая партия проводила украинизацию в 20-х годах? Правильно.
3) Какими достижениями известна эта партия в области лингвистики? Тоже правильно. Начиная от горкомов с колхозами и заканчивая революционными именами. И в выборах методов реализации своих начинаний данная партия тоже не стеснялась.
4) Исходя из вышесказанного, я не верю, что в язык Украины в ее тогдашних границах в 20-х годах не "вплескивались" слова, которых там никогда ранее не было. (Я уж не говорю о технических терминах, которых с совершенной очевидностью не было.)
Дальше надо смотреть конкретно, по отдельным словам. Но для общего утверждения достаточно и вышесказанного.

> Кстати, в словаре Голоскевича (конец 20-х годов) есть даже слова, которые сейчас считаются
> русизмами: іюнь, іюль (кажется, они так записаны в словаре).

А то.
В украинских газетах начала XX века так и есть: "березня (марта)".
... Но потом пришли злобные русификаторы, и "март" с "іюнем" и "іюлем" приказали долго жить ...
 
VyacheslavRe: [2182][Ответить
[2185] 2011-12-21 09:19> > Навпаки.
> Я всё же был прав. В польской Википедии написано:
> Gwara lwowska – gwara regionalna języka polskiego używana
> przez mieszkańców Lwowa. Współcześnie często mylona z tzw.
> bałakiem lwowskich baciarów, czyli gwarą uliczną, bardzo
> jednak do niej zbliżoną.
> (Львовская гвара — областной говор польского языка, который
> употребляли жители Львова. Её часто путают с так называемым
> балаком львовских батяров — уличным говором, который однако
> очень близок к ней.)

Українська Вікіпедія каже з точністю до навпаки
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BA
Бала́к (пол. Bałak) — діалект польської мови, що був розповсюджений у містах Галичини наприкінці ХІХ — першій половині ХХ століття.

Вживана менш освіченими поляками Дрогобича, Борислава та інших міст Галичини. Найхарактерніша його риса — насиченість лексики українськими словами (загально-українськими і діалектними) і великий вплив української фонетики («chlib» замість «chleb», «h» замість «g» у багатьох словах та інші). З українським міським діалектом балак мав також спільні запозичення німецьких слів, особливо пов’язаних з австрійськими реаліями в адміністрації, економіці, військовому побуті. У багатьох випадках балак перетворювався в мішану польско-українську говірку, особливо коли нею користувалися люди українського походження. Стилізація під балак була головним засобом індивідуалізації тексту творів деяких польських прозаїків із Західної України (Анджей Хцюк, Atlantyda czyli Wielkie Królestwo Bałaku) і авторів гумористично-ліричних віршів та пісенних текстів (Мар’ян Гемар). Почасти з польської літератури, а почасти з говірки львівських українців старшого покоління елементи балака запозичують останнім часом окремі львівські українські письменники (Ю. Винничук).

Деякі джерела відносять львівську ґвару до балаку, проте варто пам'ятати, що львівська ґвара відрізняється від балаку різноманітністю запозичень: так, балак сформований у результаті українських запозичень до польської мови, натомість, в основі львівської ґвари лежить суміш польської, української, німецької та їдиш. Тобто, попри однакові причини формування, Балак і львівська ґвара мають різні основи, а також суттєво відрізняються між собою.

http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8C%D0%B2%D1%96%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D2%91%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B0
Льві́вська ґва́ра (також льві́вський го́вір; пол. gwara lwowska) — міська говірка, урбаністичний лінгвофеномен, що сформувалася у Львові в результаті змішання південно-західних говорів української мови та польської мови, зі значними домішками німецької та єврейської лексики за часів австрійського та польського панування. Була популярною у батярів. На думку деяких польських дослідників — «культурна» складова південнокреського діалекту польської мови[1] на відміну від «плебейської» складової — «балаку».

Львівську ґвару інколи поділяють на три види: на українській основі, польській та єврейській (жидівський) — відповідно до переважання запозичень з певної мови.
 
VyacheslavRe: [2184][Ответить
[2186] 2011-12-21 09:56> Отвечу следующим рассуждением.
> 1) Жалобы на "навязывание галицкого языка", с начала XX
> века и далее, слишком хорошо известны и многочисленны,

От тільки серед цих скарг чогось варта хіба що думка Нечуя-Левицького, як носія мови. Але НМД під час кодифікації літературної мови її було як мінімум взято до уваги - висновок роблю з порівняння текстів Н-Лев. з сучасною літературною мовою.

> чтобы их можно было приписать платным агентам Путин
> Москвы. Криминального, может, и ничего, но это само по себе
> говорит о том, что тезис о единой (на то время) нации от
> Львова до Киева, с единым языком, "слегка преувеличен".

Про яку мову йдеться? Про кодифіковану літературну - так звичайно не було. Хоч якась офіційно визнана державою кодифікація була лише в Австро-Угорщині, а на території РІ українську мову взагалі не визнавали, як самостійну. Про народну? Так і зараз її немає. Як і будь -яка широко розповсюджена мова, українська має регіональні особливості.

> Искусственные шаги делать приходилось.

Будь-яка літературнв мова - це "штучні кроки".

> 2) Какая партия проводила украинизацию в 20-х годах?
> Правильно.

А іншої не було. А тій партії треба було забезпечувати лояльність населення - от і проводила. Потім, до речі, тих хто проводив - сама ж партія і відстріляла.

> 3) Какими достижениями известна эта партия в области
> лингвистики? Тоже правильно. Начиная от горкомов с
> колхозами и заканчивая революционными именами. И в выборах
> методов реализации своих начинаний данная партия тоже не
> стеснялась.

Ще ця партія повикидала анахронізми з російського правопису, чим зараз уся російськомовна спільнота з радістю користується.

> 4) Исходя из вышесказанного, я не верю, что в
> язык Украины в ее тогдашних границах в 20-х годах не
> "вплескивались" слова, которых там никогда ранее не было.

Можливо Ви не повірите, але поява нових слів у мові (не тільки українській) - процес постійний.

> (Я уж не говорю о технических терминах, которых с
> совершенной очевидностью не было.)

Так у тій же російській мові технічних термінів теж свого часу не було. Зараз глянеш - суцільні запозичення з європейських мов.

> > Кстати, в словаре Голоскевича (конец 20-х годов) есть
> даже слова, которые сейчас считаются
> > русизмами: іюнь, іюль (кажется, они так записаны в
> словаре).

Дивно. Мені вони здаються латинізмами...
 
VyacheslavRe: [2183][Ответить
[2187] 2011-12-21 10:01> > ...а сам Киев, в свою
> > очередь, был столицей той самой Руси, от которой пошел
> > русский язык. Такой вот простенький аргумент.
> Аргумент не принимается. Я исхожу из того, что во время
> Киевской Руси не было ни русских (великоросов), ни
> украинцев, ни белорусов. Были поляне, древляне, северяне,
> кривичи, радимичи, вятичи... Одни племена позже положили
> начало великоросам, другие — украинцам (употреблю
> современное название), остальные — белорусам.

Хочу додати, що сам термін "Київська Русь" досить пізнього походження, а сама середньовічна держава з політичним центром у Києві не називалася ні "Київська Русь" ні навіть просто "Русь" - інакше б у літописах не траплялися перли на кшталт "князь Смоленський поїхав на Русь і приїхав до Чернігова".
 
Андрій КостюкRe: [2186][Ответить
[2188] 2011-12-21 13:39> > Отвечу следующим рассуждением.
> > 1) Жалобы на "навязывание галицкого языка", с начала XX
> > века и далее, слишком хорошо известны и многочисленны,
> От тільки серед цих скарг чогось варта хіба що думка
> Нечуя-Левицького, як носія мови.

Якщо уважно почитати "Криве зеркало української мови", то стане ясно, що більшість закидів Нечуя Левицького стосуються вживання в галицьких текстах книжної лексики переважно церковнослов'янського походження. Значна частина цієї лексики присутня в сучасній (і тодішній) російській мові. Він пропонує замінити їх питомими українськими словами.

Закидів щодо вживання галицьких діалектизмів, полонізмів чи германізмів там дуже мало.
 
Андрій КостюкRe: [2186][Ответить
[2189] 2011-12-21 13:40> > > Кстати, в словаре Голоскевича (конец 20-х годов) есть
> > даже слова, которые сейчас считаются
> > > русизмами: іюнь, іюль (кажется, они так записаны в
> > словаре).
> Дивно. Мені вони здаються латинізмами...

Дехто з присутніх щиро вважає, що Рассія - родіна сланов. :)))))))
 
Валерий ЛысенкоПоходження "блатної фєні"[Ответить
[2190] 2011-12-22 10:38У моєму рідному Ніжині з 17-го століття було значне грецьке земляцтво. Кажуть, грецьких мандрівних торговців прозвали "офенями", бо коли в них питали - хто вони такі й звідки взялися, то у відповідь чули слово "Афіни". Їхня мова була пересипана незрозумілими грецькими словами; поступово утворився своєрідний професійний жаргон -"фєня"...
 
Валерий ЛысенкоСейм Латвии отказался предоставить русскому языку госстатус[Ответить
[2191] 2011-12-22 10:49http://ria.ru/world/20111222/523169464.html
 
AndreyRe: [2184][Ответить
[2192] 2011-12-23 19:19> Искусственные шаги делать
> приходилось.
> (Я уж не говорю о технических
> терминах, которых с совершенной очевидностью не было.)

Это совершенно нормальное явление! Сравните с чешским, хорватским, турецким языками. Я ведь специально дал ссылку на передачу "Власть факта": огромное количество слов придумывалось в России в 18-19 веках. Сейчас многие из них мы все употребляем. Что в этом криминального? Русский язык в начале 18-го века был таким же крестьянским, как и украинский в 19-м.
 
AndreyRe: [2186][Ответить
[2193] 2011-12-23 19:30> Мені вони здаються
> латинізмами... 

Названия месяцев в русском языке латинского происхождения, но русифицированы (в латинском языке они звучат иначе). Русизмом может быть не только русское слово, но и иностранное (особенно — русифицированное), которое вошло в язык через посредничество русского языка.
 
AndreyRe: [2186][Ответить
[2194] 2011-12-23 19:57Добавлю лишь то, что я уже писал: я совершенно не согласен с тем, что пишет Сергей Федосов о современном украинском языке:
1. За 20 лет независимости Украина так и не приняла старого харьковского правописания. В начале 2000-х языковеды составили новое правописание, в которое были включены некоторые правила из харьковской орфографии (по новому правописанию можно было писать "міфологія" и "мітологія", "незалежності" и "незалежности"). Ющенко тогда отказался подписывать соответствующий документ.
2. Во Львовском ун-те меня отчитали, когда я написал дипломную работу согласно нормам харьковского правописания.
3. Когда я работал литредактором в одном из киевских издательств, я постоянно "получал по шее" за то, что пытался вставлять некоторые "несоветские" украинские слова (ртуть — живе срібло, прийом — засіб и т. д.) в текст.
4. Помнится мне одна книжка (правильно — неправильно), написанная львовским филологом Марией Волощак (или Волощук?), в которой в графе "неправильно" (полонизм) было записано слово "перепрошую" (это слово даже в советские времена употребляли).
Всё это доказывает, что никакой полонизации и дерусификации украинского языка нет на Украине.

Следует также понять одну вещь: борьба с русизмами в украинском языке не всегда является проявлением русофобии. Я — противник N°-1 англицизмов и галлицизмов в русском языке, но я ничего не имею против английского языка и, что касается французского, таких франкофилов, как я, ещё поискать нужно.
 
AndreyRe: [2186][Ответить
[2195] 2011-12-24 02:22(Кстати, я провёл часть вечера за просмотром некоторых словарей русского языка. В "Словаре русского языка XVIII века" имеется слово "маппа", которое так не понравилось С. Федосову.)
 
Андрій КостюкRe: [2193][Ответить
[2196] 2011-12-24 11:00> > Мені вони здаються
> > латинізмами...
> Названия месяцев в русском языке латинского происхождения,
> но русифицированы (в латинском языке они звучат иначе).
> Русизмом может быть не только русское слово, но и
> иностранное (особенно — русифицированное), которое вошло в
> язык через посредничество русского языка.

Ось тільки латинські назви місяців до української мови потрапили БЕЗ посередництва російської.
Слони через Росію навіть не мігрували. :)
 
Андрій КостюкRe: [2194][Ответить
[2197] 2011-12-24 11:07> Добавлю лишь то, что я уже писал: я совершенно не согласен
> с тем, что пишет Сергей Федосов о современном украинском
> языке:

Цікаво, що я не погоджуюсь ні з Федосовим, ні з Вами.

> 1. За 20 лет независимости Украина так и не приняла старого
> харьковского правописания. В начале 2000-х языковеды
> составили новое правописание, в которое были включены
> некоторые правила из харьковской орфографии (по новому
> правописанию можно было писать "міфологія" и "мітологія",
> "незалежності" и "незалежности"). Ющенко тогда отказался
> подписывать соответствующий документ.

І правильно зробив.

> 2. Во Львовском ун-те меня отчитали, когда я написал
> дипломную работу согласно нормам харьковского правописания.

Я б на їхньому місці не допустив би таку роботу до захисту.

> 3. Когда я работал литредактором в одном из киевских
> издательств, я постоянно "получал по шее" за то, что
> пытался вставлять некоторые "несоветские" украинские слова
> (ртуть — живе срібло, прийом — засіб и т. д.) в текст.

Я б на місці головного редактора вигнав би Вас з роботи.

> 4. Помнится мне одна книжка (правильно — неправильно),
> написанная львовским филологом Марией Волощак (или
> Волощук?), в которой в графе "неправильно" (полонизм) было
> записано слово "перепрошую" (это слово даже в советские
> времена употребляли).
> Всё это доказывает, что никакой полонизации и дерусификации
> украинского языка нет на Украине.

А ось тут я з Вами погоджуюсь.

> Следует также понять одну вещь: борьба с русизмами в
> украинском языке не всегда является проявлением русофобии.

Тут також.

> Я — противник N°-1 англицизмов и галлицизмов в русском
> языке, но я ничего не имею против английского языка и, что
> касается французского, таких франкофилов, как я, ещё
> поискать нужно.
 
MishaRe: [2194][Ответить
[2198] 2011-12-24 13:21> литредактором

> ртуть — живе срібло

[x]
 
СтефанRe: [2186][Ответить
[2199] 2011-12-24 17:26> От тільки серед цих скарг чогось варта хіба що думка
> Нечуя-Левицького, як носія мови.

Ага. Так и запишем: встречающиеся сплошь и рядом в мемуарах жалобы украинских крестьян на создававшийся в начале XX века письменный украинский язык, в стиле "на каком это языке написано? мы так не говорим!", — ничего не стоят, т.к. крестьяне не являлись носителями языка :-))

> А іншої не було. А тій партії треба було забезпечувати
> лояльність населення - от і проводила. Потім, до речі, тих
> хто проводив - сама ж партія і відстріляла.
> <...>
> Ще ця партія повикидала анахронізми з російського
> правопису, чим зараз уся російськомовна спільнота з радістю користується.
> <...>
> Можливо Ви не повірите, але поява нових слів у мові (не
> тільки українській) - процес постійний.
> <...>
> Так у тій же російській мові технічних термінів теж свого
> часу не було. Зараз глянеш - суцільні запозичення з європейських мов.

Всё так. (Разве что с поправкой: идея выкинуть русские анахронизмы изначально принадлежала не этой партии.) Но я это к тому, что:
* происходившее в 20-х годах в значительной мере было не "возвратом к попранным основам", а созданием новых элементов языка;
* проводившая это мероприятие партия, как и в других подобных случаях, "знала", что нужно народу лучше, чем сам народ. Поэтому: мы сказали "свiтлина" — будет "свiтлина". Нам виднее!
 
СтефанRe: [2194][Ответить
[2200] 2011-12-24 17:30> 1. За 20 лет независимости Украина так и не приняла старого
> харьковского правописания.

А почему она должна была его принять?
(Вариант: почему именно его, а не, скажем, то правописание, которым пользовался Генiй i Пророк України © Т.Г. Шевченко?)
 
Андрій КостюкRe: [2199][Ответить
[2201] 2011-12-24 19:49> > От тільки серед цих скарг чогось варта хіба що думка
> > Нечуя-Левицького, як носія мови.
> Ага. Так и запишем: встречающиеся сплошь и рядом в мемуарах
> жалобы украинских крестьян на создававшийся в начале XX
> века письменный украинский язык, в стиле "на каком это
> языке написано? мы так не говорим!", — ничего не стоят,
> т.к. крестьяне не являлись носителями языка :-))

Автори мемуарів були носіями якої мови.
Як вони ставились до української мови і українців?
 
VyacheslavRe: [2199][Ответить
[2202] 2011-12-25 09:46> > От тільки серед цих скарг чогось варта хіба що думка
> > Нечуя-Левицького, як носія мови.
> Ага. Так и запишем: встречающиеся сплошь и рядом в мемуарах
> жалобы украинских крестьян

Вибірка репрезентативна? Автори мемуарів безсторонні?

> Всё так. (Разве что с поправкой: идея выкинуть русские
> анахронизмы изначально принадлежала не этой партии.) Но я
> это к тому, что:

Ідея українізації (ми ж про неї, чи не так?) теж не цій партії належала

> * происходившее в 20-х годах в значительной мере было не
> "возвратом к попранным основам", а созданием новых
> элементов языка;

Ви так кажете, ніби це щось погане

> * проводившая это мероприятие партия, как и в других
> подобных случаях, "знала", что нужно народу лучше, чем сам
> народ. Поэтому: мы сказали "свiтлина" — будет "свiтлина".
> Нам виднее!

Ми сказали "самолет" - буде "самолет".
 
AndreyRe: [2196][Ответить
[2203] 2011-12-27 00:12> Ось тільки
> латинські назви місяців до української мови потрапили БЕЗ
> посередництва російської.

Вполне возможно. Речь шла о том, что если сейчас кто-нибудь будет говорить "іюнь" и "іюль", эти слова будут считать русизмами. Никто же не скажет: "Знаешь, г-н Х плохо говорит по-украински — постоянно вставляет латинские слова в свою речь". А скажут, что он употребляет эти слова под влиянием русского языка.
 
AndreyRe: [2200][Ответить
[2204] 2011-12-27 00:20> А почему она должна
> была его принять?

Совершенно не должна. Украину может устраивать правописание после 33-го года. Она могла принять харьковское правописание, которое лично мне нравится. В 19-м веке не было единого украинского правописания. Можно сказать, что каждый писал, как хотел. Харьковское правописание, пожалуй, является первым единым украинским правописанием, которое приняли во Львове и в Киеве.
 
AndreyRe: [2197][Ответить
[2205] 2011-12-27 00:42> І правильно зробив.

Заметьте, что никто не навязывал новых правил. Предлагалось оставить старые и ввести новые правила. Каждый сам решал, который из вариантов ему употребить. Во французском языке с конца 80-х годов действуют обе орфографии — старая и новая. Правильно île и ile, coût и cout, événement и évènement, ambiguë и ambigüe, barmen и barmans.

> Я
> б на місці головного редактора вигнав би Вас з роботи.

Интересный факт: однажды меня отчитали за слово "збігатися". А теперь возьмите любой словарь (даже советский) — ни в одном из них я не видел слова "співпадати". Впрочем, меня сейчас это мало интересует — я уже много лет совершенно не интересуюсь судьбой украинского языка и даже ни в одном резюме не указываю, что владею им. Самому смешно, как за 400-500 гривен в месяц отстаивал "світлини" и "висліди" перед людьми с советским мышлением. Моя знакомая мне постоянно говорила: "Тебе больше всех надо? Этот язык даже не является твоим родным". И была права. Сейчас меня интересует лишь судьба России и русского языка, а также мой любимый французский язык.
 
Андрій КостюкRe: [2205][Ответить
[2206] 2012-01-01 20:43> > І правильно зробив.
> Заметьте, что никто не навязывал новых правил. Предлагалось
> оставить старые и ввести новые правила. Каждый сам решал,
> который из вариантов ему употребить.

То може слід взагалі відмінити всі правила, щоб кожен сам вирішував, як йому слід писати? :))))

> Во французском языке с
> конца 80-х годов действуют обе орфографии — старая и новая.
> Правильно île и ile, coût и cout, événement и évènement,
> ambiguë и ambigüe, barmen и barmans.

Не маю інформації щодо Франції, але знаю, що в Німеччині реформа правопису сприймається дуже неоднозначно.

> > Я
> > б на місці головного редактора вигнав би Вас з роботи.
> Интересный факт: однажды меня отчитали за слово
> "збігатися". А теперь возьмите любой словарь (даже
> советский) — ни в одном из них я не видел слова
> "співпадати".

У даному разі мали рацію Ви, а не той, хто Вас відчитував.

> Впрочем, меня сейчас это мало интересует — я
> уже много лет совершенно не интересуюсь судьбой украинского
> языка

Ну і слава Богу.
 
AndreyRe: [2206][Ответить
[2207] 2012-01-03 00:03> То може слід взагалі відмінити всі правила, щоб
> кожен сам вирішував, як йому слід писати? :))))

Нет, не нужно.
Реформа правописания нужна, если оно не является совершенным.
Харьковская орфография была более совершенной, чем современная. В последней, как и в русском языке, непоследовательно передаются иностранные слова: (в русском языке) омоним, но гомосексуальный; регби, джемпер, но паб; орфография, но ортодоксальный и т. д. (можно перечислять до бесконечности). Я не терплю беспорядка, отсутствия логики и последовательности.
В русском языке тоже необходимо преобразование правописания. Например, из-за написания -кий, -гий, -хий, -ый исчезло произношение [ъй]. Следует навести порядок в иностранных словах: г/х, л/ль, е/ё, а/э/е и т. д.

> Ну і слава Богу. 

Да, слава Богу, что исчез один из немногих носителей литературного украинского языка.
 
Андрій КостюкRe: [2207][Ответить
[2208] 2012-01-03 13:49> > То може слід взагалі відмінити всі правила, щоб
> > кожен сам вирішував, як йому слід писати? :))))
> Нет, не нужно.
> Реформа правописания нужна, если оно не является
> совершенным.
> Харьковская орфография была более совершенной, чем
> современная. В последней, как и в русском языке,
> непоследовательно передаются иностранные слова: (в русском
> языке) омоним, но гомосексуальный; регби, джемпер, но паб;
> орфография, но ортодоксальный и т. д. (можно перечислять до
> бесконечности).

Справа у тому, що жива мова - не астрактна конструкція в чиїсь голові, а явище, яке має свою історію. Якісь слова (або корені слів, префікси чи суфікси) потрапили в староукраїнську мову безпосередньо з грецької мови в барокову епоху або ще раніше. У цих словах грецька літера θ передається кирилицькою буквою ф. Інші слова потрапили в українську мову пізніше через посередництво латини та германських мов (частина з них ще й через російську). У цих словах θ передається кирилицькою літерою т.

Якісь слова потрапили в українську з французької, де буква h перед голосною на початку слова не вимовляється, а тому пишуться без г. А ті, що потрапили з германських мов, зберегли г.

Для тих, хто вивчає українську мову з дитинства, це не створює жодних проблем.
Навпаки, це інколи допомагає уникнути плутанини. Слова (або корені слів), що потрапили в мову різними шляхами, можуть мати різні значення, хоча всі походять від одного іноземного слова. Приклад: цирульник, хірург і кіральність. "Наведення порядку" у цьому разі лише викликало плутанину і збіднило б мову.

> Я не терплю беспорядка, отсутствия логики и
> последовательности.
> В русском языке тоже необходимо преобразование
> правописания. Например, из-за написания -кий, -гий, -хий,
> -ый исчезло произношение [ъй]. Следует навести порядок в
> иностранных словах: г/х, л/ль, е/ё, а/э/е и т. д.

Добра ідея!
Займіться краще реформуванням російської мови.
Не маю жодних заперечень. :)

> > Ну і слава Богу.
> Да, слава Богу, что исчез один из немногих носителей
> литературного украинского языка.

"Харківський правопис" на сьогодні не є літеретурною нормою.
Так що зник не носій літеретурної мови, а один з її руйнівників.
 
AndreyRe: [2208][Ответить
[2209] 2012-01-04 21:14> Справа у
> тому, що жива мова - не астрактна конструкція в чиїсь
> голові, а явище, яке має свою історію.

О каком живом языке идёт речь? Живой язык на Украине — суржик.

> Якісь слова (або
> корені слів, префікси чи суфікси) потрапили в
> староукраїнську мову безпосередньо з грецької мови в
> барокову епоху або ще раніше. У цих словах грецька літера θ
> передається кирилицькою буквою ф.

1. А на западноукраинских территориях?
2. В украинских церквах говорили на староукраинском языке?

> Якісь слова
> потрапили в українську з французької...

Здесь я встану на сторону С. Федосова. Украинские крестьяне говорили по-французски? Назовите мне хоть один галлицизм, который бы попал в украинский язык без посредничества русского языка. Слово "омоним" не может считаться греческим, пришедшим из французского языка, так как ударение в самом прекрасном в мире языке падает на последний слог. Было бы "омонИм", а не "омОним".

> ... де буква h перед
> голосною на початку слова не вимовляється, а тому пишуться
> без г.

Кратко:
1. Есть масса слов, в которых раньше писалась буква "г" в русском языке — гидальго (хоть h не читается в испанском), гишпанский ("испанский" не пришло из французского!), гистория. Поройтесь в словаре русского языка 18-го века.
2. Во французском языке есть две h: придыхательная и немая. Придыхательная когда-то произносилась. Поэтому мы пишем Гюго (h — придыхательная), Лагарп (h — придыхательная, на что указывает артикль la).

> Для тих, хто вивчає українську мову з дитинства, це не
> створює жодних проблем.

Кляса и метода тоже не создавали никаких проблем для львовянина начала 20-го века.

> "Наведення порядку" у цьому разі лише
> викликало плутанину і збіднило б мову.

А наличие Ватсона и Уотсона, Сан-Пауло и Сан-Паулу, Уайльда и Уайлда (и до бесконечности) обогащают язык? В других (известных мне) языках такого беспорядка нет, что говорит об их совершенности, а не бедности. Греческая фита последовательно передаётся буквой t в подавляющем большинстве европейских языков. Вы их считаете бедными?

> "Харківський правопис" на сьогодні не є
> літеретурною нормою. Так що зник не носій літеретурної
> мови, а один з її руйнівників. 

Харьковское правописание применяется в украинской диаспоре и на Украине, как и в Белоруссии есть два правописания (первое — официальное, второе — в оппозиции). Андрей Костюк дошёл до того, что обозвал всю европейскую и американскую украинскую диаспору разрушителями украинского языка...

Краткий вывод: можно много всего написать на эту тему, но нет времени и сил (подключаюсь к Интернету после рабочего дня). Я пришёл к выводу (моё скромное мнение, не претендующее на объективность), что знания о литературном языке и его совершенстве у вас, Андрей Костюк, поверхностные. Читайте о литературном языке и вы поймёте, что всё то, что вы написали выше, — ошибочно. Литературный язык часто не является живым (здесь вы даёте карты в руки С. Федосову — народ Украины не говорит и не пишет согласно действующим нормам, которые вы защищаете). В литературном языке может быть много придуманного (и это положительно; есть масса слов в русском и украинском языках, которые возникли искусственно в 18, 19, 20 веках).
Ваши слова об истории языка, о произношении заимствованных слов и т. д. тоже не соответствуют действительности. Именно согласно этой истории в харьковском правописании и нужно писать Гельсінкі, потому что в русском и украинском языках до недавнего прошлого букву h традиционно передавали буквой Г. В русском языке пишем Гитлер, хотя нет фамилии Gitler.
 
AndreyRe: [2206][Ответить
[2210] 2012-01-04 22:21> мали рацію Ви

Андрей Костюк, защитник вы наш живого языка, а "мати рацію" — это из живого украинского языка? Вот так брали украинские крестьяне и говорили "мати рацію", заимствовав это из латинского языка... Сказки какие-то.
 
Андрій КостюкRe: [2209][Ответить
[2211] 2012-01-04 23:35> > Справа у
> > тому, що жива мова - не астрактна конструкція в чиїсь
> > голові, а явище, яке має свою історію.
> О каком живом языке идёт речь? Живой язык на Украине —
> суржик.

По-перше, жива - це не лише розмовна мова.

По-друге, дуже багато людей в Україні розмовляє східноукраїнськими діалектами, які такі "вумники" як Ви чомусь вважають суржиком.

> > Якісь слова (або
> > корені слів, префікси чи суфікси) потрапили в
> > староукраїнську мову безпосередньо з грецької мови в
> > барокову епоху або ще раніше. У цих словах грецька літера
> θ
> > передається кирилицькою буквою ф.
> 1. А на западноукраинских территориях?

Я знаю західноукраїнського поета Федьковича, але ніколи не чув ніякого Тедьковича.

> 2. В украинских церквах говорили на староукраинском языке?

Не знаю.
Літургія була церковнослов'янською. Проповіді, можливо, виголошувались староукраїнською.
А що?

> > Якісь слова
> > потрапили в українську з французької...
> Здесь я встану на сторону С. Федосова.

Я був про Вас кращої думки.

> Украинские крестьяне
> говорили по-французски?

Жива мова - це не лише мова селян.

> Назовите мне хоть один галлицизм,
> который бы попал в украинский язык без посредничества
> русского языка.

Сподіваюсь, Ви з цією простою задачкою впораєтесь самі. :)
Ти більше, що до нашої дискусії вон ніякого стосунку не має.

> Слово "омоним" не может считаться
> греческим, пришедшим из французского языка, так как
> ударение в самом прекрасном в мире языке падает на
> последний слог. Было бы "омонИм", а не "омОним".

Я не писав конкретно про шлях потрапляння в українську мову слова омонім. Я лише стверджую, що в залежності від шляху потрапляння слова в українську мову воно може з чи без початкового г.
Якщо вас цікавить слово саме французького походження то візьміть ермітівську (а не гермітівську) матрицю.

> Кратко:
> 1. Есть масса слов, в которых раньше писалась буква "г" в
> русском языке — гидальго (хоть h не читается в испанском),
> гишпанский ("испанский" не пришло из французского!),
> гистория. Поройтесь в словаре русского языка 18-го века.

Ну то наводьте "порядок" в російській мові. Чого до української вчепилися?

> 2. Во французском языке есть две h: придыхательная и немая.
> Придыхательная когда-то произносилась. Поэтому мы пишем
> Гюго (h — придыхательная), Лагарп (h — придыхательная, на
> что указывает артикль la).

Дуже пізнавально. Але це ніяк не спростовує сказаного мною.

> > Для тих, хто вивчає українську мову з дитинства, це не
> > створює жодних проблем.
> Кляса и метода тоже не создавали никаких проблем для
> львовянина начала 20-го века.

А для більшості львів'ян, а тим більше для більшості мешканців центральної та східної україни початку 21 століття вони створювали б проблеми створюють.

> > "Наведення порядку" у цьому разі лише
> > викликало плутанину і збіднило б мову.
> А наличие Ватсона и Уотсона, Сан-Пауло и Сан-Паулу, Уайльда
> и Уайлда (и до бесконечности) обогащают язык?

Це проблеми російської мови.
По-українськи - Ватсон, Вайльд, Ватт...
Це ще раз підтверджує що Ваша мова конче потребує реформування. ;)
А Ви витрачаєте сили на чужу. Не патріотично якось.

> В других
> (известных мне) языках такого беспорядка нет, что говорит
> об их совершенности, а не бедности. Греческая фита
> последовательно передаётся буквой t в подавляющем
> большинстве европейских языков. Вы их считаете бедными?

Ні. Я вважаю, що кожна мова має свої традиції.
А досконале оволодіння мовою передбачає, поміж іншим, розуміння цих традицій і готовність прийняти їх такими як вони є.
Отже українською мовою Ви так і не оволоділи.

> > "Харківський правопис" на сьогодні не є
> > літеретурною нормою. Так що зник не носій літеретурної
> > мови, а один з її руйнівників.
> Харьковское правописание применяется в украинской диаспоре
> и на Украине,

Я сам живу в діаспорі і добре знаю, яким правописом ми користуємось.

> как и в Белоруссии есть два правописания
> (первое — официальное, второе — в оппозиции). Андрей Костюк
> дошёл до того, что обозвал всю европейскую и американскую
> украинскую диаспору разрушителями украинского языка...

Ні. Руйнівниками мови є не ті, хто користується якимось нестандартним праовописом, а той хто нав'язує його іншим, як це намагалися робити Ви.

> Краткий вывод: можно много всего написать на эту тему, но
> нет времени и сил (подключаюсь к Интернету после рабочего
> дня). Я пришёл к выводу (моё скромное мнение, не
> претендующее на объективность), что знания о литературном
> языке и его совершенстве у вас, Андрей Костюк,
> поверхностные.

Ваші думки про мої знання української мови - суто Ваші проблеми.

> Читайте о литературном языке и вы поймёте,
> что всё то, что вы написали выше, — ошибочно. Литературный
> язык часто не является живым (здесь вы даёте карты в руки
> С. Федосову — народ Украины не говорит и не пишет согласно
> действующим нормам, которые вы защищаете).

Пише народ переважно у відповідності з нормами.
А щодо розмови, то жоден народ у світі не розмовляє відповідно до якихось норм.

> В литературном
> языке может быть много придуманного (и это положительно;
> есть масса слов в русском и украинском языках, которые
> возникли искусственно в 18, 19, 20 веках).

Якщо виникає нове поняття, то з'являється необхідність придумати або запозичити нове слово.
Але нема жодної потреби міняти клас на клясу.

> Ваши слова об истории языка, о произношении заимствованных
> слов и т. д. тоже не соответствуют действительности. Именно
> согласно этой истории в харьковском правописании и нужно
> писать Гельсінкі, потому что в русском и украинском языках
> до недавнего прошлого букву h традиционно передавали буквой
> Г. В русском языке пишем Гитлер, хотя нет фамилии Gitler.

Ще раз закликаю Вас терміново зайнятися розв'язанням нагальних проблем російської мови.
 
Андрій КостюкRe: [2210][Ответить
[2212] 2012-01-04 23:38> > мали рацію Ви
> Андрей Костюк, защитник вы наш живого языка, а "мати рацію"
> — это из живого украинского языка? Вот так брали украинские
> крестьяне и говорили "мати рацію", заимствовав это из
> латинского языка... Сказки какие-то.

Ще раз пояснюю, що жива мова, це не лише мова селян.
 
Валерий ЛысенкоСлово Маяковского[Ответить
[2213] 2012-01-08 11:47В понятном виде: http://ru.wikisource.org/wiki/Долг_Украине_(Маяковский)
Ссылка: http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BB%D0%B3_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B5_(%D0%9C%D0%B0%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8...)
 
AndreyRe: [2208][Ответить
[2214] 2012-01-09 23:21> Справа у
> тому, що жива мова - не астрактна конструкція в чиїсь
> голові, а явище, яке має свою історію.

Забавно: не так давно Андрей Костюк доказывал нам, что следует писать и говорить "в Украине, в Украину, из Украины". Ему тогда было наплевать, что в русском языке установилась традиция писать и говорить "на Украине, на Украину, с Украины"...
Ещё одним доказательством того, что литературный язык может сильно отличаться от живого языка, о котором пишет Андрей Костюк, является ударение в слове "украИнский". Большинство людей в России (как образованные, так и полуграмотные) и на Украине (кроме Львова и, возможно, западных областей) произносят "укрАинский". Почему же Андрей Костюк не критикует действующей орфоэпической нормы?
И не будем забывать, что нормативное произношение в Великобритании использует подавляющее меньшинство англичан...
 
AndreyRe: [2214][Ответить
[2215] 2012-01-09 23:22> И не будем забывать, что нормативное
> произношение в Великобритании использует подавляющее
> меньшинство англичан... 

Я говорю о "received pronunciation".
 
AndreyRe: [2211][Ответить
[2216] 2012-01-10 00:28> По-перше, жива - це не лише розмовна
> мова.

Я с детства говорю "украИнский". Мои родители говорят "укрАинский". Подозреваю, что я так говорю только потому, что в школьном учебнике было написано: "Запомни! УкраИнский".

> По-друге, дуже багато людей в Україні розмовляє
> східноукраїнськими діалектами, які такі "вумники" як Ви
> чомусь вважають суржиком.

Когда на юге Львовской области (село Стрелки) говорят "клубника" (вместо "полуныци" или "трускавкы") — это не суржик? Местное "бойковское" слово?

> Я знаю західноукраїнського поета Федьковича,
> але ніколи не чув ніякого Тедьковича.

Вы просто не знаете харьковского правописания. В давних греческих заимствованиях в данном правописании оставили букву Ф. Например, в названии города Вифлеема и т. д. На западе Украины есть Федир и Теодор, Опанас и Атанас. Кстати, я знаю Тодося Осьмачку, но не знаю Феодосия Осьмачки. Если вы так любите живой язык, то не забывайте, что есть не только Федир, но и Хведир.

> Проповіді, можливо,
> виголошувались староукраїнською.

Что это за староукраинский? Просветите меня, будьте любезны.

> Я був про Вас кращої думки.

Будьте умнее — не нападайте на подавляющее меньшинство русских, кто признаёт ваш язык и государство. А то останетесь совсем одни. Ещё раз так поведёте себя по-хамски, то невольно будешь считать украинцев теми, кем их считает С. Федосов (шучу, конечно, но всё же...).

P. S. Что касается дипломной работы, то я везде писал, что работа написана согласно нормам Харьковского правописания 1928 года. Напомню, что это правописание до сих пор используется на Украине и в украинской диаспоре. Никакого преступления я не совершил. Для справки: Владимир Набоков (и многие другие русские писатели, покинувшие Россию после революции) до конца жизни пользовались дореволюционной орфографией. Они разрушали этим русский язык???

> Жива мова -
> це не лише мова селян.

А кто ещё, кроме крестьян и интеллигентов-"хлопоманов" говорил на украинском языке?

> Я лише стверджую, що в залежності від шляху
> потрапляння слова в українську мову воно може з чи без
> початкового г.

Слово "гугеноты" тоже из французского языка пришло. И мы говорим "гугеноты", а не "юг(е)но", как французы. А в греческом "омониме" "аш" куда-то исчезла... Я соглашусь, что нет ничего страшного, что есть "Театр", но "орФография", но совершенным беспорядком является то, что есть как "орфо", так и "орто"; как "гомо", так и "омо"; как "авто", так и "ауто". Такого беспорядка в других (известных мне) языках нет. Было бы странно, если бы был "Театр", но "Феатральный", не правда ли?

> А для більшості
> львів'ян, а тим більше для більшості мешканців центральної
> та східної україни початку 21 століття вони створювали б
> проблеми створюють.

1. Во-первых, никто не предлагал ввести "клясу" в правописании начала 2000-х.
2. Никакой проблемы "кляса" не создала бы в начале 21 века. Знаете почему? Всё очень просто: в начале 21 века почти никто на нормативном языке не разговаривает и не пишет!!! Это было бы проблемой, если бы сейчас все говорили на нормативном украинском языке и им бы пришлось ПЕРЕучиваться. А так введите хоть "клясу", хоть "клас" — люди на Украине пишут "класс".
3. Вы много пишете о традиции и истории... В начале 2000-х было предложено писать "инший" (в Харьковском правописании было "інший"). Вот вам и традиция, и история. Во всех текстах начала 20-го и 19-го века я видел именно такое написание.

> Вайльд

Не врите. Я видел на украинской обложке и Уайлд, и Уайльд (в Харьковском правописании было Вайлд).

> А Ви витрачаєте сили на чужу.

Я с 2005 года ни капли силы не трачу на украинский язык. Я на нём не говорю и не пишу с тех пор. И больше никогда не буду говорить и писать. Даже если приеду на Украину, буду принципиально говорить только по-русски. (При этом буду продолжать его считать отдельным языком, а не диалектом русского.)

> Не
> патріотично якось.

Я очень много сил трачу на свой любимый русский язык: через собственный пример пропагандирую классическое старомосковское произношение, борюсь с ненужными заимствованиями, стараюсь писать и говорить грамотно.

> Отже українською мовою Ви так і не
> оволоділи.

Харьковское правописание не придерживалось украинских традиций???
(Украинским языком я владею лучше любого украинца — от идеального литературного произношения до чистейшей украинской речи.)

> Я сам
> живу в діаспорі і добре знаю, яким правописом ми
> користуємось.

Изумляют меня эстонцы, латыши, литовцы и украинцы... Так долго боролись с "проклятой" Россией за свою независимость. Независимость получили и... быстренько сбежали за границу.

> Ні. Руйнівниками мови є не ті, хто користується якимось
> нестандартним праовописом, а той хто нав'язує його іншим,
> як це намагалися робити Ви.

Я никогда не навязывал Харьковского правописания! Зачем вы сочиняете? Я писал согласно его правилам в университете. А когда я работал в издательстве, я правил согласно нормам действующего правописания.
 
AndreyRe: [2212][Ответить
[2217] 2012-01-10 00:42> Ще раз пояснюю, що жива мова, це не лише мова
> селян. 

"Бути правим" — совершенно украинское выражение, которое почему-то на Украине считают суржиком. Где ваши возмущения по этому поводу? А ваша "рація" точно так же смешит и создаёт проблему современным украинцам, как и "кляса", которую вы так ругаете.
 
Андрій КостюкRe: [2217][Ответить
[2218] 2012-01-10 01:02> > Ще раз пояснюю, що жива мова, це не лише мова
> > селян.
> "Бути правим" — совершенно украинское выражение, которое
> почему-то на Украине считают суржиком.

От такі як Ви і вважають.
Я так не вважаю.

> Где ваши возмущения
> по этому поводу? А ваша "рація" точно так же смешит и
> создаёт проблему современным украинцам, как и "кляса",
> которую вы так ругаете.

Ви спілкуєтесь чи спілкувались з якимись дуже дивними українцями. Серед мого кола спілкування вираз "мати рацію" нікому не створює ніяких проблем. "Бути правим" і "мати рацію" - синонімічні словосполучення, кожне з яких має право на існування.

А те, що є анекдот про рацію і кулемет, так в кожній мові є жарти, засновані на грі слів.
 
Андрій КостюкRe: [2214][Ответить
[2219] 2012-01-10 01:12> > Справа у
> > тому, що жива мова - не астрактна конструкція в чиїсь
> > голові, а явище, яке має свою історію.
> Забавно: не так давно Андрей Костюк доказывал нам, что
> следует писать и говорить "в Украине, в Украину, из
> Украины". Ему тогда было наплевать, что в русском языке
> установилась традиция писать и говорить "на Украине, на
> Украину, с Украины"...

По-перше була традиція і "в Україну", і "на Україну". Почитайте Пушкіна хоча б.
По-друге, про традицію "згадали" років через дванадцять , а до того (з 1991 десь по 2003-й) писали з НАЗВОЮ ДЕРЖАВИ прийменник "в". Тобто за більш ніж десять років СКЛАЛАСЯ ТРАДИЦІЯ писати з НАЗВОЮ ДЕРЖАВИ прийменник "в", а потім її поламали.

> Ещё одним доказательством того, что литературный язык может
> сильно отличаться от живого языка, о котором пишет Андрей
> Костюк, является ударение в слове "украИнский". Большинство
> людей в России (как образованные, так и полуграмотные) и на
> Украине (кроме Львова и, возможно, западных областей)
> произносят "укрАинский".

Я чомусь значно частіше чую "украЇнський". Напевно Ви жили в якійсь іншій Україні.

> Почему же Андрей Костюк не
> критикует действующей орфоэпической нормы?

А навіщо?

> И не будем забывать, что нормативное произношение в
> Великобритании использует подавляющее меньшинство
> англичан...

Ну і що з того?

Ви знаєте француза, який приїхав в Англію, закінчив там університет, а потім почав вимагати реформ англійської мови за манчестерським правописом?
 
Андрій КостюкRe: [2216][Ответить
[2220] 2012-01-10 01:44> > По-перше, жива - це не лише розмовна
> > мова.
> Я с детства говорю "украИнский". Мои родители говорят
> "укрАинский". Подозреваю, что я так говорю только потому,
> что в школьном учебнике было написано: "Запомни!
> УкраИнский".
> > По-друге, дуже багато людей в Україні розмовляє
> > східноукраїнськими діалектами, які такі "вумники" як Ви
> > чомусь вважають суржиком.
> Когда на юге Львовской области (село Стрелки) говорят
> "клубника" (вместо "полуныци" или "трускавкы") — это не
> суржик? Местное "бойковское" слово?

Не знаю, я серйозних досліджень на цю тему не бачив.
Слова "клубок", "клубень" є в літературній українській мові. Отже й споріденене з ними слово може існувати в якихось діалектах.

А може бути запозиченням з російської.

В Росії теж є села, де цибулю цыбулей називають ну і що з того?

> > Я знаю західноукраїнського поета Федьковича,
> > але ніколи не чув ніякого Тедьковича.
> Вы просто не знаете харьковского правописания.

А навіщо мені його знати?

> В давних
> греческих заимствованиях в данном правописании оставили
> букву Ф. Например, в названии города Вифлеема и т. д.

Ну так де ж хвалене "наведення порядку"?

> На
> западе Украины есть Федир и Теодор, Опанас и Атанас.
> Кстати, я знаю Тодося Осьмачку, но не знаю Феодосия
> Осьмачки.

Це ще раз підтверджує те, що я говорив. Імена, які прийшли в Україну різними шляхами, пишуться по-різному, хоча походять від одного грецького оригіналу.

Федір та Теодор в українській мові - два різних імені.
І ніяки проблем це нікому не створює.

Так само не створює проблем різне написання різних слів спільного походження.

> Если вы так любите живой язык, то не забывайте,
> что есть не только Федир, но и Хведир.

Так, в деяких діалектах замість "ф" вимолвяється "хв", але далеко не у всіх діалектах, тому в літературну норму це не потрапило.

> > Проповіді, можливо,
> > виголошувались староукраїнською.
> Что это за староукраинский? Просветите меня, будьте
> любезны.

http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D...

> > Я був про Вас кращої думки.
> Будьте умнее — не нападайте на подавляющее меньшинство
> русских, кто признаёт ваш язык и государство. А то
> останетесь совсем одни.

А я не нападаю. Я лише відбиваюсь від нападів на мою рідну мову.

> Ещё раз так поведёте себя
> по-хамски, то невольно будешь считать украинцев теми, кем
> их считает С. Федосов

То будуть Ваші проблеми.

(шучу, конечно, но всё же...).
> P. S. Что касается дипломной работы, то я везде писал, что
> работа написана согласно нормам Харьковского правописания
> 1928 года. Напомню, что это правописание до сих пор
> используется на Украине и в украинской диаспоре.

Але не є нормативним.

> Никакого
> преступления я не совершил.

А я хіба казав, що це злочин?

> Для справки: Владимир Набоков
> (и многие другие русские писатели, покинувшие Россию после
> революции) до конца жизни пользовались дореволюционной
> орфографией. Они разрушали этим русский язык???

З ситуацією у російські мові розбирайтеся самі. Гаразд?

> > Жива мова -
> > це не лише мова селян.
> А кто ещё, кроме крестьян и интеллигентов-"хлопоманов"
> говорил на украинском языке?

Були ще просто українські інтелігенти (не хлопомани), міщани і окремі представники дворянства. Хоча в кінці XIX ст. останніх залишилось зовсім мало.

> > Я лише стверджую, що в залежності від шляху
> > потрапляння слова в українську мову воно може з чи без
> > початкового г.
> Слово "гугеноты" тоже из французского языка пришло. И мы
> говорим "гугеноты", а не "юг(е)но", как французы. А в
> греческом "омониме" "аш" куда-то исчезла... Я соглашусь,
> что нет ничего страшного, что есть "Театр", но
> "орФография", но совершенным беспорядком является то, что
> есть как "орфо", так и "орто"; как "гомо", так и "омо"; как
> "авто", так и "ауто". Такого беспорядка в других (известных
> мне) языках нет.

А мені відома ще одна мова, де є такий самий "безпорядок" - російська.
Отже займіться "навденням порядку" в російській мові. А ми постоїмо збоку й подивимося.

Як казав товариш Ленін, для перемоги соціалістичної революції в одній окремій країні потрібно знайти таку країну, якої було б не шкода. ;)

> Было бы странно, если бы был "Театр", но
> "Феатральный", не правда ли?

Зробіть такий експеримент в російській мові, а потім подивитеьс дивно воно чи ні.

> > А для більшості
> > львів'ян, а тим більше для більшості мешканців
> центральної
> > та східної україни початку 21 століття вони створювали б
> > проблеми створюють.
> 1. Во-первых, никто не предлагал ввести "клясу" в
> правописании начала 2000-х.

Прямо таки ніхто.

> 2. Никакой проблемы "кляса" не создала бы в начале 21 века.
> Знаете почему? Всё очень просто: в начале 21 века почти
> никто на нормативном языке не разговаривает и не пишет!!!

Обговорюйте цю тему з Федосовим.
Я на такі дурниці навіть відповідати не буду.

> Это было бы проблемой, если бы сейчас все говорили на
> нормативном украинском языке и им бы пришлось
> ПЕРЕучиваться. А так введите хоть "клясу", хоть "клас" —
> люди на Украине пишут "класс".

Я зрозумів, кого ви вважаєте за людей, а кого ні.
Вам сюди
http://natribu.org/
 
AndreyRe: [2219][Ответить
[2221] 2012-01-10 01:53> Почитайте Пушкіна хоча б.

Обязательно перечитаю Пушкина (предлог "в" там может быть употреблён по многим причинам — от рифмы до...).
Пушкин — не аргумент. Он жил в начале 19-го века. Вы меня ругали за официальное правописание 1920-х годов, но теперь почему-то ссылаетесь на первую половину 19-го века, когда вам это выгодно. Есть современная норма в русском языке: НА Украине, НА Украину, С Украины.

> (з 1991 десь по 2003-й)

Это была "политическая" норма, навязанная Украиной! Большинство русских филологов всегда утверждали, что нормой является "на Украине/Украину".

> Я чомусь значно частіше чую "украЇнський".

Зайдите в киевскую булочную. Когда я говорил "украИнский хлеб", на меня все смотрели квадратными глазами. Все говорят "укрАинский хлеб". (Я говорю не о филологах, говорящих так, как требует норма, а о простом люде.)

> Ви знаєте француза, який
> приїхав в Англію, закінчив там університет, а потім почав
> вимагати реформ англійської мови за манчестерським
> правописом? 

1. Я никогда ничего не требовал! Я поддерживал Харьковское правописание и использовал его сам, но никогда его никому не навязывал.
2. По украинскому диплому у меня две специальности — "преподаватель французского языка" и "преподаватель украинского языка". Являясь (бывшим) украинским филологом, я имею полное право высказывать своё мнение касательно украинского языка. У вас филологическое образование имеется?
(Вот сволочь этот Даль-датчанин — посмел составить словарь недатского языка!).
3. В Великобритании ведутся какие-то споры об орфографии, как на Украине и в Белоруссии?
4. Членами Французской Академии являются не только французы!!! Ваши националистические речи, Андрей Костюк, совершенно смешны.
 
AndreyRe: [2220][Ответить
[2222] 2012-01-10 02:25> В Росії теж є села, де цибулю
> цыбулей називають ну і що з того?

Только в том селе они говорят не "клубника", а "клубніка". Это никак не может быть украинским словом!

> А навіщо мені його знати?

Из оперы "Пастернака не читал, но осуждаю".

> В давних >
> греческих заимствованиях в данном правописании оставили >
> букву Ф. Например, в названии города Вифлеема и т. д. Ну
> так де ж хвалене "наведення порядку"?

А я уже писал: были устранены орфо/орто, ауто/авто, омо/гомо. Остались орто, авто и гомо. Это и порядок.

> Імена, які прийшли в Україну
> різними шляхами, пишуться по-різному, хоча походять від
> одного грецького оригіналу.

Уайлд и Уайльд, Уильям и Вильям пришли из одного языка!

> Федір та Теодор в українській
> мові - два різних імені.

1. Документально, но лингвистически — это одно имя.
2. Агафангел Крымский и Агатангел Крымский — это два разных человека??? А Мыкола Гоголь и Николай Гоголь? А Михайло Ломоносов и Михаил Ломоносов?

Слабые у вас аргументы, А. Костюк, слабые...

> Так, в деяких діалектах замість "ф" вимолвяється "хв", але
> далеко не у всіх діалектах, тому в літературну норму це не
> потрапило.

А в словаре Голоскевича, помнится мне, имеются и Федір, и Теодор, и Хведір.

>
> http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D...

Почитаю.

> Але не є нормативним.

Украинец, держащий дома сине-жёлтый флаг в 1985 году, для вас разрушитель украинского государства? Флаг-то не официальный!
А я, не признающий современного российского (= советского) гимна, враг России???

Не советую слушать новости на канале СТБ — вас тошнить начнёт. И уж точно не берите в руки "Энциклопедии украиноведения" — там "разрушители" украинского языка такого понаписывали в нескольких томах!!! И Евген(ий) Сверстюк, сволочь, книги пишет на неофициальном языке...
(С таким советским мышлением вам, А. Костюк, не в Германии жить!)
...........................

А дальше даже комментировать нечего — Андрей Костюк скатился до базарного трёпа.
 
AndreyRe: [2220][Ответить
[2223] 2012-01-10 02:31Андрей Костюк нам доказал, что Иван Мазепа — предатель. Украинские писатели 19-го века — преступники. Каждый, кто отклонился от линии партии, по мнению А. Костюка, — сволочь, разрушитель и враг.
 
AndreyRe: [2220][Ответить
[2224] 2012-01-10 02:39Из ссылки А. Костюка (на русском языке):

"Западнорусский письменный язык использовался на
территории Украины и Беларуси (прим. автора — Белоруссии) до XVIII века в качестве языка официальных документов; в частности на нём написана личная корреспонденция многих украинских гетманов, в том числе и Ивана Мазепы. В богослужениях и в церковной литературе использовался церковно-славянский язык."

Это и есть "живой" язык?
 
Андрій КостюкRe: [2221][Ответить
[2225] 2012-01-10 23:21Швидко ж Ви з пішої еротисної прогулянки повернулися!

> > Почитайте Пушкіна хоча б.
> Обязательно перечитаю Пушкина (предлог "в" там может быть
> употреблён по многим причинам — от рифмы до...).

І часто Пушкін граматичну і семантичну коректність приносив в жертву римі? ;)

> Пушкин — не аргумент.

Куди там Пушкіну до видатного філолога Андрєя!

> Он жил в начале 19-го века.

Ну так ви ж пропонуєте українцям повернутися на 80 років назад.
От і я Вам пропоную вєрнуться к істокам.

> Вы меня
> ругали за официальное правописание 1920-х годов, но теперь
> почему-то ссылаетесь на первую половину 19-го века, когда
> вам это выгодно. Есть современная норма в русском языке: НА
> Украине, НА Украину, С Украины.
> > (з 1991 десь по 2003-й)
> Это была "политическая" норма, навязанная Украиной!
> Большинство русских филологов всегда утверждали, что нормой
> является "на Украине/Украину".

Ось думка російських філологів.

"С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине."
(Д. Э. Розенталь, "Справочник по правописанию и литературной правке" / под ред. И.Б. Голуб. - 8-е изд., испр. и доп. - М.: Айрис-пресс, 2003. - С. 291. - (глава "Управление")).

> > Я чомусь значно частіше чую "украЇнський".
> Зайдите в киевскую булочную. Когда я говорил "украИнский
> хлеб", на меня все смотрели квадратными глазами.

Напевно Ви якось дивно виглядаєте. ;)

Я завжди говорив "украЇнський" або "украИнский" і ніхто на мене квадратними очима ніколи не дивився.

> Все
> говорят "укрАинский хлеб".

Від російськомовних часто доводиться чути "украИнский".

Деякі україномовні теж інколи кажуть "укрАїнський", але "украЇнський" мені доводилось чути значно частіше.

(Я говорю не о филологах,
> говорящих так, как требует норма, а о простом люде.)
> > Ви знаєте француза, який
> > приїхав в Англію, закінчив там університет, а потім почав
> > вимагати реформ англійської мови за манчестерським
> > правописом?
> 1. Я никогда ничего не требовал! Я поддерживал Харьковское
> правописание и использовал его сам, но никогда его никому
> не навязывал.

Хтось мене на цьому форумі виправляв, коли я вжив "прагнути до".
Або коли використав діяслово на -ся для позначення пасиву.
Будемо вважати, що це були не Ви, а хтось інший під Вашим іменем. ;)

> 2. По украинскому диплому у меня две специальности —
> "преподаватель французского языка" и "преподаватель
> украинского языка".

Наявність диплома, ще не ознака наявності знань.
Якщо людина не знає, що в сучасній літературній мові українській мові є вираз "прагнути до чогось", то це такий самий філолог, як Янукович економіст. У Януковича теж диплом є, між іншим. ;)

> Являясь (бывшим) украинским филологом,
> я имею полное право высказывать своё мнение касательно
> украинского языка.

Висловлюйте на здоров'я. Цей форум і не такі дурниці бачив.

> У вас филологическое образование
> имеется?

На відміну від Вас, я реально дивлюсь на речі, а тому визнаю, що абсолютна більшість англійців чи німців, незалежно від їхньої освіти, говорять анлгійською чи німецькою краще, ніж я.

Вам Ваш нарцисизм заважає реально подивитись на речі.
Нічим Вам не можу допомогти.

> (Вот сволочь этот Даль-датчанин — посмел составить словарь
> недатского языка!).

Рідною мовою Даля була російська.

> 3. В Великобритании ведутся какие-то споры об орфографии,
> как на Украине и в Белоруссии?

Бо там таких діячів як Ви немає. ;)

> 4. Членами Французской Академии являются не только
> французы!!!

Члени Французької Академії мають відповідні знання, а не прото диплом отримали.

> Ваши националистические речи, Андрей Костюк,
> совершенно смешны.

Йдеться не про Вашу національність, а про кваліфікацію.
Так що не ліпіть націоналізм там, де він не ліпиться.
 
Андрій КостюкRe: [2223][Ответить
[2226] 2012-01-10 23:22> Андрей Костюк нам доказал, что Иван Мазепа — предатель.
> Украинские писатели 19-го века — преступники. Каждый, кто
> отклонился от линии партии, по мнению А. Костюка, —
> сволочь, разрушитель и враг.

У Вас галюцинації?
 
Андрій КостюкRe: [2224][Ответить
[2227] 2012-01-10 23:25> Из ссылки А. Костюка (на русском языке):
> "Западнорусский письменный язык использовался на
> территории Украины и Беларуси (прим. автора — Белоруссии)
> до XVIII века в качестве языка официальных документов; в
> частности на нём написана личная корреспонденция многих
> украинских гетманов, в том числе и Ивана Мазепы. В
> богослужениях и в церковной литературе использовался
> церковно-славянский язык."
> Это и есть "живой" язык?

Коли я говорив про живу мову, то не мав на увазі староукраїнську.
Наскільки староукраїнська була живою, мені важко сказати. Швидше ні, ніж так. Бо її ще називали "крижною". Отже вона переважно використовувалась в текстах, а не в живій мові.

P.S. Те, що Ви не знали, що таке староукраїнська мова, теж переконливо свідчить про Вашу "високу кваліфікацію" як філолога.
 
Андрій КостюкПоправка до [2225][Ответить
[2228] 2012-01-10 23:27> Від російськомовних часто доводиться чути "укрАинский", можливо частіше, ніж "украИнский"
 
Андрій КостюкRe: [2222][Ответить
[2229] 2012-01-10 23:32> А я уже писал: были устранены орфо/орто, ауто/авто,
> омо/гомо. Остались орто, авто и гомо. Это и порядок.

От Ви наводьте в російській мові такі порядки.

Щоб замість автоінспектора був аутоінспектор, тобто інспектор, що страждає аутизмом. ;)

Російській народ Вас палко підтримає, враховуючи його палку любов до дорожніх інспкторів.
 
VyacheslavRe: [2222][Ответить
[2230] 2012-01-11 00:13А хіба "староукраїнська". "старобілоруська" і "західноруська" - це не одна й та сама книжна мова?
 
СтефанRe: [2216][Ответить
[2231] 2012-01-11 00:57> Я с 2005 года ни капли силы не трачу на украинский язык. Я
> на нём не говорю и не пишу с тех пор. И больше никогда не
> буду говорить и писать. Даже если приеду на Украину, буду
> принципиально говорить только по-русски.

Любопытно, почему?
Украина чем-то Вам лично не угодила?
 
Андрій КостюкRe: [2230][Ответить
[2232] 2012-01-11 00:58> А хіба "староукраїнська". "старобілоруська" і
> "західноруська" - це не одна й та сама книжна мова?

Практично та сама.
Хоча старобілоруськими на зивають тексти писані на території сучасної Білорусі, а староукраїнськими - на території України.
Але відмінності між ними незначні. Тому це практично одна і та ж мова.
 
СтефанRe: [2230][Ответить
[2233] 2012-01-11 01:00> А хіба "староукраїнська". "старобілоруська" і
> "західноруська" - це не одна й та сама книжна мова?

По мнению белорусских историков[11][12][13], был известен также как литовский язык :-)))
http://ru.wikipedia.org/wiki/Западнорусский_письменный_язык
 
Андрій КостюкRe: [2233][Ответить
[2234] 2012-01-11 01:16> > А хіба "староукраїнська". "старобілоруська" і
> > "західноруська" - це не одна й та сама книжна мова?
> По мнению белорусских историков[11][12][13], был известен
> также как литовский язык :-)))
>
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Западнорусский_письменный_язык
>

Білорусів тоді називали литвинами.
 
Cергей ФедосовRe: [2214][Ответить
[2235] 2012-01-11 11:46> И не будем забывать, что нормативное произношение в
> Великобритании использует подавляющее меньшинство
> англичан...

Всё-таки забавен язык... Ну вдумайтесь, как меньшинство может быть подавляющим? :-)
(Речь ведь идёт о сравнительной численности меньшинства, а не о его активной деятельности).
 
я из БурятииRe: [2062][Ответить
[2236] 2012-01-13 13:49А вы думаете в Бурятии все буряты знают свой язык? Уверяю, большинство, лишь на разговорном уровне! А писать грамотно даже не умеют.
 
я из БурятииRe: [2062][Ответить
[2237] 2012-01-13 13:51так что при всём желании преподавать в университетах на нём не могут, а на разговорном уровне язык присутствует в ВУЗах - для того, чтоб более доходчиво объяснить или для красного словца
 
AndreyRe: [2231][Ответить
[2238] 2012-01-15 20:27> Любопытно,
> почему? Украина чем-то Вам лично не угодила? 

Совершенно нет. Украина мне ничего плохого не сделала. Просто раньше я был страстным защитником украинского языка. Только человек в 30 лет не мыслит так, как он мыслил в 20 лет. Я теоретически поддерживаю независимость Украины и украинский язык и категорически против всяких шовинистических нападок в их сторону, а практически я, носитель русского языка, забочусь о своём родном русском языке. Об украинском языке пусть позаботятся Андрей Костюк и прочие.
 
AndreyRe: [2235][Ответить
[2239] 2012-01-15 20:37> Ну вдумайтесь, как
> меньшинство может быть подавляющим? :-)

Да, уместное замечание. Надо подумать об этом.
 
AndreyRe: [2227][Ответить
[2240] 2012-01-15 20:43> Те, що Ви не знали, що таке
> староукраїнська мова...

1. Научитесь читать между строк. Мой вопрос был больше реторическим (риторическим).
2. Филология — это не математика.
 
AndreyRe: [2229][Ответить
[2241] 2012-01-15 20:46> ...тобто інспектор, що
> страждає аутизмом.

Я детсадовским юмором не увлекаюсь.
 
AndreyRe: [2225][Ответить
[2242] 2012-01-15 21:50> Куди там Пушкіну до видатного філолога Андрєя!

Повторяю: Андрей Костюк собирается выгнать с работы каждого, кто поддерживает правописание 1928 года, но хватается за Пушкина (который старше на сто лет ненавистного А. Костюку правописания!), когда это ему выгодно. Это называется словесной проституцией. Есть современная норма — на Украине, на Украину, с Украины. Не хватайтесь за Пушкина! Тем более, что вы, как я подозреваю, мало знакомы с его творчеством.

(Я тоже могу ухватиться за Франко и Стефаника с их "клясами"...)

> Ну так ви ж пропонуєте
> українцям повернутися на 80 років назад.

Харьковское правописание, как и белорусская тарашкевица (она, кажется, так называется...), употребляются в наше время. Они не исчезли 80 лет назад.

> От і я Вам
> пропоную вєрнуться к істокам.

Покажите мне норму русского языка 19-го века "в Украине/Украину, из Украины" в словаре русского языка того времени. Потом обсудим этот вопрос. А художественная литература — это не образец нормы.

> Ось
> думка російських філологів.
...Д. Э. Розенталь...

Розенталь — это русскИЕ филологИ?

> Будемо вважати, що це були не Ви, а
> хтось інший під Вашим іменем.

Это был я. А к Харьковскому правописанию это не имеет никакого отношения. По действующей норме украинского языка "прагнуть чогось" (справочники по культуре речи считают "прагнути до чогось" русизмом), а страдательный залог — это канцеляризм (как в русском, так и в украинском языках), который не имеет ничего общего с "живым языком", который вы так защищаете. Гораздо лучше звучит "Книгу написал Бунин", чем "Книга написана Буниным".

> Якщо
> людина не знає, що в сучасній літературній мові українській
> мові є вираз "прагнути до чогось", то це такий самий
> філолог, як Янукович економіст.

Говорю то, что написано в словарях, справочниках и т. д. А в словарях (которые я считаю авторитетными) написано: прагнути чогось (а не прагнути до чогось).

Повторю, что филология — это не математика. В разных словарях может быть написано разное: в словаре Ушакова (который является авторитетным для меня, если не считать его коммунистического налёта) "кори[ш]невый" и "кр[э]м" — это норма. А во многих современных словарях [ш] и [э] в этих словах являются просторечием. И так в любом словаре. Из двух вариантов я обычно выбираю более старый, поэтому и пользуюсь словарём Ушакова, который ориентирован на старомосковское произношение.

> У Януковича теж диплом є,
> між іншим.

1. Я нигде не говорил, что наличие диплома является признаком знаний. Я лишь сказал, что украинский язык — это моя специальность.
2. Знания в лингвистике у меня есть. Я свободно владею, кроме русского, 7 языками + читаю (но не говорю свободно) на 3 языках. Этого мало?

> Вам Ваш нарцисизм заважає реально
> подивитись на речі.

А я реально смотрю на вещи: я говорю на украинском языке лучше любого украинца. Тем более, что это очень легко, так как украинцы не умеют говорить по-украински.

> Рідною мовою Даля була російська.

> Бо там таких діячів як Ви
> немає. ;)

Опять базарный трёп.

> Члени Французької Академії мають
> відповідні знання, а не прото диплом отримали.

Не говорите чуши, если вы не владеете французским языком:

1. В словаре Французской Академии написано много неточностей и просто глупостей, которые она в каждом новом издании исправляет, то опять вносит.
2. Некоторые современные академики не справляются с теми задачами, которые были поставлены перед Французской Академией при её создании. Когда пожилой академик говорит "chais pas" (вместо je ne sais pas) , это о чём-то говорит.

> Йдеться не про Вашу національність, а про
> кваліфікацію.

Что касается квалификации: по правилам украинского милозвучия предложение следует начинать (в большинстве случаев) с гласной (Ідеться...).
 
Cергей ФедосовRe: [2238][Ответить
[2243] 2012-01-15 21:50> Я теоретически поддерживаю независимость Украины и
> украинский язык и категорически против всяких
> шовинистических нападок в их сторону,

Шовинистические нападки идут не в их сторону, а с их стороны.
 
Cергей ФедосовRe: [2242][Ответить
[2244] 2012-01-15 21:54> Харьковское правописание, как и белорусская тарашкевица
> (она, кажется, так называется...), употребляются в наше
> время. Они не исчезли 80 лет назад.

Откуда взялось это "харьковское правописание", если Харьков стопроцентно русскоязычен?
А "петербургского правописания" у украинского языка случайно нет? Странно, там же сам Кобзарь жил и творил. :)
 
AndreyRe: [2243][Ответить
[2245] 2012-01-15 22:07> Шовинистические
> нападки идут не в их сторону, а с их стороны. 

Конечно! Я не только не поддерживаю русских националистов, но и терпеть не могу украинских квасных патриотов. Обе стороны мне просто омерзительны.
 
AndreyRe: [2244][Ответить
[2246] 2012-01-15 22:39> Откуда взялось это
> "харьковское правописание", если Харьков стопроцентно
> русскоязычен? А "петербургского правописания" у украинского
> языка случайно нет? Странно, там же сам Кобзарь жил и
> творил. :) 

Оно было принято в Харькове (харьковский слобожанский диалект там никакой роли не играл). Это было общее для Востока и Запада Украины правописание. Коротко: новые латинские (и западноевропейские) заимствования сохраняли западноукраинскую форму — кляса, делеґат, доляр, ґарантувати, шоколяда; Оскар Вайлд, Гельсінкі, Вошінґтон..., а греческие и старые латинские (и западноевропейские) — восточноукраинскую (релігія, англійський, Лондон).

Другие примеры:
Еспанія, еспанський;
метода, синтеза, аналіза, синтакса;
Атени, Берестя, Мадрід (но Рим, Париж, так как старые заимствования), Істанбул;
Станислав;
незалежности, соли, крови (родительный падеж).

И всё это раздражает А. Костюка.
 
AndreyRe: [2244][Ответить
[2247] 2012-01-16 02:38Не помешает напомнить ответ на сайте gramota.ru:

...............................................................
Как правильно: на Украине или в Украине?

Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.

«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).

Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
 
Cергей ФедосовRe: [2244][Ответить
[2248] 2012-01-16 02:47И чего это Украина Польшу не учит, что "na Ukrainie" - это в корне неправильно и подрывет украинскую государственность? :))
 
AndreyRe: [2244][Ответить
[2249] 2012-01-16 02:58Кстати, только что посмотрел на слово "украинский" в словаре Ушакова. Там стоят два ударения: над А и над И. Значит ещё в первой половине 20-го века оба ударения были нормативными.
Что касается Пушкина и Карла, который "поворотил и перенёс войну в Украйну", то может переименуем Украину в Украйну? Пушкин ведь так писал...
 
AndreyRe: [2248][Ответить
[2250] 2012-01-16 03:11> И чего это Украина Польшу не учит, что "na Ukrainie" - это
> в корне неправильно и подрывет украинскую
> государственность? :)) 

А французы, сволочи, оставили Израиль без артикля. Почти все неостровные государства имеют артикль (la France, la Russie, le Brésil, le Portugal, l'Espagne, le Canada...), а Израиль (не являющийся островом) лишили его...
 
Cергей ФедосовRe: [2249][Ответить
[2251] 2012-01-16 03:33> Кстати, только что посмотрел на слово "украинский" в
> словаре Ушакова. Там стоят два ударения: над А и над И.
> Значит ещё в первой половине 20-го века оба ударения были
> нормативными.

Всё правильно, выдуманное "украИский" уже пошло в серию, а естественное "укрАинский" ещё не успели добить и выбить.
 
СтефанRe: [2249][Ответить
[2252] 2012-01-16 20:00> Что касается Пушкина и Карла, который "поворотил и перенёс
> войну в Украйну", то может переименуем Украину в Украйну?
> Пушкин ведь так писал...

... да и украинскому языку тогда уж не мешало бы вернуть его историческое название :-)
 
СтефанRe: [2246][Ответить
[2253] 2012-01-16 20:03> Оно было принято в Харькове (харьковский слобожанский
> диалект там никакой роли не играл). Это было общее для
> Востока и Запада Украины правописание.

"Принято"-то оно, может, и было, но кто им пользовался иначе как по принуждению?
 
VyacheslavRe: [2252][Ответить
[2254] 2012-01-16 21:00> ... да и украинскому языку тогда уж не мешало бы вернуть
> его историческое название :-)

Руська мова? Я за.
 
VyacheslavRe: [2253][Ответить
[2255] 2012-01-16 21:03> "Принято"-то оно, может, и было, но кто им пользовался
> иначе как по принуждению?

За межами тодішньої УРСР точно усі. А на території - вже не дізнаємось.
 
AndreyRe: [2253][Ответить
[2256] 2012-01-16 21:27> "Принято"-то оно,
> может, и было, но кто им пользовался иначе как по
> принуждению? 

А другого не было для всех украинцев.

(Новым русским правописанием тоже пользовались по принуждению, а многие "белые" писатели до смерти пользовались дореволюционной орфографией.)

Не забывайте, Стефан, что до 30-х годов большинство крестьян вообще не умели писать.
 
AndreyRe: [2253][Ответить
[2257] 2012-01-16 22:26Подводя итог, напишу следующее:

1. Каждый человек имеет право на своё мнение, которое он может высказывать, приводя аргументы.
Открытие дискуссии фразами "я бы вас не допустил до защиты диплома", "я бы вас уволил с работы", "вы — разрушитель украинского языка" не свидетельствует о большом уме и воспитанности.
Начинают дискуссию фразами "Я считаю...", "Мне кажется...", "По моему мнению...", "Я не согласен с вами...", "В подтверждение своей точки зрения я хотел бы привести следующие аргументы...".

2. Ни один человек не знает всего, что есть в мире. В каждой профессии есть специализация. Историк не может знать всей истории (всех времён и народов). Юрист является специалистом в конкретной области (трудовое право и т. д.). Филологов традиционно делят на литературоведов и лингвистов. Литературовед не может знать всей литературы (нельзя прочесть все существующие произведения!) и у лингвиста есть конкретная специализация. Лингвист, не являющийся специалистом по исторической грамматике, не обязан уметь спрягать какой-либо глагол во всех временах и наклонениях тысячелетней давности. Лингвист, не являющийся специалистом по диалектологии, не обязан уметь назвать признаки присанского диалекта украинского языка.
Умным является не тот, кто всё знает (таких людей нет), а тот, кто постоянно совершенствуется, — читает и думает.

У меня, как и у любого человека, есть свои интересы. Я люблю историю. Интересуюсь историей Франции (Старый режим, Вторая империя, Третья республика...), историей Российской империи (при этом меня мало интересует допетровская Россия), западноевропейскими мореплавателями и первооткрывателями, пиратами, историей рабовладения, историей Бразилии, Португалии и Испании, историей Древнего Рима.
Я прочёл все произведения Владимира Набокова, почти все произведения Теодора Драйзера, Ивана Бунина, Марины Цветаевой, Андре Жида, но не прочёл ни одного произведения Марселя Пруста и Поля Верлена. Значит ли это то, что я не разбираюсь в литературе?
Я могу назвать каждого французского короля в хронологическом порядке, но поверхностно разбираюсь в истории Османской империи. Значит ли это, что я не знаю истории?

3. На этом форуме мы уже по сотому кругу обозвали друг друга хамами, нарцисами, свиньями, мразями и болванами. Даже такие тупицы и идиоты, как мы, уже выучили это наизусть. Стоит ли это повторять при каждой новой дискуссии? Переход на личности никому ещё не надоел?
 
Cергей ФедосовRe: [2254][Ответить
[2258] 2012-01-16 22:38> Руська мова? Я за.

Вы этого не заслуживаете, всё русское уже не ваше. Всё что вы можете - стырить, как стырили перед этим всё остальное. Ищите лучше пятый угол.
 
Cергей ФедосовRe: [2257][Ответить
[2259] 2012-01-16 22:41> 3. На этом форуме мы уже по сотому кругу обозвали друг
> друга хамами, нарцисами, свиньями, мразями и болванами.
> Даже такие тупицы и идиоты, как мы, уже выучили это
> наизусть. Стоит ли это повторять при каждой новой
> дискуссии? Переход на личности никому ещё не надоел?

Есть особи, которым это не надоест никогда. Вежливое обращение их только распаляет и толкает на новые "подвиги". Увы, но, как говорят в Париже, такова селяви...
 
no_remRe: [2259][Ответить
[2260] 2012-01-16 22:53> Есть особи, которым это не надоест никогда. Вежливое
> обращение их только распаляет и толкает на новые "подвиги".
> Увы, но, как говорят в Париже, такова селяви...

Вот не могу промолчать. "Говнистая сучка", да? Лицемерие...
 
СтефанRe: [2256][Ответить
[2261] 2012-01-16 23:23> А другого не было для всех украинцев.

Я сейчас скажу нечто очень-очень крамольное... я понимаю, что так даже думать нельзя — неполиткорректно, непатриотично и т.п. ... но...
... может быть, это просто признак того, что "всех украинцев" искусственно склеили из двух частей, которые единым целым не являлись?
(Скромно напомню, что еще в конце XIX века ни те, ни другие как-то не знали о том, что они суть украинцы. Пока не пришел г-н Грушевский и не открыл им, наивным, глаза...)

(В Киеве в начале XX века более-менее установившееся украинское правописание было, и было оно, конечно же, не "харьковским". А достаточно похожим на нынешнее.)

> (Новым русским правописанием тоже пользовались по
> принуждению, а многие "белые" писатели до смерти
> пользовались дореволюционной орфографией.)

Было дело. Ну вот, новое русское правописание прижилось, а харьковское — нет. Не судьба.
 
СтефанRe: [2257][Ответить
[2262] 2012-01-16 23:34> 1. Каждый человек имеет право на своё мнение, которое он
> может высказывать, приводя аргументы.
> Открытие дискуссии фразами "я бы вас не допустил до защиты
> диплома", "я бы вас уволил с работы", "вы — разрушитель
> украинского языка" не свидетельствует о большом уме и воспитанности.
> Начинают дискуссию фразами "Я считаю...", "Мне кажется...",
> "По моему мнению...", "Я не согласен с вами...", "В
> подтверждение своей точки зрения я хотел бы привести следующие аргументы...".

Виртуально жму руку.
Но Вы сами правильно сказали: кто как воспитан...
А перевоспитать взрослого человека, как правило, невозможно :-)

> 3. На этом форуме мы уже по сотому кругу обозвали друг
> друга хамами, нарцисами, свиньями, мразями и болванами.
> Даже такие тупицы и идиоты, как мы, уже выучили это
> наизусть. Стоит ли это повторять при каждой новой
> дискуссии? Переход на личности никому ещё не надоел?

Есть по крайней мере один человек, которому надоел...
И который для себя решает этот вопрос очень просто. После первого же (ну, иногда второго или третьего — со скидкой на эмоции) выражения, даже менее сильного, чем "свинья" или "болван" (что-нибудь вроде "невежда" тоже вполне "годится") дальнейшие дискуссии с автором выражения прекращаются навсегда.
И никаких проблем.
Что и другим советую :-)
 
VyacheslavRe: [2261][Ответить
[2263] 2012-01-16 23:59> > А другого не было для всех украинцев.
> Я сейчас скажу нечто очень-очень крамольное... я понимаю,
> что так даже думать нельзя — неполиткорректно,
> непатриотично и т.п. ... но...
> ... может быть, это просто признак того, что "всех
> украинцев" искусственно склеили из двух частей, которые
> единым целым не являлись?

А може це просто ознака того, що дві частини одного народу вирішили таки на офіційному рівні закріпити єдиний офіційний правопис, якщо вже така нагода випала? Або укладачі правопису просто вирішили використовувати новозапозичені слова з тих діалектів, в які вони потрапили через коротший ланцюжок запозичень.

І, НЯЗ, закінчння -и в родовому відмінку, а також И на початку деяких слів - це особливості наддніпрянських діалектів, а не галицьких. Навіщо їх викинули з правопису?

Крім того, "інший правопис" таки був. Таки в Галичині і Закарпатті. Але, як не дивно, створений він був вихідцем зі Східної України.

> (Скромно напомню, что еще в конце XIX века ни те, ни другие
> как-то не знали о том, что они суть украинцы. Пока не
> пришел г-н Грушевский и не открыл им, наивным, глаза...)

Лесі Українці також Грушевський очі відкрив?

> (В Киеве в начале XX века более-менее установившееся
> украинское правописание было, и было оно, конечно же, не
> "харьковским". А достаточно похожим на нынешнее.)

Норми цього більшменш уставленого правопису були десь викладені?

> Было дело. Ну вот, новое русское правописание прижилось, а
> харьковское — нет. Не судьба.

Важко прижитися тому, що всіляко намагаються задушити. Навряд чи новий російський правопис прижився, якби більшовики вирішили повернутись до старого, при цьому методично відстрілюючи усіх, хто з ними в цьому питанні не погоджувався.
 
AndreyRe: [2261][Ответить
[2264] 2012-01-17 00:22> (Скромно напомню, что еще в конце
> XIX века ни те, ни другие как-то не знали о том, что они
> суть украинцы. Пока не пришел г-н Грушевский и не открыл
> им, наивным, глаза...)

Стефан, лет 7-8 назад я бы вам подробно ответил. Поскольку с тех пор, как я уехал во Францию, я совершенно не интересуюсь Украиной, много вещей, которые я знал, я забыл. Вячеслав, может, вам подробнее ответит на эту тему. Я лишь скажу, что, если я не ошибаюсь, западноукраинские писатели (от Маркияна Шашкевича до Ивана Франко с Ольгой Кобылянской) не считали западных украинцев (употреблю современное название) отдельным от восточных украинцев народом.

Да, возможно, закарпатские крестьяне не чувствовали единства с восточными украинцами, но о каком национальном сознании может идти речь, если это были безграмотные крестьяне в австро-венгерской глуши? Они вообще дальше своего села что-нибудь видели?

(В Киеве в начале XX века
> более-менее установившееся украинское правописание было, и
> было оно, конечно же, не "харьковским". А достаточно
> похожим на нынешнее.)

В киевских словарях начала 20-х годов (до Харьковского правописания!) писали "класа" (ХП — кляса), "инший" (ХП — інший; в начале 2000-х предлагали вернуть "инший"), "незалежности". И, кстати, в русско-украинском словаре 1922 года я видел "прагнути чого" (с пометой "а не прагнути до чого").

> Ну вот, новое русское правописание прижилось, а
> харьковское — нет. Не судьба. 

Ему не дали прижиться — оно просуществовало 5 лет в Советской Украине. В Западной Украине оно действовало до присоединения к СССР. Им же пользовались украинские эмигранты. И в современной Украине издают много книг, написанных по правилам Харьковской орфографии.
 
Cергей ФедосовRe: [2260][Ответить
[2265] 2012-01-17 03:34> > Есть особи, которым это не надоест никогда. Вежливое
> > обращение их только распаляет и толкает на новые
> "подвиги".
> > Увы, но, как говорят в Париже, такова селяви...
> Вот не могу промолчать. "Говнистая сучка", да? Лицемерие...
>

Никакого лмцемерия. Просто называние вещей своими именами, только и всего.
 
Cергей ФедосовRe: [2262][Ответить
[2266] 2012-01-17 03:48> > дискуссии? Переход на личности никому ещё не надоел?
> Есть по крайней мере один человек, которому надоел...
> И который для себя решает этот вопрос очень просто. После
> первого же (ну, иногда второго или третьего — со скидкой на
> эмоции) выражения, даже менее сильного, чем "свинья" или
> "болван" (что-нибудь вроде "невежда" тоже вполне "годится")
> дальнейшие дискуссии с автором выражения прекращаются
> навсегда.
> И никаких проблем.
> Что и другим советую :-)

Серьёзно? А я вот помню, как на московском форуме одна особь после такого прекращения общения начала гадить в названиях тем. Хочешь - не хочешь, а прочтёшь. И продолжалось это достаточно долго.
Хорошо любоваться собой чистеньким, когда оборзевшее хулиганьё мажет дерьмом других, а ты стоишь в стороне, не правда ли?
 
СтефанRe: [2263][Ответить
[2267] 2012-01-17 05:49> А може це просто ознака того, що дві частини одного народу
> вирішили таки на офіційному рівні закріпити єдиний
> офіційний правопис, якщо вже така нагода випала?

Ну, прежде всего, не "народ" (или две его части), а Коммунистическая партия. По каким-то своим соображениям.
А вот единого ли народа... Я, честно говоря, затрудняюсь судить, потому что плохо знаю матчасть — а именно, историю западной Украины. Знаю только, что с 1200-1300-х годов до 1939 она никогда не была в одном государстве с восточной (1919 не в счет). Что как бы намекает.
И понимаю, что опираться в таких "разборках" на украинских историков изначально бесполезно, потому что у них задача понятная и очевидная — не установить, как было на самом деле, а "доказать", что было так, как им хотелось бы. Методы тоже известны. Так что это надо бы самому садиться, копаться в источниках и разбираться. На что нужно много времени (и желания).

> Або укладачі правопису просто вирішили використовувати
> новозапозичені слова з тих діалектів, в які вони потрапили
> через коротший ланцюжок запозичень.

Может быть. Не знаю.

> І, НЯЗ, закінчння -и в родовому відмінку, а також И на
> початку деяких слів - це особливості наддніпрянських
> діалектів, а не галицьких. Навіщо їх викинули з правопису?
>
> Норми цього більшменш уставленого правопису були десь викладені?

Пересмотрел "с пристрастием" киевские украинские газеты 1906, 1917, 1919 из своих закромов. Вынужден признать, что (в том, что касается правописания) не слишком внимательно смотрел их раньше :-(
Действительно сплошь и рядом встречается "-и" в родительном падеже, равно как и слова вроде "иницiативи". Что же до норм — статья в "Новой Раде" от 28.03.1917 производит :-))

Вiйськовий клуб имени Гетьмана Павла Полуботка
На засiданнi товариства українського вiйськового клубу iмени <...> ухвалено <...>
1. Товариство має назву "Україський Клюб Вiйськовий iмени Гетьмана Павла Полуботка" <...>

Почему -и выбросили?.. опять-таки затрудняюсь судить — видимо, были на то какие-то высшие соображения :-)

> Крім того, "інший правопис" таки був. Таки в Галичині і
> Закарпатті. Але, як не дивно, створений він був вихідцем зі Східної України.

А было еще и "правописание", которым пользовался Шевченко...

> Лесі Українці також Грушевський очі відкрив?

Слово "украинка" существовало и до Леси, во всяком случае, если верить Генрику Сенкевичу ("княжна Курцевич была пылкой украинкою"). Вот только, что это доказывает?
 
СтефанRe: [2264][Ответить
[2268] 2012-01-17 06:04> Я лишь скажу, что, если я не ошибаюсь, западноукраинские писатели
> (от Маркияна Шашкевича до Ивана Франко с Ольгой
> Кобылянской) не считали западных украинцев (употреблю
> современное название) отдельным от восточных украинцев народом.

Ну вот Вы в соседней теме пишете, что не считаете австрийцев отдельным от немцев народом. При всём уважении к Вашей точке зрения, многие ли с ней согласятся?..

> Да, возможно, закарпатские крестьяне не чувствовали
> единства с восточными украинцами, но о каком национальном
> сознании может идти речь, если это были безграмотные
> крестьяне в австро-венгерской глуши? Они вообще дальше
> своего села что-нибудь видели?

Так о чём и речь!
А нам тут объясняют о многовековом стремлении к объединению, соборности, .... ....
Нет, конечно, кто-то когда-то с кем-то хотел объединяться. Но мне вот и кажется (хотя клятвенно утверждать, не проштудировав источники, не возьмусь), что историю единого украинского народа в значительной мере выдумали задним числом.
 
VyacheslavRe: [2267][Ответить
[2269] 2012-01-17 10:25> > А може це просто ознака того, що дві частини одного
> народу
> > вирішили таки на офіційному рівні закріпити єдиний
> > офіційний правопис, якщо вже така нагода випала?
> Ну, прежде всего, не "народ" (или две его части), а
> Коммунистическая партия. По каким-то своим соображениям.

Я вже писав про ті міркування - треба було заручитися лояльністю місцевого населення, поки їхній режим був слабким.

> А вот единого ли народа... Я, честно говоря, затрудняюсь
> судить, потому что плохо знаю матчасть — а именно, историю
> западной Украины. Знаю только, что с 1200-1300-х годов до
> 1939 она никогда не была в одном государстве с восточной
> (1919 не в счет). Что как бы намекает.

Полтава вважається Східною Україною? Бо вона була таки в одній державі зі Львовом в цей період. І Тернопіль з Харковом також був. Не кажучи вже про Білу Церкву, яка у складі Речі Посполитої була довше, ніж у складі РІ та СРСР разом узятих.

Ну і те, що українські правописи, створені в російській частині України чи не усі експортувалися в австрійську частину, і йшли там на ура - також як би натякає...

> И понимаю, что опираться в таких "разборках" на украинских
> историков изначально бесполезно, потому что у них задача
> понятная и очевидная — не установить, как было на самом
> деле, а "доказать", что было так, как им хотелось бы.
> Методы тоже известны. Так что это надо бы самому садиться,

Ну тоді й на російських істориків опиратись не можна - з тієї ж причини.

> Почему -и выбросили?.. опять-таки затрудняюсь судить —
> видимо, были на то какие-то высшие соображения :-)

Та які там вищі міркування - всього лише перша хвиля "злиття мов".

> > Крім того, "інший правопис" таки був. Таки в Галичині і
> > Закарпатті. Але, як не дивно, створений він був вихідцем
> зі Східної України.
> А было еще и "правописание", которым пользовался
> Шевченко...

На момент затвердження Харківського правопису правописом Шевченка не користувався вже ніхто. А от правописом Максимовича - таки так, користувалися.

> > Лесі Українці також Грушевський очі відкрив?
> Слово "украинка" существовало и до Леси, во всяком случае,
> если верить Генрику Сенкевичу ("княжна Курцевич была пылкой
> украинкою"). Вот только, что это доказывает?

Мабуть те, що за назву "українці" ми маємо завдячувати не тільки (і не стільки) Грушевському.
 
VyacheslavRe: [2268][Ответить
[2270] 2012-01-17 10:44> > Да, возможно, закарпатские крестьяне не чувствовали
> > единства с восточными украинцами, но о каком национальном
> > сознании может идти речь, если это были безграмотные
> > крестьяне в австро-венгерской глуши? Они вообще дальше
> > своего села что-нибудь видели?
> Так о чём и речь!
> А нам тут объясняют о многовековом стремлении к
> объединению, соборности, .... ....

А це якось протирічить одне одному? У селах будь-де таке. Але як тільки людина вибереться зі свого села, трохи вивчиться, почитає, отут все й почина...

Ну і ще зауважу, вже те, що з усіх варіантів історичного розвитку України стався той, який стався, причому здебільшого всупереч інтересам сусідів та й деяким діям зацікавлених сторін, може свідчити якраз про те, що потяг до соборності був таки суттєвішим за інші фактори.

> Нет, конечно, кто-то когда-то с кем-то хотел объединяться.
> Но мне вот и кажется (хотя клятвенно утверждать, не
> проштудировав источники, не возьмусь), что историю единого
> украинского народа в значительной мере выдумали задним
> числом.

А що Ви називаєте "історією єдиного народу"? І те, що "Київську Русь" вигадали заднім числом, Вас дуже бентежить?
 
Андрій КостюкRe: [2267][Ответить
[2271] 2012-01-17 12:32> А вот единого ли народа... Я, честно говоря, затрудняюсь
> судить, потому что плохо знаю матчасть — а именно, историю
> западной Украины. Знаю только, что с 1200-1300-х годов до
> 1939 она никогда не была в одном государстве с восточной
> (1919 не в счет). Что как бы намекает.

Це натякає лише на те, що "плохо знаю матчасть" - занадто оптимістична оцінка твоїх знань. Об'єктивніше було б сказати, що ти її не знаєш абсолютно.
 
Андрій КостюкRe: [2269][Ответить
[2272] 2012-01-17 12:57> Полтава вважається Східною Україною? Бо вона була таки в
> одній державі зі Львовом в цей період. І Тернопіль з
> Харковом також був. Не кажучи вже про Білу Церкву, яка у
> складі Речі Посполитої була довше, ніж у складі РІ та СРСР
> разом узятих.

Тут навіть не важливо в складі якої держави вони перебували.

Якщо говорити про етнічну єдність, то треба згадати звідки взялося населення нинішньої Полтавщини, Харківщини чи Придніпров'я.
 
СтефанRe: [2269][Ответить
[2273] 2012-01-17 19:40> Полтава вважається Східною Україною?

http://uk.wikipedia.org/wiki/Східна_Україна
До Східної України належать Харківська, Донецька та Луганська області.

http://uk.wikipedia.org/wiki/Центральна_Україна
Центральна Україна включає в себе такі області:
Вінницька область
Дніпропетровська область
Кіровоградська область
Полтавська область
Черкаська область

> Бо вона була таки в одній державі зі Львовом в цей період. І Тернопіль з
> Харковом також був.

Когда?

> Не кажучи вже про Білу Церкву, яка у
> складі Речі Посполитої була довше, ніж у складі РІ та СРСР разом узятих.

Белая Церковь — точно не восточная Украина.
(Полтава — "иногда", см. первую ссылку.)

> Ну тоді й на російських істориків опиратись не можна - з тієї ж причини.

А где я говорил, что можно?
И вообще, "верить нельзя никому, даже себе" ©... (и далее по тексту :-)

> Та які там вищі міркування - всього лише перша хвиля "злиття мов".

Могло быть и такое соображение, почему нет.
В Германии, Италии и Франции — получилось (и по крайней мере последнюю нам теперь ставят в пример, "как надо"). В России — не получилось. Дело житейское.

> Мабуть те, що за назву "українці" ми маємо завдячувати не
> тільки (і не стільки) Грушевському.

За само слово — разумеется, нет. Понятно, что не он первый его произнес.
Но речь не о слове, а о его значении.
 
СтефанRe: [2270][Ответить
[2274] 2012-01-17 20:24> А це якось протирічить одне одному?

Разумеется.
Надо честно говорить: нация, в современном смысле слова, образовалась только тогда, когда "выбрались, выучились и почитали"... (Причем это было далеко не единственной причиной.)

> Ну і ще зауважу, вже те, що з усіх варіантів історичного
> розвитку України стався той, який стався, причому
> здебільшого всупереч інтересам сусідів та й деяким діям
> зацікавлених сторін, може свідчити якраз про те, що потяг
> до соборності був таки суттєвішим за інші фактори.

Читал я мемуары украинцев о событиях 1919 года (когда эта самая соборность на бумаге несколько месяцев существовала). Само собой, если бы желающих вообще не было, то даже бумажного объединения УНР с ЗУНР не случилось бы. Но вот, скажем, в том, как Надднепрянская армия и Галицкая армия выставляли в Каменце друг против друга караулы с пулеметами, что-то трудно уловить "стремление к соборности"...
Ну а кто и как эту самую "соборность" наконец осуществили, мы хорошо знаем. (Равно как и то, какими соображениями в основном руководствовалась украинская верхушка в 1991.)

> А що Ви називаєте "історією єдиного народу"?

То, о чём нам втолковывают: украинский народ существовал со времен (Киевской) Руси...

> І те, що "Київську Русь" вигадали заднім числом, Вас дуже бентежить?

Да, плохо сделали. Та самая экстраполяция в прошлое, которой следует избегать (если только речь не идет о, скажем, Первой мировой войне, с которой в этом плане всё понятно и очевидно).
Писал бы я сам что-то на эту тему — попробовал бы разобраться, как ее называли тогда (наверно, все-таки просто "Русь"?), и этим термином и пользовался бы.
 
СтефанRe: [2266][Ответить
[2275] 2012-01-17 20:36> > Есть по крайней мере один человек, которому надоел...
> > И который для себя решает этот вопрос очень просто. После
> > первого же (ну, иногда второго или третьего — со скидкой на
> > эмоции) выражения, даже менее сильного, чем "свинья" или
> > "болван" (что-нибудь вроде "невежда" тоже вполне "годится")
> > дальнейшие дискуссии с автором выражения прекращаются навсегда.
>
> Серьёзно? А я вот помню, как на московском форуме одна
> особь после такого прекращения общения начала гадить в
> названиях тем. Хочешь - не хочешь, а прочтёшь. И
> продолжалось это достаточно долго.

Я в очередной раз попытался выразиться кратко — и получилось то же, что у меня при этом обычно получается :-(
Следует читать:

После <...> выражения в мой адрес <...> дальнейшие дискуссии с автором выражения прекращаются навсегда.

[А что данный автор пишет или не пишет в мой адрес после этого, мне глубоко безразлично. Это характеризует автора, но не меня.]
 
Cергей ФедосовRe: [2266][Ответить
[2276] 2012-01-17 21:51Особям нужно не столько даже зацепить понравившуюся жертву, сколько заполнить пролуктами своей жизнедеятельности всё пространство под завязку. Это то, с чем столкнулся я (и не один раз). Буду рад, если Стефану повезёт.
 
Андрій КостюкRe: [2262][Ответить
[2277] 2012-01-17 22:09> > 1. Каждый человек имеет право на своё мнение, которое он
> > может высказывать, приводя аргументы.
> > Открытие дискуссии фразами "я бы вас не допустил до
> защиты
> > диплома", "я бы вас уволил с работы", "вы — разрушитель
> > украинского языка" не свидетельствует о большом уме и
> воспитанности.
> > Начинают дискуссию фразами "Я считаю...", "Мне
> кажется...",
> > "По моему мнению...", "Я не согласен с вами...", "В
> > подтверждение своей точки зрения я хотел бы привести
> следующие аргументы...".

> Виртуально жму руку.

Це ж треба, які два чемні джентельмени зійшлися до купи! :)

А тепере передивіться свої дописи. Якими словами ви їх починали. :)))))

А " не свидетельствует о большом уме" це теж ознака ввічливості з вашого боку?
 
Андрій КостюкRe: [2261][Ответить
[2278] 2012-01-17 22:17> Я сейчас скажу нечто очень-очень крамольное... я понимаю,
> что так даже думать нельзя — неполиткорректно,
> непатриотично и т.п. ... но...
> ... может быть, это просто признак того, что "всех
> украинцев" искусственно склеили из двух частей, которые
> единым целым не являлись?
> (Скромно напомню, что еще в конце XIX века ни те, ни другие
> как-то не знали о том, что они суть украинцы. Пока не
> пришел г-н Грушевский и не открыл им, наивным, глаза...)

Читаю я й думаю... Великою людиною був Михайло Грушевський.

До нього два століття найрізноманітніші люди від Катерини до Валуєва клеїли "русский народ", який, ясне діло, "всегда был единым народом", а він все ніяк не клеївся.

А тут прийшов Грушевський ШТУЧНО склеїв дві частини, які, ясне діло, "единым целым не являлись". І у нього склеїлось!

Не було в Російській Імперії постаті рівня Грушевського! Не було... ;))))))
 
Андрій КостюкRe: [2273][Ответить
[2279] 2012-01-17 22:45> > Полтава вважається Східною Україною?
>
> http://uk.wikipedia.org/wiki/Східна_Україна
> До Східної України належать Харківська, Донецька та
> Луганська області.

Взагалі-то словосполучення "Східна Україна" вживається принаймні в двох значеннях: в географічному: лише найбільш східні області і в історичному: радянська частина України до 1939 року. (Або, як варіант, та частина України, що була у складі РІ до 1917 року.)

Якщо ти мав на увазі лише три східні області, то тоді я забираю назад свої слова про абсолютне назнання тобою матчастини.

Але тоді незрозуміло, який стосунок має державна належність цих трьох областей до етнічної єдності українців.

Знаю що ти не збираєшся мені відповідати, але задам хоча б риторичне питання. Калінінградська область ніколи не була у складі Росії до 1945 року. Чи означає це що там мешкає якийсь інший етнос, а не є єдиним цілим з мешканцями, наприклад, Москви чи Санкт-Петербурга?
 
Андрій КостюкRe: [2274][Ответить
[2280] 2012-01-17 22:55> > А це якось протирічить одне одному?
> Разумеется.
> Надо честно говорить: нация, в современном смысле слова,
> образовалась только тогда, когда "выбрались, выучились и
> почитали"... (Причем это было далеко не единственной
> причиной.)

Так і є. Нації, у сучасному розумінні, з'явилися переважно в XIX ст.
(Якщо бути більшості точним, то в період з кінця XVIII до початку XX ст.)

Це стосується російської нації так само як і української (а також французької, німецької та ін. )

Але в основі більшості націй лежать етноси, які з'явились значно раніше.
 
VyacheslavRe: [2273][Ответить
[2281] 2012-01-17 23:54Не буду повторюватися за Андрієм - прокоментую тільки те, що він не прокоментував.

> період. І Тернопіль з
> > Харковом також був.
> Когда?

НЯП в районі 1815 року.

> И вообще, "верить нельзя никому, даже себе" ©... (и далее
> по тексту :-)

Мені - можна :)

> > Та які там вищі міркування - всього лише перша хвиля
> "злиття мов".
> Могло быть и такое соображение, почему нет.

Найсмішніше, що комуністам було дуже бажано розмити національну ідентичність українців, але відкрито робити це вони не могли, бо це протирічило їхній офіційній ідеології.

> В Германии, Италии и Франции — получилось (и по крайней
> мере последнюю нам теперь ставят в пример, "как надо"). В
> России — не получилось. Дело житейское.

То як Ви ставитеся до такої практики?

> Но речь не о слове, а о его значении.

В такому випадку маємо завдячувати точно не Грушевському. Перша мені відома згадка поняття "українці" в сучасному значенні, яка не допускає двозначного тлумачення, зустрічається в документах Кирило-Мефодіївського товариства. Кажуть, що запропонував використовувати слово "українці", як назву етносу Куліш. До Грушевського було ще півстоліття. Та й псевдонім Лариси Косач важко трактувати інакше, ніж підкреслення етнічного походження.
 
Андрій КостюкRe: [2281][Ответить
[2282] 2012-01-18 00:03> Перша мені відома згадка поняття "українці" в сучасному
> значенні, яка не допускає двозначного тлумачення,
> зустрічається в документах Кирило-Мефодіївського
> товариства. Кажуть, що запропонував використовувати слово
> "українці", як назву етносу Куліш. До Грушевського було ще
> півстоліття. Та й псевдонім Лариси Косач важко трактувати
> інакше, ніж підкреслення етнічного походження.

Слово "українець" в етнічному сенсі зустрічається в передмові до вірша ієромонаха Климента Зиновієва (початок XVIII ст).
 
СтефанRe: [2281][Ответить
[2283] 2012-01-18 05:57> > І Тернопіль з Харковом також був.
> > Когда?
> НЯП в районі 1815 року.

???
http://ru.wikipedia.org/wiki/Тернополь
Город входил в состав Австро-Венгрии в 1772—1918 годах.

Харьков в районе 1815 года был в Австро-Венгрии?..

> Найсмішніше, що комуністам було дуже бажано розмити
> національну ідентичність українців, але відкрито робити це вони
> не могли, бо це протирічило їхній офіційній ідеології.

В головы тогдашних коммунистов мы уже не залезем, но, насколько я понимаю, "проблема" была в том, что они продолжать мечтать о мировой революции. А поскольку Германию или там Венгрию включить в Россию явно не получилось бы (да и зачем?), то и были придуманы "советские республики". И потому же Украину не включили обратно в Россию — наоборот, мол, чем больше советских республик, тем красивше выглядит.

> > В Германии, Италии и Франции — получилось (и по крайней
> > мере последнюю нам теперь ставят в пример, "как надо"). В
> > России — не получилось. Дело житейское.
> То як Ви ставитеся до такої практики?

Философски :-)
Кроме всего прочего, нельзя, вообще говоря, судить о событиях вековой и многовековой давности сегодняшними мерками. Тогда правила игры были другие...

> В такому випадку маємо завдячувати точно не Грушевському.
> Перша мені відома згадка поняття "українці" в сучасному
> значенні, яка не допускає двозначного тлумачення,
> зустрічається в документах Кирило-Мефодіївського
> товариства. Кажуть, що запропонував використовувати слово
> "українці", як назву етносу Куліш. До Грушевського було ще півстоліття.

Сколько было членов этого общества? Десять? Сто? Как "широко" были распространены их идеи?
Далее см. соседнюю тему. Что Кулиш, что Костомаров говорят о единстве двух (белорусы, извините) русских народностей...

> Та й псевдонім Лариси Косач важко трактувати
> інакше, ніж підкреслення етнічного походження.

Есть такой этнос "галичане"? (Что слово "галичанка" существует, сомнений нет?)
"I зветься для полiщучки якось незвично — Атом" (И. Драч, поэма, восхваляющая строительство Чернобыльской АЭС — запамятовал название). "Полещучка" — это национальность? Этническое происхождение?
 
VyacheslavRe: [2283][Ответить
[2284] 2012-01-18 08:15> > > І Тернопіль з Харковом також був.
> > > Когда?
> > НЯП в районі 1815 року.
> ???
>
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Тернополь
> Город входил в состав Австро-Венгрии в 1772—1918 годах.
> Харьков в районе 1815 года был в Австро-Венгрии?..

Спробуйте вгадати ще раз :)))
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9

> В головы тогдашних коммунистов мы уже не залезем, но,
> насколько я понимаю, "проблема" была в том, что они
> продолжать мечтать о мировой революции. А поскольку

По-перше, давайте не будемо змішувати обговорення створення УРСР, і окремо процеси розвитку української мови, які до світової революції мають дуже невеликий стосунок. А по-друге, мотиви комуністів у питанні створення УРСР якраз загальновідомі, і до світової революції стосунку теж не мають.

> Германию или там Венгрию включить в Россию явно не
> получилось бы (да и зачем?), то и были придуманы "советские

"Не дуже й хотілось..." :)))

> республики". И потому же Украину не включили обратно в
> Россию — наоборот, мол, чем больше советских республик, тем
> красивше выглядит.

Тільки от часи збільшення кількості республік якось не збігалися з періодами сприяння українській мові в СРСР.

> Кроме всего прочего, нельзя, вообще говоря, судить о
> событиях вековой и многовековой давности сегодняшними
> мерками. Тогда правила игры были другие...

А про події кількадесятирічної давнини - можна? Про сучасні

> > В такому випадку маємо завдячувати точно не Грушевському.
> > Перша мені відома згадка поняття "українці" в сучасному
> > значенні, яка не допускає двозначного тлумачення,
> > зустрічається в документах Кирило-Мефодіївського
> > товариства. Кажуть, що запропонував використовувати слово
> > "українці", як назву етносу Куліш. До Грушевського було
> ще півстоліття.
> Сколько было членов этого общества? Десять? Сто? Как
> "широко" были распространены их идеи?

Протягом 80 років розповсюджувалися в масах. От і розповсюдилися.

> Далее см. соседнюю тему. Что Кулиш, что Костомаров говорят
> о единстве двух (белорусы, извините) русских народностей...

Вони кажуть лише про користь єдності в рамках однієї держави.

> > Та й псевдонім Лариси Косач важко трактувати
> > інакше, ніж підкреслення етнічного походження.
> Есть такой этнос "галичане"? (Что слово "галичанка"
> существует, сомнений нет?)
> "I зветься для полiщучки якось незвично — Атом" (И. Драч,
> поэма, восхваляющая строительство Чернобыльской АЭС —
> запамятовал название). "Полещучка" — это национальность?
> Этническое происхождение?

Але псевдонім був взятий таки не Поліщучка. і не Волинянка. Чомусь.
 
Андрій КостюкRe: [2262][Ответить
[2285] 2012-01-18 12:55> А перевоспитать взрослого человека, как правило, невозможно
> :-)

Інколи це вдається.
Ось дехто з персонажів цього форуму ще кілька років тому висловлював бажання вішати своїх опонентів на телеграфних стовпах.

І ось вже протягом тривалого часу він таких бажань не висловлює. Принаймні вголос.

Так що немає нічого неможливого. ;)
 
СтефанRe: [2284][Ответить
[2286] 2012-01-18 22:32> Спробуйте вгадати ще раз :)))
>
> http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9

Любопытно.
Но практически из серии "Киев и Берлин были в составе одной страны".

> По-перше, давайте не будемо змішувати обговорення створення
> УРСР, і окремо процеси розвитку української мови,

В данном контексте они очень даже связаны. Ибо харьковское правописание создавалось "под эгидой" УССР и в рамках ее, если угодно, становления.

> А по-друге, мотиви комуністів у питанні створення УРСР якраз
> загальновідомі, і до світової революції стосунку теж не мають.

Почему же не имеют? "Часть процесса".

> А про події кількадесятирічної давнини - можна? Про сучасні

О каких конкретно?

> Протягом 80 років розповсюджувалися в масах. От і розповсюдилися.
> <...>
> Вони кажуть лише про користь єдності в рамках однієї держави.

Что-то совсем не те идеи распространились через 80 лет...
Вот тут (это, как я понял, первоисточник?): http://litopys.org.ua/rizne/kmt02.htm излагают:

[91] Бо вона (Украина. — С.М.) любила і поляків, і москалів як братів своїх і не хотіла з ними розбрататися, вона хотіла, щоб всі жили вкупі, поєднавшись як один народ слов’янський с другим народом слов’янським, а ті два с третім <...>

Через 80 лет сделали (попытались сделать) нечто весьма иное :-)

> Але псевдонім був взятий таки не Поліщучка. і не Волинянка.
> Чомусь.

И что сие доказывает?
 
VyacheslavRe: [2286][Ответить
[2287] 2012-01-19 00:13> Но практически из серии "Киев и Берлин были в составе одной
> страны".

По-перше, таки були. А по-друге, це спростовує Ваше твердження про те, що Західна і Східна Україна з 1240 по 1939 роки не були в одній державі.

> > По-перше, давайте не будемо змішувати обговорення
> створення
> > УРСР, і окремо процеси розвитку української мови,
> В данном контексте они очень даже связаны. Ибо харьковское
> правописание создавалось "под эгидой" УССР и в рамках ее,
> если угодно, становления.

Створення офіційного правопису, звичайно, було необхідне, для роботи державних органів УРСР. Але комуністи могли розробити будь-який правопис. Та чомусь вони зібрали найкращих тогочасних експертів з питань української мови для виконання цієї роботи. Так само, як скористалися з напрацювань експертів з російської мови для впровадення нового російського правопису.

> Почему же не имеют? "Часть процесса".

Яка там світова революція? Спочатку робили альтернативну УНР з блекджеком і шлюхами, потім ті керівники, яких поставили на чолі того утворення, вирішили, що бути першим хлопцем на селі не так вже й погано, і відстояли свій статус. От і все.

> > А про події кількадесятирічної давнини - можна? Про
> сучасні
> О каких конкретно?

Мовна політика брежневсько-черненківського СРСР, мовна політика сучасної Росії. Та й сучасної Франції чи Німеччини.

> > Протягом 80 років розповсюджувалися в масах. От і
> розповсюдилися.
> > <...>
> > Вони кажуть лише про користь єдності в рамках однієї
> держави.
> Что-то совсем не те идеи распространились через 80 лет...
> [91] Бо вона (Украина. — С.М.) любила і поляків, і москалів

Це не ідеї, ідеї там у 108-109. А це викладення точки зору на історичні події.

> Через 80 лет сделали (попытались сделать) нечто весьма иное
> :-)

Чому? Саме те й хотіли зробити. Росіяни з поляками не зрозуміли... Та може ще колись зроблять. У ЄС. Хоча там теж німці керують... :)

> > Але псевдонім був взятий таки не Поліщучка. і не
> Волинянка.
> > Чомусь.
> И что сие доказывает?

Вважаю, що це доводить, щояк мінімум два твердження у фразі

(Скромно напомню, что еще в конце XIX века ни те, ни другие как-то не знали о том, что они суть украинцы. Пока не пришел г-н Грушевский и не открыл им, наивным, глаза...)

не відповідають відомим історичним фактам (як іноді корисно подивитись, із чого почалась дискусія) :)))
 
MishaRe: [2286][Ответить
[2288] 2012-01-19 01:18Господи, и не надоело вам всем… :-|
 
Cергей ФедосовRe: [2286][Ответить
[2289] 2012-01-19 01:31Миша, им никогда не надоест. Они же одержимые...
 
no_remRe: [2288][Ответить
[2290] 2012-01-19 11:00> Господи, и не надоело вам всем… :-|

И тут Миша, весь в белом, ЕС разваливает :)
У каждого своя больная тема, и своя одержимость.
 
MishaRe: [2288][Ответить
[2291] 2012-01-19 12:42Нет, в теме про ЕС тоже обсуждают тонкости украинского этноса :)
 
AndreyRe: [2291][Ответить
[2292] 2012-01-20 22:39Это просто бессмысленный разговор.
 
AndreyRe: [2268][Ответить
[2293] 2012-01-20 22:56> Ну вот Вы в соседней теме пишете, что не считаете
> австрийцев отдельным от немцев народом.

Я считаю так "в тряпочку". Ещё 5 лет назад я доказывал французам, что квебекцы и валлоны — это французы. Меня не понимали. Теперь я считаю иначе. Да, у квебекцев французские корни, но на современном этапе это отдельный народ, как и американцы не являются англичанами, а бразильцы — португальцами. (Последние точно не являются португальцами, так это смесь португальцев, африканцев, итальянцев, немцев, японцев...)

Я считаю (про себя!) немцев, австрийцев и германских швейцарцев одним народом, так как у них а) один язык (есть диалекты, но один ЯЗЫК), б) одна культура (знатоки этого региона могут меня поправить, если я ошибаюсь). Но если они не считают себя одним народом, то и я так (уже вслух!) считаю.
Зачем доказывать валлону, что он француз, если он считает себя бельгийцем?
 
Сергей ФедосовRe: [2268][Ответить
[2294] 2012-01-21 01:27А почему диалекты немецкого - это "один язык", а диалекты русского - разные? Диалекты немецкого отличаются настолько, что жители разных регионов могут просто не понимать друг друга. Это всё вера и убеждения, как дышло.
 
AndreyRe: [2294][Ответить
[2295] 2012-01-22 01:47> А почему диалекты немецкого - это "один язык", а диалекты
> русского - разные? Диалекты немецкого отличаются настолько,
> что жители разных регионов могут просто не понимать друг
> друга. Это всё вера и убеждения, как дышло. 

Я не знаю немецкого, чтобы ответить. Но есть специалисты по немецкому языку, которые решили, что это один язык (и я уверен, что есть причины так считать).

Вы мне ответьте на другой вопрос: если русские, украинцы и белорусы являются одним народом, то почему у них разные фамилии? Почему Кулиш — Кулиш, а не Кулешов?
 
Сергей ФедосовRe: [2294][Ответить
[2296] 2012-01-22 04:45"Один язык" - это хохдойч.

> Почему Кулиш — Кулиш, а не Кулешов?

Почему Делакруа, Вольтер, Клемансо, Де Голль, Корбюзье, Делон, Ришар, Экзюпери - все французские фамилии? Непорядок! То ли дело у армян. :)
 
СтефанRe: [2287][Ответить
[2297] 2012-01-22 07:53> це спростовує Ваше твердження про те, що Західна і Східна Україна з 1240 по
> 1939 роки не були в одній державі.

Я сам же и оговорился: "1919 год не в счет". Хорошо, добавим: "1810-1815 годы не в счет".

> Яка там світова революція? Спочатку робили альтернативну
> УНР з блекджеком і шлюхами, потім ті керівники, яких
> поставили на чолі того утворення, вирішили, що бути першим
> хлопцем на селі не так вже й погано, і відстояли свій статус.

Да что там они решили и что отстояли :-))
Может, я бы и мог поверить в "отстояли", кабы не жил в 1991 году. И не наблюдал, как их потомки "завоевали" свой статус.
Решила бы Москва в 20-х годах по-другому — не было бы никакой УССР и в помине.

> Мовна політика брежневсько-черненківського СРСР,

Не вижу больших проблем. Вешать лапшу о том, как в оном СССР запрещали украинский язык, может кто угодно и в какой угодно консистенции — опять же, я в этом СССР жил.
А что во всей стране, при наличии местных языков, был один lingua franca — вполне естественно. Бельгия или Швейцария в этом плане — всё-таки скорее не правило, а исключения.

> мовна політика сучасної Росії.

Вот здесь не очень знаю. (Хотя подозреваю, что она мало чем отличается от политики СССР.)

> Та й сучасної Франції чи Німеччини.

Здесь всё проще — "неправильные" языки и диалекты по большей части уже добили...
Хотя вот меньше месяца назад в Германии опросил местную жительницу насчет диалектов. Мне повезло — она жила пару лет где-то в баварских селах. Кошмар, говорит... :-) пока не выучишь, практически ничего не понимаешь.
Но есть подозрение, что баварский крестьянин и сам не попробует говорить на этом своем диалекте в Гамбурге — без всякой политики...
Да, насчет Франции — что до закона Тубона, то я против. (И французский Конституционный суд, насколько я помню, со мной солидарен...)

> Вважаю, що це доводить, щояк мінімум два твердження у фразі
> (Скромно напомню, что еще в конце XIX века ни те, ни другие
> как-то не знали о том, что они суть украинцы. Пока не
> пришел г-н Грушевский и не открыл им, наивным, глаза...)
> не відповідають відомим історичним фактам (як іноді корисно
> подивитись, із чого почалась дискусія) :)))

Леся Украинка была одна. Членов КМБ — как выяснилось, в максимуме аж 12.
Я не вижу, как это может говорить за всю Одессу...
 
ChontenRe: [2295][Ответить
[2298] 2012-01-22 16:14Вы
> мне ответьте на другой вопрос: если русские, украинцы и
> белорусы являются одним народом, то почему у них разные
> фамилии? Почему Кулиш — Кулиш, а не Кулешов? 

А почему они должны быть одинаковые? Или точнее с одинаковыми окончаниями?

Почему у киевских украинских националистов фамилия нередко оканчивается на *ов?:)
 
Сергей ФедосовRe: [2295][Ответить
[2299] 2012-01-22 17:03Именно. Начиная с главного идеолога Донцова? :-))
 
СтефанRe: [2295][Ответить
[2300] 2012-01-22 17:26> Я не знаю немецкого, чтобы ответить. Но есть специалисты по
> немецкому языку, которые решили, что это один язык (и я
> уверен, что есть причины так считать).

Оказывается, на баварском языке есть Википедия. Статья о самом этом языке (давно интересно было глянуть, как он выглядит!):
http://bar.wikipedia.org/wiki/Boarisch
В частности, обратите внимание на раздел "Spezifisches Vokabular". Сколько там слов, отличающихся от "Standarddeitsch".

Я сам, мягко говоря, небольшой специалист по немецкому, но тексты без сложной лексики читать вполне могу. И таки вижу, что если, скажем, вот это:
Vui vo de Diminutive ohne a Grundwort beziang se oft af Meschn, deo wo oan af irenoa Oat load doa. Desweng san des owa aa koane Schimpfwäata
быстро и без запинки произнести "стандартному" немцу, он, вероятнее всего, почти ничего не поймет.

"Вывод": баварцы — ни разу не немцы!
 
VyacheslavRe: [2297][Ответить
[2301] 2012-01-22 21:57> > це спростовує Ваше твердження про те, що Західна і Східна
> Україна з 1240 по
> > 1939 роки не були в одній державі.
> Я сам же и оговорился: "1919 год не в счет". Хорошо,
> добавим: "1810-1815 годы не в счет".

> > Яка там світова революція? Спочатку робили альтернативну
> > УНР з блекджеком і шлюхами, потім ті керівники, яких
> > поставили на чолі того утворення, вирішили, що бути
> першим
> > хлопцем на селі не так вже й погано, і відстояли свій
> статус.
> Да что там они решили и что отстояли :-))
> Может, я бы и мог поверить в "отстояли", кабы не жил в 1991
> году. И не наблюдал, как их потомки "завоевали" свой
> статус.

> Решила бы Москва в 20-х годах по-другому — не было бы
> никакой УССР и в помине.

То чому Москва вирішила саме так? У Москві були різні точки зору, дискусія на цю тему була загальновідома.

> > Мовна політика брежневсько-черненківського СРСР,
> Не вижу больших проблем. Вешать лапшу о том, как в оном
> СССР запрещали украинский язык, может кто угодно и в какой
> угодно консистенции — опять же, я в этом СССР жил.

Вибачте, а я де жив? Крім того, я не казав "забороняли".

> А что во всей стране, при наличии местных языков, был один
> lingua franca — вполне естественно. Бельгия или Швейцария в
> этом плане — всё-таки скорее не правило, а исключения.

Тобто Ви вважаєте, що українська мова в Україні, як лінгва франка - це природне явище?

> > Та й сучасної Франції чи Німеччини.
> Здесь всё проще — "неправильные" языки и диалекты по
> большей части уже добили...

Турецьку й арабську добили?

> Да, насчет Франции — что до закона Тубона, то я против. (И
> французский Конституционный суд, насколько я помню, со мной
> солидарен...)

НЯП не повністю

> > Вважаю, що це доводить, щояк мінімум два твердження у
> фразі
> > (Скромно напомню, что еще в конце XIX века ни те, ни
> другие
> > как-то не знали о том, что они суть украинцы. Пока не
> > пришел г-н Грушевский и не открыл им, наивным, глаза...)
> > не відповідають відомим історичним фактам (як іноді
> корисно
> > подивитись, із чого почалась дискусія) :)))
> Леся Украинка была одна. Членов КМБ — как выяснилось, в
> максимуме аж 12.

А скільки треба щоб було? І на який момент? І скільком з них треба було декларувати свою позицію так, як це робила Леся Українка? Ну і залишається питання, як один Грушевський примудрився за 20-30 років
1) звести нанівець 200-річну роботу імперського державного апарату, і розколоти "единый общеусский народ";
2) нав’язати двом різним етносам думку, що вони є єдиним народом;
3) нав’язати цьому народу нову назву?

Невже в усій РІ не знайшлось хоча б однієї людини, яка б могла нейтралізувати діяльність Грушевського?

Ну і те, що євреї Галичини до 1939 року не знали, що вони євреї, зовсім не заперечує того факту, що євреями вони таки були.

> Я не вижу, как это может говорить за всю Одессу...

У Вашій тезі не було виключень. А якщо говорити про більшість населення, то тоді слід визнати, що серед етнічних росіян (або їхніх предків, якщо завгодно) існувала та сама проблема - більшість їх також не знала, що вони є роіянами ("рускими", "велкороссами"). Гадаю, що таке становище було в усіх суспільствах, більшість членів яких була неосвічена. Та й узагалі, питання етнічного походження почали серйозно вивчати якраз у 19 столітті - коли почлося виначення народів, як окремих етнічних спільнот.

> "Вывод": баварцы — ни разу не немцы!

Ви не вважаєте, що це особиста справа баварців?
 
нєзнаускасRe: [2297][Ответить
[2302] 2012-01-22 22:09> Решила бы Москва в 20-х годах по-другому — не было бы
> никакой УССР и в помине.
> > Мовна політика брежневсько-черненківського СРСР,
> Не вижу больших проблем. Вешать лапшу о том, как в оном
> СССР запрещали украинский язык, может кто угодно и в какой
> угодно консистенции — опять же, я в этом СССР жил.

на щастя не ви один.

не знаю, не бачив на власні очі що було протягом усіх років союзу на сході..
але пам'ятаю ставлення до української в Києві, й не треба свисту про пріоритети, рівноправ'я та іншої демагоії.
і головне, ще краще пам'ятаю захід - на біса навчання в місцевих вузах на російській, не згадуючи дрібниць як маршрутні таблички на автобусах, та різних інших моментів.

знаєте за що недолюблюють людей які себе так поводять? шулєрів не тільки в картах не люблять.
 
нєзнаускасRe: [2300][Ответить
[2303] 2012-01-22 22:17> Vui vo de Diminutive ohne a Grundwort beziang se oft af Meschn, deo wo oan af irenoa Oat load doa. Desweng san des owa aa koane Schimpfwäata
> быстро и без запинки произнести "стандартному" немцу, он,
> вероятнее всего, почти ничего не поймет.
> "Вывод": баварцы — ни разу не немцы!

чуймодан, бáнгоф, Мюніх, найн?
(я про з'ясовування тонкощів дойчу звісно..)
 
СтефанRe: [2302][Ответить
[2304] 2012-01-22 22:51> але пам'ятаю ставлення до української в Києві,

В Киеве подавляющее большинство жителей говорили по-русски. Поэтому да, на бытовом уровне к украинскому относились — не то чтоб как к иностранному, но как к чему-то "искусственно привнесенному". При этом была в каком-то количестве и украинская интеллигенция (писатели и т.п.), которая только по-украински и общалась.

> і головне, ще краще пам'ятаю захід - на біса навчання в місцевих вузах на російській,

Думаю, примерно потому же, почему в "местных вузах" Индии учат по-английски.
А что, во Львовском, к примеру, университете вообще не читали лекции по-украински?

> не згадуючи дрібниць як маршрутні таблички на автобусах, та різних інших моментів.

А чего ж скромничать, давайте вспомним. На каком же языке в Киеве были маршрутные таблички на транспорте? Информация на станциях метро? Городские газеты?
 
нєзнаускасRe: [2304][Ответить
[2305] 2012-01-23 00:09> > але пам'ятаю ставлення до української в Києві,
> В Киеве подавляющее большинство жителей говорили по-русски.
> Поэтому да, на бытовом уровне к украинскому относились — не
> то чтоб как к иностранному, но как к чему-то "искусственно
> привнесенному".
другосортному.
для чого щось заборонняти й отримувати супротив, якщо можна зробита усе хитріше і спокійніше, хіба ні?

> > і головне, ще краще пам'ятаю захід - на біса навчання в
> місцевих вузах на російській,
> Думаю, примерно потому же, почему в "местных вузах" Индии
> учат по-английски.
чудова паралель, гут Вольдемар, гут :)

> А что, во Львовском, к примеру, университете вообще не
> читали лекции по-украински?
за всі вузи не знаю, звісно й на українській було, тіки от пропорції були нелогічні, і тенденції тільки в 1 сторону.

> > не згадуючи дрібниць як маршрутні таблички на автобусах,
> та різних інших моментів.
> А чего ж скромничать, давайте вспомним. На каком же языке в
> Киеве были маршрутные таблички на транспорте? Информация на
> станциях метро? Городские газеты?
коли вже більша частина міста говорить на російській, та й решта намагається примазатись, то це все дико суттєво, чи не так?
 
MishaRe: [2304][Ответить
[2306] 2012-01-23 00:12Самое интересное, что в ВУЗах и сейчас нет никакого смысла в преподавании на украинском. Абсолютно.
 
MishaRe: [2304][Ответить
[2307] 2012-01-23 00:13Польза от знания языка в плане карьеры, аналогично, ограничивается госорганами. В реальной жизни нужен русский и английский языки.
 
Сергей ФедосовRe: [2304][Ответить
[2308] 2012-01-23 01:20> На каком же языке в Киеве были маршрутные таблички на транспорте?

Исключительно на украинском. Примерно с 1986-го года трамвайные и троллейбусные стали делать исключительно на русском, автобусные так и остались только на украинском.
 
Сергей ФедосовRe: [2304][Ответить
[2309] 2012-01-23 01:41В Одессе, где украинский нужен не более, чем корейский в Австрии, все таблички были только на русском. С 80-х годов автобусные таблички стали делать двуязычными. Остановочные автобусные таблички до начала 70-х были только на украинском ("зупинка автобуса"), потом их поменяли на новые ярко-жёлтые с буквой "А" и они стали полностью русскоязычными. Трамвайные и троллейбусные остановочные таблички были только на русском.
Все без исключения талоны и месячные проездные во всех городах Украины были только только украиноязычными (кроме Луганска и иногда городов Крыма, где могли продавать талоны, отпечатанные в РСФСР), все автобусные - только русскоязычные. С апреля 1987-го года (реформа тарифов) все талоны и проездные стали только русскоязычными по всей Украине. Глупость, конечно, их ведь печатали разные типографии и вполне можно было часть печатать на украинском, для того же Львова, например.
Первая карта Киева на русском появилась в 1973-м (московского издания ГУГК), до того всё было только на украинском. В Харькове до второй половины 70-х схема была только на украинском. Иностранцев тогда было кот наплакал, да и те в сопровождении гидов, а перед москалями надо было понтоваться "мое твое нэ розумий". :-)
 
СтефанRe: [2305][Ответить
[2310] 2012-01-23 06:17> другосортному.
> для чого щось заборонняти й отримувати супротив, якщо можна
> зробита усе хитріше і спокійніше, хіба ні?

Проведите простенькую аналогию:

СССР <-> мир
украинский <-> русский
русский <-> английский

В мире, зная только русский, далеко не уедешь. Естественно, если "чего-то хочешь", желательно знать (хотя бы) английский.
Означает ли это, что русский — "второсортный"? Вопрос определения, в конечном счете...
Хотите обижаться, комплексовать, обвинять проклятый мир [-> СССР] в том, что он не дает [-> не давал] хода русскому [-> украинскому] языку? Имеете право, конечно :-)

> коли вже більша частина міста говорить на російській, та й
> решта намагається примазатись, то це все дико суттєво, чи не так?

Ну не знаю — вопрос о табличках подняли Вы. Судя по контексту:

> на біса навчання в місцевих вузах на російській, не згадуючи дрібниць як маршрутні таблички на автобусах

имелось в виду, что таблички эти были на русском, и это было плохо. Но как только из моей интонации стало очевидно, что они все-таки были не на русском — так и сразу это стало несущественно :-)

(На автобусах они некоторое время, в середине-конце 1980-х годов, были на двух языках. Названия станций метро с 1982 по 1989 год тоже давались на двух языках.)
 
СтефанRe: [2301][Ответить
[2311] 2012-01-23 07:00> То чому Москва вирішила саме так? У Москві були різні точки
> зору, дискусія на цю тему була загальновідома.

Насколько я знаю, для создания (иллюзии) "свободного" союза народов. Чтобы потом легче было, в рамках мировой революции, "присоединять" всякие там Польши с Венгриями.
Если есть ссылка на какие-то другие данные — с интересом почитаю.

> Тобто Ви вважаєте, що українська мова в Україні, як лінгва франка - це природне явище?

Почему нет.
Хотя de facto таких языков в ней сейчас два.

> > > Та й сучасної Франції чи Німеччини.
> > Здесь всё проще — "неправильные" языки и диалекты по
> > большей части уже добили...
> Турецьку й арабську добили?

Нет, какие-то свои ниши они имеют. Но при чем здесь они? Это языки иммигрантов. Совсем другая история.

> А скільки треба щоб було? І на який момент? І скільком з
> них треба було декларувати свою позицію так, як це робила Леся Українка?

Большему числу, чем одному на миллион :-)

> Ну і залишається питання, як один Грушевський примудрився за 20-30 років
> 1) звести нанівець 200-річну роботу імперського державного
> апарату, і розколоти "единый общеусский народ";
> 2) нав’язати двом різним етносам думку, що вони є єдиним народом;
> 3) нав’язати цьому народу нову назву?

А кто сказал, что это сделал один Грушевский? Грушевский, образно говоря, посеял зерно. Дальше сложилось несколько факторов. Многим, очевидно, опостылела Российская империя, и мыслили они как-то вроде "хоч гiрше, та iнше". Но и этого, скорее всего, было бы недостаточно, если бы не война. Тут еще и интернациональная помощь братского немецкого народа подоспела. Но и этого всего не хватило бы, не подхвати дело Грушевского большевики. Наконец, "соборность" 1919 года — это, конечно, хорошо и красиво, для тех, кто не знает истории; но в каком году и благодаря кому Украину реально склеили до нынешнего состояния — мы-то здесь люди образованные, повторяться излишне.

> Ну і те, що євреї Галичини до 1939 року не знали, що вони
> євреї, зовсім не заперечує того факту, що євреями вони таки були.

Евреев русскими в обозримом прошлом, НЯЗ, никто не называл. (Исключение — Брайтон-Бич, где называют и сейчас :-)) Поэтому "евреи" или "жиды" — в данном контексте не имеет значения.
Украинцев/малороссиян/южнорусов русскими называли не только имперские сатрапы, но и сами же украинцы. Из этого я и исхожу.

> А якщо говорити про більшість населення, то тоді слід визнати, що серед
> етнічних росіян (або їхніх предків, якщо завгодно) існувала
> та сама проблема - більшість їх також не знала, що вони є
> роіянами ("рускими", "велкороссами"). Гадаю, що таке
> становище було в усіх суспільствах, більшість членів яких
> була неосвічена. Та й узагалі, питання етнічного походження
> почали серйозно вивчати якраз у 19 столітті - коли почлося
> виначення народів, як окремих етнічних спільнот.

Наверно. Но и до этого никем не утверждалось, что французы суть русские, не правда ли?

> > "Вывод": баварцы — ни разу не немцы!
> Ви не вважаєте, що це особиста справа баварців?

Разумеется. Но (поскольку баварцы — все-таки немцы) этот пример говорит о том, что даже "два разных языка" еще не значит "два разных народа". (И наоборот, "один и тот же язык" не значит "один и тот же народ" — приводить примеры излишне.)
 
СтефанRe: [2301][Ответить
[2312] 2012-01-23 07:22P.S. К вопросу о "два языка — один народ". И как это мне до сих пор не приходил в голову лежащий на поверхности пример... а вот же, заговорили о евреях — напомнили!

(Языков даже и не два, а три, если уж на то пошло — причем каждый из них отличается от двух других чуууть-чуть больше, чем украинский и белорусский от русского :-)
 
VyacheslavRe: [2311][Ответить
[2313] 2012-01-23 08:46> > То чому Москва вирішила саме так? У Москві були різні
> точки
> > зору, дискусія на цю тему була загальновідома.
> Насколько я знаю, для создания (иллюзии) "свободного" союза
> народов. Чтобы потом легче было, в рамках мировой
> революции, "присоединять" всякие там Польши с Венгриями.
> Если есть ссылка на какие-то другие данные — с интересом
> почитаю.

Так-так, мова йшла сае про приєднання Польщі
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB-%D1%83%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC
«За четыре года гражданской войны, когда мы ввиду интервенции вынуждены были демонстрировать либерализм Москвы в национальном вопросе, мы успели воспитать среди коммунистов, помимо своей воли, настоящих и последовательных социал-независимцев, требующих настоящей независимости во всех смыслах и расценивающих вмешательство ЦК РКП, как обман и лицемерие со стороны Москвы»

> > Тобто Ви вважаєте, що українська мова в Україні, як
> лінгва франка - це природне явище?
> Почему нет.
> Хотя de facto таких языков в ней сейчас два.

> > > > Та й сучасної Франції чи Німеччини.
> > > Здесь всё проще — "неправильные" языки и диалекты по
> > > большей части уже добили...
> > Турецьку й арабську добили?
> Нет, какие-то свои ниши они имеют. Но при чем здесь они?
> Это языки иммигрантов. Совсем другая история.

Але вони громадяни. І мають свою мову. Чому їхній мові не дають такі ж права, як французькій чи німецькій?

> > А скільки треба щоб було? І на який момент? І скільком з
> > них треба було декларувати свою позицію так, як це робила
> Леся Українка?
> Большему числу, чем одному на миллион :-)

> > Ну і залишається питання, як один Грушевський примудрився
> за 20-30 років
> > 1) звести нанівець 200-річну роботу імперського
> державного
> > апарату, і розколоти "единый общеусский народ";
> > 2) нав’язати двом різним етносам думку, що вони є єдиним
> народом;
> > 3) нав’язати цьому народу нову назву?
> А кто сказал, что это сделал один Грушевский?
> Грушевский, образно говоря, посеял зерно. Дальше сложилось

Чому Ви зробили висновок, що зерно посіяв сам-один Грушевський?

> несколько факторов. Многим, очевидно, опостылела Российская
> империя, и мыслили они как-то вроде "хоч гiрше, та iнше".
> Но и этого, скорее всего, было бы недостаточно, если бы не
> война. Тут еще и интернациональная помощь братского
> немецкого народа подоспела. Но и этого всего не хватило бы,

І яку ж допомогу в плані утвердження терміну "українці" надав братерський німецький народ? От братерський російський народ допомогу таки надав - настільки дискредитував промосковські організації в Галичині в 1914-15 роках, що вони досі там оклигати не можуть.

> не подхвати дело Грушевского большевики. Наконец,

Більшовикам взагалі було пофіг, їм навіть краще було б мти справу з єдинорусським народом. Але вони якраз були змушені підстроюватися під існуючу в Україні ситуацію, оскільки дуже сильно ризикували пролетіти.

> "соборность" 1919 года — это, конечно, хорошо и красиво,
> для тех, кто не знает истории; но в каком году и благодаря
> кому Украину реально склеили до нынешнего состояния — мы-то
> здесь люди образованные, повторяться излишне.

Ви ще скажіть, що це робилось заради українців. Тіпа українці сказали, що Перемишль їм не потрібен - от і повернули Польщі.

> Украинцев/малороссиян/южнорусов русскими называли не только
> имперские сатрапы, но и сами же украинцы. Из этого я и
> исхожу.

Ну от румуни називають себе римлянами - чи означає, що це той самий народ, який називав себе римлянами дві тисячі років тому? Та й власне я вважаю, що було б правильним використовувати термін "русин", як синонім терміну "українець", а "руська мова" - як синонім "українська мова". Але терміни нічого не змінять у фактичному стані речей - це лише гра в слова.

> Наверно. Но и до этого никем не утверждалось, что французы
> суть русские, не правда ли?

А якби й стверджувалося, то що б це змінило? Ну виявилося в тому ж 19 ст., що це не так, і залишилося б тільки, як історичний казус.

> Разумеется. Но (поскольку баварцы — все-таки немцы)

Але баварську мову на другою державною в Німеччині ніхто робити не збирається.

> P.S. К вопросу о "два языка — один народ". И как это мне до сих пор не приходил в голову лежащий на поверхности пример... а вот же, заговорили о евреях — напомнили!
> (Языков даже и не два, а три, если уж на то пошло — причем каждый из них отличается от двух других чуууть-чуть больше, чем украинский и белорусский от русского :-)

Ну яке ставлення до тих двох інших єврейських мов у держави/державі Ізраїль?
 
нєзнаускасRe: [2310][Ответить
[2314] 2012-01-23 12:21> Проведите простенькую аналогию:
> СССР <-> мир
> украинский <-> русский
> русский <-> английский
все гут, тіки от говорилось про Україну.

> > коли вже більша частина міста говорить на російській, та
> й
> > решта намагається примазатись, то це все дико суттєво, чи
> не так?
> Ну не знаю — вопрос о табличках подняли Вы. Судя по
> контексту:

> > на біса навчання в місцевих вузах на російській, не
> згадуючи дрібниць як маршрутні таблички на автобусах
> имелось в виду, что таблички эти были на русском, и это
> было плохо. Но как только из моей интонации стало очевидно,
> что они все-таки были не на русском — так и сразу это стало
> несущественно :-)
словами класика "Станно, кацапи всєгда такі понятливі - а не понімають..."

вам краще спілкуватись з ще одим таким - жидком що нині добиває освіту цієї нещасної країни, у вас би була повна ідилія.
 
нєзнаускасRe: [2313][Ответить
[2315] 2012-01-23 12:47> Ну яке ставлення до тих двох інших єврейських мов у
> держави/державі Ізраїль?

вони звинувачують у всьома арабів і дусять палестинців.. )

Мабуть то безглуздо щось доводити двом америкенським не україцями про Україну і українське.. Хай сперечають один одного :)
 
MishaRe: [2313][Ответить
[2316] 2012-01-23 21:47Бинго :) лучшей агитации против "украинства" придумать сложно!
 
Андрій КостюкRe: [2311][Ответить
[2317] 2012-01-23 22:09> Грушевский, образно говоря, посеял зерно.

Грушевський посіяв, і воно виросло.

А до нього, сіяли, пересівали, косили, орали, знову сіяли, і нічого в них не виросло.

Анекдот в тему: ;)

- Иван, а что это у тебя на огороде один бурьян?
-Так земля плохая, ничего не растет
-А вон же у соседа растет?
-Так то ж у хохла...
 
Андрій КостюкRe: [2311][Ответить
[2318] 2012-01-23 22:12> Грушевский, образно говоря, посеял зерно. Дальше сложилось
> несколько факторов. Многим, очевидно, опостылела Российская
> империя, и мыслили они как-то вроде "хоч гiрше, та iнше".
> Но и этого, скорее всего, было бы недостаточно, если бы не
> война. Тут еще и интернациональная помощь братского
> немецкого народа подоспела. Но и этого всего не хватило бы,
> не подхвати дело Грушевского большевики.

Браво! Теорія етногенезу від д. ф.-м. н. Стефана Машкевича.

Чи ватро після цього дивуватися, що деякі геологи бачать "перетворення енергії в речовину" на поверхні ікон?
 
MishaRe: [2311][Ответить
[2319] 2012-01-23 22:31Ваш постоянный переход на личности кагбе намекает ;)
 
Андрій КостюкRe: [2311][Ответить
[2320] 2012-01-23 22:35> Украинцев/малороссиян/южнорусов русскими называли не только
> имперские сатрапы, но и сами же украинцы. Из этого я и
> исхожу.

Угу.
А чоловіки тоді носили жіночі труси. Не вірите?

"Князю Андрею стыдно и холодно было, когда, как с маленького, с него снимали панталоны."

"Пьер поспешно хотел снять и правый сапог и засучить панталоны..."

Освічені люди, звичайно, розуміють, що з плином часу міняють значення.

Але деяким ніяк не вдається второпати, що "русские" у XIX ст. означало те саме, що зараз "восточные славяне". А нинішні "русские" у ті часи низивались "великоросами".

А до великоросів українців точно ніхто не зараховував.
 
Андрій КостюкRe: [2311][Ответить
[2321] 2012-01-23 22:48Освічені люди, звичайно, розуміють, що з плином часу міняють значення. -> Освічені люди, звичайно, розуміють, що з плином часу слова міняють значення.
 
Андрій КостюкRe: [2311][Ответить
[2322] 2012-01-23 22:49низивались -> називались
 
AndreyRe: [2296][Ответить
[2323] 2012-01-23 23:44> Почему Делакруа, Вольтер, Клемансо, Де Голль,
> Корбюзье, Делон, Ришар, Экзюпери - все французские фамилии?
> Непорядок! То ли дело у армян. :) 

Вы ушли от ответа.
 
AndreyRe: [2297][Ответить
[2324] 2012-01-23 23:54> Да, насчет Франции — что до закона Тубона, то я
> против.

Я поддерживаю сам закон (если я его правильно понимаю) и распространение французского языка в мире. Французский язык должен занять то место, которое он занимал в 18 веке.
 
AndreyRe: [2298][Ответить
[2325] 2012-01-24 00:00> Почему у киевских украинских националистов
> фамилия нередко оканчивается на *ов?:) 

Украинский националист — это этническая принадлежность? Можно быть украинским, русским или французским националистом, но не быть этническим украинцем, русским или французом.

Во Франции иностранцев активно выгоняет этнический венгр, который свою дочку назвал Джулией (по-итальянски), а не Жюли.
 
AndreyRe: [2299][Ответить
[2326] 2012-01-24 00:01> Именно. Начиная с главного идеолога Донцова? :-)) 

Пуришкевич — русская фамилия?
 
AndreyRe: [2301][Ответить
[2327] 2012-01-24 00:06> Гадаю, що таке становище було в усіх
> суспільствах, більшість членів яких була неосвічена.

Согласен.

> Та й
> узагалі, питання етнічного походження почали серйозно
> вивчати якраз у 19 столітті - коли почлося виначення
> народів, як окремих етнічних спільнот.

И с этим согласен.
 
Сергей ФедосовRe: [2296][Ответить
[2328] 2012-01-24 00:07Я не ушёл от ответа, а ответил (почему "Кулиш", а не "Кулешов").
Заодно могу напомнить, что главный идеолог укронацизма - Донцов, националистка, имя которой присвоили бывшей улице Коротченко - Шовгенова (кстати, уроженка Подмосковья), клоунесса в темнице, "не понимающая по-русски", по матери и вовсе Телегина, президент и автор книги "Уганда Украина - не Россия" ранее записывался русским, хотя никто не мешал ему записаться украинцем, великий русский писатель с фамилией не на "-ов" говорил, что сам не знает, хохлацкая у него душа или русская, ну и т.д.
 
Сергей ФедосовRe: [2324][Ответить
[2329] 2012-01-24 00:08> > Да, насчет Франции — что до закона Тубона, то я
> > против.
> Я поддерживаю сам закон (если я его правильно понимаю) и
> распространение французского языка в мире. Французский язык
> должен занять то место, которое он занимал в 18 веке.

Так в чём дело? Пусть занимает. :-))
 
Сергей ФедосовRe: [2326][Ответить
[2330] 2012-01-24 00:12> > Именно. Начиная с главного идеолога Донцова? :-))
> Пуришкевич — русская фамилия?

Все русские фамилии - только на -ов? Писатель Николай Станкевич - не русский?
 
AndreyRe: [2311][Ответить
[2331] 2012-01-24 00:34> Но (поскольку баварцы — все-таки немцы) этот
> пример говорит о том, что даже "два разных языка" еще не
> значит "два разных народа".

Германия — маленькая. А Россия (сама Россия + Белоруссия и Украина) — огромная. Один этнос не может занимать такой огромной территории.

Если украинцы — это русские. То Франко, Кобылянская, Лепкий и т. д. — русские писатели? Почему они писали на диалекте? Обычно писатели стараются придерживаться литературной нормы...
Почему москвофили писали на язычии, а не на русском литературном языке?
 
AndreyRe: [2312][Ответить
[2332] 2012-01-24 00:40> P.S. К вопросу о "два языка — один народ". И как это мне до
> сих пор не приходил в голову лежащий на поверхности
> пример... а вот же, заговорили о евреях — напомнили!
> (Языков даже и не два, а три, если уж на то пошло — причем
> каждый из них отличается от двух других чуууть-чуть больше,
> чем украинский и белорусский от русского :-) 

Евреи и цыгане — плохой пример. Это этносы (я, если честно, евреев вообще этносом не считаю), проживающие вне своей (где она у них???) этнической территории. Израиль за уши вытянули. С цыганами чёрт ногу сломит (как и со всей Индией).

Сам идиш (пусть поправят меня специалисты, если я ошибаюсь) — бред сивой кобылы по примеру креольских языков.
 
AndreyRe: [2328][Ответить
[2333] 2012-01-24 00:56> Заодно могу напомнить, что главный идеолог
> укронацизма - Донцов.

А у одного из русских националистов конца 19-го века — Александра Третьего — фамилия русская, а русской крови — кап-кап и обчёлся.

> националистка, имя которой присвоили
> бывшей улице Коротченко - Шовгенова (кстати, уроженка
> Подмосковья), клоунесса в темнице, "не понимающая
> по-русски", по матери и вовсе Телегина

Что там Телига опять "натворила"?
 
AndreyRe: [2330][Ответить
[2334] 2012-01-24 01:09> Все русские фамилии - только
> на -ов?

1. Русские окончания — -ов, -ев, -ин, -ый, -ий, -ых, -их, -аго, -ово. Ничего не забыл?
2. Значения имеют не только окончания фамилии. Болгары тоже имеют окончания -ов и -ев. Эти же окончания навязали многим народам — азербайджанцам, некоторым армянам (часто — из Азербайджана), казахам, киргизам, узбекам, туркменам, таджикам и др.
3. Человек может быть русским, но иметь нерусскую фамилию (в этом случае его предки обязательно были нерусскими): некий Шнайдер женится на Соловьёвой, у них рождается сын (немец и русский — по 50%); послений женится на Лебедевой, у них рождается сын (немец — 25%, русский — 75%); последний женится на Воскресенской, у них рождается почти чистый русский, а немецкая фамилия остаётся. Только с украинцами совсем другая история. Гоголь Гоголевым никогда не был.
4. Человек может не иметь ни капли русской крови, но считать себя русским.
 
AndreyRe: [2329][Ответить
[2335] 2012-01-24 01:13> Так в чём дело? Пусть занимает. :-)) 

Для этого должна быть соответствующая политика, которой я не вижу во Франции.
 
СтефанRe: [2329][Ответить
[2336] 2012-01-24 03:44Извините, отвлекусь на старинную флеймогонную тему... по которой, однако, появилась "новая" информация. Мне очень понравилось.

Оказывается, в сеть выложили архивные номера "Ukrainian Weekly": http://ukrweekly.com/archive — причем они распознаны и вроде как поддаются гугловскому поиску. По этому поводу не могу сказать ничего, кроме "Здорово!!".

Теперь открываем:
http://ukrweekly.com/archive/1993/50/50_05.djvu
http://ukrweekly.com/archive/1993/50/50_23.djvu
и читаем... начиная с заголовка:
Scholars agree: It's not "Kiev." But what is it?

0) Любопытства ради, посмотрите, как там — во всем номере — написан Киев по-"английски" (мне этот идиотизм даже печатать не хочется).

1) Кто-нибудь еще будет утверждать, что мотивация "украиноязычных ученых" (как они названы в статье) состояла НЕ в том, чтобы "как угодно, лишь бы не по-русски"? Прочитайте первый абзац заметки... (А также второй абзац на 23-й странице.)

2) Как мы и говорили годами, ни один из этих идиотов (других слов, извините, нет) не понимает — или делает вид, что не понимает — разницы между транслитерацией и переводом (transliteration and translation).

3) Репортаж из сумасшедшего дома. Собралась в Париже конференция франкоязычных ученых и начала решать, как по-украински правильно пишется "Париж". Посовещались и решили: пока точно не знаем, как, решили только, что l'orthographe polonisée "Париж" n'est plus valide.....
 
Сергей ФедосовRe: [2331][Ответить
[2337] 2012-01-24 03:49> Если украинцы — это русские. То Франко, Кобылянская, Лепкий
> и т. д. — русские писатели? Почему они писали на диалекте?
> Обычно писатели стараются придерживаться литературной
> нормы...
> Почему москвофили писали на язычии, а не на русском
> литературном языке?

Почему Шевченко писал письма и дневники на русском литературном, а поэзию - на язычии?

> Так в чём дело? Пусть занимает. :-))
> Для этого должна быть соответствующая политика, которой я не вижу во Франции.

Какая политика? Указывать другим странам, какое место должен занимать французский язык? Например, России?

> Один этнос не может занимать такой огромной территории.

Может вполне. И каковы критерии расстояния? От Пензы до Тернополя - не может, а от Брянска до Находки - может?

> Что там Телига опять "натворила"?

Ничего. Она расстреляна семь десятилетий назад.
 
СтефанRe: [2332][Ответить
[2338] 2012-01-24 06:09> Евреи и цыгане — плохой пример. Это этносы (я, если честно,
> евреев вообще этносом не считаю)

Ну, раз Вы не считаете, значит, так тому и быть. Нет такого этноса! Что бы они там себе ни возомнили :-)
... и точно так же, примерно с такими же основаниями, некий условный Вася Иванов не считает этносом украинцев.

> Сам идиш (пусть поправят меня специалисты, если я ошибаюсь) — бред сивой кобылы

Вот это уже совсем интересно.
Сразу оговорюсь: отнюдь не собираюсь обвинять Вас в антисемитизме. Интересно другое: как выглядела бы Ваша дискуссия со специалистом, не считающим, что идиш — бред? Каковы были бы, так сказать, аргументы сторон?

Насколько я понимаю, Вы считаете, что идиш — бред, потому что это испорченный немецкий язык (заключаю это из Вашей фразы, цитируемой ниже). Теперь вспомним знаменитый "валуевский циркуляр":
"... принято большинством малороссиян с негодованием, часто высказывающимся в печати. Они весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может и что наречие их, употребляемое простонародьем, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши".
Адресат другой, а позиция — та же :-)

> по примеру креольских языков.

В прошлом году я набрался смелости и озвучил свою давнюю мысль. Дело было в Париже, в компании француза и гаитянки. Как и надлежит, в какой-то момент заговорили о языках :-) А мысль была следующая:

Французский примерно так же относится к латинскому, как креольский — к французскому.

До сих пор не понимаю, как француз не взял кухонный нож и не прикончил меня там же, на месте :-)) И почти не сомневаюсь, что Вами сейчас владеет то же желание, но, к счастью, Вы далеко :-)
А теперь обосновать мысль? Или и так понятно?
 
Влад_СRe: [2325][Ответить
[2339] 2012-01-24 12:11> Во Франции
> иностранцев активно выгоняет этнический венгр, который свою
> дочку назвал Джулией (по-итальянски), а не Жюли. 

Он вроде бы венгерский еврей... Ах да, такого этноса у нас нет и быть не может!
 
Андрій КостюкRe: [2336][Ответить
[2340] 2012-01-24 21:25> 0) Любопытства ради, посмотрите, как там — во всем номере —
> написан Киев по-"английски" (мне этот идиотизм даже
> печатать не хочется).
...
> 2) Как мы и говорили годами, ни один из этих идиотов
> (других слов, извините, нет)


Зразу відчувається стиль джентельмена, який ще недавно тиснув руку іншому джентельмену за детально розписані правила ввічливого ведення дискусії.
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=932&ft=1&s=nd&fm=2262&lm=2262#s-2262

;)))

Але разом з тим слід відзначити очевидний прогрес. Ще недавно цей джентельмен висловлював бажання вішати опонентів на телеграфних стовпах, а зараз лише обзиває їх ідіотами. :)))))

Процес пішов у потрібному напрямку. Слід лише набратись терпіння.
Мавпа теж не за один рік на людину перетворилася. ;)
 
Андрій КостюкRe: [2338][Ответить
[2341] 2012-01-24 21:32> > Евреи и цыгане — плохой пример. Это этносы (я, если
> честно,
> > евреев вообще этносом не считаю)
> Ну, раз Вы не считаете, значит, так тому и быть. Нет такого
> этноса! Что бы они там себе ни возомнили :-)

Ну так їх же на Брайтон Біч "русскими" називають. А якщо когось називають "русскими", то вони не можуть бути етносом. В теорії етногенезу д. ф.-м. н. Стефан Машкевича це переконливо довдено. ;)

> ... и точно так же, примерно с такими же основаниями, некий
> условный Вася Иванов не считает этносом украинцев.

Я щось пропустив? Давно Стефан Машкевич поміняв ім'я та прізвище? ;)
 
VyacheslavRe: [2288][Ответить
[2342] 2012-01-25 10:33> Господи, и не надоело вам всем… :-|

http://img43.imageshack.us/img43/1092/ukrainiantrolling.jpg
 
AndreyRe: [2338][Ответить
[2343] 2012-01-28 16:27> Ну, раз Вы не
> считаете, значит, так тому и быть. Нет такого этноса!

Я объясню свою точку зрения:

1. Я могу ошибаться, так как мало интересуюсь евреями, поэтому могу быть не в курсе событий, так сказать.
2. Поскольку евреи и цыгане не имеют своей этнической земли (не будем считать Израиля и Индии), а живут в разных государствах мира, они очень сильно отличаются друг от друга.
Возьмём восточноевропейских евреев. Раньше можно было говорить об этном этносе. Например, они составляли большинство или боьшУю часть населения западноукраинских (восточнопольских, если угодно) городов. Носили свои имена и фамилии, говорили на своём языке и т. д.
В середине 20-го века всё поменялось. Покажите мне западноукраинского еврея, говорящего на еврейском языке (идише, если угодно). Вы знаете много семей, в которых оба родителя являются евреями? Современные евреи, как мне кажется, смешались с другими этносами и утратили во многом свои этнические признаки.
Итог: можно смело говорить о восточноевропейских евреях (как об этносе) в 19-м и в начале 20-го века. Но что осталось в них еврейского (язык, культура, еврейская кровь...) в 21-м веке? Как мне кажется (и я могу ошибаться), они смешались с поляками, украинцами, русскими...

Что общего между польским евреем и евреем из Магриба?
 
AndreyRe: [2338][Ответить
[2344] 2012-01-28 17:24> Сразу оговорюсь:
> отнюдь не собираюсь обвинять Вас в антисемитизме.

И правильно сделаете, потому что я крайне отрицательно отношусь к национальной дискриминации.

> Интересно
> другое: как выглядела бы Ваша дискуссия со специалистом, не
> считающим, что идиш — бред? Каковы были бы, так сказать,
> аргументы сторон? Насколько я понимаю, Вы считаете, что
> идиш — бред, потому что это испорченный немецкий язык
> (заключаю это из Вашей фразы, цитируемой ниже).

Ещё раз оговорюсь, что я могу ошибаться, так как ни немецкого, ни еврейского (идиша) языков я не знаю.
Вы правы, идиш для меня, как креольский Гаити или креольский Кабу-Верди (= Кабо-Верде; островов Зелёного Мыса). Я совершенно не понимаю, зачем нужно уродовать французский и португальский языки и делать официальным язык безграмотного населения. Есть великолепный французский язык — язык величайшей в мире культуры. Зачем говорить на каком-то креольском языке?
Идиш — это что-то вроде креольского на основе немецкого языка.

> ...принято большинством малороссиян с негодованием, часто высказывающимся в печати. Они весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может и что наречие их, употребляемое простонародьем, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши".

1. В мире, наверно, очень сложно найти человека, который бы так же страстно любил 19-й век, как люблю его я. И всё же нужно осторожно относиться к нему, так как многие взгляды того замечательного столетия шокируют современного человека.
2. Конечно, я сужу об украинском языке с высоты 20-21 веков. Если бы я жил в 19-м веке, моё мнение об этом языке могло бы быть иным. (Ведь строгой литературной нормы украинского языка ещё не было.)

>
> Французский примерно так же относится к латинскому, как креольский — к французскому.

Какая пошлость! (Шутка с долей правды.)

> А теперь обосновать мысль? Или и так
> понятно? 

Если мы посмотрим в далёкое прошлое, то да — французский может относиться к латинскому, как креольский — к французскому. Я думаю, вы понимаете, что в то далёкое время ещё не было развитого французского языка, зрелого французского этноса и непревзойдённой французской культуры. Прошли века — ситуация поменялась.
Французский язык, отделившийся много веков от латыни, — это маленький мальчик: писающий в кровать, отрыгивающий кашку, ковыряющийся в носу. Современный французский язык — это повзрослевший мальчик: настоящий аристократ с отменным вкусом и изысканными манерами.
Вы судите о человекe по тому, кем он является сейчас, или по его "грехам" детства (мокрые штанишки и прочие "радости"...)?

Гаити обладает величайшей культурой и великим креольским языком? Нет. Время покажет, но я уверен, что ничего хорошего в Гаити не будет. И останется их язык языком безграмотного населения, которое не смогло выучить тонкостей сложной французской грамматики, поэтому разговаривает на своей абракадабре, за которой нет ничего: ни великой литературы, ни философии, ни искусства.

.........
Будем судить об Украине, украинцах и украинском языке с высоты 21-го века.
 
AndreyRe: [2337][Ответить
[2345] 2012-01-28 17:46> Почему
> Шевченко писал письма и дневники на русском литературном, а
> поэзию - на язычии?

А почему Радищев написал "Путешествие из Петербурга в Москву" на русском языке, но при этом в личной жизни на нём не говорил и не писал, так как долгое время плохо владел им?

> Какая политика? Указывать другим
> странам, какое место должен занимать французский язык?

Политика популяризации (в хорошем значении этого слова) французского языка.

> От Пензы до Тернополя - не может, а от Брянска
> до Находки - может?

Русские не жили на Дальнем Востоке, а переселились туда, как испанцы, португальцы и англичане переселились в Америку.
Я же говорю об ЭТНИЧЕСКОЙ земле. Британская, французская или российская империи могут быть огромными, только метрополия всегда гораздо меньше.

>
> Ничего. Она расстреляна семь десятилетий назад. 

Поэтому я и спрашиваю: чем она вам, мёртвая, не угодила?
 
AndreyRe: [2336][Ответить
[2346] 2012-01-28 17:54> Любопытства ради, посмотрите, как там — во всем номере —
> написан Киев по-"английски" (мне этот идиотизм даже
> печатать не хочется).

У меня ссылки не открываются.
 
Сергей ФедосовRe: [2336][Ответить
[2347] 2012-01-28 18:09Украинская националистка Телига родилась в Подмосковье, её фамилия - Шовгенова. Чем она мне не угодила? Да ничем, мне плевать на неё, просто она для националистов некий символ.
 
Сергей ФедосовRe: [2336][Ответить
[2348] 2012-01-30 04:20Крик души - http://krsvwww.livejournal.com/462042.html
Автора явно заносит, однако "хаусное кино" - это мощно! :-)
 
no_remRe: [2348][Ответить
[2349] 2012-01-30 10:45> Крик души -
> http://krsvwww.livejournal.com/462042.html
> Автора явно заносит, однако "хаусное кино" - это мощно! :-)
>

Никогда не слышал о "хаусном кино". Бред какой-то. Скорее всего речь шла об арт-хаусе, а там или ведущий оговорился, или автор недослышал.
 
no_remRe: [2348][Ответить
[2350] 2012-01-30 10:46А вот "испытание" вместо "тестирования" — это действительно мощно!
 
MishaRe: [2348][Ответить
[2351] 2012-01-30 13:42Кроме тестировщика всё верно :)
В программировании, к сожалению, без некоторых страшных слов не обойтись. Например, продакшн (production server, к примеру). Ужасно. Но по-русски не знаю, как сказать.
 
no_remRe: [2348][Ответить
[2352] 2012-01-30 14:16Например, между киллером и убийцей есть разница. Первое — профессия (киллер = наемный убийца), а второе — совершивший убийство. Другое дело, что "наемный киллер" это действительно странно звучит. У "кастинга" тоже более узкое значение, чем у "отбора". "Коспонсор", НЯП, это совершенно не "участник", как предлагает автор.
"Наш язык богаче английского в разы" — так английские слова его и обогащают :) Автор же предлагает обеднить язык, избавившись от заимствований.
"Следующая ступень деградации великого русского языка и превращение его в «россиянскую мову»" это вообще на грани хамства :)
"мы спустим с флагштока над Кремлем ненавистное полотнище-матрас и поднимем на нем истинно русский флаг" — интересно, о каком флаге речь.

А у автора просто истерика, к тому же если бы то же самое он говорил на украинском об Украине, его бы нарекли нациком.
 
Сергей ФедосовRe: [2348][Ответить
[2353] 2012-01-30 16:58Автора действительно заносит, и местами нехило, но по сути он прав. Не всякие заимствования примлемы, а язык действительно сильно деградировал. Впрочем, это происходит не только с русским...
 
Валерий ЛысенкоКак рождаются языки - лекция профессионала[Ответить
[2354] 2012-01-30 17:27http://www.polit.ru/article/2012/01/30/golovko
 
Андрій КостюкRe: [2338][Ответить
[2355] 2012-01-31 12:55> В прошлом году я набрался смелости и озвучил свою давнюю
> мысль. Дело было в Париже, в компании француза и гаитянки.
> Как и надлежит, в какой-то момент заговорили о языках :-) А
> мысль была следующая:
>
> Французский примерно так же относится к латинскому, как креольский — к французскому.

Ти б, Стефане, перш ніж думки озвучувать, трохи матчастину підучив би.

А то городиш дурниці, а потім ще ображаєшся, коли тебе невігласом обзивають.

Історія французької мови немає нічого спільного з креольськими мовами.

Якщо вже проводити якусь аналогію, то латина - це британська англійська, а французька - американська (або, у країньому разі, мальтійська) англійська.
 
no_remRe: [2338][Ответить
[2356] 2012-01-31 20:56http://en.wikipedia.org/wiki/Godwin%27s_law
Тут те саме :)
 
Сергей ФедосовRe: [2338][Ответить
[2357] 2012-02-16 00:17Бывший президент русский язык вспомнил - http://www.gorod.lv/novosti/146915-valdis_zatlers_obratilsya_k_izbiratelyam_na_russkom_yazyike
А два года назад ему (президенту страны!) собственная пресс-секретарша не позволила это сделать, чтобы сказать отмечавшим православное Рождество русским детям несколько слов.

Совсем плохи дела в бривой и неаткаригой Латвии. И слава Богу. :-)
 
DesmanaRe: [2338][Ответить
[2358] 2012-02-16 17:56> Ну, раз Вы не считаете, значит, так тому и быть. Нет такого
> этноса! Что бы они там себе ни возомнили :-)
Как сказать. Укрианцы (в масштабе страны) не считают русинов отдельным этносом. Словаки - считают.
 
VyacheslavRe: [2338][Ответить
[2359] 2012-02-16 22:38Цікаво, що в русини намагаються записати лемків-бойків-гуцулів, але лише тих, які проживають на Закарпатті. Тих, що проживають у Галичині, чомусь до русинів не записують.
 
AndreyRe: [2357][Ответить
[2360] 2012-02-17 01:14> > http://www.gorod.lv/novosti/146915-valdis_zatlers_obratilsya_k_izbiratelyam_na_russkom_yazyike

По его словам, русскому языку ничего не угрожает. Я бы так не сказал. Угрожают англизация (уже несколько лет, чтобы понять "русский" язык, мне приходится заглядывать в англо-русский словарь) и безграмотность многих "русско"язычных.

..........
Равняться нужно на Францию (что касается языковой политики). Один великий язык, объединяющий разных людей.

В Латвии ситуация другая. Ничего она не потеряет, если в ней будут два государственных языка.

В России я бы ввёл моду на французский или, на худой конец, немецкий язык. От английского уже начинает тошнить. И мода на русский ЛИТЕРАТУРНЫЙ язык тоже не помешала бы.
 
Сергей ФедосовRe: [2357][Ответить
[2361] 2012-02-17 02:36> И мода на русский ЛИТЕРАТУРНЫЙ язык тоже не помешала бы.

Именно так и должно быть. Но пока делается всё с точностью до наоборот.
 
AndreyRe: [2352][Ответить
[2362] 2012-02-17 03:52> "Наш язык богаче
> английского в разы"

Владимир Набоков не согласился бы с этим. В интервью на французском телевидении он в своё время заявил (на отличном французском языке), что очень любит русский язык, но не жалеет, что начал писать на английском, так как этот язык более богат.

Кстати, тогда же Набоков сказал, что (не цитата, но близко к тексту) Набоковы и многие русские, в том числе Ленин, произносили грассированный [R], которого не было у москвичей (многие русские — это, я так понял, петербуржцы, как и сам Набоков). Интересно, до какой степени был распространён этот французский [R] среди образованных людей в России? У Ленина был французский [R] или просто дефект речи? Бунин, помнится мне, благодаря за Нобелевскую премию, говорил по-французски с сильным русским акцентом (без грассированного [R]).
 
СтефанRe: [2313][Ответить
[2363] 2012-02-17 06:26> > > Турецьку й арабську добили?
> > Нет, какие-то свои ниши они имеют. Но при чем здесь они?
> > Это языки иммигрантов. Совсем другая история.
> Але вони громадяни. І мають свою мову. Чому їхній мові не
> дають такі ж права, як французькій чи німецькій?

Потому что они (и их языки) "понаехали".

> Чому Ви зробили висновок, що зерно посіяв сам-один Грушевський?

По зрелом размышлении попробую сформулировать точнее. Грушевский подвел под украинское движение "научную" базу. Мысли, да, были и до него.

> І яку ж допомогу в плані утвердження терміну "українці"
> надав братерський німецький народ?

Вопрос, надеюсь, риторический? :-)
На чьих штыках бОльшую часть 1918 года держалась Украина как государство?

> От братерський російський народ допомогу таки надав - настільки
> дискредитував промосковські організації в Галичині в
> 1914-15 роках, що вони досі там оклигати не можуть.

Плохо знаю эту часть истории, но вполне могу поверить. С тем, что украинское движение в весьма значительной мере держалось (и держится!) на, скажем без дипломатии, глупом поведении великороссов — не поспоришь.

> > но в каком году и благодаря
> > кому Украину реально склеили до нынешнего состояния — мы-то
> > здесь люди образованные, повторяться излишне.
> Ви ще скажіть, що це робилось заради українців. Тіпа
> українці сказали, що Перемишль їм не потрібен - от і повернули Польщі.

Не скажу. Но скажу, что заслуги самих украинцев в этом мало.

> Ну от румуни називають себе римлянами - чи означає, що це
> той самий народ, який називав себе римлянами дві тисячі
> років тому? Та й власне я вважаю, що було б правильним
> використовувати термін "русин", як синонім терміну
> "українець", а "руська мова" - як синонім "українська
> мова". Але терміни нічого не змінять у фактичному стані
> речей - це лише гра в слова.

Сами по себе термины, в отрыве от реальности — безусловно. Только на них основываться нельзя.

> > Наверно. Но и до этого никем не утверждалось, что французы
> > суть русские, не правда ли?
> А якби й стверджувалося, то що б це змінило?

Если бы утверждалось, над этим бы смеялись.
Утверждение же, что украинцы суть русские, воспринималось как должное.

> Але баварську мову на другою державною в Німеччині ніхто
> робити не збирається.

Не собирается. Вот и в Российской империи никто не собирался.
Ergo, "тюрьма народов" aka Российская империя в этом плане ничем не хуже современной Германии. Или Франции. Или Испании. Или Италии.

> Ну яке ставлення до тих двох інших єврейських мов у держави/державі Ізраїль?

Непочтительное. Что, однако, не отменяет факта их наличия.
 
СтефанRe: [2344][Ответить
[2364] 2012-02-17 06:45> Есть великолепный французский язык — язык величайшей в мире культуры.
> Зачем говорить на каком-то креольском языке?

Ну, гаитянцы всё же не французы. Так уж у них сложилось.

> Идиш — это что-то вроде креольского на основе немецкого языка.

Да, где-то так.

> 1. В мире, наверно, очень сложно найти человека, который бы
> так же страстно любил 19-й век, как люблю его я. И всё же
> нужно осторожно относиться к нему, так как многие взгляды
> того замечательного столетия шокируют современного человека.

Правильно! То, что я и сам говорю: не следует судить о событиях вековой и более давности по современным критериям. Тогда правила игры были другими. Мы ведь не осуждаем сейчас агрессивную внешнюю политику Франции, которая посмела начать франко-прусскую войну? Тогда такие способы решения конфликтов были более-менее в порядке вещей, сейчас — нет. Вот так и с языковой политикой (валуевским циркуляром, не к ночи будь помянут, и т.д. и т.п.)

> Французский примерно так же относится к латинскому, как креольский — к французскому.
> Какая пошлость! (Шутка с долей правды.)

Ну, какие ж тут шутки. Не мне Вам рассказывать, что французский произошел от latin vulgaire... а "вульгарный" в переводе и есть "пошлый" :-)

> Если мы посмотрим в далёкое прошлое, то да — французский
> может относиться к латинскому, как креольский — к
> французскому. Я думаю, вы понимаете, что в то далёкое время
> ещё не было развитого французского языка, зрелого
> французского этноса и непревзойдённой французской культуры.
> Прошли века — ситуация поменялась.
> Французский язык, отделившийся много веков от латыни, — это
> маленький мальчик: писающий в кровать, отрыгивающий кашку,
> ковыряющийся в носу. Современный французский язык — это
> повзрослевший мальчик: настоящий аристократ с отменным
> вкусом и изысканными манерами.

Не совсем так.
Касательно культуры — всё понятно и не вызывает возражений. Но я-то о другом.
Вот, скажем, тело, которое corpus. В нынешней Франции сначала в какой-то момент из него зачем-то выкинули вторую гласную... а в получившемся corps почему-то перестали произносить два последних звука (и зачем их писать, если не произносить?). Поверьте мне на слово: начиная писать, я не знал, как будет "тело" по-креольски. Вот только сейчас посмотрел. А будет оно... kò :-))
Другой пример: "делает". Латинский: facit [фацит]. Французский: fait [фэ]. Креольский: fè :-)
Вот это я и имел в виду.
 
СтефанRe: [2351][Ответить
[2365] 2012-02-17 06:53> В программировании, к сожалению, без некоторых страшных
> слов не обойтись. Например, продакшн (production server, к
> примеру). Ужасно. Но по-русски не знаю, как сказать.

Производственный.
Да, я знаю, так не говорят. И понятно, почему. Обратная сторона глобализации и огромной скорости распространения информации. "Подумать" о том, как бы это перевести на русский, просто не успевают — английский термин врывается и заполоняет собой всё :-)
(И это не только в русском. От итальянских текстов с современной терминологией у меня, фигурально говоря, сердце разрывается. Такой красивый язык, и так страшно его уродуют кальки с английского, которым там несть числа...)
 
СтефанRe: [2352][Ответить
[2366] 2012-02-17 06:59> Например, между киллером и убийцей есть разница. Первое —
> профессия (киллер = наемный убийца), а второе — совершивший
> убийство. Другое дело, что "наемный киллер" это
> действительно странно звучит. У "кастинга" тоже более узкое
> значение, чем у "отбора".

Всё так, но, по-моему, никто не умер бы, если бы слова "кастинг" не было.
Скажем, русское "история" — это и область знаний (history), и сюжет, рассказ (story). Если бы заимствовали сегодня, то второе слово, наверно, прозвучало бы как "стория"... впрочем, нет, единственное число было бы "стори", а множественное — "сториз" :-[
Но в свое время обошлись без второго слова — и ничего, живем :-)
 
AndreyRe: [2364][Ответить
[2367] 2012-02-18 00:37> Вот, скажем, тело, которое corpus. В нынешней
> Франции сначала в какой-то момент из него зачем-то выкинули
> вторую гласную... а в получившемся corps почему-то
> перестали произносить два последних звука (и зачем их
> писать, если не произносить?). Поверьте мне на слово:
> начиная писать, я не знал, как будет "тело" по-креольски.
> Вот только сейчас посмотрел. А будет оно... kò :-)) Другой
> пример: "делает". Латинский: facit [фацит]. Французский:
> fait [фэ]. Креольский: fè :-) Вот это я и имел в виду. 

Французский язык ушёл от латыни дальше, чем любой другой романский язык (сравниваю с испанским, португальским, итальянским, окситанским, каталанским; румынского не учитываю, так как плохо в нём разбираюсь). Из-за этого во французском произошли большие фонетические изменения:
masculum > mâle,
gaudia > joie,
nauigare > nager (navigation) и т. д.
Часто, например, глагол имеет латинскую форму, а соответствующее существительное — латинскую:
étrangler — strangulation.
(Подобное можно наблюдать и в русском языке [русский — старославянский]: здоровье, но Здравия желаю!, здравоохранение; молочная каша, но Млечный Путь; свеча, но просвещение и т. д.)

В ходе развития языка произношение часто меняется быстрее, чем орфография. Когда-то английское произношение (полностью?) соответствовало правописанию. Кстати, раньше во французском ещё больше было букв во многих словах, которые были отменены в ходе реформ орфографии. Например, fait писали faict.

В Португалии до начала 20-го века (в Бразилии до 40-х годов 20-го века) было этимологическое правописание (подобное французскому). Писали orthographia, psalmo, escriptor, hespanhol, monarchia, portuguez, edade. Сейчас пишут ortografia, salmo, escritor, espanhol, monarquia, português, idade.
 
AndreyRe: [2367][Ответить
[2368] 2012-02-18 00:47> Часто, например, глагол имеет
> латинскую форму...

Опечатка: французскую.
 
AndreyRe: [2364][Ответить
[2369] 2012-02-18 00:50> Латинский: facit [фацит].

Классическое произношение — [fakit].
 
AndreyRe: [2365][Ответить
[2370] 2012-02-18 00:52> (И это не
> только в русском. От итальянских текстов с современной
> терминологией у меня, фигурально говоря, сердце
> разрывается. Такой красивый язык, и так страшно его уродуют
> кальки с английского, которым там несть числа...) 

А во французском нет этих английских заимствований в информатике. Я же говорю — французскому нет равных.
 
AndreyRe: [2366][Ответить
[2371] 2012-02-18 00:58> Всё так, но, по-моему,
> никто не умер бы, если бы слова "кастинг" не было. Скажем,
> русское "история" — это и область знаний (history), и
> сюжет, рассказ (story). Если бы заимствовали сегодня, то
> второе слово, наверно, прозвучало бы как "стория"...
> впрочем, нет, единственное число было бы "стори", а
> множественное — "сториз" :-[ Но в свое время обошлись без
> второго слова — и ничего, живем :-) 

Всё так. Другой пример: был заимствованный шлягер, но ломателям этого мало — им понадобился хит. Таких случаев много, когда одно заимствованное слово заменяют другим.
 
СтефанRe: [2367][Ответить
[2372] 2012-02-18 01:49> Французский язык ушёл от латыни дальше, чем любой другой
> романский язык (сравниваю с испанским, португальским,
> итальянским, окситанским, каталанским;

Да.

> румынского не учитываю, так как плохо в нём разбираюсь).

Слышал, что якобы румынский *ближе* всех живых языков к латыни, но судить тоже не могу. (Ну, остатки падежей существительных в нем остались, в отличие от вышеперечисленных.)

> Из-за этого во французском произошли большие фонетические изменения:
> masculum > mâle,
> gaudia > joie,
> nauigare > nager (navigation) и т. д.

Вопрос, возможно, риторический, но вот интересно: почему во французском так много "отрезали" (много в написании, еще больше в произношении)?
 
СтефанRe: [2369][Ответить
[2373] 2012-02-18 01:54> > Латинский: facit [фацит].
> Классическое произношение — [fakit].

... но потом решили, что говорить "фак ит" всё же неприлично ...

Помню об этом "к", но "ц" как-то ближе :-) И в производных языках нигде (?) ведь этого не осталось: "ци-", "си-" ("цивильный"), но никак не "ки-".
 
СтефанRe: [2370][Ответить
[2374] 2012-02-18 02:14> А во французском нет этих английских заимствований в информатике.

В информатике, может, нет (вообще ни одного?), но "parking" и "ticket" тоже пробрались... (Никогда не понимал ни того, ни другого. ЗАЧЕМ?! Если есть "stationnement" и "billet"...)

Мне вот еще кажется (не знаю, как на это смотрят профессионалы), что разные слова разными языками очень по-разному "перевариваются". Русскому в этом смысле вроде как полегче: перепишешь кириллицей и начнешь склонять — и оно уже как бы "ближе к телу". Только кошмары типа "селебритиз" или того же "продакшн" так ни в какие ворота и не лезут... а, скажем, компьютер — ну что? Компьютера, компьютеру, компьютером, компьютерами :-) Уже особо никто и не помнит, что лет сорок назад не было такого слова.

Вот в случае с итальянским — моему взгляду, хоть и внешнему, но как-то сразу очевидно, что англицизмы туда совершенно не ложатся. Для начала, практически все настоящие итальянские слова заканчиваются на гласные. И тут мне совершенно непонятно, почему, скажем, заимствуя (давно уже) film, не превратили его в filmo в единственном числе и filmi во множественном? Куда лучше было бы. А так, если "il film" — это "плохо, но терпимо", то множественное "i film" — это полный кошмар... Ну и так далее... "il file" (кончается на гласную, но произносится, конечно, "файл", а не "фИле") — "i file"... "la directory" — "le directory"... Испоганили прекрасный язык :-((
 
AndreyRe: [2374][Ответить
[2375] 2012-02-18 16:29> В информатике, может, нет (вообще ни одного?)...

У меня в компьютере всё на французском языке. Англицизмы пока не попадались. Может, есть, но не так много, как в изуродованном русском языке.

> но "parking" и "ticket" тоже пробрались... (Никогда не
> понимал ни того, ни другого. ЗАЧЕМ?! Если есть
> "stationnement" и "billet"...)

1. Помнится мне, что само слово ticket английский язык заимствовал из французского языка (в котором слово писалось иначе).
2. Заметьте, что произношение офранцузилось. Раньше в нём можно было произносить Т, сейчас уже никто не произносит.

> Русскому
> в этом смысле вроде как полегче: перепишешь кириллицей и
> начнешь склонять — и оно уже как бы "ближе к телу". Только
> кошмары типа "селебритиз" или того же "продакшн" так ни в
> какие ворота и не лезут... а, скажем, компьютер — ну что?
> Компьютера, компьютеру, компьютером, компьютерами :-)

Не совсем так. Есть много заимствований, которых мои русские глаза не переваривают (глупо звучит, но всё же...). Есть "компьютер". Ладно, выглядит некрасиво в русском языке (из-за "ью"), но записан согласно нормам передачи английских слов. Есть совершенно уродливый "мюзикл" (который следовало бы писать согласно нормам передачи английских слов в русском языке "мьюзикал"). Это слово можно бы было русифицировать (музыкал) или писать "музыкальная комедия" (как во французском языке). А "ноутбуке" я уже писал. Слово следовало бы писать "нотбук", как мы пишем Джонс, а не Джоунз. Любовь к французскому не мешает мне так же отрицательно относиться к галлицизмам (хоть они зрительно и на слух не так противны, как англицизмы — имаж меньшее зло, чем имидж).

> Вот в случае с итальянским...

Да, здесь я согласен. Поэтому мне нравится опыт португальского языка, в котором многие слова португализировали: futebol, basquete, vólei, sutiã (от французского soutien-gorge), filme, boate (от французского boite или boîte), toalete, uisque, ráguebi (последнее слово мне меньше нравится, я бы сделал rúguebi).

P. S. Я даже не знал, что в итальянском всё так плохо.
 
AndreyRe: [2375][Ответить
[2376] 2012-02-18 16:35> А "ноутбуке" я уже писал.

О...

> uisque

uísque
 
Сергей ФедосовRe: [2375][Ответить
[2377] 2012-02-18 18:16В английском больше половины слов французского происхождения.
 
Сергей ФедосовRe: [2375][Ответить
[2378] 2012-02-19 01:01В Латвии прошёл референдум, большинство высказалось против русского языка.

В Риге за русский язык проголосовало 38%. При этом 27% рижан являются "неграми" (негражданами) и их мнение никого не интересует. Кто-то сомневается, что почти все они не латыши?

В Даугавпилсе за русский проголосовало 88%, при этом неграждан в городе - 24%. Каждый четвёртый.

Учитесь, как надо делать! Лишили бы Донецк, Крым или Харьков права голоса и не просто русский язык бы затоптали, но и выбрали бы себе и нужного президента, и в НАТО бы вступили. Всего-то делов. :-))
 
DesmanaRe: [2375][Ответить
[2379] 2012-02-19 13:45http://ru-nazdem.livejournal.com/1424615.html#cutid1
 
Сергей ФедосовRe: [2375][Ответить
[2380] 2012-02-19 15:31Прочитав первую строчку, дальше не читал вообще. Мне некогда тратить время на идиотов.
 
no_remRe: [2379][Ответить
[2381] 2012-02-19 15:39>
> http://ru-nazdem.livejournal.com/1424615.html#cutid1
>

Похоже на стеб
 
Сергей ФедосовRe: [2379][Ответить
[2382] 2012-02-20 15:46Вот как перепугались, скоты - http://lenta.ru/news/2012/02/20/protect/
Это при том, что 20 лет спустя в стране полно бесправных людей.
Что взять с никчёмного чванливого народца... разве извлечь урок и действовать.
 
no_remRe: [2379][Ответить
[2383] 2012-02-20 16:31При том, что практика "негражданства" сама по себе отвратительна, эти 300 тысяч человек бы ничего не решили.
 
Сергей ФедосовRe: [2379][Ответить
[2384] 2012-02-20 17:07Конечно, потому что требовалось абсолютное большинство, что нереально и просто бессмысленно.
Хотя когда замазывали русский текст и лишали людей гражданства, никаких референдумов не проводили.
В результате ещё больше возрастёт отчуждённость русской и латышской общин, что когда-нибудь Латвии аукнется. Они сами закладывают бомбу под свою никчёмную государственность.
 
СтефанRe: [2379][Ответить
[2385] 2012-02-20 20:08Да... интересно. Я изначально не понимал, зачем было затевать этот референдум — результат-то был очевиден — но теперь, наверно, почти понимаю :-)

Не обсуждая сейчас, как "правильно" ("должен" русский быть государственным языком в Латвии или нет), — очевидно, что власть имущие не уверены в себе. Иначе они не говорили бы о "диктатуре меньшинства" (??!!) и не скатывались бы до позиции большевиков ("если законы в нашу пользу, отлично, а если не в нашу пользу, то это плохие законы, и их надо менять").
 
СтефанRe: [2383][Ответить
[2386] 2012-02-20 20:24> При том, что практика "негражданства" сама по себе отвратительна,

Не так давно с некоторым интересом узнал, что, помимо Латвии и Эстонии, такое есть не только в Израиле (по отношению к палестинцам), но и в Иордании (по отношению к тем же палестинцам :-).

> эти 300 тысяч человек бы ничего не решили.

Да, требование "50% от всех", а не "50% от явившихся" — это странно. "Мне всё равно / у меня нет мнения / мне лень его высказать" и "я против" — всё же весьма разные вещи...
 
Сергей ФедосовRe: [2383][Ответить
[2387] 2012-02-20 22:34Законы можно поменять, чтобы они были предельно ясны, а именно - гражданим ЛЭ (Латвийской Этнократии) может быть только истинно арийский латыш. И обязательно добавить, что русский гражданином быть не может. Чего уж притворяться, менять так менять!
И отнять гражданство у тех, кто получил. В полном соответствии с законодательством, как получченное обманом. Ибо подвергать сомнению монополию валоды может только враг нации и государства (они открыто об этом говорят). По результатам референдума каждый четвёртый - враг и изменник, т.к. при натурализации "клялся на верность и обманул". Двурушничал.
 
AndreyRe: [2378][Ответить
[2388] 2012-02-21 01:49> В Латвии прошёл референдум, большинство высказалось против
> русского языка.

Да, я меня это очень огорчило.

> При этом 27% рижан являются "неграми" (негражданами) и их
> мнение никого не интересует.

Предлагаю Францию присоединить к Эстонии, Латвии и Литве. Четыре страны, в которых ксенофобия цветёт коричневым цветом. Варвары!
 
AndreyRe: [2388][Ответить
[2389] 2012-02-21 01:50> Да, я меня это очень огорчило.

Да, меня это очень огорчило.
 
no_remRe: [2386][Ответить
[2390] 2012-02-21 04:51> Да, требование "50% от всех", а не "50% от явившихся" — это
> странно. "Мне всё равно / у меня нет мнения / мне лень его
> высказать" и "я против" — всё же весьма разные вещи...

А мне оно кажется все же логичным. Если это действительно судьбоносное для страны решение, то оно должно приниматься именно половиной "от всех" (я говорю не о нынешнем вопросе о языке, а "вообще"). То есть, чтобы радикально что-то изменить в стране, такое желание должно быть у большинства ее жителей. Желание подтверждается приходом на референдум. ИМХО.
(С другой стороны можно утверждать, что большинство — всегда инертная серая масса, и такими темпами не будет развития... Однако логика все равно подсказывает такой вариант).
 
СтефанRe: [2388][Ответить
[2391] 2012-02-21 06:09> Предлагаю Францию присоединить к Эстонии, Латвии и Литве.
> Четыре страны, в которых ксенофобия цветёт коричневым цветом.

НЯП, в Литве "негров" нет — там был принят "нулевой вариант" (гражданство предоставлено всем жителям).
 
СтефанRe: [2390][Ответить
[2392] 2012-02-21 17:30> А мне оно кажется все же логичным. Если это действительно
> судьбоносное для страны решение, то оно должно приниматься
> именно половиной "от всех" (я говорю не о нынешнем вопросе
> о языке, а "вообще"). То есть, чтобы радикально что-то
> изменить в стране, такое желание должно быть у большинства
> ее жителей. Желание подтверждается приходом на референдум. ИМХО.

Что барьер для судьбоносных решений должен быть высоким, в принципе разумно. Может быть, "конституционное большинство" (2/3), как в украинском парламенте. Но мне продолжает казаться, что неявка должна трактоваться именно как "мне все равно", а не как "я против". И если большинству все равно, а "за" гораздо больше, чем "против" — принимаем решение.
Вот в данном случае пишут, что явка была очень высокой, потому что, мол, люди проявили патриотизм (опять-таки, терминологию я сейчас не обсуждаю) и пришли защитить латышский язык. Но на самом деле противники русского языка могли бы, en masse, просто не явиться на референдум, с тем же эффектом. По-моему, должна быть разница. Тоже ИМХО :-)
 
Сергей ФедосовRe: [2390][Ответить
[2393] 2012-02-21 17:51В Литве действительно "негров" нет, однако Литва штрафует местные самоуправления за наличие надписей на нелитовском (а вовсе не за отсутствие на литовском!), и потому Литва - такое же зловонное г..но, как и Латвия. Отличия только в методах и прочих деталях.
 
СтефанRe: [2378][Ответить
[2394] 2012-02-23 05:59> Учитесь, как надо делать! Лишили бы Донецк, Крым или
> Харьков права голоса и не просто русский язык бы затоптали,
> но и выбрали бы себе и нужного президента, и в НАТО бы
> вступили. Всего-то делов. :-))

Надо сказать, что тезис "вот бы отцепить от Украины (отдать России) Донбасс (Крым, Луганщину), и у нас сразу же станет всё прекрасно" я за последнее время слышал от киевлян неоднократно.
Вначале еще спорил ("с моей точки зрения, если что-то отцеплять, то не Донбасс, а Галицию"), потом перестал. Наверно, они правы. Действительно, ну зачем независимой Украине промышленность?..
 
ЗигфридRe: [2378][Ответить
[2395] 2012-02-23 13:09Можно сколько угодно ругать глупости языковой политики Украины (при том, что на Закарпатье с мадярским и румынским сделано все ОК), но был я в позапрошлом году на Кубани - мне после этого говорить об "ущемлениях прав" русского в Украине даже не хочется. Я и раньше к этой теме скептически относился, а сейчас просто противно. Сколько не читай о всем этом - а увиденное своими глазами и услышанное своими ушами запомнилось контретно.
 
Сергей ФедосовRe: [2378][Ответить
[2396] 2012-02-23 14:39И что на Кубани такого страшного творится? Договаривайте до конца.
"Русский язык, безусловно, никто не ущемляет, люди сами не хотят его видеть и слышать". Не ново, наоборот, старо и банально. :)
 
MishaRe: [2378][Ответить
[2397] 2012-02-23 14:51Там ущемляют права украинского, видимо :)
 
ЗигфридRe: [2378][Ответить
[2398] 2012-02-23 16:35Да нет, просто старшее поколение (за 55) почти поголовно говорит по-украински, те, кто чуть младше - нет (между собой), но если обратиться, иногда отвечают по-украински же, но там не "ущемляют" - там просто за пределами устной практики никакого украинского нет. Вообще. Ни в школах, ни в учреждениях, ни одной надписи (не считая двуязычных маркировок на продуктах питания, которые продаются параллельно в Р и У). Местное население свой язык, не отличающийся от украинского в киевских предместьях, украинским не называет, настроено патриотично, сыто и довольно и потому языковой темой не обеспокоено. Но тут ясно, что еще 10-20 лет и никакого украинского и устного уже не останется.
 
MishaRe: [2378][Ответить
[2399] 2012-02-23 18:20Так население не хочет учить в школах украинский? Какая тогда проблема?
 
ЗигфридRe: [2378][Ответить
[2400] 2012-02-23 18:36Да нет проблемы никакой. Вообще украинского за пределами отмирающей устной практики там нет. Ни в каком виде.
А "хочет" или "не хочет" - ты ж понимаешь, что никто не спрашивает. В точности, как и у нас. Просто у нас выбор есть, а там - нет. И не будет.
 
Сергей ФедосовRe: [2378][Ответить
[2401] 2012-02-23 18:45Если местное население всем довольно, то какие проблемы? Ущемление путём административных запретов есть? Нет. А на Украине - есть, притом вопиющее. И не потому что "никому не нужно", а потому, что "низзя". Почуствуйте разницу.
 
MishaRe: [2400][Ответить
[2402] 2012-02-23 18:53> Да нет проблемы никакой. Вообще украинского за пределами
> отмирающей устной практики там нет. Ни в каком виде.
> А "хочет" или "не хочет" - ты ж понимаешь, что никто не
> спрашивает. В точности, как и у нас. Просто у нас выбор
> есть, а там - нет. И не будет.
Учитывая, что в России полная свобода и либеральность в отношении десятка других языков, считать, что украинский там ущемляют целенаправленно, по-моему, как-то странно. И, кстати, говор киевской области — это не украинский язык, не тот язык, который у нас звучит по телевизору и на котором пишут в газетах. Поэтому совершенно естественно, что они его учить не хотят.
 
MishaRe: [2400][Ответить
[2403] 2012-02-23 18:57Вопрос о том, кто у нас на Украине говорит на «нормативном современном украинском», остаётся открытым.
Большинство нерусскоязычного населения говорит на таком языке:
Проробыла на поли двадцять год и тэпэр нэ знаю, куда идти за грошыма.
То, что так говорит огромная часть населения Украины, думаю, не подлежит оспариванию. Так вот вопрос:
1) Что это за язык? Неправильный украинский, неправильный русский, или настоящий украинский?
2) Какое отношение к нему имеет «правильный украинский» с автивками, премьерками и литовыщами?
 
MishaRe: [2400][Ответить
[2404] 2012-02-23 18:593) Какая часть населения говорит на «телевизионном» украинском? 5%? 10%?
Я говорю о большинстве сельского населения и хорошей части городского населения Украины. Не слишком ли резво за «языком», на котором почти никто не говорит, было узурпировано звание украинского языка?
 
MishaRe: [2400][Ответить
[2405] 2012-02-23 18:594) Хоть кто-то на Кубани говорит на украинском языке в понимании государства Украина?
 
Сергей ФедосовRe: [2400][Ответить
[2406] 2012-02-23 19:11Вообще-то на Кубани была украинизация. Вам это известно?
По поводу "у нас выбор есть" вопрос - сколько в Киеве детских садов на русском языке?
 
ЗигфридRe: [2401][Ответить
[2407] 2012-02-23 19:39> Если местное население всем довольно, то какие проблемы?

Это Ваша цитата была, не моя:
"Русский язык, безусловно, никто не ущемляет, люди сами не хотят его видеть и слышать".

> Ущемление путём административных запретов есть? Нет.

Нет административных разрешений. При отсутствии разрешений запрет не нужен.

> А на Украине - есть, притом вопиющее. И не потому что "никому не
> нужно", а потому, что "низзя". Почуствуйте разницу.

Где "низзя"? Где "никому не нужно"? В Киеве 7 русских школ (5 недоукомплектованы), и там в основном учатся выходцы из солнечных республик, тогда как 2/3 города практикует в повседневном общении русский. Это "низзя" или "никому не нужно"? Вроде и зя, и вроде и нужно... Но школ всего 7 и 5 недоукомплектованы.

А на Кубани - ноль. В 1990 было ноль и сейчас ноль. "Низзя" или "никому не нужно"?

> Вообще-то на Кубани была украинизация. Вам это известно?

Да, 2 года в отдельных районах. А при чем тут это? Какое вообще имеют отношение потуги научить засланых чекистов языку местного населения (при чем потуги целиком и полностью провалившиеся) к языку общения и обеспечению языковых прав этого населения? На украинском там никто даже семилетки не закончил.

> По поводу "у нас выбор есть" вопрос - сколько в Киеве детских садов на русском языке?

Столько, сколько и на украинском - ноль. Не интересовался, как оно юридически, но на деле абсолютно везде полная мешанина.
 
СтефанRe: [2398][Ответить
[2408] 2012-02-23 19:55> был я в позапрошлом году на Кубани -
> мне после этого говорить об "ущемлениях прав" русского в
> Украине даже не хочется.

Не знаю, как кто — я в последнее время говорю не столько об "ущемлениях" (хотя они есть. Будем опять открывать дискуссию о том, на каких языках *разрешается* читать лекции?..), сколько о [опущу пару эпитетов] конформизме народа. Им внушают, что их родной язык — это язык колонизаторов и вообще ни разу им не родной, — и "пипл хавает"... И идет бороться с засильем своего же родного языка. (Ну да, борется по-украински — то есть почти никак :-)) Мне теперь вот это более противно, чем формальные ущемления.

> Да нет, просто старшее поколение (за 55) почти поголовно
> говорит по-украински, те, кто чуть младше - нет (между
> собой), но если обратиться, иногда отвечают по-украински
> же, но там не "ущемляют" - там просто за пределами устной
> практики никакого украинского нет. Вообще. Ни в школах, ни
> в учреждениях, ни одной надписи (не считая двуязычных
> маркировок на продуктах питания, которые продаются
> параллельно в Р и У).

Есть сомнения в том, что идеалом нынешнего украинского руководства является ровно такая же ситуация по отношению к русскому?
Да, конечно, Украине сложнее... русский и украинский в пост-СССР неравнозначны, как ни крути — от русского избавиться сложнее. Ну и есть Россия, "заполонившая" © рынок и т.п. Так что через 10-20 лет цель точно не будет достигнута. Но через 50-75... иди знай.

> Местное население свой язык, не
> отличающийся от украинского в киевских предместьях,
> украинским не называет

"А это мысль"...
Не, ну мы-то, конечно, знаем, что когда население киевских предместий в XIX веке не называло свой язык украинским, так это только потому, что проклятая империя даже само слово запрещала (геноцидила, расстреливала — нужное подчеркнуть).
Но .....

> Но тут ясно, что еще 10-20 лет и никакого украинского и устного уже не останется.

Честно говоря, мне пока и это не ясно. Потому что первый раз я узнал об украинском языке в тех краях, читая отрывки прямой речи в романе Лермонтова "Герой нашего времени". В 1840 году нынешнего поколения "за 55" как бы не было... зато была всё это время сплошная русификация. И как же это самое поколение на нее не купилось?
 
СтефанRe: [2407][Ответить
[2409] 2012-02-23 20:09> Нет административных разрешений. При отсутствии разрешений запрет не нужен.

?!?
А что случилось с принципом "разрешено всё, что не запрещено"?

> Где "низзя"? Где "никому не нужно"? В Киеве 7 русских школ
> (5 недоукомплектованы), и там в основном учатся выходцы из
> солнечных республик, тогда как 2/3 города практикует в
> повседневном общении русский. Это "низзя" или "никому не
> нужно"? Вроде и зя, и вроде и нужно... Но школ всего 7 и 5
> недоукомплектованы.

Угу. О том и речь. Я еще пару лет назад считал, что те же 2/3 города хотели бы учить(ся) в русских школах, но "низзя". Теперь осознаю, что это не так. Этим двум третям города качественно промыли мозги (можете в очередной раз обижаться на фразу...). Убедили их, что "и я не я, и лошадь не моя", и язык не мой родной, и учиться на нём — это фуууу... (И не только промыли, конечно. В вузах-то, за редкими и плохо понятными исключениями, действительно низзя. Соответственно, тем, кто хочет в вуз, на каком языке придется сдавать экзамены / слушать лекции? Отож. Стимул налицо.) И народ потопал строем в светлое будущее... Ну это же ненормально!
 
Андрій КостюкRe: [2403][Ответить
[2410] 2012-02-23 20:13> Вопрос о том, кто у нас на Украине говорит на «нормативном
> современном украинском», остаётся открытым.
> Большинство нерусскоязычного населения говорит на таком
> языке:
>
> Проробыла на поли двадцять год и тэпэр нэ знаю, куда идти за грошыма.
> То, что так говорит огромная часть населения Украины,
> думаю, не подлежит оспариванию. Так вот вопрос:
> 1) Что это за язык? Неправильный украинский, неправильный
> русский, или настоящий украинский?

Це фраза розмовним стилем літературної української мови, переписана російськими буквами.
Єдиний діалектизм тут "куда" замість "куди".
Хоча в Київській області я частіше чув "куди", а не "куда".

> 2) Какое отношение к нему имеет «правильный украинский» с
> автивками, премьерками и литовыщами?

Пряме.
З появою нових понять у мові з'являються нові слова.
 
MishaRe: [2407][Ответить
[2411] 2012-02-23 20:23> Где "низзя"? Где "никому не нужно"? В Киеве 7 русских школ
> (5 недоукомплектованы), и там в основном учатся выходцы из
> солнечных республик, тогда как 2/3 города практикует в
> повседневном общении русский. Это "низзя" или "никому не
> нужно"? Вроде и зя, и вроде и нужно... Но школ всего 7 и 5
> недоукомплектованы.
Вот блин. Мой брат лично столкнулся в начале учебного года с тем, что в русскую школу (любую из оставшихся) нереально устроить детей. Там просто нет места.
 
MishaRe: [2410][Ответить
[2412] 2012-02-23 20:24> > 1) Что это за язык? Неправильный украинский, неправильный
> > русский, или настоящий украинский?
> Це фраза розмовним стилем літературної української мови,
> переписана російськими буквами.
Вот как интересно.
То есть куда идти (идентично русскому), год вместо рок — это литературный украинский язык?

> > 2) Какое отношение к нему имеет «правильный украинский» с
> > автивками, премьерками и литовыщами?
> Пряме.
> З появою нових понять у мові з'являються нові слова.
На дворе не 1900 год. Автомобили и аэропорты появились не сейчас.
 
MishaRe: [2410][Ответить
[2413] 2012-02-23 20:28По поводу России повторю — там такой языковый либерализм, что Украине и не снилось. В рамках одной страны там существует тридцать шесть государственных языков. Украинского в этом списке нет, да он и на Украине никому особо не нужен — все 20 лет тут слышны только вопли о том, что разреши свободно обучать на русском языке детей, так тут ему и конец придёт; а сам язык используется в основном в органах власти.
 
MishaRe: [2410][Ответить
[2414] 2012-02-23 20:29И всё-таки снова вопрос, на который пока никто не ответил. Кто сказал, что народный язык Украины и официальный украинский язык — это одно и то же? Я вижу между ними общего немногим больше, чем между русским и болгарским.
 
Сергей ФедосовRe: [2403][Ответить
[2415] 2012-02-23 20:33Где "низзя"? Где "никому не нужно"? В Киеве 7 русских школ (5 недоукомплектованы), и там в основном учатся выходцы из солнечных республик, тогда как 2/3 города практикует в повседневном общении русский. Это "низзя" или "никому не нужно"? Вроде и зя, и вроде и нужно... Но школ всего 7 и 5 недоукомплектованы.

Ну а в Москве ОДНУ украинскую школу никак не могли укомплектовать. Это по поводу "отсутствия разрешений".
Что касается Киева, то я его давно уже не считаю психически вменяемым.

Да, 2 года в отдельных районах. А при чем тут это? Какое вообще имеют отношение потуги научить засланых чекистов языку местного населения (при чем потуги целиком и полностью провалившиеся) к языку общения и обеспечению языковых прав этого населения?

Население хочет видеть украинский, учить на нём детей, а власти запрещают (не разрешают)? Все языки разрешают кроме одного украинского? Население хочет пойти в кино на украиноязычный фильм, а власти не разрешают прокатчикам его крутить, потому что он на украинском?

Вам самим не надоела ещё эта сказочка о "геноциде украинцев"? Или вы ей наслаждаетесь?
 
MishaRe: [2410][Ответить
[2416] 2012-02-23 20:34Реальное использование языков в Украине определяется на раз — достаточно взять любую свободную отрасль, куда ещё не добралось государство. Интернет и печатные СМИ прекрасно подходят. Преобладание русского языка в обоих сферах подавляющее.
 
MishaRe: [2410][Ответить
[2417] 2012-02-23 20:37В 2007 г. в Интернете было соотношение 18% украинских сайтов/82% русскоязычных. Это, естественно, только в зоне *.ua.
 
Сергей ФедосовRe: [2411][Ответить
[2418] 2012-02-23 20:38> Вот блин. Мой брат лично столкнулся в начале учебного года
> с тем, что в русскую школу (любую из оставшихся) нереально
> устроить детей. Там просто нет места.

Миша, вы помните как в СССР можно было выписать журнал "Америка"? Точно так же говорили, что он "не пользуется спросом".
Наши люди "Америку" не читают (и в булочную на такси не ездят). Они покупают лотерейные билеты, чтобы газ не отключили. :-)
 
Андрій КостюкRe: [2412][Ответить
[2419] 2012-02-23 20:46> > > 1) Что это за язык? Неправильный украинский,
> неправильный
> > > русский, или настоящий украинский?
> > Це фраза розмовним стилем літературної української мови,
> > переписана російськими буквами.
> Вот как интересно.
> То есть куда идти (идентично русскому), год вместо рок —
> это литературный украинский язык?

Я ж писав, що "куда" - єдиний діалектизм, але навряд чи характерний для київщини. Ви нічого не переплутали?

До чого тут рок?

> > > 2) Какое отношение к нему имеет «правильный украинский»
> с
> > > автивками, премьерками и литовыщами?
> > Пряме.
> > З появою нових понять у мові з'являються нові слова.
> На дворе не 1900 год. Автомобили и аэропорты появились не
> сейчас.

Добре, що хоч з прем'єркою Ви заспокоїлись. ;)

Щодо летовища і автівки, то аналогічні заміни слів відбувалися і відбуваються і в російській мові. Займіться краще цією проблемою.
А з українською ми вже якось самі розберемося.
 
MishaRe: [2419][Ответить
[2420] 2012-02-23 20:47> До чого тут рок?
То есть «год» это настоящее украинское слово. Идти вместо йти — тоже. Супер.

> А з українською ми вже якось самі розберемося.
Не получается у вас нифига. Люди на таком украинском не разговаривают.
 
MishaRe: [2419][Ответить
[2421] 2012-02-23 20:49> Добре, що хоч з прем'єркою Ви заспокоїлись. ;)
Мне не хотелось переходить на личности. Но вы, помнится, очень любите указывать на интеллектуальный уровень участников форума. Мне что-то обсуждать с человеком, не понимающим, когда на территории Украины вошло в обиход слово «премьер-министр», лень :-)
 
ЗигфридRe: [2404][Ответить
[2422] 2012-02-23 20:54Теперь для Миши

> Учитывая, что в России полная свобода и либеральность в
> отношении десятка других языков, считать, что украинский
> там ущемляют целенаправленно, по-моему, как-то странно.

Во-первых, об ущемлении никто не говорит. Нельзя административно ущемлять то, существование чего административно отрицается. Там ситуация де-факто как до 1906 года - то есть местный говор рассматривается, как местный говор, несмотря на то, что где-то (не так давно - в пределах одной страны) он был кодифицирован и на нем изданы тонны литературы и велось образование. А попытки что-то поменять - как происки автровенгерского генштаба (с)

Во-вторых, ничего странного не вижу. Украинцы не относятся к десятку (точнее, десяткам) народов, у которых другой родины, кроме Российской Федерации, нету. Все, кто хотел и хочет оставаться украинцем - поезда на Киев никто не отменял. А РСФСР с УССР за территории спорили с 1919 по 1960е непрерывно - это общеизвестный факт - да плюс еще и право выхода из состава СССР, что в конце концов и произошло.

С другой стороны, после 1991 это все неактуально, но решили ничего не менять - зачем, если и так "работает"?

> И кстати, говор киевской области — это не украинский язык, не
> тот язык, который у нас звучит по телевизору и на котором
> пишут в газетах. Поэтому совершенно естественно, что они
> его учить не хотят.

Я историей языков пару последних лет плотненько увлекался, поэтому рассказывать могу долго и интересно. При личной встрече. Если тебе это интересно.

Если в рамках этой дискуссии, то могу ответить по-разному.
Например
- если бы русские Украины поколения 3-4 не получали по-русски образования и СМИ, они бы тоже не хотели учить тот русский язык, который звучит из Москвы по телевизору и на котором там пишут в газетах.
Или так:
- на говорах о политике не пишут. Для внебытовых тем языки десятилетиями и веками накапливают словарные запасы, которые бытовой устной практикой не передашь. Для этого и существует образование, которого там нет.
Или так:
- в эпоху образования и СМИ если они не будут учить язык, они утратят и говор вместе со всем, что у них было до 1970х гг. Что мы и наблюдаем. Что называется ассимиляцией.

Это все правда, но это все реплики, а не суть проблемы. И темы дискуссии они не касаются. А вот такую штуку я заметил: разговорный русский язык на Кубани сильно отличается от разговорного русского не только Киева, но и Крыма, тогда как украинский не отличается вообще.

> Вопрос о том, кто у нас на Украине говорит на «нормативном
> современном украинском», остаётся открытым.

Почему открытым? Ты просто русскоязычный и не замечаешь, насколько сильно "нормативный русский" от живого отличается. Ты их воспринимаешь, как единое целое, а на украинский смотришь со стороны.

Хотя, по правде, разница несколько меньше, чем между нормативным и разговорным украинским или, точнее, она имеет другой вид, чем разница между нормативным и разговорным русским. Если коротко, то главная причина в том, что таймлайн формирования литературных и разговорных русского и украинского языков совсем не совпадают.

> Большинство нерусскоязычного населения говорит на таком
> языке:
> Проробыла на поли двадцять год и тэпэр нэ знаю, куда идти за грошыма.

Скорее, на таком:
Проробила на полі двадцять год и тепер не знаю, куда йти за грошима
От базовой литнормы отличаются корни "робити" вместо "працювати" и "год" вместо "рік". Это нормальный разговорный язык, в котором, кстати, корни "працювати" и "рік" тоже известны, в т.ч. и на Кубани, где литнорма вне практики.
Слово "куда" - это "свеженький" суржик, старшие люди, по моим наблюдениям, так не говорят, да и много кто так не говорит.

Пишу ту же фразу на разговорном русском:
Пропахал на поле двадцать годков и теперь не знаю, куда идти за деньгами.
Пример абсолютно равноценный. Режет глаз и слух?

> То, что так говорит огромная часть населения Украины,
> думаю, не подлежит оспариванию. Так вот вопрос:
> 1) Что это за язык? Неправильный украинский, неправильный
> русский, или настоящий украинский?

Настоящий разговорный украинский. Точнее, говор юго-восточной группы, положенный, кстати, в основу литнормы

> 2) Какое отношение к нему имеет «правильный украинский» с
> автивками, премьерками и литовыщами?

Надстройка сверху - для обозначения автомобиля, премьерши и аырадрома

> 3) Какая часть населения говорит на «телевизионном»
> украинском? 5%? 10%?

"Телевизионного" украинского не существует, поэтому 0%

> 4) Хоть кто-то на Кубани говорит на украинском языке в понимании государства Украина?

А что такое "украинский язык в понимании государства Украина"? :-)
 
Андрій КостюкRe: [2421][Ответить
[2423] 2012-02-23 21:00> > Добре, що хоч з прем'єркою Ви заспокоїлись. ;)
> Мне не хотелось переходить на личности. Но вы, помнится,
> очень любите указывать на интеллектуальный уровень
> участников форума. Мне что-то обсуждать с человеком, не
> понимающим, когда на территории Украины вошло в обиход
> слово «премьер-министр», лень :-)

То Ви з приводу прем'єрки ще не заспокоїлись?

Ну то згадайте, коли в Україні вперше з'явилась прем'єрка (не слово, а поняття).
 
MishaRe: [2422][Ответить
[2424] 2012-02-23 21:12> Во-вторых, ничего странного не вижу. Украинцы не относятся
> к десятку (точнее, десяткам) народов, у которых другой
> родины, кроме Российской Федерации, нету.
К числу государственных языков России относится и азербайджанский.

> Например
> - если бы русские Украины поколения 3-4 не получали
> по-русски образования и СМИ, они бы тоже не хотели учить
> тот русский язык, который звучит из Москвы по телевизору и
> на котором там пишут в газетах.
Альтернативная история — это круто, но абсолютно бессмысленно :)

> Проробила на полі двадцять год и тепер не знаю, куда йти за грошима
> От базовой литнормы отличаются корни "робити" вместо
> "працювати" и "год" вместо "рік". Это нормальный
> разговорный язык, в котором, кстати, корни "працювати" и
> "рік" тоже известны, в т.ч. и на Кубани, где литнорма вне
> практики.
Этот нормальный разговорный язык не особо отличается и от русского.

> Пропахал на поле двадцать годков и теперь не знаю, куда идти за деньгами.
Нет, не режет. Абсолютно все слова литературные.

> Надстройка сверху - для обозначения автомобиля, премьерши и
> аырадрома
Все эти слова есть и в разговорном украинском. А именно: машина, премьер, аэропорт.

> > 4) Хоть кто-то на Кубани говорит на украинском языке в
> понимании государства Украина?
> А что такое "украинский язык в понимании государства
> Украина"? :-)
Официальный украинский по версии ТВ и официальных СМИ.
 
MishaRe: [2423][Ответить
[2425] 2012-02-23 21:14> То Ви з приводу прем'єрки ще не заспокоїлись?
> Ну то згадайте, коли в Україні вперше з'явилась прем'єрка
> (не слово, а поняття).
Слово премьер-министр, сокращением от которого является слово «премьер» ни в русском, ни в украинском языке не может иметь женского рода. Это абсурд типа врачивки или президентки.
 
Андрій КостюкRe: [2422][Ответить
[2426] 2012-02-23 21:16> Проробила на полі двадцять год и тепер не знаю, куда йти за грошима
> От базовой литнормы отличаются корни "робити" вместо
> "працювати" и "год" вместо "рік".

Робити у значенні працювати - теж літературна норма. У зеленому одинадцятитомнику такий варіант вживання є і навіть без позначки "розм."
Год теж є у словнику і в зеленому і тут: http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/

> Это нормальный
> разговорный язык, в котором, кстати, корни "працювати" и
> "рік" тоже известны, в т.ч. и на Кубани, где литнорма вне
> практики.
> Слово "куда" - это "свеженький" суржик, старшие люди, по
> моим наблюдениям, так не говорят, да и много кто так не
> говорит.

Гуцули так говорять, але там це не суржик, а діалектизм.
 
MishaRe: [2422][Ответить
[2427] 2012-02-23 21:17Про грустную статистику языков в уанете и в украинских печатных СМИ я комментариев не увидел вообще.
 
Андрій КостюкRe: [2425][Ответить
[2428] 2012-02-23 21:22> > То Ви з приводу прем'єрки ще не заспокоїлись?
> > Ну то згадайте, коли в Україні вперше з'явилась прем'єрка
> > (не слово, а поняття).
> Слово премьер-министр, сокращением от которого является
> слово «премьер» ни в русском, ни в украинском языке не
> может иметь женского рода. Это абсурд типа врачивки или
> президентки.

В російській може й абсурд, то вже ваша справа. А в українській цілком нормально: лікарка, секретарка, вчителька, друкарка, танцюристка, швачка, поштарка, програмістка, і т.п.
 
Андрій КостюкRe: [2427][Ответить
[2429] 2012-02-23 21:31> Про грустную статистику языков в уанете и в украинских
> печатных СМИ я комментариев не увидел вообще.

Національний і мовний склад бізнесового середовища сильно відрізняється від середнього по країні. (Наслідок комсомольсько-бандитського походження цього середовища.) Ну а хто платить, той і <del>музику </del> мову замовляє.
 
ЗигфридRe: [2409][Ответить
[2430] 2012-02-23 21:38Теперь Стефану.

> Им внушают, что их родной язык — это язык
> колонизаторов и вообще ни разу им не родной, — и "пипл
> хавает"... И идет бороться с засильем своего же родного
> языка. (Ну да, борется по-украински — то есть почти никак
> :-)) Мне теперь вот это более противно, чем формальные
> ущемления.

Согласен, но факт в том, что в Украине повсеместно - от Львова до Луганска - количество русскоговорящих украинцев (т.е. сами так себя называют, очевидно, неспроста - видать дедушки-бабушки были украинцами по языку) больше, чем собственно русских (для которых русский однозначно родной). А удовлетворение тем, что мой дед говорил на языке У, а я, гражданин У, свободно изъяснятся на нем не умею, встречается все-таки редко.

С другой стороны, насчет конформизма... Все-таки создание людей расшатали далеко не деятели независимой Украины. Сейчас всего навсего продолжают расшатывать теми же методами с той же целью, только задом наперед. Это плохо, но по крайней мере не крамольно - пока не приводит к нелицеприятным демографическим последствиям.

> Есть сомнения в том, что идеалом нынешнего украинского
> руководства является ровно такая же ситуация по отношению к
> русскому?

Есть. Ассимиляции русских требовали разве что "свободовцы", и то не все, НЯП..

> Так что через 10-20 лет цель точно не будет
> достигнута. Но через 50-75... иди знай.

Пока за 10 лет количество жителей Донецкой области, назвавших родным украинский, сократилось вдвое и "обогнало" даже Крым.

> > Местное население свой язык, не
> > отличающийся от украинского в киевских предместьях,
> > украинским не называет
> "А это мысль"...

Ну да. Читал, что на Кубани пытались изучать "балачку" на уроках "кубановедения". Находка для наших нациков! Запретить русский и преподавать "базарчики" на уроках "крымоведения".
А в России это нормально считается - даже и того не сделали.

> Не, ну мы-то, конечно, знаем, что когда население киевских
> предместий в XIX веке не называло свой язык украинским, так
> это только потому, что проклятая империя даже само слово
> запрещала (геноцидила, расстреливала — нужное подчеркнуть).

Стефан, это штампы. Но "украинизацию" на Кубани свернули аккурат в 1932. Совершенно случайно.

> > Но тут ясно, что еще 10-20 лет и никакого украинского и
> устного уже не останется.
> Честно говоря, мне пока и это не ясно. Потому что первый
> раз я узнал об украинском языке в тех краях, читая отрывки
> прямой речи в романе Лермонтова "Герой нашего времени". В
> 1840 году нынешнего поколения "за 55" как бы не было...
> зато была всё это время сплошная русификация. И как же это
> самое поколение на нее не купилось?

Эммм... Ты не шутишь?
До 1960х-70х гг языковая среда была самовоспроизводящейся, не зависела от образования, СМИ, культуры. А когда люди начали массово получать "вышку", смотреть ТВ, читать русскоязычные книжки и случать русскоязычную попсу, старый базис потерял былую актуальность и переход на новый язык происходит в течение поколения. На Украине - в течение двух (через суржик).

Да и какая русификация на Кубани до советской власти? Разве что в центрах отделов такая тенденция наблюдалась, но судя по переписям 1897 и 1926, она охватывала от силы 10% населения.

> > Нет административных разрешений. При отсутствии
> разрешений запрет не нужен.
> ?!?
> А что случилось с принципом "разрешено всё, что не
> запрещено"?

То же, что и с принципом "инициатива наказуема".
Действует. Работает.

> Соответственно, тем, кто хочет в вуз, на каком языке
> придется сдавать экзамены / слушать лекции? Отож.

Ну, это было причиной, почему украинских (да и кубанских) детей родители с радостью отдавали именно в русские школы при советской власти. Опять же, ничего нового.

Речь о том, что русский язык в украинских школах учит большинство школьников в Киеве и очень много по стране, а русская литература преподается всем без исключения. Украинский язык и литература же кубанским школьникам неизвестны вовсе. Демографические результаты - налицо.
 
MishaRe: [2430][Ответить
[2431] 2012-02-23 21:47> Речь о том, что русский язык в украинских школах учит
> большинство школьников в Киеве
Not true.
 
MishaRe: [2429][Ответить
[2432] 2012-02-23 21:50> Національний і мовний склад бізнесового середовища сильно
> відрізняється від середнього по країні. (Наслідок
> комсомольсько-бандитського походження цього середовища.) Ну
> а хто платить, той і <del>музику </del> мову замовляє.
О, такого объяснения я ещё не видел :) Умные и интеллигентные украинцы просто не могут пробиться в бизнес, им не дают русские бандиты.
 
ЗигфридRe: [2424][Ответить
[2433] 2012-02-23 22:01> К числу государственных языков России относится и
> азербайджанский.

Ну вот потому за последние 10 лет количество азербайджанцев там удвоилось, а украинцев - уменьшилось вдвое :-)
Ну и остальные перечисленные факторы никто не отменял.

> Этот нормальный разговорный язык не особо отличается и от
> русского.

А кто говорил, что они должны особо отличаться? Можно подобрать фразу, что вообще будет один-в-один. Да и со словацким, пожалуй, тоже.

> Нет, не режет. Абсолютно все слова литературные.

Так и в приведенном тобой украинском примере все слова литературные.

> > Надстройка сверху - для обозначения автомобиля, премьерши
> и
> > аырадрома
> Все эти слова есть и в разговорном украинском. А именно:
> машина, премьер, аэропорт.

Написано по-русски. Синонимы на моей памяти никто не запрещал, в обоих языках.

> Официальный украинский по версии ТВ и официальных СМИ.

По версии какого ТВ и какие СМИ являются официальными? "Перший національний" и "Урядовий вісник"?
 
MishaRe: [2433][Ответить
[2434] 2012-02-23 22:04> Ну вот потому за последние 10 лет количество азербайджанцев
> там удвоилось, а украинцев - уменьшилось вдвое :-)
Украинцы репатриировались на ист. родину?
Из Украины в Россию вот да — ехали и едут массово, то ли на полупостоянную работу, то ли насовсем.

> > Все эти слова есть и в разговорном украинском. А именно:
> > машина, премьер, аэропорт.
> Написано по-русски. Синонимы на моей памяти никто не
> запрещал, в обоих языках.
Написано так, как говорят на суржике, «в народе».

> > Официальный украинский по версии ТВ и официальных СМИ.
> По версии какого ТВ и какие СМИ являются официальными?
> "Перший національний" и "Урядовий вісник"?
Официальный украинский — это язык, который насаждается директивно. На телевидении это происходит наиболее ярко. В том же интернете этого не происходит, итог — 17% сайтов на украинском в .ua
 
ЗигфридRe: [2424][Ответить
[2435] 2012-02-23 22:07Кстати, слово "машина" в смысле "автомобиль" по русскому ТВ не слышал ни разу и в печати информационной не встречал, а вот "премьерша/премьерка" в разговорной речи звучит постоянно. Хотя в русском "официальном" это и абсурд.
 
MishaRe: [2435][Ответить
[2436] 2012-02-23 22:10> Кстати, слово "машина" в смысле "автомобиль" по русскому ТВ
> не слышал ни разу и в печати информационной не встречал
Навскидку: http://www.echo.msk.ru/news/788739-echo.html
 
Андрій КостюкRe: [2434][Ответить
[2437] 2012-02-23 22:12> Официальный украинский — это язык, который насаждается
> директивно.

Директиви - в студію.
(Тільки директиви мають бути не про українську мову взагалі, а саме про прем'єрку, автівку і летовище.) :))))))))
 
ЗигфридRe: [2434][Ответить
[2438] 2012-02-23 22:13> > там удвоилось, а украинцев - уменьшилось вдвое :-)
> Украинцы репатриировались на ист. родину?

Мало

> Из Украины в Россию вот да — ехали и едут массово, то ли на
> полупостоянную работу, то ли насовсем.

Из России на Украину "постоянщиков" едет больше, чем наоборот.

> Написано так, как говорят на суржике, «в народе».

А чего ты суржик с народом мешаешь? Суржику лет 40, по хорошему, а народ постарше будет.
"Прем'єр" и "аеропорт" нормативные украинские слова, а "машина" в обоих языках строго разговорная. Что не так?

> Официальный украинский — это язык, который насаждается директивно.

Кем, где?

> На телевидении это происходит наиболее ярко.

На каком телевидении? Пример приведи хоть один, да разберем :-)
 
MishaRe: [2438][Ответить
[2439] 2012-02-23 22:18> Из России на Украину "постоянщиков" едет больше, чем
> наоборот.
Откуда данные?
По данным НАНУ в России в 2008-м работало 2 млн. украинцев. Обратных цифр не нашёл, но ты действительно считаешь что там большее значение?

> > Написано так, как говорят на суржике, «в народе».
> А чего ты суржик с народом мешаешь? Суржику лет 40, по
> хорошему, а народ постарше будет.
Язык меняется. Сейчас люди на Украине разговаривают именно так.

> > Официальный украинский — это язык, который насаждается
> директивно.
> Кем, где?
Украинской властью определёны сферы в которых обязательно использовать украинский язык. В их число входит телевидение. Мне лениво это доказывать, сорри :)
 
Сергей ФедосовRe: [2424][Ответить
[2440] 2012-02-23 22:19Во-вторых, ничего странного не вижу. Украинцы не относятся к десятку (точнее, десяткам) народов, у которых другой родины, кроме Российской Федерации, нету. Все, кто хотел и хочет оставаться украинцем - поезда на Киев никто не отменял.

Ага. "Чемодан - вокзал - ". Ничего нового.

А РСФСР с УССР за территории спорили с 1919 по 1960е непрерывно - это общеизвестный факт Факт то, что единая страна была покромсана. Кстати, сегодня годовщина.

Согласен, но факт в том, что в Украине повсеместно - от Львова до Луганска - количество русскоговорящих украинцев (т.е. сами так себя называют, очевидно, неспроста - видать дедушки-бабушки были украинцами по языку) больше, чем собственно русских (для которых русский однозначно родной).

Неспроста то, что их записывали украинцами (на Кубани, кстати, тоже). Или сами записывались ради карьеры. А ещё неспроста и то, что самыми отмороженными украинцами были именно русские. Вплоть до "не понимающей по-русски" украинской "премьерши" :-)
 
ЗигфридRe: [2439][Ответить
[2441] 2012-02-23 22:25> > Из России на Украину "постоянщиков" едет больше, чем
> > наоборот.
> Откуда данные?
> По данным НАНУ в России в 2008-м работало 2 млн. украинцев.
> Обратных цифр не нашёл, но ты действительно считаешь что
> там большее значение?

Если б я обо всем писал, как я считаю, я бы давно уже заврался ;-)
Статистика есть, а вот и статью нашел
http://news.lugansk.info/2010/lugansk/11/002688.shtml

> Язык меняется. Сейчас люди на Украине разговаривают именно
> так.

И это небольшая разница с тем, что было 40 лет назад.
Русский разговорный за это время изменился не меньше.

> > > Официальный украинский — это язык, который насаждается
> > директивно.
> > Кем, где?
> Украинской властью определёны сферы в которых обязательно
> использовать украинский язык.В их число входит
> телевидение. Мне лениво это доказывать, сорри :)

Стоп-стоп-стоп. Ты последские несколько постов доказывал, что, дескать, ТВ и СМИ насаждают ненастоящий язык, на котором люди не разговаривают. И привел примеры: автівка, летовище, прем'єрка. Так?
Я говорю: приведи примеры, где они такой ненастоящий язык насаждают. А ты говоришь: насаждают и мне лень это доказывать.
Ну и как это называется?
 
MishaRe: [2441][Ответить
[2442] 2012-02-23 22:28> http://news.lugansk.info/2010/lugansk/11/002688.shtml
Ты её читал?:)) Статья уникальная.

> Стоп-стоп-стоп. Ты последские несколько постов доказывал,
> что, дескать, ТВ и СМИ насаждают ненастоящий язык, на
> котором люди не разговаривают. И привел примеры: автівка,
> летовище, прем'єрка. Так?
> Я говорю: приведи примеры, где они такой ненастоящий язык
> насаждают. А ты говоришь: насаждают и мне лень это
> доказывать.
Я привёл пример: телевидение. Именно оно является основным носителем «украинского» языка. Де-факто его именно на телевидении и насаждают, доказывать это не нужно. Люди не говорят так в разговорной речи, как в украинском ТВ. Даже кошерно-украиноязычные.
 
MishaRe: [2441][Ответить
[2443] 2012-02-23 22:29> Стоп-стоп-стоп. Ты последские несколько постов доказывал,
> что, дескать, ТВ и СМИ насаждают ненастоящий язык, на
> котором люди не разговаривают. И привел примеры: автівка,
> летовище, прем'єрка. Так?
P.S. Нюанс вот в чём. Большинство населения говорит или на русском, или на т.н. суржике. По телевидению насаждается третий язык, который принято называть украинским, хотя чего в нём украинского — лично я не понимаю.
 
Андрій КостюкRe: [2443][Ответить
[2444] 2012-02-23 22:36> По телевидению насаждается
> третий язык, который принято называть украинским, хотя чего
> в нём украинского — лично я не понимаю.

Ну так директиви покажете, чи ні?
 
MishaRe: [2443][Ответить
[2445] 2012-02-23 22:40Нет нет, только для вас пусть на Украине будет языковая демократия.
 
ЗигфридRe: [2443][Ответить
[2446] 2012-02-23 22:41> Я привёл пример: телевидение. Именно оно является основным
> носителем «украинского» языка. Де-факто его именно на
> телевидении и насаждают, доказывать это не нужно. Люди не
> говорят так в разговорной речи, как в украинском ТВ. Даже
> кошерно-украиноязычные.

Так и по-русски в разговорной речи люди не говорят так, как в русском ТВ. Даже кошерно-русскоязычные :-)

> P.S. Нюанс вот в чём. Большинство населения говорит или на
> русском, или на т.н. суржике. По телевидению насаждается
> третий язык, который принято называть украинским, хотя чего
> в нём украинского — лично я не понимаю.

Вот и приведи пример, что такого "насаждается", что отличает язык, который принято называть украинским, от т.н. суржика. Что именно и по какому каналу телевидения.

Плиз
 
MishaRe: [2446][Ответить
[2447] 2012-02-23 22:44> Так и по-русски в разговорной речи люди не говорят так, как
> в русском ТВ. Даже кошерно-русскоязычные :-)
Неубедительно. Таких отличий, как суржика от «нормативного» украинского, я не замечал.

> Вот и приведи пример, что такого "насаждается", что
> отличает язык, который принято называть украинским, от т.н.
> суржика. Что именно и по какому каналу телевидения.
> Плиз
По всем каналам телевидения. Ни один из них не вещает на суржике.
 
ЗигфридRe: [2447][Ответить
[2448] 2012-02-23 22:48> Неубедительно. Таких отличий, как суржика от «нормативного»
> украинского, я не замечал.

> По всем каналам телевидения. Ни один из них не вещает на
> суржике.

Ну хоть один пример НАСАЖДАЕМОГО ОТЛИЧИЯ
 
MishaRe: [2448][Ответить
[2449] 2012-02-23 22:49> Ну хоть один пример НАСАЖДАЕМОГО ОТЛИЧИЯ
Насаждаемое отличие состоит в том, что на украинском языке на Украине не говорит практически никто. Люди говорят на суржике или на русском.
 
ЗигфридRe: [2449][Ответить
[2450] 2012-02-23 22:56> Насаждаемое отличие состоит в том, что на украинском языке
> на Украине не говорит практически никто. Люди говорят на
> суржике или на русском.

Это ТОБОЙ насаждаемое отличие. А приведи пример насаждаемого отличия телевидением, коль лингвистика суржик и украинский рассматривает, как единое целое. Хоть одно!
 
ЗигфридRe: [2449][Ответить
[2451] 2012-02-23 22:57Ладно, чувствую, что примеров не будет, ну мне оно и не надо.

В сторону споры, интересное видео по теме
Предупреждаю: жесткая социалка.
Село находится на западе Воронежской области, чуть северней медианы, за пределами сплошного украиноязычного (некогда) массива - т.е., как сейчас принято говорить, этнический анклав. Основано в 17 веке еще. "Украинизация" не проводилась.
http://www.ntv.ru/novosti/221123/
http://www.ntv.ru/novosti/222292/
Конечно же, помогать бабушке приехали пацаны не из Киева :-)
Бабушка 1920х гг рождения и русского не знает, судя по всему, вообще - видно так, пару фраз
 
MishaRe: [2449][Ответить
[2452] 2012-02-23 22:57Я что-то пропустил и на украине есть телевидение, говорящее на суржике? (Про русский молчу, русскоязычных у нас как бы нет).
 
MishaRe: [2451][Ответить
[2453] 2012-02-23 23:00> Бабушка 1920х гг рождения и русского не знает, судя по
> всему, вообще - видно так, пару фраз
Отличие диалекта или говора от отдельного языка это вообще вопрос религии. Ты суржик упорно называешь одним целым с украинским языком, хотя различий между ними не меньше, чем между суржиком и русским, или между русским и его внутрироссийскими говорами. Хотя стоит провести беспристрастный количественный анализ, и будет понятно, что разницы нет никакой.
 
MishaRe: [2453][Ответить
[2454] 2012-02-23 23:00> что
> разницы нет никакой.
«качественной разницы в отличиях между этими парами нет никакой».
 
MishaRe: [2454][Ответить
[2455] 2012-02-23 23:04> «качественной разницы в отличиях между этими парами нет
> никакой».
Что как раз чудесно иллюстрируется видео с бабушкой. Количественное расстояние её речи до литературного русского примерно равно его расстоянию до литературного украинского.
 
Сергей ФедосовRe: [2443][Ответить
[2456] 2012-02-23 23:26> P.S. Нюанс вот в чём. Большинство населения говорит или на
> русском, или на т.н. суржике. По телевидению насаждается
> третий язык, который принято называть украинским, хотя чего
> в нём украинского — лично я не понимаю.

"Cуржик" дословно означает "полу-рожь" или "недо-рожь". Стало быть, суржик - полуязык или недоязык? Но если на нём говорят, значит, он всё-таки язык, а "насаждаемый третий" - суржик. Я ничего не упустил?
 
ЗигфридRe: [2454][Ответить
[2457] 2012-02-23 23:50> Я что-то пропустил и на украине есть телевидение, говорящее
> на суржике?

Да. Который называется украинским языком.

> Отличие диалекта или говора от отдельного языка это вообще
> вопрос религии.

Вопрос религии - это насаждаемый по абстрактному ТВ несуществующий язык.

А отличие диалекта или говора от отдельного языка - это вопрос лингвистики. Наречия подразделаются на диалекты, а те - на говоры. Наречие с кодифицированной письменностью называется письменным языком. Письменный язык, имеющий художественную литературную традицию называется литературным языком. Письменный язык, использующийся в делопроизводстве, называется деловым языком или нормативной формой языка.

> Ты суржик упорно называешь одним целым с
> украинским языком,

Суржик - это разговорный украинский язык, в котором значительная часть лексики заменена на русскую, а также разговорный русский язык, в котором значительная часть лексики заменена на украинскую. Разговорный русский и украинский язык может и не быть суржиком - ты и сам такой пример привел (1 слово, которое я посчитал суржиком, оказалось диалектным).

Тем не менее, между русскобазисным суржиком и украинобазисным суржиком всегда сохраняется четкий барьер, который отлично известен лингвистам и который можно наблюдать в небольших городах востока Украины, да и в Киеве среди понаехавших тоже.

Кстати, индивидуумов, пытавшихся говорить одновременно на двух языках (самый интересный вид суржа, но всегда украинобазисный) уже днем с огнем не сыщешь. А еще 20 лет назад их было огого! Одним словом, насилие и украинизация :-)

> хотя различий между ними не меньше, чем
> между суржиком и русским, или между русским и его
> внутрироссийскими говорами.

Внутрироссийские говоры - это остатки говоров южновеликорусского и северовеликорусского наречий, исчезнувших в 19 - начале 20 веков. Поэтому сравнивать сейчас уже нечего. Хотя кое-кто успел и сравнить.

Южновеликорусское наречие, например, скончалось раньше, чем появился современный суржик.

> Что как раз чудесно иллюстрируется видео с бабушкой.
> Количественное расстояние её речи до литературного русского
> примерно равно его расстоянию до литературного украинского.

Ага, только при этом носители правильного телевизионного русского нифига не понимают о чем она говорит (смотри расшифровку).

Вообще-то бабушка постарше суржика раза в два. Не думаю, что накануне выхода на пенсию он ей был очень нужен. Да, есть несколько отдельных фраз из русского, но на видео с ней ВСЕ говорят по-русски. Остальное на нормальном украинском языке, понятном носителям нормативного украинского и непонятном носителям нормативного русского.

Ладно, я спать.
Это ж повесится можно - столько на фигню времени убить :-))))
 
MishaRe: [2457][Ответить
[2458] 2012-02-24 00:02> Тем не менее, между русскобазисным суржиком и
> украинобазисным суржиком всегда сохраняется четкий барьер,
> который отлично известен лингвистам и который можно
> наблюдать в небольших городах востока Украины, да и в Киеве
> среди понаехавших тоже.
О, наконец дошли до интересного. С интересом бы почитал об этом.
 
VyacheslavRe: [2383][Ответить
[2459] 2012-02-24 00:27> При том, что практика "негражданства" сама по себе
> отвратительна, эти 300 тысяч человек бы ничего не решили.

НЯЗ негромадяни в Латвії громадянство отримати можуть. Для цього потрібно лише прожити там п’ять років, мати легальний дохід, і (сюрприз!) здати екзамен з латиської мови
 
MishaRe: [2459][Ответить
[2460] 2012-02-24 00:30> НЯЗ негромадяни в Латвії громадянство отримати можуть. Для
> цього потрібно лише прожити там п’ять років, мати легальний
> дохід, і (сюрприз!) здати екзамен з латиської мови
При этом этим самым счастливым гражданам Латвия на фиг не сдалась, что доказывает график убыли её населения :)
 
VyacheslavRe: [2363][Ответить
[2461] 2012-02-24 00:45> > Але вони громадяни. І мають свою мову. Чому їхній мові не
> > дають такі ж права, як французькій чи німецькій?
> Потому что они (и их языки) "понаехали".

І це робить їх громадянами другого сорту? Як бути з росіянами, які "понаїхали" до Криму після етнічної чистки?

> > Чому Ви зробили висновок, що зерно посіяв сам-один
> Грушевський?
> По зрелом размышлении попробую сформулировать точнее.
> Грушевский подвел под украинское движение "научную" базу.
> Мысли, да, были и до него.

ТОбто до Грушевського у Вас претензії

> > І яку ж допомогу в плані утвердження терміну "українці"
> > надав братерський німецький народ?
> Вопрос, надеюсь, риторический? :-)

Ні. Питання про термін.

> > От братерський російський народ допомогу таки надав -
> настільки
> > дискредитував промосковські організації в Галичині в
> > 1914-15 роках, що вони досі там оклигати не можуть.
> Плохо знаю эту часть истории, но вполне могу поверить. С
> тем, что украинское движение в весьма значительной мере
> держалось (и держится!) на, скажем без дипломатии, глупом
> поведении великороссов — не поспоришь.

Ви вважаєте, що якби Росія не втручалась в національні питання, то ви б вирішувалися в інтересах Росії?

> > > но в каком году и благодаря
> > > кому Украину реально склеили до нынешнего состояния —
> мы-то
> > > здесь люди образованные, повторяться излишне.
> > Ви ще скажіть, що це робилось заради українців. Тіпа
> > українці сказали, що Перемишль їм не потрібен - от і
> повернули Польщі.
> Не скажу. Но скажу, что заслуги самих украинцев в этом
> мало.

Тим не менше без українців України не було б. А приєднання Галичини Сталіним нічим не відрізняється від приєднання ТЕрнопільщини Олександром.

> Сами по себе термины, в отрыве от реальности — безусловно.
> Только на них основываться нельзя.

Я саме це й намагався довести.

> > > Наверно. Но и до этого никем не утверждалось, что
> французы
> > > суть русские, не правда ли?
> > А якби й стверджувалося, то що б це змінило?
> Если бы утверждалось, над этим бы смеялись.

Хотів би я подивитись на того, хто сміявся б з Івана Грізного, коли той виписував свій рід від німецьких імператорів.

> Утверждение же, что украинцы суть русские, воспринималось
> как должное.

Багато з того, що колись сприймалось, як належне, виявилось хибним.
 
VyacheslavRe: [2460][Ответить
[2462] 2012-02-24 00:51> При этом этим самым счастливым гражданам Латвия на фиг не
> сдалась, что доказывает график убыли её населения :)

Якщо в Латвії все так погано, то що тоді ті негромадяни там забули? У них є три варіанти:
1) отримати російське громадянство і поїхати до Росії за програмою переселення
2) вивчити мову отримати латвійське громадянство
3) жити в Латвії на правах негромадянина

Чомусь вони обирають саме третій варіант, незважаючи на те, що в Латвії все так погано.
 
MishaRe: [2462][Ответить
[2463] 2012-02-24 01:03> Якщо в Латвії все так погано, то що тоді ті негромадяни там
> забули?
Живут они там.

> У них є три варіанти:
> 1) отримати російське громадянство і поїхати до Росії за
> програмою переселення
> 2) вивчити мову отримати латвійське громадянство
> 3) жити в Латвії на правах негромадянина
4) Просто обождать, пока это недоразумение исчезнет. Судя по скорости бегства оттуда титульных, ещё лет через 10 там останутся одни русские :-)
 
СтефанRe: [2430][Ответить
[2464] 2012-02-24 02:27> Согласен, но факт в том, что в Украине повсеместно - от
> Львова до Луганска - количество русскоговорящих украинцев
> (т.е. сами так себя называют, очевидно, неспроста - видать
> дедушки-бабушки были украинцами по языку) больше, чем
> собственно русских (для которых русский однозначно родной).
> А удовлетворение тем, что мой дед говорил на языке У, а я,
> гражданин У, свободно изъяснятся на нем не умею,
> встречается все-таки редко.

А кто говорит об "удовлетворении"? Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек ©. Гордятся незнанием одного или второго языка только... назовем их так, недалекие люди.
Насчет дедушек-бабушек... я вот недавно устроил своей маме допрос с пристрастием: "на каком языке говорили твои родители?" Родом (и ее родители, и она сама) из Полтавы. Ответ примерно таков: "на литературном украинском никогда не говорили. Когда по-русски, когда на суржике [заметитим, это отнюдь не 40 лет назад]. Если разговоры "простые" — типа, с моей няней — скорее на суржике. Если "замысловатые" — по-русски, конечно, на суржике и слов-то нужных не было..." Мама училась и говорила по-русски. Но по-украински, естественно, абсолютно всё понимает и вполне может говорить. (Я тоже :-))
Ergo: сто лет назад в селах/городках в основном было то, что мы сейчас называем суржиком. (А еще светлой памяти идиш — ну, то отдельная история...) Образованное же общество говорило по-русски (прослойка украинской интеллигенции была ну очень тонкой). Соответственно, получение образования <=> "русификация". Я понимаю, что кого-то это страшно обидит... но что поделаешь, истина дороже ©.

> Есть. Ассимиляции русских требовали разве что "свободовцы",

А "одна нацiя — одна мова" — это что, тоже свободовцы?..

> Пока за 10 лет количество жителей Донецкой области,
> назвавших родным украинский, сократилось вдвое

Все в Киев переехали?.. :-/

> А в России это нормально считается - даже и того не сделали.

Как уже упоминалось, в России есть куча языков, которые вполне себе при статусе. Ты говоришь, что сами кубанцы свой "украинский" и отдельным языком-то не называют. Так может быть, спроса таки нет?

> > Не, ну мы-то, конечно, знаем, что когда население киевских
> > предместий в XIX веке не называло свой язык украинским, так
> > это только потому, что проклятая империя даже само слово
> > запрещала (геноцидила, расстреливала — нужное подчеркнуть).
> Стефан, это штампы.

Само собой. Но не мои же :-))

> Но "украинизацию" на Кубани свернули аккурат в 1932. Совершенно случайно.

Ну, ты же и сказал (я о Кубани не знаю почти ничего), что, по гамбургскому счету, ее там и не было.

> До 1960х-70х гг языковая среда была самовоспроизводящейся,
> не зависела от образования, СМИ, культуры.

Подожди... так откуда же тогда взялся на Кубани русский язык? А в Киеве? :-))
Если и то и другое — исконно украиноязычные регионы, такскть...

> переход на новый язык происходит в течение поколения. На Украине - в течение двух
> (через суржик).

(1) Сейчас много читаю о Киеве в 1941-43. И даже интервьюирую еще оставшихся очевидцев. Киев сплошь говорил по-русски (на что ОУНовские походные группы сильно жаловались, как жаловались их отцы в 1919). Но это было до 1960-х...
(2) Ты всерьез веришь в то, что украинские крестьяне говорили на украинском литературном языке, пока не пришли злобные русификаторы и не переучили их всех на проклятый суржик?

> Ну, это было причиной, почему украинских (да и кубанских)
> детей родители с радостью отдавали именно в русские школы
> при советской власти. Опять же, ничего нового.

Да, примерно то же с противоположным знаком — но с очень существенной оговоркой, см. ниже.

> Речь о том, что русский язык в украинских школах учит
> большинство школьников в Киеве и очень много по стране, а
> русская литература преподается всем без исключения.
> Украинский язык и литература же кубанским школьникам
> неизвестны вовсе. Демографические результаты - налицо.

Ну неравнозначны русский и украинский языки. Что ты с этим сделаешь? Можно на это обижаться, рвать рубаху или, наоборот, лить слезы... только изменить это в обозримом будущем не удастся. Украинский бесполезен за пределами Украины; сфера применения русского тоже, конечно, сузилась и продолжает сужаться — но вот даже в Закавказье я на нем прекрасно общался. Поэтому все разговоры в стиле "ну как же так, в Киеве целых 7 русских школ, а в Москве ни одной украинской, ну что за вселенская несправедливость, ну давайте же это исправим, наконец!" — смехотворны. Это то же самое, как если бы я сейчас начал комплексовать: вот я знаю ваш английский, знаю французский, а вы ни в США, ни в Южной Африке, ни во Франции не учите мой родной русский!! Ну как же это так? Ну что за сволочи, в самом деле!
 
Сергей ФедосовRe: [2430][Ответить
[2465] 2012-02-24 02:48Суржиком называют только смесь с русским. Смесь с польским, венгерским или чего там у них ещё есть, суржиком не называют. Для меня этого вполне достаточно, чтобы всё понять без лишних словоизвержений.
 
СтефанRe: [2403][Ответить
[2466] 2012-02-24 03:14> Большинство нерусскоязычного населения говорит на таком языке:
>
> Проробыла на поли двадцять год и тэпэр нэ знаю, куда идти за грошыма.
> То, что так говорит огромная часть населения Украины,
> думаю, не подлежит оспариванию. Так вот вопрос:
> 1) Что это за язык? Неправильный украинский, неправильный
> русский, или настоящий украинский?

Как мне представляется, то самое "малороссийское наречие, употребляемое в простонародьи" ©, которое начиная со второй половины XIX века апгрейд повысили в классе :-) до статуса полноценного языка. Но на котором простой народ как говорил тогда, так и продолжает говорить сейчас.

> 2) Какое отношение к нему имеет «правильный украинский» с
> автивками, премьерками и литовыщами?

Он вырос из него усилиями разработчиков, которые подобавляли туда всяких интересных слов. Добавляли часто исходя из принципа "как угодно, лишь бы не по-русски" (иначе что ж это за отдельный язык?). Потом, правда, разработчики версии 2.0 часть этих слов поубирали и заменили на "русизмы", патаму ша дружба народов и всё такое прочее. Сейчас в работе над версией 3.0 опять главенствует принцип "не по-русски" (ну сами понимаете!). В результате маємо те, шо маємо.
 
СтефанRe: [2461][Ответить
[2467] 2012-02-24 03:43> І це робить їх громадянами другого сорту? Як бути з
> росіянами, які "понаїхали" до Криму після етнічної чистки?

Сделать ВСЕ языки, на которых говорят на данной территории, официальными, невозможно технически. Поэтому, да, как ни странно, какая-то часть граждан непременно будет "ущемлена", в том смысле, что их родной язык официальным не будет. Вот мой родной русский язык в США официальным не является (хотя в городе Нью-Йорке является — в мере небольшой, но в большей, чем в моем же родном Киеве). Потому что я таки да "понаехал".
Ergo, где-то должна быть граница. Критическая масса. Арабский и турецкий в Германии на критическую массу явно не натягивают. Что до Крыма — его присоединили к России в 1780-каком-то-там году. Что кагбы намекает.

> Ви вважаєте, що якби Росія не втручалась в національні
> питання, то ви б вирішувалися в інтересах Росії?

Слишком общий вопрос. Не вижу, что здесь можно ответить.

> Тим не менше без українців України не було б. А приєднання
> Галичини Сталіним нічим не відрізняється від приєднання
> ТЕрнопільщини Олександром.

Ну, чем-то отличается (хотя бы ближайшими последствиями) — но общее, действительно, то, что инициатива ни там, ни там не исходила от Украины. Q.E.D.
 
no_remRe: [2460][Ответить
[2468] 2012-02-24 04:59> > НЯЗ негромадяни в Латвії громадянство отримати можуть.
> Для
> > цього потрібно лише прожити там п’ять років, мати
> легальний
> > дохід, і (сюрприз!) здати екзамен з латиської мови
> При этом этим самым счастливым гражданам Латвия на фиг не
> сдалась, что доказывает график убыли её населения :)

Откуда же тогда проблема "негров", если латвийское гражданство никому не нужно? Что-то здесь очень нелогично...
 
Андрій КостюкRe: [2464][Ответить
[2469] 2012-02-24 09:14> Насчет дедушек-бабушек... я вот недавно устроил своей маме
> допрос с пристрастием: "на каком языке говорили твои
> родители?" Родом (и ее родители, и она сама) из Полтавы.
> Ответ примерно таков: "на литературном украинском никогда
> не говорили. Когда по-русски, когда на суржике [заметитим,
> это отнюдь не 40 лет назад]. Если разговоры "простые" —
> типа, с моей няней — скорее на суржике.

Щось мені підказує, що той "суржик" насправді був нормальною полтавською говіркою, не надто віддаленою від літературної української мови.
 
VyacheslavRe: [2460][Ответить
[2470] 2012-02-24 09:25Для всіх любителів протиставлення літературної мови і суржика. Ящо Ви вважате, що "справжньою" мовою є суржик, то

1) кодифікуйте його
2) доведіть переважній більшості українців, що літературна мова має бути саме такою.

А щодо того, що "літературною українською ніхто не говорить" - так і ліературною російською ніхто не говорить. І у мене велика підозра, що й літературною *ською ніхто не говорить. Ними пишуть. Причому в основному офіційні документи. Такий собі варіант книжної мови. А в розмовній мові завжди існують відхилення від літературної мови.
 
VyacheslavRe: [2467][Ответить
[2471] 2012-02-24 09:57> > І це робить їх громадянами другого сорту? Як бути з
> > росіянами, які "понаїхали" до Криму після етнічної
> чистки?
> Сделать ВСЕ языки, на которых говорят на данной территории,
> официальными, невозможно технически. Поэтому, да, как ни
> странно, какая-то часть граждан непременно будет
> "ущемлена", в том смысле, что их родной язык официальным не

В Україні теж так вважають :)

> будет. Вот мой родной русский язык в США официальным не
> является (хотя в городе Нью-Йорке является — в мере
> небольшой, но в большей, чем в моем же родном Киеве).
> Потому что я таки да "понаехал".
> Ergo, где-то должна быть граница. Критическая масса.

А вона і є. Якщо виборці, зацікавлені у наданні офіційного статусу якійсь мові вони обирають відповідних депутатів у парламент, і ті роблять мову офіційною.

> Арабский и турецкий в Германии на критическую массу явно не
> натягивают. Что до Крыма — его присоединили к России в
> 1780-каком-то-там году. Что кагбы намекает.

В ті часи Росія приєднала й суттєву частину Польщі. Не бажаєте піти на якийсь варшавський форум і повимагати зробити російську мову офіційною у Варшаві?

> > Ви вважаєте, що якби Росія не втручалась в національні
> > питання, то ви б вирішувалися в інтересах Росії?
> Слишком общий вопрос. Не вижу, что здесь можно ответить.

Добре, переформулюю. Як мала б діяти на Вашу думку Росія, для того, щоби серед тих людей, що на межі 19-20 ст. ідентифікували себе як українці (окремий етнос від росіян), така ідентифікація не відбулась?

> > Тим не менше без українців України не було б. А
> приєднання
> > Галичини Сталіним нічим не відрізняється від приєднання
> > ТЕрнопільщини Олександром.
> Ну, чем-то отличается (хотя бы ближайшими последствиями) —
> но общее, действительно, то, что инициатива ни там, ни там
> не исходила от Украины. Q.E.D.

Що означає "виходила від України"? Від України в якості суб’єкта міжнародного права? Чи від конкретних осіб в Україні? Чи від уряду УНР у вигнанні? Чи від ОУН? ТАк останні точно висували таку ініціативу - інше питання, що з реалізацією в тій політичній ситуаціїї проблеми були.

Просто тут деякі люблять доводити, що Сталін приєднав Галичину до СРСР, щоб зробити послугу Україні/українцям. Насправді інтереси України чи українців серед мотивів Сталіна були на останньому місці. Як і у Миколи ІІ. Як і у Олександра І.
 
Сан СанычRe: [2457][Ответить
[2472] 2012-02-24 12:30> Ладно, я спать.
> Это ж повеситься можно - столько на фигню времени убить :-))))
Где ж ты пропадал так долго?
 
MishaRe: [2468][Ответить
[2473] 2012-02-24 12:39> > При этом этим самым счастливым гражданам Латвия на фиг не
> > сдалась, что доказывает график убыли её населения :)
> Откуда же тогда проблема "негров", если латвийское
> гражданство никому не нужно? Что-то здесь очень
> нелогично...
Проблема сегрегации граждан Латвии происходит от её законов и властей. Что же тут нелогичного?
 
Сергей ФедосовRe: [2468][Ответить
[2474] 2012-02-24 14:08Жители Даугавпилса вполне могут начать песню об оккупации, ибо латыши в городе оккупанты и есть. Можно и латгалов попытаться привлечь, а то Латвия уиверждает, что никакого латгальского языка нет и быть не может.
Можно ещё напомнить Латвии, что она сама незаконна. В общем, дорогу осилит идущий. :-)
 
Андрій КостюкRe: [2466][Ответить
[2475] 2012-02-25 12:02> > Большинство нерусскоязычного населения говорит на таком
> языке:
> >
> >
> Проробыла на поли двадцять год и тэпэр нэ знаю, куда идти за грошыма.
> > То, что так говорит огромная часть населения Украины,
> > думаю, не подлежит оспариванию. Так вот вопрос:
> > 1) Что это за язык? Неправильный украинский, неправильный
> > русский, или настоящий украинский?
> Как мне представляется, то самое "малороссийское наречие,
> употребляемое в простонародьи" ©,

Д. ф.-м. н. С. Машкевич вважає Валуєва світочем лінгвістичної думки XIX століття?
Що ж у кожного свої уявлення про науку.
"Кому и кобыла невеста", як кажуть носії північно-східного діалекту української мови. ;)

> > 2) Какое отношение к нему имеет «правильный украинский» с
> > автивками, премьерками и литовыщами?
> Он вырос из него усилиями разработчиков, которые
> подобавляли туда всяких интересных слов. Добавляли часто
> исходя из принципа "как угодно, лишь бы не по-русски"
> (иначе что ж это за отдельный язык?).

Про це шановний д. ф.-м. н. прочитав у одного українофоба, який буцімто почув це у корчмі від якогось п'яного діяча УНР. Що ж, яукий науковець, такі в нього й джерела.
 
Андрій КостюкRe: [2466][Ответить
[2476] 2012-02-25 12:24яукий -> який
 
VyacheslavRe: [2475][Ответить
[2477] 2012-02-25 12:27> Д. ф.-м. н. С. Машкевич вважає Валуєва світочем
> лінгвістичної думки XIX століття?

Стефан і Бузину істориком вважає :)
 
Андрій КостюкRe: [2477][Ответить
[2478] 2012-02-25 14:56> > Д. ф.-м. н. С. Машкевич вважає Валуєва світочем
> > лінгвістичної думки XIX століття?
> Стефан і Бузину істориком вважає :)

Бузину він все-таки тут якось був легесенько покритикував.
 
AndreyRe: [2400][Ответить
[2479] 2012-02-25 23:40> Да нет проблемы никакой. Вообще украинского за пределами
> отмирающей устной практики там нет. Ни в каком виде. А
> "хочет" или "не хочет" - ты ж понимаешь, что никто не
> спрашивает. В точности, как и у нас. Просто у нас выбор
> есть, а там - нет. И не будет. 

Я лишь напомню, что украинский язык присутствует в Тюменской области. В одном городе видел название остановки "Киевская", написанное по-украински, много украинских названий магазинов, улиц и т. д. 24 августа показывали (и, думаю, продолжают) украинские передачи и даже поздравление Л. Кучмы на украинском языке.
 
AndreyRe: [2403][Ответить
[2480] 2012-02-25 23:44> 2) Какое отношение к нему имеет
> «правильный украинский» с автивками, премьерками и
> литовыщами? 

Такое же, какое имеет "правильный" русский с фолловерами и прочими англоидными уродами.
 
AndreyRe: [2404][Ответить
[2481] 2012-02-25 23:50> 3) Какая часть населения говорит на «телевизионном»
> украинском? 5%? 10%? Я говорю о большинстве сельского
> населения и хорошей части городского населения Украины. Не
> слишком ли резво за «языком», на котором почти никто не
> говорит, было узурпировано звание украинского языка? 

Миша, на правильном русском и правильном французском тоже почти никто не говорит, кроме кучки "эстетов", как говорят в этом случае во Франции.
 
AndreyRe: [2407][Ответить
[2482] 2012-02-25 23:55> В 1990 было ноль и сейчас ноль.

Здесь прав С. Федосов. Я думаю, что кубанцам не нужны украинские школы. Если будут нужны (если родители захотят, чтобы их детей обучали на украинском языке), я буду только рад, если им дадут такие школы.
 
AndreyRe: [2412][Ответить
[2483] 2012-02-26 00:03> год вместо рок — это
> литературный украинский язык?

Не литературный, но слово "год" присутствовало в досоветских (до 1930-х) словарях.
 
AndreyRe: [2414][Ответить
[2484] 2012-02-26 00:11> И всё-таки снова вопрос, на который пока никто не ответил.
> Кто сказал, что народный язык Украины и официальный
> украинский язык — это одно и то же?

Нормированного суржика нет — каждый говорит в силу своей образованности/необразованности.

Я повторю для Миши, что на литературном русском и литературном французском мало кто говорит.
Кстати, во многих арабских странах (это особенно касается Магриба) государственным является литературный арабский язык (= язык Корана), но население говорит на языке, который очень сильно отличается от него.
 
AndreyRe: [2419][Ответить
[2485] 2012-02-26 00:14> Займіться краще цією
> проблемою. А з українською ми вже якось самі розберемося. 

С каких пор Миша стал гражданином России?
 
AndreyRe: [2420][Ответить
[2486] 2012-02-26 00:16> Идти вместо йти — тоже.

Бабуля говорила "іти". Это вы записали "идти".
 
AndreyRe: [2425][Ответить
[2487] 2012-02-26 00:35> Слово премьер-министр, сокращением от
> которого является слово «премьер» ни в русском, ни в
> украинском языке не может иметь женского рода. Это абсурд
> типа врачивки или президентки. 

Миша, женщины много веков не имели равных прав с мужчинами, поэтому во многих языках названия многих профессий употребляли лишь в мужском роде. Сейчас ситуация меняется. Например, во Франции слова écrivain (писатель), président (президент), avocat (адвокат), compositeur (композитор) и многие другие употреблялись лишь в мужском роде. Сейчас поощряется употребление и женского рода — écrivaine, présidente, avocate, compositrice.

В русском языке: в литературном языке есть много названий профессий, которые имеют лишь мужской род. Однако в разговорном языке все эти слова имеют женский род — адвокатша, докторша, директриса, врачиха, математичка и т. д.
 
AndreyRe: [2425][Ответить
[2488] 2012-02-26 00:46К этому добавлю следующее:
Миша, вас раздражает украинская "прэмъерка", но в русском разговорном языке вы легко можете услышать "премьерша". Представьте, что вы сидите на кухне и с кем-то разговариваете о политике. Вам говорят: "Их премьерша заявила, что...". Вас это удивит? Сомневаюсь. Русский суффикс -ш- = украинский суффикс -к-: премьерша = "прэмъерка". В чём проблема?
 
AndreyRe: [2442][Ответить
[2489] 2012-02-26 00:59> Я привёл пример: телевидение.
> Именно оно является основным носителем «украинского» языка.
> Де-факто его именно на телевидении и насаждают, доказывать
> это не нужно. Люди не говорят так в разговорной речи, как в
> украинском ТВ. Даже кошерно-украиноязычные. 

Хорошее телевидение вещает на литературном языке (это редкость сейчас). Народ в своей массе — безграмотное быдло, а быдло говорит на просторечии, а не на литературном языке.
 
AndreyRe: [2456][Ответить
[2490] 2012-02-26 01:06> "Cуржик" дословно означает "полу-рожь" или
> "недо-рожь". Стало быть, суржик - полуязык или недоязык? Но
> если на нём говорят, значит, он всё-таки язык, а
> "насаждаемый третий" - суржик. Я ничего не упустил? 

Упустили: суржик — это смесь разных зёрен (напр., ржи и пшеницы).
 
AndreyRe: [2449][Ответить
[2491] 2012-02-26 01:12> Насаждаемое
> отличие состоит в том, что на украинском языке на Украине
> не говорит практически никто. Люди говорят на суржике или
> на русском. 

Какой процент русскоязычных пишет грамотно с правильной расстановкой знаков препинания? Вот же сволочь, русская школа: насаждает пунктуацию, которой почти никто не пользуется! Миша, вам ещё не надоело бредить? Не удивлюсь, если вы завтра предложите телевидению вещать на мате.
 
AndreyRe: [2439][Ответить
[2492] 2012-02-26 01:16> Мне лениво это доказывать, сорри :) 

"Лэтовыщэ" — это плохо, а сорри — это хорошо...
 
AndreyRe: [2452][Ответить
[2493] 2012-02-26 01:18> Я что-то пропустил и на украине есть телевидение, говорящее
> на суржике?

Кстати, суржик на украинском телевидении звучит постоянно, как и русский язык (который тяжело назвать русским).
 
AndreyRe: [2459][Ответить
[2494] 2012-02-26 01:24> Для
> цього потрібно лише прожити там п’ять років.

Они прожили в Латвии значительно больше (и даже родились там), когда им не дали гражданства.
 
AndreyRe: [2462][Ответить
[2495] 2012-02-26 01:30> У них є три варіанти: 1) отримати російське
> громадянство і поїхати до Росії за програмою переселення

Надо быть идиотом, чтобы променять Латвию (я не о националистическом государстве, а о хорошей стране говорю) на Россию.

2)
> вивчити мову отримати латвійське громадянство

Мудрое решение.

3) жити в
> Латвії на правах негромадянина

Глупое решение.
 
AndreyRe: [2463][Ответить
[2496] 2012-02-26 01:32> Живут они там.

Так живут или покидают Латвию? Определитесь. Или у вас есть статистика, что именно "чистокровные" латыши покидают страну?
 
AndreyRe: [2464][Ответить
[2497] 2012-02-26 01:42> Ты всерьез веришь в то, что украинские
> крестьяне говорили на украинском литературном языке, пока
> не пришли злобные русификаторы и не переучили их всех на
> проклятый суржик?

Стефан, крестьяне никогда не говорят на литературном языке. Литературный язык — язык образованного (в современных условиях — очень образованного) населения. Крестьяне говорили на диалектах. Суржик возник, когда плебея отправили в школу. Позже — когда он услышал русский язык по радио и телевидению.
 
AndreyRe: [2465][Ответить
[2498] 2012-02-26 01:47> Суржиком называют только смесь с русским. Смесь с польским,
> венгерским или чего там у них ещё есть, суржиком не
> называют. Для меня этого вполне достаточно, чтобы всё
> понять без лишних словоизвержений. 

На Украине народ от Львова до Луганска не разговаривает на смеси украинского с польским/венгерским/румынским. Такой проблемы просто нет. Нет проблемы = нет названия.

Напомню, что когда в 20-м веке предлагали ввести латиницу для украинского языка, именно западные украинцы были против, так как опасались сближения с польским языком.
 
AndreyRe: [2461][Ответить
[2499] 2012-02-26 01:50> І це робить їх
> громадянами другого сорту?

Вячеслав, в современной полунацистской Франции это делает их (и меня с ними) людьми третьего сорта. И нам уже более года об этом каждодневно заявляют правые партии — от президента до Марин Ле Пен. Латвия здесь просто отдыхает.
 
AndreyRe: [2466][Ответить
[2500] 2012-02-26 01:56> исходя из принципа "как
> угодно, лишь бы не по-русски"

Ничего страшного в этом нет. Я бы с удовольствием избавился от многих французских заимствований в русском языке. При этом меня сложно заподозрить во франкофобии, напротив, я за то, чтобы французский занял то, место, которое он занимал в дореволюционной России.
 
AndreyRe: [2500][Ответить
[2501] 2012-02-26 01:57> то, место

то место
 
Сергей ФедосовRe: [2495][Ответить
[2502] 2012-02-26 03:22> > вивчити мову отримати латвійське громадянство
> Мудрое решение.

Давать клятву верности этнократическому государству, да ещё и открыто враждебному тебе, не мудрое решение, а позорное. Я бы побрезговал.
 
MishaRe: [2496][Ответить
[2503] 2012-02-26 10:48> > Живут они там.
> Так живут или покидают Латвию? Определитесь. Или у вас есть
> статистика, что именно "чистокровные" латыши покидают
> страну?
Да, конечно. Она общедоступна.
 
Андрій КостюкRe: [2483][Ответить
[2504] 2012-02-26 12:04> > год вместо рок — это
> > литературный украинский язык?
> Не литературный, но слово "год" присутствовало в
> досоветских (до 1930-х) словарях.

У сучасному словнику воно присутнє.
І в радянському (зеленому 11-томнику) воно теж є, щоправда з приміткою "розм.".
 
AndreyRe: [2502][Ответить
[2505] 2012-02-26 15:42> Давать клятву верности этнократическому
> государству, да ещё и открыто враждебному тебе, не мудрое
> решение, а позорное. Я бы побрезговал. 

Став гражданами, они могут своими голосами сделать так, чтобы государство перестало быть националистическим (хотя многие русские — такие же националисты, как и латыши...).
 
Сергей ФедосовRe: [2502][Ответить
[2506] 2012-02-26 17:49Тем самым они нарушат присягу гражданина. Тут нужно другое - валить такое государство и создавать другое. Они на это неспособны, увы...
 
MishaRe: [2502][Ответить
[2507] 2012-02-26 18:40Это государство уже при смерти, титульные бегут как с корабля. Такие образования просто никогда не живут долго.
 
AndreyRe: [2506][Ответить
[2508] 2012-02-26 18:42> Тем самым они нарушат присягу гражданина.

Разве голосовать за демократов, а не за националистов, является нарушением присяги?
 
Сергей ФедосовRe: [2506][Ответить
[2509] 2012-02-26 19:18Подвергать сомнению государстивенные устои есть нарушение присяги. Вы присягали этнократическому государству с единственно дозволенным языком, стало быть, вы "изменник родины". Всё чисто. Вы же не присягали свободному государству для народа, вы присягали государству для избранных арийцев...
 
Андрій КостюкRe: [2485][Ответить
[2510] 2012-02-26 20:04> > Займіться краще цією
> > проблемою. А з українською ми вже якось самі розберемося.
>
> С каких пор Миша стал гражданином России?

А до чого тут його громадянство?
 
СтефанRe: [2507][Ответить
[2511] 2012-02-26 22:19> Это государство уже при смерти, титульные бегут как с
> корабля. Такие образования просто никогда не живут долго.

Да ну, куда оно денется?
Это раньше его бы вскорости завоевали. Сейчас правила игры другие. Ничего с ним не случится.
 
AndreyRe: [2510][Ответить
[2512] 2012-02-26 22:54> А до чого тут його громадянство? 

Будучи гражданином Украины, Миша имеет право высказывать своё мнение касательно украинского языка.
 
AndreyRe: [2509][Ответить
[2513] 2012-02-26 22:55> Подвергать сомнению государстивенные устои есть нарушение
> присяги. Вы присягали этнократическому государству с
> единственно дозволенным языком, стало быть, вы "изменник
> родины". Всё чисто. Вы же не присягали свободному
> государству для народа, вы присягали государству для
> избранных арийцев... 

Они не дают присяги на верность партии.
 
Андрій КостюкRe: [2512][Ответить
[2514] 2012-02-26 22:57> > А до чого тут його громадянство?
> Будучи гражданином Украины, Миша имеет право высказывать
> своё мнение касательно украинского языка.

А я маю право висловити свою думку щодо думок Міші. Що не так?
 
Андрій КостюкRe: [2512][Ответить
[2515] 2012-02-26 22:58> > А до чого тут його громадянство?
> Будучи гражданином Украины, Миша имеет право высказывать
> своё мнение касательно украинского языка.

До речі, він так само мав би право її висловлювати, навіть якби був громандянином Мадагаскару. Тому питання "До чого тут громадянство?" залишається без відповіді.
 
Сергей ФедосовRe: [2512][Ответить
[2516] 2012-02-26 23:15Андрей, их "государство" и партия - это одно и то же. Если вы ему присягали, значит, согласны с его устройством и идеологией. (конечно, если не наврали из тактических соображений, на основании чего гражданство можно аннулировать).
 
AndreyRe: [2514][Ответить
[2517] 2012-02-27 01:30> А я маю право висловити свою
> думку щодо думок Міші. Що не так? 

Имеете, но не имеете права запрещать гражданину Украины заниматься проблемами украинского языка.
 
AndreyRe: [2516][Ответить
[2518] 2012-02-27 01:30> Андрей, их "государство" и партия - это одно и то же. Если
> вы ему присягали, значит, согласны с его устройством и
> идеологией. (конечно, если не наврали из тактических
> соображений, на основании чего гражданство можно
> аннулировать). 

А текст присяги можно?
 
AndreyRe: [2515][Ответить
[2519] 2012-02-27 01:32> До речі, він так само мав би
> право її висловлювати, навіть якби був громандянином
> Мадагаскару.

Хорошо, что вы это понимаете, однако на деле вы его мягко послали, когда он высказал свою точку зрения.
 
СтефанRe: [2471][Ответить
[2520] 2012-02-27 01:49> > Сделать ВСЕ языки, на которых говорят на данной территории,
> > официальными, невозможно технически. Поэтому, да, как ни
> > странно, какая-то часть граждан непременно будет
> > "ущемлена", в том смысле, что их родной язык официальным не
> В Україні теж так вважають :)

По этому поводу уже говорил. Если бы из официальности украинского языка не делали "далеко идущих выводов", вроде предложений официальных лиц (бывшего министра транспорта) о том, что песни в поездах должны быть только по-украински — то лично я бы официальностью русского языка особо "не переймався". Вот в США он не официальный — а запретов на вывески только на русском языке как-то нет... зато есть (письменные) объявления по-русски в нью-йоркском метро (в отличие от киевского).
Но поскольку эти "далеко идущие выводы" делаются на каждом шагу, то я считаю, что сделать русский официальным нужно. Дабы заткнуть рот слегка вернуть в реальность авторов выводов.

> В ті часи Росія приєднала й суттєву частину Польщі. Не
> бажаєте піти на якийсь варшавський форум і повимагати
> зробити російську мову офіційною у Варшаві?

А зачем так сложно? :-)
Сейчас вот допишу, спущусь с 26-го этажа, выйду на перекресток Маршалковской и Иерусалимских аллей — и приступлю :-))
Но!
После того, как этот эксперимент с треском провалится — завтра днем в Монреале и вечером в Нью-Йорке буду катергорически требовать отмены всех и всяких статусов французского и английского языков (в первом) и английского (во втором). Потому что в обоих случаях все носители обоих языков понаехали!

> Добре, переформулюю. Як мала б діяти на Вашу думку Росія,
> для того, щоби серед тих людей, що на межі 19-20 ст.
> ідентифікували себе як українці (окремий етнос від росіян),
> така ідентифікація не відбулась?

Точно не знаю, как должна была бы. Но знаю, как НЕ должна была (бы). Не относиться к данным людям высокомерно. (Не знаю, как оно было в 19 ст., но во второй половине 20-го — точно было. И это, ИМХО, как минимум половина причины, почему люди не хотели / не хотят ассоциироваться с Россией / русским языком...)

> Що означає "виходила від України"? Від України в якості
> суб’єкта міжнародного права? Чи від конкретних осіб в
> Україні? Чи від уряду УНР у вигнанні? Чи від ОУН?

Ни от кого из вышеперечисленных :-)

> Просто тут деякі люблять доводити, що Сталін приєднав
> Галичину до СРСР, щоб зробити послугу Україні/українцям.
> Насправді інтереси України чи українців серед мотивів
> Сталіна були на останньому місці. Як і у Миколи ІІ. Як і у Олександра І.

Я не столько о мотивах Сталина, сколько о том, что если бы не Сталин, то со значительной вероятностью западных областей Украины в ее составе сейчас не было бы. (Насколько, конечно, можно говорить об истории в сослагательном наклонении.)
А что до услуг... Мне тривиальным образом представляется, что Сталин "делал услугу" своей стране, СССР. И Украине как ее части.
Если интересы Украины (были) противоположны интересам СССР на тот момент — тогда, действительно, Сталин поступил против интересов Украины. Давайте, что ли, попробуем ликвидировать последствия его вредоносной деятельности...
 
Сергей ФедосовRe: [2518][Ответить
[2521] 2012-02-27 01:57> > Андрей, их "государство" и партия - это одно и то же.
> Если
> > вы ему присягали, значит, согласны с его устройством и
> > идеологией. (конечно, если не наврали из тактических
> > соображений, на основании чего гражданство можно
> > аннулировать).
> А текст присяги можно?

Можно. Он вполне хороший и правильный, если бы только Латвия действительно была нормальным государством для всех.

"Я, такой-то, родившийся там-то и тогда-то, обещаю быть верным только Латвийской Республике. Обязуюсь добросовестно соблюдать Латвийскую Конституции и законы республики, прилагать все усилия, чтобы защитить их. Обязуюсь не жалеть жизни для защиты независимости Латвийского государства, жить честно и работать на благосостояние латвийского государства и нации".

Итак, вы обещали исполнять Конституцию и законы? Обещали. И нарушили своё обещание. Вы - обманщик и предатель! В Конституции и законах сказано, что только валода является законной и точка. Это было принято до вас и вы, пытаясь натурализоваться, должны с этим согласиться или не получить гражданство, оставаясь "непилсонем" и ещё быть благодарным, что вас не выперли вон.
 
Сергей ФедосовRe: [2520][Ответить
[2522] 2012-02-27 02:33> Точно не знаю, как должна была бы. Но знаю, как НЕ должна
> была (бы). Не относиться к данным людям высокомерно. (Не
> знаю, как оно было в 19 ст., но во второй половине 20-го —
> точно было. И это, ИМХО, как минимум половина причины,
> почему люди не хотели / не хотят ассоциироваться с Россией
> / русским языком...)

За годы жизни на этом форуме (кстати, случайном, я мог бы остаться на московском, или, например, пойти на минский) я прошёл от очень доброжелательного отношения к Украине (кузница-житница-братскийнарод и прочей лабуды) через ряд последовательных стадий к полному отвращению к этой зловонной гадине. Вот такие бывают чудеса, а ведь я не хотел и не обобщал много лет!

Не сомневаюсь (теперь не сомневаюсь, раньше думал иначе), что наши предки сталкивались с чем-то подобным и выработали задолго до меня похожее отношение, ибо нет дыма без огня. Когда-то я считал всё это позорными стереотипами, недостойными хоть самую малость уважающего себя человека, старался "быть объективным", "везде есть нормальные и неадекваты" и т.д., однако многолетняя действительность все эти стереотипы подтвердила в полном объёме. Включая наиболее активных национально озабоченных участников этого форума. Ибо других активных украинских участников, которые бы надавали таким по морде, я так и не запомнил. Были другие. "Не свидомые".

Так что пусть эти озабоченные и озадаченные не ассоциируют себя с Россией и забывают свой родной русский язык, я это буду только приветствовать. Пусть между нами будет как можно больше отличий, чтобы нас не путали.
 
MishaRe: [2511][Ответить
[2523] 2012-02-27 10:01> Да ну, куда оно денется?
> Это раньше его бы вскорости завоевали. Сейчас правила игры
> другие. Ничего с ним не случится.
1) Сейчас как раз правила игры подразумевают только право силы, но
2) К Латвии вряд ли кто-то станет его использовать, но дело в другом: за 20 лет страна потеряла 1/3 населения, и процесс не останавливается. Так что осталось ему недолго, судя по всему.
 
Андрій КостюкRe: [2519][Ответить
[2524] 2012-02-27 13:41> > До речі, він так само мав би
> > право її висловлювати, навіть якби був громандянином
> > Мадагаскару.
> Хорошо, что вы это понимаете, однако на деле вы его мягко
> послали, когда он высказал свою точку зрения.

А хіба я мотивував це його громадянством?
 
AndreyRe: [2521][Ответить
[2525] 2012-02-27 13:43> "Я,
> такой-то, родившийся там-то и тогда-то, обещаю быть верным
> только Латвийской Республике. Обязуюсь добросовестно
> соблюдать Латвийскую Конституции и законы республики,
> прилагать все усилия, чтобы защитить их. Обязуюсь не жалеть
> жизни для защиты независимости Латвийского государства,
> жить честно и работать на благосостояние латвийского
> государства и нации".

Здесь нигде не сказано, что нельзя вносить изменения в конституцию и проводить референдум.
 
AndreyRe: [2524][Ответить
[2526] 2012-02-27 13:44> А хіба я
> мотивував це його громадянством? 

Нет. Это я мотивировал права Миши его гражданством.
 
AndreyRe: [2523][Ответить
[2527] 2012-02-27 13:48> Так что
> осталось ему недолго, судя по всему. 

Одни уехали, другие приедут. Россия тоже теряет население. Я считаю, что во всём мире нужно отменить визы к чёртовой бабушке и признать право любого человека свободно выбирать место жительства. Поверьте: найдётся много желающих приехать в Латвию. Я бы сам был не против обосноваться в Риге. Язык, если надо, выучу и очень быстро. Это не проблема.
 
Андрій КостюкRe: [2526][Ответить
[2528] 2012-02-27 14:08> > А хіба я
> > мотивував це його громадянством?
> Нет. Это я мотивировал права Миши его гражданством.

Це було зовсім недоречно. Оськільки про громадянство взагалі не йшлося.
 
AndreyRe: [2528][Ответить
[2529] 2012-02-27 14:25> Це було
> зовсім недоречно. Оськільки про громадянство взагалі не
> йшлося. 

Как раз кстати. Вы на каком-то основании отпровадили Мишу от украинского языка и сказали, что вы сами с ним (с языком)разберётесь. Вы — это кто? Миша — такой же гражданин Украины, как и вы. С теми же правами.
 
Сергей ФедосовRe: [2527][Ответить
[2530] 2012-02-27 14:34> > Так что
> > осталось ему недолго, судя по всему.
> Одни уехали, другие приедут. Россия тоже теряет население.
> Я считаю, что во всём мире нужно отменить визы к чёртовой
> бабушке и признать право любого человека свободно выбирать
> место жительства. Поверьте: найдётся много желающих
> приехать в Латвию.

О да! Из Сомали, например. Пускай едут

> Я бы сам был не против обосноваться в
> Риге. Язык, если надо, выучу и очень быстро. Это не
> проблема.

Не противно?
 
Андрій КостюкRe: [2529][Ответить
[2531] 2012-02-27 14:36> > Це було
> > зовсім недоречно. Оськільки про громадянство взагалі не
> > йшлося.
> Как раз кстати. Вы на каком-то основании отпровадили Мишу
> от украинского языка и сказали, что вы сами с ним (с
> языком)разберётесь.

На тій підставі, що він вишукує в українській мові "недоліки", хоча таких самих "недоліків" повно в його рідній російській.

Чимось подібним і Ви пробували займатися.
Гаряче вітання від мене вашому російському аутоінспектору.

> Вы — это кто?

Ті, хто володіє українською мовою, особливо ті, для кого вона є рідною.

> Миша — такой же гражданин
> Украины, как и вы. С теми же правами.

А хіба я це заперечував?

Ваш метод ведення дискусії описаний тут:
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BF%D1%83%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D0%BE_%28%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D0%BA%D0%B0%29
 
AndreyRe: [2531][Ответить
[2532] 2012-02-27 15:08> Чимось подібним і Ви пробували займатися.
> Гаряче вітання від мене вашому російському аутоінспектору.

Только у меня на это есть право — это моя специальность и мой диплом. А вот вы от вопроса "Есть ли у вас соответствующий диплом?" ушли, ограничившись демагогией. Попробуйте вести машину в Германии без водительских прав, а потом долго рассказывать полицейскому, что водительские права не имеют значения, так как имеющий их может тоже оказаться плохим водителем.

Вопросами языка занимаются специалисты. Этническая принадлежность, место рождения и т. д. не имеют здесь значения, но вам, националисту, это сложно понять.
 
Андрій КостюкRe: [2532][Ответить
[2533] 2012-02-27 15:19> > Чимось подібним і Ви пробували займатися.
> > Гаряче вітання від мене вашому російському
> аутоінспектору.
> Только у меня на это есть право — это моя специальность и
> мой диплом. А вот вы от вопроса "Есть ли у вас
> соответствующий диплом?" ушли, ограничившись демагогией.
> Попробуйте вести машину в Германии без водительских прав, а
> потом долго рассказывать полицейскому, что водительские
> права не имеют значения, так как имеющий их может тоже
> оказаться плохим водителем.
> Вопросами языка занимаются специалисты. Этническая
> принадлежность, место рождения и т. д. не имеют здесь
> значения, но вам, националисту, это сложно понять.

Якщо хтось вишукує в українській мові "недоліки", хоча в його рідній повно таких самих "недоліків", то він - українофоб, незалежно від того, який у нього диплом.

А негативне сталення українофобів далеко не завжди є ознакою українського націоналізму. Більшість нормальних людей до ксенофобів ставляться негативно, а не лише націоналісти.
 
AndreyRe: [2530][Ответить
[2534] 2012-02-27 15:34> Не
> противно? 

Мне вообще противен мир: я, наивный, думал, что он изменился в лучшую сторону в 21 веке, что варварство позади. И я ошибся: мир был варварским (от Сомали до Франции) и таким же остался. В своей стране нет никакой жизни, а за границей тебе при каждом удобном случае заявляют, что ты "понаехал" и "пошёл вон, не отнимай нашего хлеба". Сначала Клод Геан, редкостная мразь, посылает в префектуру циркуляр, в котором сказано, что иностранным студентам нужно массово отказывать в рабочих визах, а потом этот ублюдок с лицемерной улыбочкой заявляет на телевидении, что западноевропейская цивилизация — лучшая в мире, и рассказывает сказки о том, как во Франции уважают личную свободу каждого человека.
Исходя из этого (вонючая Россия, нацистская Латвия и шовинистическая Франция; боюсь, что другие государства не лучше...), счастье я теперь ищу не в государстве, а в городе — уютном и красивом. В России таких городов нет. Во Франции таких городов очень много, но тебе сказали "Пошёл вон!", в Латвии меня пока никто не посылал (не удивлюсь, если пошлют), а Рига мне кажется очень привлекательным городом (довольно красивым... и морской климат я очень люблю). Таким же привлекательным городом (с тем же климатом и географическим положением) мог бы быть Петербург, но из-за тварей, которым на всё наплевать, кроме своих карманов, этот город катится в пропасть.
 
MishaRe: [2527][Ответить
[2535] 2012-02-27 15:48> Одни уехали, другие приедут.
Не приезжают как-то, в этом всё и дело.
 
Сергей ФедосовRe: [2530][Ответить
[2536] 2012-02-27 15:53Вы делаете успехи в понимании происходящего. А в Риге всё может измениться, так что не надейтесь заранее на то, в чём потом можете горько разочароваться.

Какой бы Клод Геан ни был, я пока не вижу убедительных доводов. Вы во Франции иностранец и попытка остаться там жить не является вашей личной свободой, как и попытка устроиться на работу.

Учить язык латышских арийцев я не только не намерен, но наоборот, охотно бы выкинул из головы остатки того, что знаю, освободив место для чего-то другого. Он мне никакой не родной, говорить мне с этими титульными не о чем, уважать их - тем более.
 
AndreyRe: [2533][Ответить
[2537] 2012-02-27 15:55> Якщо хтось вишукує в українській мові
> "недоліки", хоча в його рідній повно таких самих
> "недоліків", то він - українофоб, незалежно від того, який
> у нього диплом.

Только меня очень сложно назвать украинофобом.

> Більшість
> нормальних людей

Большинство людей в мире "нормальными" (терпеть не могу этого слова) не являются. Лгуны, воры, подонки... Приличные люди — большая редкость.

> до ксенофобів ставляться негативно

Ксенофобов нужно истреблять, как канализационных крыс.

(Ксенофобия, кстати, цветёт во всём мире буйным цветом. Поэтому я не понимаю, откуда у вас данные, что к ней некое большинство относится отрицательно.)
 
Андрій КостюкRe: [2537][Ответить
[2538] 2012-02-27 16:18> > Якщо хтось вишукує в українській мові
> > "недоліки", хоча в його рідній повно таких самих
> > "недоліків", то він - українофоб, незалежно від того,
> який
> > у нього диплом.
> Только меня очень сложно назвать украинофобом.
> > Більшість
> > нормальних людей
> Большинство людей в мире "нормальными" (терпеть не могу
> этого слова) не являются. Лгуны, воры, подонки... Приличные
> люди — большая редкость.

Знову Ви мої слова перекручуєте.

> > до ксенофобів ставляться негативно
> Ксенофобов нужно истреблять, как канализационных крыс.

І давно Вас відвідують думки про суїцид?

> (Ксенофобия, кстати, цветёт во всём мире буйным цветом.
> Поэтому я не понимаю, откуда у вас данные, что к ней некое
> большинство относится отрицательно.)

У мене нема таких даних. Ви просто перекрутили сказане мною.
 
AndreyRe: [2536][Ответить
[2539] 2012-02-27 16:29> Какой бы Клод Геан ни
> был, я пока не вижу убедительных доводов. Вы во Франции
> иностранец и попытка остаться там жить не является вашей
> личной свободой, как и попытка устроиться на работу.

1. Именно это и является варварством. Совсем недавно гомофобия, рабство, сложные условия труда рабочих, отсутствие право голоса у женщин и т. д. были нормой. Уверен, что через несколько десятилетий жёсткая иммиграционная политика тоже будет считаться варварством, так как она нарушает права человека.
2. По законам Франции (которые были жёсткими с 70-х годов, а с 2011 стали просто дикими), я имею право жить во Франции:
а) я не живу в России с 1998 года (уже 14 лет!), я живу во Франции более 6 лет (а значит, теоретически, имею право просить гражданство; более того — по закону, иностранец, имеющий французский диплом Мастера (он у меня есть), имеет право просить гражданство после двух лет проживания в стране (обучение на Мастере длится два года); у меня есть жильё, есть работа, я плачу налоги, говорю по-французски, живу постоянно во Франции, связан с этой страной по рукам и ногам;
б) когда иностранный студент просит рабочую визу (он живёт более 5 лет в стране, имеет жильё и работу) или когда уже имеющий рабочую визу бывший студент (мой случай) получает отказ, это является очевидным нарушением прав человека.
в) недавно одна журналистка (поддерживающая левых) заявила Марин Ле Пен (лидеру французских националистов), что хорошо, что 30 % французов, у которых оба или один родитель родился не во Франции, в своё время не имели дела с такими правыми политикам, иначе этих 30 % сейчас бы не было во Франции.
г) Россию всегда ругают по делу и без дела, но в России любой иностранный студент, окончивший университет в России и имеющий работу, может получить вид на жительство; осталось только отменить регистрацию;
д) ноги моей больше не будет в Швейцарии, Великобритании и, возможно, во Франции — я не собираюсь оставлять свои деньги в варварских государствах (пока в них действует варварское иммиграционное право).

> Учить
> язык латышских арийцев я не только не намерен, но наоборот,
> охотно бы выкинул из головы остатки того, что знаю,
> освободив место для чего-то другого. Он мне никакой не
> родной, говорить мне с этими титульными не о чем, уважать
> их - тем более. 

Они так же рассуждают, как и вы в случае с Францией: "Вы в Латвии оккупанты и у вас нет права на наше гражданство".
 
AndreyRe: [2538][Ответить
[2540] 2012-02-27 16:47> І давно Вас
> відвідують думки про суїцид?

Мысли о самоубийстве меня посещают каждый день. Пока от этого шага удерживают мысли о родителях, которым не хочу причинять зла.
Я не вижу интереса жить в этом гнусном мире.

(Намёк на то, что я являюсь ксенофобом, считаю неуместным:
1. Я всегда интересовался иностранными языками и народами.
2. Я всё больше убеждаюсь, что этническая принадлежность и гражданство (не говорю уже о религиозной принадлежности) — это вчерашний день и человеческая дурь.
3. Я считаю, что жить в мультиэтническом обществе значительно интереснее, чем видеть каждый день однообразные рожи.
4. Буду бороться против расистов, националистов и прочих ксенофобов, других страдающих предрассудками — клерикалов и гомофобов, пока есть силы.)
 
Сергей ФедосовRe: [2539][Ответить
[2541] 2012-02-27 17:24> > Какой бы Клод Геан ни
> > был, я пока не вижу убедительных доводов. Вы во Франции
> > иностранец и попытка остаться там жить не является вашей
> > личной свободой, как и попытка устроиться на работу.
> 1. Именно это и является варварством. Совсем недавно
> гомофобия, рабство, сложные условия труда рабочих,
> отсутствие право голоса у женщин и т. д. были нормой.

А теперь нормой становится гомофилия, которую никто не считает дикарством. Пока.

> Уверен, что через несколько десятилетий жёсткая
> иммиграционная политика тоже будет считаться варварством,
> так как она нарушает права человека.

Никаких прав человека она не нарушает. Несогласным я всегда предлагаю превратить своё жильё в бесплатный постоялый двор для всех желающих. Пока ни один не согласился.

> 2. По законам Франции (которые были жёсткими с 70-х годов,
> а с 2011 стали просто дикими), я имею право жить во
> Франции:

Так в чём тогда заминка?

> д) ноги моей больше не будет в Швейцарии, Великобритании и,
> возможно, во Франции — я не собираюсь оставлять свои деньги
> в варварских государствах (пока в них действует варварское
> иммиграционное право).

О Швейцарии я прекрасно осведомлён, а какие проблемы в Великобритании?

> > Учить
> > язык латышских арийцев я не только не намерен, но
> наоборот,
> > охотно бы выкинул из головы остатки того, что знаю,
> > освободив место для чего-то другого. Он мне никакой не
> > родной, говорить мне с этими титульными не о чем, уважать
> > их - тем более.
> Они так же рассуждают, как и вы в случае с Францией: "Вы в
> Латвии оккупанты и у вас нет права на наше гражданство".

Да плевал я с высокой колокольни на то, что они там рассуждают. Мои предки жили в Риге, когда никакой Латвии даже в проекте не было. Наоборот, сама Латвия v.1.0 образована оккупантами, о чём пора почаще этим... напоминать.
 
MishaRe: [2540][Ответить
[2542] 2012-02-27 17:24> Мысли о самоубийстве меня посещают каждый день.
Вот до чего доводит жизнь во Франции! :-)
Андрей, а какая ваша специальность? Кем вы работаете во Франции? Сколько зарабатываете? Свободно ли знаете французский? Вопросы абсолютно серьёзные, не с целью личных издёвок и т.п.
 
Сергей ФедосовRe: [2540][Ответить
[2543] 2012-02-27 17:26> Мысли о самоубийстве меня посещают каждый день. Пока от
> этого шага удерживают мысли о родителях, которым не хочу
> причинять зла.

Это очень серьёзно, Андрей. Желаю чтобы они, мысли, скорее Вас покинули.
 
Андрій КостюкRe: [2540][Ответить
[2544] 2012-02-27 17:40> > І давно Вас
> > відвідують думки про суїцид?
> Мысли о самоубийстве меня посещают каждый день.

Якщо це справді так, то настійливо раджу Вам звернутися по прихологічну чи психіатричну допомогу. (Це не кпини, а справді щира порада).

> Пока от
> этого шага удерживают мысли о родителях, которым не хочу
> причинять зла.
> Я не вижу интереса жить в этом гнусном мире.
> (Намёк на то, что я являюсь ксенофобом, считаю неуместным:
> 1. Я всегда интересовался иностранными языками и народами.
> 2. Я всё больше убеждаюсь, что этническая принадлежность и
> гражданство (не говорю уже о религиозной принадлежности) —
> это вчерашний день и человеческая дурь.
> 3. Я считаю, что жить в мультиэтническом обществе
> значительно интереснее, чем видеть каждый день однообразные
> рожи.
> 4. Буду бороться против расистов, националистов и прочих
> ксенофобов, других страдающих предрассудками — клерикалов и
> гомофобов, пока есть силы.)

В теорії у Вас все виглядає бездоганно. Залишилось навчитися застосовувати цю теорію на практиці, зокрема поважати традиції інших народів не менше, ніж власного.
 
AndreyRe: [2541][Ответить
[2545] 2012-02-27 23:27> А теперь нормой
> становится гомофилия, которую никто не считает дикарством.

Любовь или сексуальное влечение между взрослыми людьми не является и не может являться отклонением от нормы. Последним является ненависть ко всем, кто на тебя не похож.

> Никаких прав человека
> она не нарушает.

Человек должен иметь право свободно передвигаться по миру.

> Несогласным я всегда предлагаю превратить
> своё жильё в бесплатный постоялый двор для всех желающих.

Если бы вас выгнали из США, вы бы по-другому запели.

> Пока ни один не согласился.

Я всегда помогу человеку, если у меня будет такая возможность, — деньгами, регистрацией, ночлегом.
Ни один не согласился? Меня это не удивляет. Большинство людей — крысы, думающие лишь о своей шкуре.

> По законам Франции
> (которые были жёсткими с 70-х годов, > а с 2011 стали
> просто дикими), я имею право жить во > Франции: Так в чём
> тогда заминка?

В циркуляре для префектуры сказано, что нужно отказывать в рабочих визах иностранцам и описано, как это сделать. В чём заминка? Сразу видно человека, не имевшего дела с французской префектурой.

> ...а какие проблемы в
> Великобритании?

Там тоже одна из самых диких иммиграционных политик в Европе.
 
Сергей ФедосовRe: [2545][Ответить
[2546] 2012-02-27 23:35> Любовь или сексуальное влечение между взрослыми людьми не
> является и не может являться отклонением от нормы.
> Последним является ненависть ко всем, кто на тебя не похож.

Cексуальное влечение однополых друг к другу является отклонением от нормы.

> Человек должен иметь право свободно передвигаться по миру.

... не нарушая права другого человека на собственную территорию и privacy

> Если бы вас выгнали из США, вы бы по-другому запели.

Я гражданин США, а Вы не гражданин Франции.

> Сразу видно человека, не имевшего дела с
> французской префектурой.
> > ...а какие проблемы в
> > Великобритании?
> Там тоже одна из самых диких иммиграционных политик в
> Европе.

Короче, ответа нет. Ну и ладно.
 
AndreyRe: [2542][Ответить
[2547] 2012-02-27 23:47> Андрей, а какая ваша
> специальность? Кем вы работаете во Франции? Сколько
> зарабатываете? Свободно ли знаете французский? Вопросы
> абсолютно серьёзные, не с целью личных издёвок и т.п. 

В циркуляре для префектуры сказано, что нужно всеми способами пытаться не дать рабочей визы иностранному выпускнику университета, а тем, кому недавно дали (кто вышел из университета год-два назад), отказать в продлении:
1. Работа должна с точностью соответствовать диплому. Чуть вправо или влево — расстрел.
2. Работодатель, которому и так невыгодно брать иностранца на работу (из-за дополнительных налогов), теперь должен написать целую поэму для префектуры, в которой он должен очень подробно доказать, что на это место не претендует ни один француз. Если претендовали, почему этот "изменник Родины" посмел предпочесть иностранца. И много всего прочего.

И вот я с двумя французскими дипломами, в которых написано "русско-французский письменный перевод" и "преподаватель французского языка как иностранного" посмел, гадёныш, работать в издательстве. Любой здравомыслящий человек понимает, что издательство — это место, в котором работают филологи. Мой диплом соответствует работе (в Киеве я тоже работал в редакции газеты после романской филологии). Но префектуре же нужно отказать. Она заявила, что я не преподаю французского и не перевожу с русского, значит моя должность не соответствует диплому. Кроме того, на моё место претендует много французов. И таких, как я, — тысячи. Уже несколько документальных фильмов показано на французском телевидении на эту тему.

Потом эти же правые плачут, что иностранцы не интегрируются во французское общество, живут в гетто, являются причиной преступности и т. д. И здесь же козлами отпущения они выбирают студентов — которые говорят по-французски, лучше всех интегрированы во французское общество, имеют французское образование и уж точно не жгут машин.
 
Сергей ФедосовRe: [2542][Ответить
[2548] 2012-02-27 23:58Преподавать французский язык во Франции как иностранный? А кому? Наверняка на эту работу спрос невелик, особенно сейчас во время кризиса. А почему Вы не пытаетесь получить гражданство? После шести лет жизни в стране и получив там высшее образование? Какие препоны? Наверное, эти годы не засчитали?
 
AndreyRe: [2546][Ответить
[2549] 2012-02-27 23:58> Cексуальное влечение однополых друг к другу является
> отклонением от нормы.

Не является:
1. Об этом говорит вся история человека. А я, поверьте, хорошо разбираюсь в истории гомосексуальности.
2. Вы живёте в США и не уважаете законов этой страны? Ай-яй-яй! Как же так?

Неприятие гомосексуальности является вашей проблемой, С. Федосов, а не людей, предпочитающих такие отношения.

> Я гражданин США, а
> Вы не гражданин Франции.

Потому что вам когда-то его дали, а правь тогда Клод Геан — вернулись бы быстренько в Россию с флоридскими тараканами. И по-другому бы пели.
 
AndreyRe: [2546][Ответить
[2550] 2012-02-28 00:04С. Федосов, а что вы тогда возмущаетесь по поводу Латвии? Неграждане не являются латвийскими гражданами. По вашей же логике ("вы не гражданин Франции"), у них нет никаких прав. Но в данном случае вы поёте по-другому, потому что это ваши соплеменники. Будь на их месте мавританские арабы, вы бы ни словa не пикнули. То, о чём я говорю, — каждый начинает чесать себе задницу (пошло, но смешно), когда в его дверь стучатся. Пока их это не касается, живут по принципу "да сдохните вы все, только меня не трожьте".
 
Сергей ФедосовRe: [2549][Ответить
[2551] 2012-02-28 00:05> > Cексуальное влечение однополых друг к другу является
> > отклонением от нормы.
> Не является:
> 1. Об этом говорит вся история человека. А я, поверьте,
> хорошо разбираюсь в истории гомосексуальности.

Верю.

> 2. Вы живёте в США и не уважаете законов этой страны?
> Ай-яй-яй! Как же так?
> Неприятие гомосексуальности является вашей проблемой, С.
> Федосов, а не людей, предпочитающих такие отношения.

У меня нет абсолютно никаких проблем с гомосексуальностью. Я лесбиянец.

> > Я гражданин США, а
> > Вы не гражданин Франции.
> Потому что вам когда-то его дали, а правь тогда Клод Геан —
> вернулись бы быстренько в Россию с флоридскими тараканами.
> И по-другому бы пели.

Если бы я не был гражданином США, меня, безусловно, могли бы попросить. И это нормально, хотя и неприятно.
 
Сергей ФедосовRe: [2550][Ответить
[2552] 2012-02-28 00:07> С. Федосов, а что вы тогда возмущаетесь по поводу Латвии?
> Неграждане не являются латвийскими гражданами. По вашей же
> логике ("вы не гражданин Франции"), у них нет никаких прав.
> Но в данном случае вы поёте по-другому, потому что это ваши
> соплеменники.

Вы приехали во Францию, а они там жили до появления Латвии. Многие родились там и выросли. Вы всё ещё не видите разницы?
 
AndreyRe: [2548][Ответить
[2553] 2012-02-28 00:32> Преподавать французский язык во Франции как иностранный? А
> кому?

По-французски это известная абревиатура FLE (français langue étrangère; français langue seconde; langue française appliquée).
Специальность создана с целью пропаганды французского языка в мире.
В России и на Украине отдельной специальности нет (во всяком случае — не было), но есть курс "русский для иностранцев, или прикладной русский". Во Франции эти специальности разделены, так преподавать родной язык и преподавать иностранный язык — разные вещи.
Кстати, во Франции куча рабочих мест (я говорю не о свободных местах, а в целом) — вы забыли, что каждый год во Францию приезжает огромное количество людей, которые изучают французский язык в языковых школах и на курсах при университете. Им его преподают именно преподаватели FLE.
Они же пишут самоучители, разрабатывают методы преподавания, составляют тесты и экзамены и т. д.

> А почему Вы не пытаетесь получить
> гражданство? После шести лет жизни в стране и получив там
> высшее образование? Какие препоны? Наверное, эти годы не
> засчитали? 

Повторяю: потому что перед выборами правящая партия президента решила серьёзно бороться как с легальной, так и с нелегальной иммиграцией. Некоторые хотят сократить число иммигрантов до 10000 в год. Менее больные хотят тоже резко сократить число выдаваемых видов на жительство.
Остаться во Франции после университета стало очень сложной задачей (о потаскухах, которые готовы лечь под каждого, чтобы с ними заключили гражданский союз или брак, я не говорю — этим всегда легче).

Циркуляр противоречит другому закону, по которому имеющий французский диплом может остаться во Франции. Но префектура — это та же прокуратура. Её задача — отказать и выгнать из страны. У них даже есть какая-то полусекретная квота (чем больше будет отказов, тем выше у них зарплата).

Эти же больные предлагали два года назад отнимать гражданство у французов, которые сами или родители которых родились не во Франции (проще говоря, у африканцев), если те совершили преступление. То есть если Ахмед (родившийся во Франции и имеющий французское гражданство) оказал сопротивление полицейскому, нужно лишить его гражданства. Закона не приняли.

Эти же уроды постоянно хамят Эве Жоли, кандидату от экологов (она родилась в Норвегии, но уже очень много лет живёт во Франции), — указывают ей на её происхождение, говорят, что у неё нет понятия о французских ценностях (когда она предложила отменить военный парад 14 июля), указывают на её акцент (она говорит по-французски ничуть не хуже любого француза, но с лёгким германским акцентом). Чем вам не Латвия?
 
Сергей ФедосовRe: [2548][Ответить
[2554] 2012-02-28 00:45Да уж... тут явно адвокат нужен... и тяжба...
Конечно, если вы не разочаровались и не передумали.
Что касается хамов, то их нужно очень жёстко ставить на место, давя на все болевые точки. Иного способа пока не не найдено.
 
AndreyRe: [2552][Ответить
[2555] 2012-02-28 00:50> Вы приехали во Францию, а они там
> жили до появления Латвии. Многие родились там и выросли. Вы
> всё ещё не видите разницы? 

1. Это не является подтверждением того, что человек связан с данной землёй. Я родился во России, но легко проживу без неё. Во Франции я не родился, но я связан с этой страной — я её люблю, у меня здесь есть жильё, здесь мои друзья, здесь вся моя жизнь. Меня выгоняют в страну, с которой меня ничто не связывает, кроме паспорта.
2. Это вы так рассуждаете, но латышским нацистам наплевать на это — у них своя логика. Жил ты до 40-х в Латвии — получай гражданство, не жил — оккупант. Оккупант, кстати, тоже легко получит гражданство, если сдаст экзамен по латышскому языку и истории Латвии. Но вас даже это шокирует.
 
AndreyRe: [2554][Ответить
[2556] 2012-02-28 00:53> Да уж... тут явно адвокат нужен... и тяжба... Конечно, если
> вы не разочаровались и не передумали. Что касается хамов,
> то их нужно очень жёстко ставить на место, давя на все
> болевые точки. Иного способа пока не не найдено. 

Адвокат уже был и я проиграл в высшей инстанции — Государственном Совете. Адвокат сказал, что это вопиющая несправедливость, но в последнее время они постоянно имеют дело с подобными решениями.
 
AndreyRe: [2551][Ответить
[2557] 2012-02-28 00:58> И это нормально, хотя и неприятно. 

Такая же "норма" в Латвии. То, что гражданин США, не родившийся в этой стране, не имеет права быть президентом — тоже дикость. Как видите, в каждом государстве есть своя "норма" (= варварство).
 
AndreyRe: [2551][Ответить
[2558] 2012-02-28 01:01(Кстати, во всех сообщениях я наделал кучу ошибок и опечаток — пунктуационных, синтаксических и т. д., но уже лень исправлять.)
 
Сергей ФедосовRe: [2555][Ответить
[2559] 2012-02-28 01:10> 2. Это вы так рассуждаете, но латышским нацистам наплевать
> на это — у них своя логика.

Я знаю это. Потому с нацистами обращаюсь не как с людьми и призваю других делать то же самое.

> получай гражданство, не жил — оккупант. Оккупант, кстати,
> тоже легко получит гражданство, если сдаст экзамен по
> латышскому языку и истории Латвии. Но вас даже это
> шокирует.

Я уверен, что так же "легко" получит гражданство Латвии, как Вы - гражданство Франции. А слово "оккупатнт" надо брать в кааычки, эти люди никакие не оккупанты, даже если латышкому арийцу очень хочется так считать. Пусть хоть треснет, в таких вопросах надо идти на принцип, если не хочешь быть опущенным и затоптанным.

> Адвокат уже был и я проиграл в высшей инстанции — Государственном Совете.

Каковы были формулировка и основания?
 
СтефанRe: [2523][Ответить
[2560] 2012-02-28 05:00> 1) Сейчас как раз правила игры подразумевают только право силы

Это само по себе верно, хотя и не ново (по большому счету, всегда так было). Но вопрос не в этом. Когда в последний раз одному государству разрешали присоединить к себе другое? Ирак вон попробовал — последствия известны.
Вот образовывать новые государства, путем развала существующих — это пожалуйста, сколько угодно. (Хотя и тут все животные равны, но некоторые равнее. Косову — можно, а Абхазии — низзя.)

> 2) К Латвии вряд ли кто-то станет его использовать, но дело
> в другом: за 20 лет страна потеряла 1/3 населения, и
> процесс не останавливается. Так что осталось ему недолго,
> судя по всему.

Все не уедут...
 
Сергей ФедосовRe: [2523][Ответить
[2561] 2012-02-28 05:55На место уехавших приедут другие. Трущобы Московского форштадта для кого-то будут хоромами.
 
MishaRe: [2547][Ответить
[2562] 2012-02-28 10:23> И вот я с двумя французскими дипломами, в которых написано
> "русско-французский письменный перевод" и "преподаватель
> французского языка как иностранного"
По-моему, ерундой занимаетесь. Что в Москве, что в Питере, что в Киеве для вас будет не проблема найти высокооплачиваемую работа.
 
MishaRe: [2560][Ответить
[2563] 2012-02-28 16:38> Это само по себе верно, хотя и не ново (по большому счету,
> всегда так было).
Снова придерусь.

> Но вопрос не в этом. Когда в последний
> раз одному государству разрешали присоединить к себе
> другое? Ирак вон попробовал — последствия известны.
Зачем присоединять? Можно просто сменить режим.

> Вот образовывать новые государства, путем развала
> существующих — это пожалуйста, сколько угодно. (Хотя и тут
> все животные равны, но некоторые равнее. Косову — можно, а
> Абхазии — низзя.)
Как Абхазии нельзя? Как и Косово, она является частично признанным государством.

> Все не уедут...
Останутся одни чиновники. После чего государство вполне логично скатится в полную нищету :)
 
СильвестрRe: [2553][Ответить
[2564] 2012-02-28 22:09> В России и на Украине отдельной специальности нет (во
> всяком случае — не было), но есть курс "русский для
> иностранцев, или прикладной русский".

В 1980-е годы в Киевском университете на филфаке была специальность (на вступительных экзаменах отдельный конкурс именно на неё) "русский язык и методика преподавания его как иностранного". Считалась одной из самых престижных и одной из самых мажорских.
 
СтефанRe: [2563][Ответить
[2565] 2012-02-28 22:48> Зачем присоединять? Можно просто сменить режим.

Ну, я отвечал на твои слова "осталось ему недолго", понимая "ему" как "государству". С государством, полагаю, долго (десятки лет как минимум) ничего не случится. Режим может смениться, да.

> Как Абхазии нельзя? Как и Косово, она является частично
> признанным государством.

Как по мне, количественные различия настолько велики, что переходят в качественные. Абхазию признали сколько стран — 3, кажется? Косово — что-то под 90. Но главное — не припомню интенсивных разговоров о "восстановлении территориальной целостности Сербии". Или, скажем, резолюции ООН в стиле http://censor.net.ua/news/99755/oon_prinyalo_rezolyutsiyu_yujnaya_osetiya_i_abhaziya__chast_gruzii_a_rossiya_doljna_obespechit_vozvrat

> Останутся одни чиновники. После чего государство вполне
> логично скатится в полную нищету :)

Но, опять-таки, это не конец государства как такового.
 
AndreyRe: [2559][Ответить
[2566] 2012-02-28 23:23> А слово "оккупатнт" надо брать в
> кааычки, эти люди никакие не оккупанты...

Я презираю коммунизм так же, как и национализм, поэтому не поддерживаю ни крайностей отдельных латвийских политиков, ни всего того, что творила компартия в 20-м веке.

> Каковы были
> формулировка и основания? 

Работа не соответствует диплому и работодатель не доказал, что нуждается именно в иностранном служащем. Поскольку Андрей ... не связан семейными узами во Франции, а также до 2005 года жил в России (для французской власти Украина — это Россия; в России я жил до 1998 года на самом деле), ничто не мешает ему вернуться на родину.
 
AndreyRe: [2559][Ответить
[2567] 2012-02-28 23:32> Я уверен, что
> так же "легко" получит гражданство Латвии, как Вы -
> гражданство Франции.

Заметьте, что:
1. Никто не выгоняет неграждан из Латвии. Они живут и работают, только не имеют права голоса (они и в СССР его не имели...).
2. Мой отец служил в Даугавпилсе. Один из его сослуживцев остался после армии жить в Латвии. То есть на момент распада СССР он прожил в Латвии 10-11 лет. Как видите, не все там родились.
 
MishaRe: [2565][Ответить
[2568] 2012-02-28 23:40> Как по мне, количественные различия настолько велики, что
> переходят в качественные. Абхазию признали сколько стран —
> 3, кажется? Косово — что-то под 90.
Абхазию признало целых семь стран :-)
А качественных отличий не видно: что Косово, что Абхазия реально независимые страны.

> Но главное — не
> припомню интенсивных разговоров о "восстановлении
> территориальной целостности Сербии".
Говорить можно много, как в анекдоте :) На практике из желающих помочь Грузии восстановить свою целостность очереди не видно.
 
AndreyRe: [2562][Ответить
[2569] 2012-02-29 00:00> По-моему, ерундой занимаетесь. Что в Москве, что в Питере,
> что в Киеве для вас будет не проблема найти
> высокооплачиваемую работа. 

1. Средний класс в Москве составляет 15-20 процентов (только что услышал эту цифру; с зарплатой от 80 до 100 тысяч). Не живут в Москве в роскоши, как это кажется со стороны. Ещё беднее живут в Петербурге и в Киеве.
2. Вы забыли, что нужно иметь регистрацию. У меня нет ни регистрации в России, ни внутреннего паспорта, ни военного билета. Без всего этого невозможно найти работу. Мне сначала придётся несколько месяцев ходить и просить людей, чтобы меня временно зарегистрировали. (А С. Федосов рассказывает о Латвии. В России граждане России могут чувствовать себя, как неграждане, — не у всех есть папочка и мамочка, которые тебя зарегистрируют. Родители мои уже много лет не живут в Москвовской области.)
3. Дело здесь даже не в деньгах (а уровень жизни в России значительно ниже, чем во Франции). Дело в:
а) уродстве России — зачуханные города, грязь, старьё, куча дураков; после Франции для меня это будет огромным шоком;
б) во Франции я летом сел в поезд и через 2-7 часов я в Брюсселе, Амстердаме, Ницце, Барселоне, Лиссабоне. Красивые поезда, красивые пейзажи, красивые города, никаких виз. В России же нужно сидеть внутри ЦАО. Чуть влево или вправо — ты попадаешь в Средневековье (советские поезда, нищета, грязное мужичьё, страшное бабьё). Выехать летом — дорого, далеко, потраченное на получение визы время.
в) за 360 евро я никогда не буду жить в тех условиях, в которых я живу в Париже (видели бы вы вид из моего окна!!!), я никогда не буду гулять по ночному городу (в советских городах не погуляешь)... Одним словом, Москва никогда не будет Парижем. Глупо их даже сравнивать.
 
MishaRe: [2569][Ответить
[2570] 2012-02-29 00:07> 1. Средний класс в Москве составляет 15-20 процентов
> (только что услышал эту цифру; с зарплатой от 80 до 100
> тысяч). Не живут в Москве в роскоши, как это кажется со
> стороны. Ещё беднее живут в Петербурге и в Киеве.
а) Не такая уж проблема в Москве найти работу на 60 тысяч рублей, как минимум. Вы с вашим образованием как раз входите в 15-20 процентов.

> 2. Вы забыли, что нужно иметь регистрацию. У меня нет ни
> регистрации в России, ни внутреннего паспорта, ни военного
> билета. Без всего этого невозможно найти работу. Мне
> сначала придётся несколько месяцев ходить и просить людей,
> чтобы меня временно зарегистрировали.
Просить? Зачем?
Кроме Москвы это вообще не требует никаких усилий (например, в Питере или Киеве), для регистрации в Москве достаточно снять квартиру с договором и принести его в соотв. службу. Никакие папочки и мамочки для этого не нужны.

> а) уродстве России — зачуханные города, грязь, старьё, куча
> дураков; после Франции для меня это будет огромным шоком;
> б) во Франции я летом сел в поезд и через 2-7 часов я в
> Брюсселе, Амстердаме, Ницце, Барселоне, Лиссабоне. Красивые
> поезда, красивые пейзажи, красивые города, никаких виз.
Ну без вопросов. Только вас оттуда выгоняют. Хотя про грязь это спорно.

> России же нужно сидеть внутри ЦАО. Чуть влево или вправо —
> ты попадаешь в Средневековье (советские поезда, нищета,
> грязное мужичьё, страшное бабьё).
В России давно были?

> в) за 360 евро я никогда не буду жить в тех условиях, в
> которых я живу в Париже (видели бы вы вид из моего
> окна!!!), я никогда не буду гулять по ночному городу (в
> советских городах не погуляешь)... Одним словом, Москва
> никогда не будет Парижем. Глупо их даже сравнивать.
Из Парижа вас выгоняют.
 
AndreyRe: [2570][Ответить
[2571] 2012-02-29 00:32>
> ...для регистрации в Москве достаточно снять квартиру с
> договором и принести его в соотв. службу.

Вы уверены в этом? Потому что раньше такого не было. Сужу по Киеву и Львову: когда снимаешь квартиру (а там их сдают незаконно, то есть не платят налогов и т. д.), ты не зарегистрирован в ней. Когда я снимал в Киеве квартиру, я на коленях умолял хозяйку зарегистрировать меня временно (на 3 месяца) и предлагал ей деньги. Она отказалась. Потом с горем пополам нашёл женщину, у которой сестра работала в ОВИРе, и она меня зарегистрировала за деньги. Для этого нужно идти вместе с владельцем квартиры, который письменно подтверждает, что согласен зарегистрировать тебя на своей жилплощади. Боюсь, что в Москве всё именно так происходит. Я сомневаюсь, что все владельцы законно сдают жильё и согласны тебя регистрировать.
 
AndreyRe: [2570][Ответить
[2572] 2012-02-29 00:43> В России давно
> были?

Я её вижу по телевидению, а в начале 2000 путешествовал из Львова в Москву, из Москвы в Сибирь. Никогда не забуду этих унылых пейзажей, нищеты на каждой станции, грязи на каждом вокзале и уродливых городов с типовыми советскими домами и подъездами, полными дерьма (это касается как Украины, так и России; на Украине лишь пейзажи покрасивее из-за её южного расположения и центр Москвы и Львова выглядит не так страшно, как советская часть городов).

Хотите сказать, что что-то изменилось?

> Из Парижа вас выгоняют. 

Посмотрим, что будет в России.
 
ChontenRe: [2569][Ответить
[2573] 2012-02-29 00:59>2. Вы забыли, что нужно иметь регистрацию. У меня нет ни >регистрации в России, ни внутреннего паспорта, ни военного >билета. Без всего этого невозможно найти работу.

Чушь какая-то.
В России регистрация нужна,в основном, госконторам и банкам. Если ее все-таки потребуют, то ее можно оформить на основании договора аренды квартиры(или ее части).
Можно купить справку рублей за 700.
Можно купить часть дома(квартиры) в Подмосковье и зарегистрироваться там.
 
MishaRe: [2572][Ответить
[2574] 2012-02-29 11:09> Я её вижу по телевидению
Понятно.

>, а в начале 2000 путешествовал из
> Львова в Москву, из Москвы в Сибирь.
Это не статичная Франция, тут за 12 лет меняется очень многое. 2000, кстати — год максимального упадка в обоих странах.
 
AndreyRe: [2574][Ответить
[2575] 2012-03-01 17:16> тут за 12 лет меняется очень многое

Как раз наоборот! В России столетиями ничего не меняется. Хотите сказать, что приехав через две недели в Россию, я увижу ровные дороги, новые красивые дома с чистыми подъездами (хрущёвки и брежневки уже снесли?), новый транспорт (скоростные поезда, трамваи, автобусы, вагоны метро), улыбающийся обслуживающий персонал, цивилизованный народ и никакой пьяни и козлинобородого быдла?

Встречный вопрос: когды ВЫ были в последний раз в России (не в центре Москвы, а в провинции)?

В Москве я был в последний раз в 2006 году. Каждое утро по дороге на станцию метро "Рязанский проспект" мне было стыдно перед французским другом: многочисленные ларёчки и грязная пьянь возле каждого из них, грубость кругом (говоришь "Здравствуйте!" в гостинице, а тебе даже не отвечают), в главном гастрономе на Тверской обслуживание такое, будто ты покупки делаешь в провинциальном гастрономчике. Сравните также подтянутых французских полицейских и пузатых экс-милиционеров. Чтобы перейти дорогу в Москве, нужно потратить минут десять-пятнадцать (по зебре даже при зелёном свете страшно идти).
Миша, говорит, что в России всё меняется... В 2006 году в продаже были кассеты и обычные телевизоры (с "задницей"). Во Франции уже НИГДЕ не было ни кассет, ни подобных телевизоров.

Будучи любителем 19-го и начала 20-го века, я видел много фотографий того времени в России и во Франции. Жизнь во Франции очень изменилась, а в России как стояли деревянные лачуги, так и стоят; как были бабы в платочках, так и остались; как ходило вонючее мужичьё в валенках и фуфайках, так и продолжает ходить. На старых французских фотографиях я тоже видел деревянные заборы, баб в платочках и грязных рабочих. Покажите мне в современной Франции хоть одну женщину в платочке, хоть один деревянный дом или забор. А вы мне рассказываете сказки о "статичной" Франции и о России, в которой что-то "меняется"...
 
AndreyRe: [2573][Ответить
[2576] 2012-03-01 17:36> В России регистрация нужна,в основном,
> госконторам и банкам.

1. Мужчина, не имеющий военного билета, не может устроиться на работу. Чтобы обратиться в военкомат, нужно иметь регистрацию (ведь обращаются всегда по месту прописки).
2. Полицейские больше не проверяют регистрации? Ну-ну...

> Если ее все-таки потребуют, то ее
> можно оформить на основании договора аренды квартиры(или ее
> части).

На Украине такого близко не было! Иначе у меня бы никогда не было проблем с регистрацией.

Кстати, это совершенно не так! (Как я сразу не вспомнил этого?!) Один родственник из бывшей советской республики живёт в городе, где живут мои родители. Он снимает квартиру. Чтобы ему получить вид на жительство, мои родители его зарегистрировали у себя в квартире. Почему же он не сделал регистрацию в снимаемой квартире? Моя сестра снимает квартиру с мужем и дочерью. Сестра с дочерью зарегистрирована у моих родителей, а муж — у своих родителей. Что ж они все зарегистрированы не в снимаемой квартире, а у папочек и мамочек?

> Можно купить справку рублей за 700.

И жить в своём государстве с липовой справкой? А как открыть счёт в банке, а как взять кредит на квартиру, а если полиция проверит, а куда будут приходить официальные письма (по адресу, которого нет?)?
 
Сергей ФедосовRe: [2573][Ответить
[2577] 2012-03-01 17:38> В России регистрация нужна,в основном, госконторам и
> банкам. Если ее все-таки потребуют, то ее можно оформить на
> основании договора аренды квартиры(или ее части).
> Можно купить справку рублей за 700.

После этой фразы остальное можно не читать.
 
Сергей ФедосовRe: [2573][Ответить
[2578] 2012-03-01 17:40Женщина в платочке - какой ужас!
Да, Андрей, тяжело вам на свете. Двайте к нам в Америку, мы вам пузатенький телевизор найдём. :-))
 
MishaRe: [2575][Ответить
[2579] 2012-03-01 20:10> Как раз наоборот! В России столетиями ничего не меняется.
Уговорили. Оставайтесь во Франции, я не против :-)
 
MishaRe: [2576][Ответить
[2580] 2012-03-01 20:14> 1. Мужчина, не имеющий военного билета, не может устроиться
> на работу. Чтобы обратиться в военкомат, нужно иметь
> регистрацию (ведь обращаются всегда по месту прописки).
Так в чём проблема? Регистрируетесь и получаете билет.

> 2. Полицейские больше не проверяют регистрации? Ну-ну...
Проверяют. В чём проблема зарегистрироваться?

> Кстати, это совершенно не так! (Как я сразу не вспомнил
> этого?!) Один родственник из бывшей советской республики
> живёт в городе, где живут мои родители. Он снимает
> квартиру. Чтобы ему получить вид на жительство, мои
> родители его зарегистрировали у себя в квартире. Почему же
> он не сделал регистрацию в снимаемой квартире?
Потому что он снимает по дешёвке, и хозяева квартиры не платят налогов. Снимайте нормально, через агентство, и всё будет хорошо.
Впрочем, вы тут намерены, судя по всему, остаться жить во Франции нелегалом, так что в добрый путь :-)
 
Сергей ФедосовRe: [2576][Ответить
[2581] 2012-03-01 20:20> Проверяют. В чём проблема зарегистрироваться?

Миша, Вы до сих пор столь наивны? Xрани Вас Бог от разочаровний и приключений.
 
MishaRe: [2576][Ответить
[2582] 2012-03-01 20:27О чём вы? Давайте без намёков :)
 
Сергей ФедосовRe: [2576][Ответить
[2583] 2012-03-01 20:47О регистрации, Миша. И ещё об этом - http://newtimes.ru/upload/medialibrary/d9f/144-09-01.jpg
 
MishaRe: [2576][Ответить
[2584] 2012-03-01 21:06Ничего не понял. В Москве миллионы человек живут, не будучи коренными москвичами, на абсолютно легальных основаниях. 99% проблем возникает у неквалицифированных нелегалов.
 
Сергей ФедосовRe: [2576][Ответить
[2585] 2012-03-01 21:15Вы считали проценты? Миша, я поверил бы, если бы кепчатое чучело топтало зону.
 
MishaRe: [2576][Ответить
[2586] 2012-03-01 21:56Я просто более-менее понимаю ситуацию по общению с вполне обычными москвичами.
 
Сергей ФедосовRe: [2576][Ответить
[2587] 2012-03-01 22:46Я тоже понимаю ситуацию. А именно - система регистраций создана вовсе не для учёта и контроля, а исключительно для властного произвола. Возможно, сейчас оно по факту смягчено, как в позднем СССР, где перестали соедить за "нарушениями паспортного режима", но сути это не меняет.
10 лет назад террористы почти в центре города захватили полный театр заложников. Лужковская мусорня была занята проверкой прописочек и прохожих, ей было не до групп вооружённых боевиков.
 
MishaRe: [2576][Ответить
[2588] 2012-03-01 23:47Это лирика, имеющая мало отношения к тому, что регистрацию получить элементарно.
 
AndreyRe: [2578][Ответить
[2589] 2012-03-01 23:50> Женщина в платочке - какой ужас!

Вам нравятся российские бабули в грязной одежде, платке и резиновых сапогах? Мне больше по душе милые французские старушки.

(Не надо цепляться к словам, а то сейчас начнётся детсадовский юмор...)
 
AndreyRe: [2580][Ответить
[2590] 2012-03-02 00:08> Регистрируетесь и получаете
> билет.

Вы придумали, что с договором об аренде можно зарегистрироваться. Чтобы зарегистрироваться, нужно вместе с владельцем квартиры идти (куда-то), где он подтвердит письменно, что желает вас зарегистрировать в своей квартире.
В чём проблема? Вот я приеду в Киев и вы меня у себя зарегистрируете. Хорошо? Проблем ведь никаких нет!
Уже несколько знакомых моих родителей в Москве отказались меня регистрировать, отмахиваясь словами "мы уже один раз обожглись — больше никого не хотим регистрировать". Проблем совершенно нет никаких...

> В чём проблема зарегистрироваться?

Миша, я ещё раз повторяю (у меня большой опыт в этом деле): чтобы зарегистрироваться в России или на Украине, нужно найти человека (владельца квартиры), который пойдёт с тобой за руку куда-то (условно скажем — в паспортный стол [на Украине иностранцев регистрируют в ОВИРе]) и письменно подтвердит, что желает тебя зарегистрировать в своей квартире. Если у тебя нет родителей и дедушек-бабушек (только они могут легко зарегистрировать тебя), дела твои плохи. Я в 2003 году окончил Львовский ун-т (лишился университетской регистрации). С тех пор я полтора года бегал по Львову и Киеву в просьбах зарегистрировать меня (за большие деньги!!!). Ни одна сволочь ("друзья") не захотела меня регистрировать (советские люди думают, что с регистрацией у человека появляются права на квартиру). Учтите: всё это время я не жил на улице, а снимал квартиру. Почему же я не был зарегистрирован в съёмной квартире?

> Снимайте нормально, через агентство, и всё будет
> хорошо.

В Киеве я снимал через агентство. И в этом случае тебя никто не регистрирует, а договор об аренде (сравниваю с настоящим французским договором) — Филькина грамота.

> Впрочем, вы тут намерены, судя по всему, остаться
> жить во Франции нелегалом, так что в добрый путь :-) 

Ага. Пока от голода не умру без работы и денег. Здесь вам не Украина, где я работал в издательстве без трудовой книжки. Во Франции нельзя устроиться без документов.
 
AndreyRe: [2584][Ответить
[2591] 2012-03-02 00:15> Ничего не понял. В Москве миллионы человек живут, не будучи
> коренными москвичами, на абсолютно легальных основаниях.

Либо покупают квартиру, либо бегают, как я, в поисках человека, который их зарегистрирует.
 
AndreyRe: [2588][Ответить
[2592] 2012-03-02 00:19> Это лирика, имеющая мало отношения к тому, что регистрацию
> получить элементарно. 

Элементарно, если есть своя квартира или квартира близких родственников.
 
AndreyRe: [2588][Ответить
[2593] 2012-03-02 00:4327 декабря 2010 года Председатель Правительства РФ В. В. Путин, выступая на заседании Госсовета России, предложил отменить возможность регистрации через Интернет и ужесточить ответственность (вплоть до уголовной) за нарушение порядка регистрации, а также применять высылку для граждан РФ, проживающих без регистрации в крупных городах. 7 февраля 2011 года Президент РФ Д. А. Медведев на совещании по основным вопросам деятельности МВД поручил рассмотреть вопрос о привлечении нарушителей правил регистрации к уголовной ответственности. В статье от 23 января 2012 года кандидат в Президенты РФ В. В. Путин снова предложил ввести уголовную ответственность за нарушение норм регистрации.
(ru.wikipedia.org/.../Регистрационный_учёт_в_Российской_Федерации)

Ходит по Москве гражданин России (судя по законам — недогражданин) по Москве... Куда его собирается высылать Путин? Во Францию?

Я же говорю, что мир сошёл с ума. У человека (во всяком случае — "гражданина" России) нет никаких прав ни во Франции с Великобританией, ни в России.
 
MishaRe: [2588][Ответить
[2594] 2012-03-02 00:53Зачем эта перенаселённая Москва в принципе нужна? Там на работу ехать по 2 часа приходится. Чем Питер плох?
 
MishaRe: [2588][Ответить
[2595] 2012-03-02 00:55А вообще,

16. Для регистрации по месту пребывания гражданин представляет лицам, ответственным за регистрацию:
- документ, удостоверяющий личность;
- заявление о регистрации по месту пребывания по форме N 1 (приложение N 1 к Регламенту);
- документ, являющийся основанием для временного проживания гражданина по указанному адресу (договор найма (поднайма), заявление лица, предоставившего гражданину жилое помещение).

И прекратите писать глупости.
 
AndreyRe: [2588][Ответить
[2596] 2012-03-02 00:55Новый мэр Москвы Сергей Собянин заявил на встрече со столичными профсоюзными активистами: «Мы вместе должны работать над тем, чтобы рабочие места, которые есть в Москве, предоставлялись в первую очередь москвичам».
(Wikipedia)

А потом Миша рассказывает, что в России что-то изменилось...

Это даже комментировать не хочется. Страна, в которой москвичи являются особыми гражданами... Во Франции при устройстве на работу предпочтение отдают гражданам Франции (что я ругаю и ругают французские левые), а в российской столице предпочтение отдают не гражданам России, а жителям города. Это государство спасёт лишь могила.
 
AndreyRe: [2595][Ответить
[2597] 2012-03-02 00:59> И прекратите писать глупости. 

Миша:
1. Когда вы в последний раз снимали квартиру?
2. Закон расчитан на то, что жильё сдают законно. Какой процент владельцев квартир сдают жильё законно? Вы ещё более наивны, чем я полагал!
3. Почему столько предложений покупки липовой регистрации??? Ведь зарегистрироваться, по-вашему, элементарно. Все снимают жильё, но никто не зарегистрирован в съёмной квартире.
 
AndreyRe: [2594][Ответить
[2598] 2012-03-02 01:09> Зачем эта перенаселённая Москва в принципе нужна? Там на
> работу ехать по 2 часа приходится. Чем Питер плох? 

1. В Москве я жил (в Московской области), а в Петербурге не жил.
2. В Петербурге зарплаты значительно ниже, а цены, как в Москве.
3. В Петербурге я не смогу спокойно смотреть на наплевательское отношение тварей, населяющих Россию, к дореволюционной архитектуре.
4. В Петербурге советские районы страшнее, чем в Москве. Я по природе очень депрессивен, а от увиденного у меня вообще сдадут нервы.
5. В Москве больше иностранцев, а мне, как воздух, необходимо общение с ними. От обилия советского быдла мне плохо становится.
6. С удовольствием бы жил в Петербурге, но в дореволюционном, а не в постсоветском. В современном Петербурге ещё больше, чем в Москве, тех, кого я ненавижу: мракобесов и прочего немытого быдла.
 
GuestRe: [2597][Ответить
[2599] 2012-03-02 01:59> > И прекратите писать глупости.  Миша: 1. Когда вы в
> последний раз снимали квартиру? 2. Закон расчитан на то,
> что жильё сдают законно. Какой процент владельцев квартир
> сдают жильё законно? . Все
> снимают жильё, но никто не зарегистрирован в съёмной
> квартире. 
Ta ну? Езжайте к нам, раз Вы такой честный...
А правление нашего кооператива еще честнее Вас ;-))
Тупо взяли и обошли в выходной все съемные квартиры с участковым и накатали жалобы в налоговую.
Арендаторов сразу стало в 2 раза меньше.Даже уголовку вроде на одного завели за злостное уклонение
Из 15 сдававшихся квартир стало 8 :-)))
 
GuestRe: [2575][Ответить
[2600] 2012-03-02 02:09> В 2006 году в продаже
> были кассеты и обычные телевизоры (с "задницей"). Во
> Франции уже НИГДЕ не было ни кассет, ни подобных
> телевизоров... 
А какие ж смесители стоят в ванных во Франции??? ;-)))
Двухкрановое наследие проклятого социализма еще есть??? :-D
Или только экономный полуавтомат с ИК-датчиком???
 
GuestRe: [2598][Ответить
[2601] 2012-03-02 02:12>В Петербурге я не смогу спокойно смотреть на
> наплевательское отношение тварей, населяющих Россию, к
> дореволюционной архитектуре. 4. В Петербурге советские
> районы страшнее, чем в Москве. Я по природе очень
> депрессивен, а от увиденного у меня вообще сдадут нервы.
И что??? Под "Сапсан" ложиться будете??? :-)))))))
 
Сергей ФедосовRe: [2598][Ответить
[2602] 2012-03-02 02:17А в Англии смесителей часто и вовсе нет. Андрей бы там совсем раскис, среди этих дикарей....
 
Сергей ФедосовRe: [2589][Ответить
[2603] 2012-03-02 02:22> > Женщина в платочке - какой ужас!
> Вам нравятся российские бабули в грязной одежде, платке и
> резиновых сапогах? Мне больше по душе милые французские
> старушки.
> (Не надо цепляться к словам, а то сейчас начнётся
> детсадовский юмор...)

Вы написали о женщинах в платках, а не о женщинах в грязной одежде.
 
Сергей ФедосовRe: [2588][Ответить
[2604] 2012-03-02 02:23> Это лирика, имеющая мало отношения к тому, что регистрацию
> получить элементарно.

И как давно это стало элементарно? Раньше элементарно было её не получить.
 
Сергей ФедосовRe: [2588][Ответить
[2605] 2012-03-02 02:25И трудовые книжки до сих пор... Паспорта гражданина и "пропиписки" мало. :)
 
ChontenRe: [2576][Ответить
[2606] 2012-03-02 02:48>1. Мужчина, не имеющий военного билета, не может
> устроиться на работу. Чтобы обратиться в военкомат, нужно
> иметь регистрацию (ведь обращаются всегда по месту
> прописки).
>2. Полицейские больше не проверяют регистрации?

Проверяют, но редко.

>Кстати, это совершенно не так! (Как я сразу не вспомнил >этого?!) Один
> родственник из бывшей советской республики живёт в городе,
> где живут мои родители. Он снимает квартиру. Чтобы ему
> получить вид на жительство, мои родители его
> зарегистрировали у себя в квартире. Почему же он не сделал
> регистрацию в снимаемой квартире?

Потому что он иностранец, которому нужен вид на жительство, а не российский гражданин. Вид на жительство не дают по договору аренды.

Можете погуглить, если не верите.
Например здесь:
http://peresel.narod.ru/lows/registration.htm

Граждане, прибывшие для временного проживания в жилых помещениях, не являющихся их местом жительства, на срок свыше 10 дней, обязаны в 3-дневный срок со дня прибытия (исключая выходные и праздничные дни) обратиться к должностным лицам, ответственным за регистрацию, и представить:
документ, удостоверяющий личность;
заявление установленной формы о регистрации по месту пребывания;
документ, являющийся основанием для временного проживания гражданина в указанном жилом помещении (договоры найма (поднайма), социального найма, аренды (субаренды) жилого помещения или заявление лица, предоставляющего гражданину жилое помещение)

>И жить в своём государстве с липовой справкой? А как открыть >счёт в банке, а как взять кредит на квартиру,
>а если полиция проверит, а куда будут приходить
> официальные письма (по адресу, которого нет?)?

Для полиции и кредита вариант с липовой справкой не годится.
Остается вариант официального получения регистрации через договор аренды или купли-продажи.
 
ChontenRe: [2597][Ответить
[2607] 2012-03-02 03:31> > И прекратите писать глупости. Миша: 1. Когда вы в
> последний раз снимали квартиру? 2. Закон расчитан на то,
> что жильё сдают законно. Какой процент владельцев квартир
> сдают жильё законно?
Хотите регистрацию - снимайте квартиру через агентство с письменным договором. Через серьезное агенство квартиры сдают законно.

> Почему столько предложений покупки липовой регистрации???
> Ведь зарегистрироваться, по-вашему, элементарно. Все
> снимают жильё, но никто не зарегистрирован в съёмной
> квартире.

Липовую регистрацию продают в первую очередь для гастарбайтеров, которые живут в подвалах и на стройках. Где их не зарегистрируют.
Также многим быстрее купить справку, чем составлять письменный договор и регистрировать его.
Да, многие сдают жилье незаконно. Но если не искать самые дешевые варианты с объявлениями на столбах от "бабушек в платках", то вполне можно найти варианты с регистрацией.
Мои знакомые снимали и регистрировались(в Москве) и я сам снимал.
 
AndreyRe: [2600][Ответить
[2608] 2012-03-02 04:04> А какие ж смесители стоят в
> ванных во Франции??? ;-)))

Я во Франции вообще не видел ванных. Здесь в основном душевые кабины в квартирах.
 
AndreyRe: [2603][Ответить
[2609] 2012-03-02 04:08> Вы написали о женщинах в платках, а
> не о женщинах в грязной одежде. 

Если бабка носит деревенский платок, то можно смело предположить, что она грязная (не нужно буквально понимать это слово). Элегантная женщина деревенского платка не наденет.
 
AndreyRe: [2606][Ответить
[2610] 2012-03-02 04:16> Граждане, прибывшие для временного проживания в жилых
> помещениях, не являющихся их местом жительства, на срок
> свыше 10 дней, обязаны в 3-дневный срок со дня прибытия
> (исключая выходные и праздничные дни) обратиться к
> должностным лицам, ответственным за регистрацию, и
> представить: документ, удостоверяющий личность; заявление
> установленной формы о регистрации по месту пребывания;
> документ, являющийся основанием для временного проживания
> гражданина в указанном жилом помещении (договоры найма
> (поднайма), социального найма, аренды (субаренды) жилого
> помещения или заявление лица, предоставляющего гражданину
> жилое помещение)

В России написанное на бумажке и действительность — разные вещи. Закон предполагает, что жильё сдают легально. Если бы по арендному договору можно было получить регистрацию, ни у кого не было бы проблем. Через несколько недель я вам напишу, как я "легко" получу регистрацию.
 
AndreyRe: [2600][Ответить
[2611] 2012-03-02 04:21> проклятого
> социализма

Социализм не является проклятым. Советский "социализм" не имеет ничего общего с социализмом.
 
Сергей ФедосовRe: [2600][Ответить
[2612] 2012-03-02 05:14Регистрация означает только одно - я сообщил властям, что нахожусь там-то и там-то. Всё. Если я не имею права там жить (хозяин против), это совершенно иная ситуация. Я выполнил требования властей - сообщить, где я нахожусь. Чего ещё? Я не имею права жить у Васи Пупкина в Кривоколенном 5? А это наши с Васей дела. Вася не имеет права сдавать своё жильё? А это ваши, властей, с Васей дела, я-то тут при чём? Ловите Васю, разбирайтесь с ним, я же напротив, вам только помогаю, предоставив ценную инфоормацию о себе. Я не имею права жить на стройке? А, собственно, почему? Хозяин стройки чего-то нарушил? Ну вот с ним и разбирайтесь, я же вам все козыри дал.

Безусловно, ситуация в России стала более цивилизованной по сравнению с тем, что было раньше. хотя до совершенства ещё далеко. Однако зарегистрироваться наконец-то стало возможно на почте и по Интернету, хотя я не проверял, как это работает, мне-то всё это ни к чему. У нас в США никаких регистраций в российском понимании нет и я, будучи психически нормальным, не в состоянии понячть, почему, живя у Вари, мне нужно регистрироваться у Васи. Разве что если я в бегах и эта уловка мне как-то поможет улизнуть от полиции, а не наоборот, усугубит ещё больше. :)
 
СтефанRe: [2416][Ответить
[2613] 2012-03-02 18:57> Реальное использование языков в Украине определяется на раз
> — достаточно взять любую свободную отрасль, куда ещё не
> добралось государство. Интернет и печатные СМИ прекрасно
> подходят. Преобладание русского языка в обоих сферах подавляющее.
> В 2007 г. в Интернете было соотношение 18% украинских сайтов/82% русскоязычных.
> Это, естественно, только в зоне *.ua.

Справедливости ради, выборка не репрезентативная. Интернетом-то гораздо больше пользуются в городах (ну и авторы сайтов — всё больше не крестьяне :-). Да и с газетами похоже. Тем не менее показательно, да. (К тому же ведь в 18% входит заметное количество сайтов, которые обязаны быть украиноязычными по закону, независимо от желания создателей...)

С другой стороны, с книгами, если верить нижецитируемому, всё далеко не так печально для украинского языка:

http://korrespondent.net/showbiz/1319903-azarov-obespokoen-snizheniem-tirazhej-ukrainskih-knig
В 2011 году украинские издательства увеличили долю тиража украиноязычных книг в общем тираже изданных книг с 53,49% до 56,80% по сравнению с 2010 годом.
Доля тиража русскоязычных книг в общем тираже изданных в 2011 году книг по сравнению с 2010 годом сократилась с 41,24% до 34,27%.

(Тут, правда, есть маааленький момент. Доля тиража, а не наименований. А какую долю в общем тираже составляют учебники?..)
 
Сергей ФедосовRe: [2416][Ответить
[2614] 2012-03-03 02:46Видите, Андрей, во Франции тоже писают мимо унитаза - http://lenta.ru/news/2012/03/02/urinating/ А вы всё Россию ругаете.
Виноват, разумеется, Google. :-))
 
Мих. ПутинRe: [2611][Ответить
[2615] 2012-03-03 20:50> > проклятого
> > социализма
> Социализм не является проклятым. Советский "социализм" не
> имеет ничего общего с социализмом.

Ха-ха. А какой именно социализм имеет что-то общее с настоящим социализмом? Прошу пояснить
 
ChontenRe: [2609][Ответить
[2616] 2012-03-03 21:15> > Вы написали о женщинах в платках, а > не о женщинах в
> грязной одежде.  Если бабка носит деревенский платок, то
> можно смело предположить, что она грязная (не нужно
> буквально понимать это слово). Элегантная женщина
> деревенского платка не наденет. 

Могучая логика...
 
AndreyRe: [2612][Ответить
[2617] 2012-03-03 23:55> Регистрация означает только одно - я сообщил властям, что
> нахожусь там-то и там-то.

Владелец квартиры должен это подтвердить в паспортном столе.

> Однако зарегистрироваться наконец-то стало возможно на
> почте и по Интернету...

Путин грозил, что отменит эту вольность (возможно, уже отменил).
 
AndreyRe: [2616][Ответить
[2618] 2012-03-03 23:58> Могучая логика... 

Чтобы понять эту "логику", надо посмотреть на французских старушек, а потом — на российских (кроме московских и петербуржских интеллигенток).
 
AndreyRe: [2615][Ответить
[2619] 2012-03-04 00:00> А какой именно социализм имеет что-то
> общее с настоящим социализмом? Прошу пояснить.

Посмотрите на ценности социалистов.
Хороший пример настоящих социалистов — Социалистическая партия во Франции.
 
Мих. ПутинRe: [2619][Ответить
[2620] 2012-03-04 18:40> > А какой именно социализм имеет что-то
> > общее с настоящим социализмом? Прошу пояснить.
> Посмотрите на ценности социалистов.
> Хороший пример настоящих социалистов — Социалистическая
> партия во Франции.

Насколько я понимаю речь шла о социалиЗМЕ. СоциалистЫ и хорошие примеры социалистических и социал-демократических партий в Европе общеизвестны. Менее известны примеры настоящего социалиЗМА.Именно эти примеры я просил, по возможности, привести.
 
СтефанRe: [2619][Ответить
[2621] 2012-03-08 17:12Вопрос, наверно, прежде всего Андрею как профессионалу, хотя любое мнение будет интересно.

Понадобилось мне подправить статью в Википедии, в которой сослаться на Санкт-Петербург, но не настоящий, а тот, который во Флориде. У меня даже "и в мыслях не было"... что в результате 30-секундного поиска объекта ссылки найдется вот это:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BD%D1%82-%D0%9F%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3_(%D0%A4%D0%BB%D0%BE%D1%80...)
Сент-Питерсберг (местные часто называют его St. Pete — Сент-Пит) — город в округе Пинелас штата Флорида <...>

До этого я бы даже не сомневался: как по-русски? Конечно, Санкт-Петербург, а как еще может быть?
Теперь вот задумался... так как же по-русски "правильно" и почему?

P.S. В тексте статьи я все-таки написал "Санкт-Петербург". Ну не смогла моя рука такое вывести :-)
 
Сергей ФедосовRe: [2619][Ответить
[2622] 2012-03-08 18:04Город был назван в честь российского Санкт-Петербурга и я не понимаю с какого бодуна нужно менять его название на русском языке.
Мнение тех, кто принципиально говорит по-русски "Уошингтон" и "Тэксэс" меня не интересует.
 
AndreyRe: [2619][Ответить
[2623] 2012-03-10 01:04А в чём вопрос? Как называть город во Флориде: Сент-Питерсберг или Санкт-Петербург? Называют его Сент-Питерсберг. Не вижу греха, если писать по-русски Санкт-Петербург.
Меня раздражает, когда неправильно называют фамилии. Например, французского "актёра" Шарве, снявшегося в американском сериале, в русском переводе окрестили Чарветом. А случай с городами — другое дело (географические названия переводятся, а фамилии [обычно] — нет). Поэтому меня Сент-Питерсберг не смущает. Не смущает и Санкт-Петербург.
 
Сергей ФедосовRe: [2623][Ответить
[2624] 2012-03-10 20:04> А в чём вопрос? Как называть город во Флориде:
> Сент-Питерсберг или Санкт-Петербург? Называют его
> Сент-Питерсберг.

Его так называют те, кто вашу родную страну называет "Раша". Правда, пишут при это не "Rushah", непорядок, наверное.
 
AndreyRe: [2623][Ответить
[2625] 2012-03-11 00:57Так это название (Сент-Питерсберг) пишут часто в атласах на русском языке. Я об этом говорил.
 
Сан СанычRe: [2624][Ответить
[2626] 2012-03-11 14:42Юмористическое шоу "Наша Раша"
 
maxiWELLRe: И снова о русском языке[Ответить
[2627] 2012-03-19 12:37В украинский язык ввели вторую букву "г", так как чтобы описать ситуацию в стране, одной буквы "г" не хватает
 
AndreyRe: И снова о русском языке[Ответить
[2628] 2012-04-01 15:02Чтобы не засорять соседней темы, пишу здесь: Федосова "возмущает" Уошингтон, но он пишет "сёрвер":
1. Есть "сервер", а не "сёрвер".
2. Согласно правилам передачи английских слов, в русском языке не пишут "ёр" (er, ir, ur...), а "ер" (или "эр").
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2628][Ответить
[2629] 2012-04-01 15:51> Чтобы не засорять соседней темы, пишу здесь: Федосова
> "возмущает" Уошингтон, но он пишет "сёрвер":
> 1. Есть "сервер", а не "сёрвер".

Мне об этом неизвестно, когда я уезжал, их не было, тогда как Вашингтон знали все. Моё написание основано на произношении слова при незнании русского написания (для меня даже Windows на русском непонятен), тогда как "Уошингтон" - на дешёвых иммигратских понтах. Если другие подтвердят, что правильно именно "сЕрвер", нет проблем, впредь буду писать так.

> 2. Согласно правилам передачи английских слов, в русском
> языке не пишут "ёр" (er, ir, ur...), а "ер" (или "эр").

> 2. Согласно правилам передачи английских слов, в русском языке
> не пишут "ёр" (er, ir, ur...), а "ер" (или "эр").

Значит, нужно писать "Коламбус Серкл" вместо "Сёркл". И фамилию "Берч" вместо "Бёрч"?
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2629][Ответить
[2630] 2012-04-01 16:06> Мне об этом неизвестно...

Я вам уже писал об этом.

> ...когда я
> уезжал, их не было...

Правила передачи английских слов уже существовали. (Если "сёрвер", то почему не "Чёрчилл"?)

> ...тогда как Вашингтон знали все.

> ..."Уошингтон" - на дешёвых иммигратских
> понтах.

Сейчас английское "wa" передаётся русским "уо". До середины 20-го века были совершенно другие правила передачи иностранных слов и имён. Тогда говорили Ватсон, Пржевальский, Васко да Гама, Гитлер и т. д., сейчас бы сказали Уотсон, Пшевальски(й), Вашку да Гама, Хитлер.

> Значит, нужно писать "Коламбус Серкл" вместо "Сёркл". И
> фамилию "Берч" вместо "Бёрч"? 

В идеале (на деле в передаче английских, португальских и многих других имён существует полный беспорядок) буква "ё" не используется при передаче английских имён.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2630][Ответить
[2631] 2012-04-01 16:12> > Мне об этом неизвестно...
> Я вам уже писал об этом.

Хочу послушать также и других участников.
 
ChontenRe: И снова о русском языке [2631][Ответить
[2632] 2012-04-01 17:29> > > Мне об этом неизвестно... > Я вам уже писал об этом.
> Хочу послушать также и других участников. 

Правильно - сервер, слово появилось еще в начале 1990-х.
"Сёрвер" - так никто не говорит.
Windows чаще пишут латиницей, редко - Виндоус.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2631][Ответить
[2633] 2012-04-06 17:20В новорусском языке появилось новое слово - "винтажный" http://www.vesti.ru/only_video.html?vid=404450 (в самом начале передпчи). Моя первая реакция обычная - смех. Хотя могу быть неправ, т.к. недавно услышал объяснение языковеда, что ""креативный" и "творческий" - разные вещи. Вроде бы убедительно, но я всё равно не поверил..
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2631][Ответить
[2634] 2012-04-07 02:25Это слово не совсем новое.
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2631][Ответить
[2635] 2012-04-07 09:02А какое слово я увидел вчера в рекламном объявлении в киевском метро!..

При покупке бла-бла-бла — в подарок ПИЛИНГ!
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2635][Ответить
[2636] 2012-04-07 09:46> При покупке бла-бла-бла — в подарок ПИЛИНГ!

Спродіваюсь, це не те, про що всі подумали. ;)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2635][Ответить
[2637] 2012-04-10 01:23А я сегодня из одной передачи на канале "Культура" узнал, что российские студенты едут за границу не за опытом, а за "экспириенсом". Слово прозвучало два раза от двух разных людей.
Заметьте: не "экспериенция", а именно "экспириенс".

Эту страну спасёт лишь могила.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2637][Ответить
[2638] 2012-04-10 01:30> Эту страну спасёт лишь могила.

Это лингвистический шедевр! :)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2637][Ответить
[2639] 2012-04-15 00:59В русском языке появился (или уже был?) новый паразит — "то что". Это какая-то эпидемия. Два примерa:
1. Адвокат на российском телевидении вместо того, чтобы сказать "Вы видели следы того, что...?", говорит: "Вы видели следы, то что...?" (запятая стоит там, где нужно).
2. Уже не говорят "Он сказал, что...", "Я знаю, что...", "Мне кажется, что...". Я постоянно слышу "Он сказал, то что...", "Я знаю, то что...", "Мне кажется, то что..." (запятая стоит там, где нужно).
 
MishaRe: И снова о русском языке [2637][Ответить
[2640] 2012-04-15 01:14На Украине такого, по-моему, нет. Звучит странно...
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2637][Ответить
[2641] 2012-04-15 02:44Деградация общества неизбежно ведёт к деградации языка. Нынче всем правит быдло.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2640][Ответить
[2642] 2012-04-16 14:09> На Украине такого, по-моему, нет. Звучит странно...

Кстати, есть. Попробуй произнести быстро, без пауз. Говорят так... Но во пишут — редко.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2640][Ответить
[2643] 2012-04-16 19:14Знакомая, побывавшая в Киеве два года назад, сказала, что там очень популярно вопросительное выражение "шо-шо?". Это правда? Я что-то раньше его не замечал, новинка, наверное?
 
MishaRe: И снова о русском языке [2640][Ответить
[2644] 2012-04-16 20:18Все так говорят и очень давно :)
 
MishaRe: И снова о русском языке [2640][Ответить
[2645] 2012-04-16 20:19Я тоже :-[
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2645][Ответить
[2646] 2012-04-17 00:20> Я тоже :-[ 

Именно из-за этого я бы вам не дал российского гражданства ни за какие финики. Давать российское гражданство следует лишь тем, кто владеет русским литературным языком.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2643][Ответить
[2647] 2012-04-17 00:22> Знакомая, побывавшая в Киеве два года назад, сказала, что
> там очень популярно вопросительное выражение "шо-шо?". Это
> правда?

А в России вы никогда не слышали "чё-чё?"?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2643][Ответить
[2648] 2012-04-17 01:00Я не слышал ранее в Киеве "шо-шо?". Или оно было таким редким, что не привлекало внимания, а нынче стало очень расхожим или дежурным. Или оно является отличительным признакои именно киевлян. Или стало им.
Кстати, Андрей, в данном вопросе я намного терпимее Вас, который хвалится терпимостью к назойливому выпячиванию сексуальной ориентации или демонстративному оголению перед храмом, но нетерпим к "шошоканью". Заметьте, я не сказал, что оно мне нравится или является приемлемым\неприемлемым, я просто к нему терпим. Было бы скучно, если бы везде росли только берёзки.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2646][Ответить
[2649] 2012-04-17 01:27> Именно из-за этого я бы вам не дал российского гражданства
> ни за какие финики. Давать российское гражданство следует
> лишь тем, кто владеет русским литературным языком.
Господи. Эмигрант из России, мечтающий никогда в неё не возвращаться и получить гражданство другой страны, вообразил ситуацию, в которой он выбирает, кому давать российское гражданство. Це вже ваще, как говорят у нас в Киеве :)
 
no_remRe: И снова о русском языке [2646][Ответить
[2650] 2012-04-17 01:33Классифицировать, наверное, можно так. Как переспросить по-киевски?
"Што?" — произносится удивленно и с акцентом на этом слове. Иногда растягивается: "Штоооо?". В основном в значении "Что за бред"
"Шо-шо?" — "Я не расслышал, повторите", или "Я не понял". Говорится, если человек уже закончил мысль.
"Што-што-што?" — аналогично предыдущему, но этим восклицанием человека перебивают, если было непонято что-то из сказанного ранее, а он продолжает говорить.
:)
 
MishaRe: И снова о русском языке [2646][Ответить
[2651] 2012-04-17 01:36Ну ещё есть ироничное/недоумённое "шо-шо" и сельское/малообразованное/простонародное одиночное "Шо?" (не путать с интеллигентным киевским "Што?")!
 
no_remRe: И снова о русском языке [2651][Ответить
[2652] 2012-04-17 01:41> Ну ещё есть ироничное/недоумённое "шо-шо"

Ага

> сельское/малообразованное/простонародное одиночное "Шо?"
> (не путать с интеллигентным киевским "Што?")!

Кстати, у "Шо?" и "Што?" — разные значения :)
"Шо?" — это вариант отклика, если тебя зовут.
"Миша!" — "Шо?"
"Што?" — больше элемент диалога — переспрашивания и проч.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2646][Ответить
[2653] 2012-04-17 01:52Киевская сценка, подходит прохожий к двум свидомым мужикам

- Ребят, будьте добры, как пройти...
- Шо-шо??
- Exuse me, folks, how do I get to....
- Шо-шо??
- Pardon, messieurs, comment puis-je aller aux...
- Шо-шо??!
- Sprechen sie Deutsch?
- Шо-шо???!!
- Тьфу...

......

- Дывысь, Мыкола, яка людына розумна, столько мов знае....
- И шо, помогло це ей? :-)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2648][Ответить
[2654] 2012-04-17 02:26> [...] который хвалится
> терпимостью к назойливому выпячиванию сексуальной
> ориентации [...]

1. Подавляющее большинство гомосексуалов и бисексуалов скрывает свою ориентацию, поэтому ничего выпячивать они не могут.
2. Гетеросексуалы тоже "выпячивают" свою ориентацию — никто не скрывает своей девушки или парня, своей жены или мужа, считается нормальным поцеловаться при встрече. Я не вижу причины, по которой гомосексуалы были бы лишены этих прав. (Ещё раз подчеркну: даже во Франции, в которой к гомосексуальности относятся, как к абсолютно нормальному и обычному явлению, вы крайне редко увидите целующихся мужчин на улице. Многие гомосексуалы даже в такой толерантной Франции продолжают скрывать свою ориентацию, поэтому ваши обвинения в "выпячивании" не имеют оснований.)

> или демонстративному оголению перед храмом

...

> ...но
> нетерпим к "шошоканью".

Я вам объясню разницу. Ни нагота, ни гомосескуальность не являются постыдными. Гомосексуальность в современном цивилизованном мире не считается ни болезнью, ни отклонением. Наготу я приветствую на пляже (на нудистском, конечно). Что касается города, всё зависит от законов данного государства. Приехав в Мавританию, я с уважением буду относиться к образу жизни мавританцев (хоть он мне и чужд).

Просторечие же свидетельствует о низкой культуре говорящего (этого не скажешь ни о наготе, ни о гомосексуальности — нудист и гомосексуал могут быть как малообразованным рабочим, так и воспитанным интеллектуалом [как и одетый человек и гетеросексуал]). Просторечие — это грязная одежда. Вам вряд ли захочется идти в театр с женщиной, которая одета в фуфайку. Вы с ней не пойдёте не только в театр, но и в магазин за хлебом. Я, будучи эстетом, сужу обо всём по принципу "красиво" и "некрасиво". Просторечие и мат — это некрасиво. Мат может быть уместен лишь в нескольких случаях. Диалекты уместны в фольклоре и в речи бабушек и дедушек в деревне.

> Было бы скучно, если бы везде росли только
> берёзки. 

Именно поэтому я положительно отношусь к гомосексуалам, к людям с другим цветом кожи или к женщинам, которые не хотят иметь детей.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2649][Ответить
[2655] 2012-04-17 02:45> Господи. Эмигрант из России, мечтающий
> никогда в неё не возвращаться и получить гражданство другой
> страны, вообразил ситуацию, в которой он выбирает, кому
> давать российское гражданство. Це вже ваще, как говорят у
> нас в Киеве :) 

У меня, гражданина России, есть право иметь мнение касательно предоставления российского гражданства. Оно таково: я положительно отношусь к иммиграции в Россию (добро пожаловать любому хорошему [есть критерии, по которым я определяю "хорошесть"] человеку, который хочет жить и работать в России); желающий же получить российское гражданство должен, по моему мнению, сдать сложный экзамен по русскому литературному языку и по общей культуре (в той или иной степени разбираться в истории России, в русской литературе и т. д.).

P. S. Конституция РФ мне не запрещает эмигрировать из России и желать не возвращаться на родину, пока в ней господствуют мракобесы. Служить отчизне можно и пребывая за её пределами: Владимир Набоков, сказавший в своё время "Я никогда не вернусь в Россию. Я никогда не сдамся", дал России ЗНАЧИТЕЛЬНО больше, чем ура-патриот, сидящий в России. Я назвал лишь Набокова, список же гораздо длиннее.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2653][Ответить
[2656] 2012-04-17 02:56> Киевская сценка, подходит прохожий к двум свидомым мужикам
> - Ребят, будьте добры, как пройти... - Шо-шо?? - Exuse me,
> folks, how do I get to.... - Шо-шо?? - Pardon, messieurs,
> comment puis-je aller aux... - Шо-шо??! - Sprechen sie
> Deutsch? - Шо-шо???!! - Тьфу...

Странный стиль: по-русски и по-английски — разговорный, а по-французски — слишком изысканный (употребляющих инверсию во Франции сейчас днём с огнём не найдёшь).
 
MishaRe: И снова о русском языке [2655][Ответить
[2657] 2012-04-17 03:07> У меня, гражданина России, есть право иметь мнение
> касательно предоставления российского гражданства.
...А вот представлять себе, что оно когда-то может на что-то повлиять даже в теории - это уже фантастика :)

> P. S. Конституция РФ мне не запрещает эмигрировать из
> России и желать не возвращаться на родину, пока в ней
> господствуют мракобесы. Служить отчизне можно и пребывая за
> её пределами: Владимир Набоков, сказавший в своё время "Я
> никогда не вернусь в Россию. Я никогда не сдамся", дал
> России ЗНАЧИТЕЛЬНО больше, чем ура-патриот, сидящий в
> России. Я назвал лишь Набокова, список же гораздо длиннее.
О да! Кроме Набокова, в этом списке есть и Andrey. :-)
 
MishaRe: И снова о русском языке [2654][Ответить
[2658] 2012-04-17 03:09> Просторечие — это грязная
> одежда. Вам вряд ли захочется идти в театр с женщиной,
> которая одета в фуфайку. Вы с ней не пойдёте не только в
> театр, но и в магазин за хлебом.
Это ограниченное ханжество.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2654][Ответить
[2659] 2012-04-17 03:58> 1. Подавляющее большинство гомосексуалов и бисексуалов
> скрывает свою ориентацию, поэтому ничего выпячивать они не
> могут.

А те, кто не скрывают, ведут себя вызывающе.

> 2. Гетеросексуалы тоже "выпячивают" свою ориентацию — никто
> не скрывает своей девушки или парня, своей жены или мужа,
> считается нормальным поцеловаться при встрече. Я не вижу
> причины, по которой гомосексуалы были бы лишены этих прав.

Вы просто несчастный человек. Вы не в силах понять, что может быть просто дружба, что любить можно друга или брата просто за то, что он друг или брат, для вас это проявления гомосексуальности, о чём вы недавно здесь писали. Потому у вас извращённое восприятие жизни. На Пасху христиане тоже целуются, это что, тоже сексуализм? А если я поцелую дочь или сестру, я, значит, хочу её как самку что ли?
Если в вашей Гейропе так нынче считается, это признак неминуемого упадка. Что ж, будем зрителями...

> (Ещё раз подчеркну: даже во Франции, в которой к
> гомосексуальности относятся, как к абсолютно нормальному и
> обычному явлению,

Ну да. Там ещё нормально бегать голым по улицам. Или на велосипедах. А вот носить хиджаб - нельзя. Такая вот "свобода".

> Я вам объясню разницу. Ни нагота, ни гомосескуальность не
> являются постыдными. Гомосексуальность в современном
> цивилизованном мире не считается ни болезнью, ни
> отклонением.

Потому этот мир скоро из современного превратится в прошлый.

> Наготу я приветствую на пляже (на нудистском,
> конечно).

Как так? А на обычном? Недостатоно прогрессивно однако!

> Просторечие же свидетельствует о низкой культуре говорящего

Как правило - да.

> (этого не скажешь ни о наготе, ни о гомосексуальности —
> нудист и гомосексуал могут быть как малообразованным
> рабочим, так и воспитанным интеллектуалом [как и одетый
> человек и гетеросексуал]).

Как в анекдоте. "Ты - писатель? Актёр? Режиссёр? Певец? Нет? Так вот, это они - геи, а ты - пидор!" :-)

> Просторечие — это грязная
> одежда.

Это простая одежда. Шорты, футболка, шлёпанцы вовсе не обязательно должны быть грязными.

> Вы с ней не пойдёте не только в
> театр, но и в магазин за хлебом.

В магазин за хлебом - пойду. Смотря какая женщина.

> Я, будучи эстетом, сужу
> обо всём по принципу "красиво" и "некрасиво".

Будучи профессиональным языковедом, вы, наверное, знаете разницу между "не красиво" и "некрасиво".

> Именно поэтому я положительно отношусь к гомосексуалам, к
> людям с другим цветом кожи или к женщинам, которые не хотят
> иметь детей.

Люди с другим цветом кожи - это нормально и естественно. Чего не скажешь об остальном.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2655][Ответить
[2660] 2012-04-17 03:59> P. S. Конституция РФ мне не запрещает эмигрировать из
> России и желать не возвращаться на родину, пока в ней
> господствуют мракобесы. Служить отчизне можно и пребывая за
> её пределами:

Как именно ВЫ служите отчизне?
 
MishaRe: И снова о русском языке [2660][Ответить
[2661] 2012-04-17 04:10> Как именно ВЫ служите отчизне?
Как любой современный русский интеллигент: поливая её грязью в Интернете с безопасного расстояния :-)
 
Michael_QRe: И снова о русском языке [2661][Ответить
[2662] 2012-04-17 15:46> > Как именно ВЫ служите отчизне? Как любой современный
> русский интеллигент: поливая её грязью в Интернете с
> безопасного расстояния :-) 

Точно сказано.
И желая отчизне распада - это в дополнение лично от эстета Андрея.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2661][Ответить
[2663] 2012-04-17 16:50Вот один из примеров моего служения отчизне, точнее - одному из её обломков
http://s019.radikal.ru/i630/1204/92/757c8c534cd0.jpg

На рубеже веков я был также членом комитета "Москвичи за трамвай".
Писал я и письма с предложениями, например, краеведам Москвы, властям Ростова-неа-Доную

Автор этого сайта и форума тоже служит своей отчизне из-за океана, создав всё, от сервера и программного обеспечения до наполнения содержанием. Написал он и книгу "Трамвайные копейки", и ряд статей.

А как служите своей отчизне ВЫ, Андрей? Я что-то пока не заметил ничего, даже желания воспитать собственных детей в русском духе и в русской культуре. Одна пустая трескотня.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2661][Ответить
[2664] 2012-04-17 16:51Опечатки - мой бич...как всегда...
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2659][Ответить
[2665] 2012-04-17 19:03> А те, кто не скрывают, ведут себя вызывающе.

Это обобщение. Есть куча гетеросексуалов, которые ведут себя вызывающе (вижу это везде — целующие парочки на лавочках, в транспорте и т. д.). Обобщение — это ваша большая проблема, Федосов. Ваше суждение о гомосексуалах основано на стереотипах, а не на действительности.

>
> Вы просто несчастный человек.

Без комментариев.

> Вы не в силах понять, что
> может быть просто дружба, что любить можно друга или брата
> просто за то, что он друг или брат, для вас это проявления
> гомосексуальности, о чём вы недавно здесь писали.

Я НИЧЕГО ПОДОБНОГО НЕ ПИСАЛ. Вы совершенно не поняли моей мысли о платоническом проявлении гомосексуальности.

> А вот носить хиджаб - нельзя.

Могу объяснить причину. (Кстати, я продолжаю видеть женщин из Машрека, которые скрывают своё лицо. Я не видел, чтобы их останавливал полицейский.)

> Потому этот мир
> скоро из современного превратится в прошлый.

Здесь глупо что-либо вам доказывать. Гомосексуальность существовала всегда и никак не повредила этому миру. Напротив — многие гомосексуалы внесли огромный вклад в культуру, науку и т. д.
Продолжайте мыслить догмами, если вам это нравится.

> Это простая одежда.
> Шорты, футболка, шлёпанцы вовсе не обязательно должны быть
> грязными.

Простая одежда — это разговорный язык. А просторечие — это именно грязная одежда. Разговорная речь является разновидностью литературного языка. Просторечие — нет.

> Люди с другим
> цветом кожи - это нормально и естественно. Чего не скажешь
> об остальном. 

Это лишь ваше мнение. Не забывайте, что были времена, когда связь с рабом считалась аморальной. Сейчас мы понимаем, что это предрассудки. Ваши представления о гомосексуальности — такие же предрассудки.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2658][Ответить
[2666] 2012-04-17 19:06> Это ограниченное ханжество. 

Вы уверены, что знаете значение слова "ханжество"?
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2660][Ответить
[2667] 2012-04-17 19:36> Как именно ВЫ служите отчизне? 

1. Я разговариваю на русском литературном языке, когда в России господствует безграмотная речь (орфоэпические, морфологические и другие ошибки, англицизмы и т. д.).
2. Будучи за границей, я разрушаю все ложные представления о русских. Иностранец, пообщавшись со мной, понимает, что есть русские, которые улыбаются и не пьют водки и т. д.
3. Я пропагандирую русскую культуру за границей. Два примера:
а) французский друг, с которым я 4 года назад снимал квартиру, под моим влиянием начал учить русский язык, заинтересовался историей России, русской литературой, русской музыкой и т. д.; до встречи со мной он знал лишь то, что "все русские — алкаши";
б) есть у меня франко-колумбийский знакомый, который совершенно не увлекался литературой и вообще ничего не читал; под моим влиянием он прочёл роман "Мастер и Маргарита" Булгакова (он о нём никогда ничего не слышал), роман так ему понравился, что он прочёл большинство произведений Булгакова, за что до сих пор меня благодарит.
Я обожаю чтение (литература, история, философия и т. д.). Прочитав что-нибудь интересное, я начинаю "навязывать" книгу окружающим — друзьям, родителям.
3. В России или за границей, там, где я, всегда чистота и порядок — я не плюну, не брошу мусора, не пойду по газону, не побеспокою соседей и т. д.

Итог: грамотные и чистоплотные люди делают для России значительно больше, чем ура-патриоты, чирикающие на русско-английском суржике и позорящие Россию своим поведением.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2661][Ответить
[2668] 2012-04-17 19:47> Как любой современный
> русский интеллигент: поливая её грязью в Интернете с
> безопасного расстояния :-) 

Миша, быть патриотом не значит бездумно орать на каждом углу "Великая Россия!". Я не поливаю грязью Россию, а знаю её плюсы и минусы.
Лучше спросите себя, что вы делаете для Украины и не поливаете ли вы её грязью.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2662][Ответить
[2669] 2012-04-17 19:50> И желая отчизне
> распада - это в дополнение лично от эстета Андрея. 

Наглая ложь. Я несколько раз писал, что я против пересмотра существующих границ.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2663][Ответить
[2670] 2012-04-17 20:00> Я что-то пока не заметил ничего, даже желания
> воспитать собственных детей в русском духе и в русской
> культуре.

У меня нет детей. Если будут, воспитаю их во французской и русской культурах. Представление о "русском духе", думаю, у меня совершенно иное, чем ваше.
 
Michael_QRe: И снова о русском языке [2669][Ответить
[2671] 2012-04-17 21:33> > И желая отчизне > распада - это в дополнение лично от
> эстета Андрея.  Наглая ложь. Я несколько раз писал, что я
> против пересмотра существующих границ. 

Но за отделение Сибири.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2665][Ответить
[2672] 2012-04-17 22:03> Я НИЧЕГО ПОДОБНОГО НЕ ПИСАЛ. Вы совершенно не поняли моей
> мысли о платоническом проявлении гомосексуальности.

Что такое "платоничекая гомосексуальность"? Это как "сухая вода" что ли?

> Здесь глупо что-либо вам доказывать. Гомосексуальность
> существовала всегда и никак не повредила этому миру.
> Напротив — многие гомосексуалы внесли огромный вклад в
> культуру, науку и т. д.

Например? Как это связано с их гомосексуальностью?

> Это лишь ваше мнение. Не забывайте, что были времена, когда
> связь с рабом считалась аморальной. Сейчас мы понимаем, что
> это предрассудки. Ваши представления о гомосексуальности —
> такие же предрассудки.

Это не моё мнение и не предрассудок. Это в вашем извращённом сознании гомосексуальность является "нормальной". Сексуальное влечение предназначено для спаривания с противоположным полом. Как может быть "естественнеым" то, что заведомо бесплодно? Когда у мужика, извините за натуралистичность (сами нарвались), встаёт на другого мужика и влечёт в отверстие, через которое из организма удаляются шлаки вместо того места, где зарождается новая жизнь? Как это в принципе может быть "естественным"? Это естественно только для больного воспалённого ума, и именно такие умы являются целью этого непотребства, ведущго в итоге к вырождению и вымиранию. Вам, ребятки, лечиться надо, притом серьёзно! Оттого, что сумасшествие стало массовым, оно не перестаёт быть сумасшествием, какие бы заклинания вы ни произносили о его "нормальности" или "прогрессивности". И государство, которое официально такое поощряет путём регистрации этих, извините за выражение, браков, обречено. Это только вопрос времени.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2663][Ответить
[2673] 2012-04-17 22:57> Вот один из примеров моего служения отчизне, точнее -
> одному из её обломков
>
> http://s019.radikal.ru/i630/1204/92/757c8c534cd0.jpg

А есть где-то текстовое сопровождение схемы? Обоснование, или, не знаю как назвать, почему именно так а не иначе?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2672][Ответить
[2674] 2012-04-17 23:02> Это не моё мнение и не предрассудок. Это в вашем
> извращённом сознании гомосексуальность является
> "нормальной". Сексуальное влечение предназначено для
> спаривания с противоположным полом. Как может быть
> "естественнеым" то, что заведомо бесплодно?

Как может быть неестественным то, что создано природой? Зачем оно создано — другой вопрос, на который ответа пока нет.

> "естественным"? Это естественно только для больного
> воспалённого ума, и именно такие умы являются целью этого
> непотребства, ведущго в итоге к вырождению и вымиранию.

Определенный и стабильный процент другого варианта нормы ну ни в какой логике не ведет к вымиранию.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2672][Ответить
[2675] 2012-04-17 23:41Ну вообще да, гомосексуальность встречается в живой природе не только у человека. Так что противоестественной её называть тоже сложно. Но общество, которое делаёт её идеалом, действительно довольно странно выглядит.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2667][Ответить
[2676] 2012-04-17 23:43> Итог: грамотные и чистоплотные люди делают для России
> значительно больше, чем ура-патриоты, чирикающие на
> русско-английском суржике и позорящие Россию своим
> поведением.
Вы ничего не делаете для России. То, что вы не мусорите в Париже, это, конечно, серьёзное достижение. Но я думал, что это признак любого культурного человека. То же самое касается и увлечения мировой литературой, в том числе и русской. Ничего героического в этом нет. Вам нравится - вот вы и читаете, и советуете другим, только и всего. Снимите с себя ореол, так будет значительно проще :)
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2675][Ответить
[2677] 2012-04-18 00:42> Ну вообще да, гомосексуальность встречается в живой природе
> не только у человека. Так что противоестественной её
> называть тоже сложно. Но общество, которое делаёт её
> идеалом, действительно довольно странно выглядит.

Мне лично представляется правильным проведение границы на основе традиционного представления о браке. Т.е.: кто с кем спит — их личное дело, но брак — это союз, основной целью которого является воспроизводство. Ergo, брак — это, по определению, союз мужчины и женщины. Мужа и жены, в конце концов. Остальное называйте, не знаю, узаконенным партнерством, гражданским союзом... но ставить знак равенства не надлежит. ИМХО.
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2675][Ответить
[2678] 2012-04-18 00:43P.S. Надо же, куда ушла тема о святом языках!!.. 8-() 8-()
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2673][Ответить
[2679] 2012-04-18 00:47> > Вот один из примеров моего служения отчизне, точнее -
> > одному из её обломков
> >
> >
> http://s019.radikal.ru/i630/1204/92/757c8c534cd0.jpg
> А есть где-то текстовое сопровождение схемы? Обоснование,
> или, не знаю как назвать, почему именно так а не иначе?

Нет кроме того, что написано на ней самой. Но если Вы поможете сформулировать вопросы, или сделаете template пояснительной записки и пр., то можно сделать. Схема явилась обобщённым результатом всех предыдущих обсуждений на комитетском форуме плюс результат изучения спутниковых фото и уличных панорам.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2674][Ответить
[2680] 2012-04-18 00:53> Как может быть неестественным то, что создано природой?

А почему Вы решили, что оно создано природой? Слабоумие, врождённые пороки сердца, глухота, заячья губа тоже созданы природой. Не говоря уже о наркозависимости, алкогольной зависимости и пр.

> Определенный и стабильный процент другого варианта нормы ну
> ни в какой логике не ведет к вымиранию.

Это не "другой вариант нормы". Человек, прикованный к креслу, может быть полезным членом общества, но это не значит, что быть прикованным к креслу - норма.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2678][Ответить
[2681] 2012-04-18 00:54> P.S. Надо же, куда ушла тема о святом языках!!..
> 8-() 8-()

Yep! :-)))
 
MishaRe: И снова о русском языке [2680][Ответить
[2682] 2012-04-18 00:56> А почему Вы решили, что оно создано природой? Слабоумие,
> врождённые пороки сердца, глухота, заячья губа тоже созданы
> природой. Не говоря уже о наркозависимости, алкогольной
> зависимости и пр.
По-моему, сравнивать гомосексуализм с глухотой - уже перегиб. Да и польза для общества может быть предоставлена не только в виде продолжения рода.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2675][Ответить
[2683] 2012-04-18 00:57> Ну вообще да, гомосексуальность встречается в живой природе
> не только у человека. Так что противоестественной её
> называть тоже сложно. Но общество, которое делаёт её
> идеалом, действительно довольно странно выглядит.

Насчет "идеала" — нет об этом речи. Всё дело в справедливости. Из серии "я тоже человек, я таким родился, я не хочу всю жизнь себя чувствовать другим, я хочу иметь те же права, что и остальные". По-моему, справедливо.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2683][Ответить
[2684] 2012-04-18 00:59> Насчет "идеала" — нет об этом речи. Всё дело в
> справедливости. Из серии "я тоже человек, я таким родился,
> я не хочу всю жизнь себя чувствовать другим, я хочу иметь
> те же права, что и остальные". По-моему, справедливо.
Процесс в некоторых странах уже давно зашёл намного дальше.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2677][Ответить
[2685] 2012-04-18 01:02> Мне лично представляется правильным проведение границы на
> основе традиционного представления о браке. Т.е.: кто с кем
> спит — их личное дело, но брак — это союз, основной целью
> которого является воспроизводство.

Весь вопрос в определениях (с)
Брак — это определенные льготы в обществе. Брак может быть бездетным. Но в нынешнем общество это не "союз с целью вопроизводства", это определенный перечень прав, который даётся не всем. Любой брак. Даже не давший потомства.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2682][Ответить
[2686] 2012-04-18 01:02> По-моему, сравнивать гомосексуализм с глухотой - уже
> перегиб.

Почему? Отнюдь. У человека, говоря медицинским термином, "дисфункция". Бывает. Только я уверен, что таких мало, остальным либо любопытно, либо девушки не дают.

> Да и польза для общества может быть предоставлена
> не только в виде продолжения рода.

C этим-то как раз спора нет. Мы же люди, а не животные. Но выпячивать это, называть нормой, требовать государственной поддержки и льгот - извините. Не тот случай.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2683][Ответить
[2687] 2012-04-18 01:06> Насчет "идеала" — нет об этом речи. Всё дело в
> справедливости. Из серии "я тоже человек, я таким родился,
> я не хочу всю жизнь себя чувствовать другим, я хочу иметь
> те же права, что и остальные". По-моему, справедливо.

Ну и на здоровье, имей себе права. Тебя не берут водителем автобуса, программистом, продавцом? К этим профессиям твоя ориентация никак не относится. Не дают брачное свидетельство? И правильно делают!
 
MishaRe: И снова о русском языке [2685][Ответить
[2688] 2012-04-18 01:07> Весь вопрос в определениях (с)
> Брак — это определенные льготы в обществе.
Пусть будет гражданский союз, как написал Стефан, если это так уж нужно.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2680][Ответить
[2689] 2012-04-18 01:07> А почему Вы решили, что оно создано природой?

Пока не видел доказательство обратного. "Излечение гомосексуальности" от фанатиков уже доказало свою несостоятельность.

Слабоумие,
> врождённые пороки сердца, глухота, заячья губа тоже созданы
> природой. Не говоря уже о наркозависимости, алкогольной
> зависимости и пр.

Вот когда найдется способ исправлять "ошибку", тогда разговор будет другим. Пока же имеем испорченные судьбы.
Кстати, сегодня совершенно случайно обратил внимание на компанию глухонемых. Точнее, обратил внимание на то, что не обратил на них внимания. Стало привычно. Когда-нибудь такое будет и с одополыми отношениями.

> Это не "другой вариант нормы". Человек, прикованный к
> креслу, может быть полезным членом общества, но это не
> значит, что быть прикованным к креслу - норма.

Когда будут доказательства того, что гомосексуальность — ошибка, поддающаяся исправлению, тогда можно будет использовать такие сравнения.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2686][Ответить
[2690] 2012-04-18 01:08> Почему? Отнюдь. У человека, говоря медицинским термином,
> "дисфункция". Бывает. Только я уверен, что таких мало,
> остальным либо любопытно, либо девушки не дают.
Таких и так мало - в районе единиц процентов, не больше.

> C этим-то как раз спора нет. Мы же люди, а не животные. Но
> выпячивать это, называть нормой, требовать государственной
> поддержки и льгот - извините. Не тот случай.
Это конечно
 
no_remRe: И снова о русском языке [2684][Ответить
[2691] 2012-04-18 01:08> Процесс в некоторых странах уже давно зашёл намного дальше.
>

Например?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2688][Ответить
[2692] 2012-04-18 01:09> > Весь вопрос в определениях (с)
> > Брак — это определенные льготы в обществе.
> Пусть будет гражданский союз, как написал Стефан, если это
> так уж нужно.

А их это не устраивает! УЖЕ не устраивает. "Неравноправно".
 
no_remRe: И снова о русском языке [2687][Ответить
[2693] 2012-04-18 01:10> По-моему, справедливо.
> Ну и на здоровье, имей себе права. Тебя не берут водителем
> автобуса, программистом, продавцом? К этим профессиям твоя
> ориентация никак не относится. Не дают брачное
> свидетельство? И правильно делают!

Другими словами, "Ты урод и оставайся всю жизнь уродом". Неправильно это.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2688][Ответить
[2694] 2012-04-18 01:12> > Весь вопрос в определениях (с)
> > Брак — это определенные льготы в обществе.
> Пусть будет гражданский союз, как написал Стефан, если это
> так уж нужно.

Да какая разница как называть.
Есть обычные люди, которые не хотят быть хуже лишь потому, что им не повезло родиться не такими. Вот и всё.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2689][Ответить
[2695] 2012-04-18 01:14> Когда будут доказательства того, что гомосексуальность —
> ошибка, поддающаяся исправлению, тогда можно будет
> использовать такие сравнения.

Нет. Пока что есть свежий пример запрета надписей на лондонских автобусах "Я - бывший гей. Смиритесь с этим.". Оно их обижает.
Можно пойти и дальше - реклама новых зубов оскорбляет вдалельцев щербатого рта, реклама крема от морщин обскорбляет пожилых леди, реклама методик похудения оскорбляет толстяков и т.д.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2695][Ответить
[2696] 2012-04-18 01:17> Нет. Пока что есть свежий пример запрета надписей на
> лондонских автобусах "Я - бывший гей. Смиритесь с этим.".

"Бывшим геям", насколько я знаю, "лечение" ломает судьбы.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2691][Ответить
[2697] 2012-04-18 01:19> > Процесс в некоторых странах уже давно зашёл намного
> дальше.
> Например?
Например, на канале MTV (мерзость полнейшая, конечно :-) есть передачи про знакомства молодых людей. Я специально посмотрел их раз 5-7 в разные дни. Примерно 40% - про знакомства геев, 30% про знакомства лесбиянок и оставшиеся 30% - скучные натуралы. Вроде и мелочь, а как инструмент пропаганды - вполне себе ничего.
Ну а вообще, все эти бесконечные I'm proud to be gay на Западе... чем тут гордиться или не гордиться? Это что, медаль на Олимпиаде или научная степень? И ведь эти глупости массово тиражируются СМИ.
Недавное высказывание Клинтон о том, что права геев - это то же самое, что права человека, вообще ни в какие ворота не лезет :-)
 
no_remRe: И снова о русском языке [2679][Ответить
[2698] 2012-04-18 01:19> Нет кроме того, что написано на ней самой. Но если Вы
> поможете сформулировать вопросы, или сделаете template
> пояснительной записки и пр., то можно сделать. Схема
> явилась обобщённым результатом всех предыдущих обсуждений
> на комитетском форуме плюс результат изучения спутниковых
> фото и уличных панорам.

Я завтра сформулирую вопросы. Но это чисто любопытство. Я люблю транспорт стратегически, и обожаю изучать схемы.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2693][Ответить
[2699] 2012-04-18 01:20> Другими словами, "Ты урод и оставайся всю жизнь уродом".
> Неправильно это.
Почему урод?
У меня нет брачного свидетельства. Я урод?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2693][Ответить
[2700] 2012-04-18 01:20> > ориентация никак не относится. Не дают брачное
> > свидетельство? И правильно делают!
> Другими словами, "Ты урод и оставайся всю жизнь уродом".
> Неправильно это.

Вовсе нет. Вылечись, или смени пол. А твои увлечения мальчиками - то же самое, что увлечение собаками, верховой ездой, почтовыми марками, футболом, трамваями, мелодрамами и пр. Всё это твои сугубо личные дела, но вовсе не основание ни для льгот, ни для привилегий, ни для какого либо государственного покровительства. Скорее увлечение трамваями или марками ими являются.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2696][Ответить
[2701] 2012-04-18 01:20> "Бывшим геям", насколько я знаю, "лечение" ломает судьбы.
Это да. Пример с Тьюрингом всегда на виду.
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2685][Ответить
[2702] 2012-04-18 01:21> Весь вопрос в определениях (с)

Стопроцентно.
Хотел написать эту же фразу по отношению к тому, что считать естественным, что нет — но поленился :-)

> Брак — это определенные льготы в обществе. Брак может быть
> бездетным. Но в нынешнем общество это не "союз с целью
> вопроизводства", это определенный перечень прав, который
> даётся не всем. Любой брак. Даже не давший потомства.

Ну вот насчет прав... не знаю.
Равноправие — это, конечно, красиво, хорошо... бумага составлена правильно... © Но тут может получиться как в том анекдоте:

— Рабинович, кем вы хотели устроиться?
— Ди... ди... дик... ктором н... н... на р... ра... радио!
— И что, вас не взяли?
— Н... н... не взя... взя... взяли!
— Почему же?!
— А... а... ан... ан... тисемиты!

Вот была бы у меня врожденная близорукость минус двадцать пять — при всём равноправии, не дали бы мне права водить машину. Хотя я был бы не виноват, таким родился, так природа устроила... Где-то так и с браком. Опять же, ИМХО.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2700][Ответить
[2703] 2012-04-18 01:21> Вовсе нет. Вылечись, или смени пол.
Алана Тьюринга уже лечили, и довели до самоубийства гормонами.
И где Алан Тьюринг, и где его врачи?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2696][Ответить
[2704] 2012-04-18 01:22> > Нет. Пока что есть свежий пример запрета надписей на
> > лондонских автобусах "Я - бывший гей. Смиритесь с этим.".
> "Бывшим геям", насколько я знаю, "лечение" ломает судьбы.

Значит, надо лечить так, чтобы не ломать, а наоборот, исправлять. В этом направлении и надо работать, а не объявлять содомию нормой или прогрессом.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2697][Ответить
[2705] 2012-04-18 01:22> Например, на канале MTV (мерзость полнейшая, конечно :-)
> есть передачи про знакомства молодых людей. Я специально
> посмотрел их раз 5-7 в разные дни. Примерно 40% - про
> знакомства геев, 30% про знакомства лесбиянок и оставшиеся
> 30% - скучные натуралы. Вроде и мелочь, а как инструмент
> пропаганды - вполне себе ничего.

ОМГ, нашелся зритель зомбоящика!!! (irony mode)
Комерческие каналы работают исключительно ради прейтингов и прибыли, раз показывают — значит смотрят. Про пропаганду смешно.

> Ну а вообще, все эти бесконечные I'm proud to be gay на
> Западе... чем тут гордиться или не гордиться? Это что,
> медаль на Олимпиаде или научная степень? И ведь эти
> глупости массово тиражируются СМИ.

Исключительно ответная реакция. Вы (см. цитаты Федосова) считаете меня ненормальным, так вот сами вы ненормальные, а я этим горжусь.
Перестанут гнобить — перестанут гордиться.

> Недавное высказывание Клинтон о том, что права геев - это
> то же самое, что права человека, вообще ни в какие ворота
> не лезет :-)

Не понял. Геи — не люди? Или у них должны быть особые права?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2699][Ответить
[2706] 2012-04-18 01:24> > Другими словами, "Ты урод и оставайся всю жизнь уродом".
> > Неправильно это.
> Почему урод?
> У меня нет брачного свидетельства. Я урод?

Нет.
Тебе его могут не дать, если ты захочешь его получить в браке с человеком своего пола. Если хочешь своего пола, и не хочешь противоположного — то да, урод. Это их логика.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2704][Ответить
[2707] 2012-04-18 01:25> Значит, надо лечить так, чтобы не ломать, а наоборот,
> исправлять. В этом направлении и надо работать, а не
> объявлять содомию нормой или прогрессом.

Проблема в том, что лекарства нет. А люди — есть.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2705][Ответить
[2708] 2012-04-18 01:26> ОМГ, нашелся зритель зомбоящика!!! (irony mode)
> Комерческие каналы работают исключительно ради прейтингов и
> прибыли, раз показывают — значит смотрят. Про пропаганду
> смешно.
Да нет, разное они показывают, вообще-то. В современном мире пропаганда работает массово.

> Исключительно ответная реакция. Вы (см. цитаты Федосова)
> считаете меня ненормальным, так вот сами вы ненормальные, а
> я этим горжусь.
> Перестанут гнобить — перестанут гордиться.
Ну а вы считаете Федосова ненормальным, а он этим гордится. Какая-то странная реакция, ей-богу. Все будут собой гордиться в конечном итоге :)

> > Недавное высказывание Клинтон о том, что права геев - это
> > то же самое, что права человека, вообще ни в какие ворота
> > не лезет :-)
> Не понял. Геи — не люди? Или у них должны быть особые
> права?
На эту цитату как ни посмотри - она безумная. Действительно, геи что - не люди? Так это к ней вопросы :-)
 
MishaRe: И снова о русском языке [2706][Ответить
[2709] 2012-04-18 01:27> Нет.
> Тебе его могут не дать, если ты захочешь его получить в
> браке с человеком своего пола. Если хочешь своего пола, и
> не хочешь противоположного — то да, урод. Это их логика.
Ну смотри. А если я захочу получить его со своей сестрой или дочкой? Мне тоже гордиться, если я захочу на ком-то из них жениться?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2700][Ответить
[2710] 2012-04-18 01:27> Вовсе нет. Вылечись, или смени пол

Нетрадиционная ориентация не подразумевает ощущения себя в другом поле (странная фраза, но лучше не получилось).

. А твои увлечения
> мальчиками - то же самое, что увлечение собаками, верховой
> ездой, почтовыми марками, футболом, трамваями, мелодрамами
> и пр.

Это не увлечение. Это данность на всю жизнь.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2705][Ответить
[2711] 2012-04-18 01:28> Исключительно ответная реакция. Вы (см. цитаты Федосова)
> считаете меня ненормальным, так вот сами вы ненормальные, а
> я этим горжусь.
> Перестанут гнобить — перестанут гордиться.

Ну вот в армии было правило "Мы не спрашиваем, а вы не говорите". Заметье, не спрашивают ВСЕХ, в том числе тех, кому девушки нравятся. Чем плохо? Так нет, так мне не нравится, я хочу иначе - заявиться в армию, заявить громко: "Я - гей!" и чтобы меня... ну что, сразу в сержанты взяли или как?
 
MishaRe: И снова о русском языке [2711][Ответить
[2712] 2012-04-18 01:28> Ну вот в армии было правило "Мы не спрашиваем, а вы не
> говорите". Заметье, не спрашивают ВСЕХ, в том числе тех,
> кому девушки нравятся. Чем плохо? Так нет, так мне не
> нравится, я хочу иначе - заявиться в армию, заявить громко:
> "Я - гей!" и чтобы меня... ну что, сразу в сержанты взяли
> или как?
Вот-вот. Отличный пример!
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2694][Ответить
[2713] 2012-04-18 01:29> Есть обычные люди, которые не хотят быть хуже лишь потому,
> что им не повезло родиться не такими. Вот и всё.

Опять же, в каком плане "(не) быть хуже"?
Должны иметь возможность делать такую же работу и получать такую же зарплату, "как и все"? Безусловно.
Голосовать так же, "как и все"? Без вопросов. [Вообще-то я за последнее время стал сторонником избирательного ценза... но не по сексуальной ориентации, а по уму :-) Ну да это другая тема. Боюсь, что меня не поддержат :-)]
Получать налоговые льготы, положенные живущим вместе? Не знаю. Надо думать/считать. Если обществу от того, что они живут вместе, такая же польза, как от живущих вместе мужчины и женщины — тогда да. Но я, по правде говоря, сомневаюсь...
 
no_remRe: И снова о русском языке [2702][Ответить
[2714] 2012-04-18 01:30> > Брак — это определенные льготы в обществе. Брак может
> быть
> > бездетным. Но в нынешнем общество это не "союз с целью
> > вопроизводства", это определенный перечень прав, который
> > даётся не всем. Любой брак. Даже не давший потомства.
> Ну вот насчет прав... не знаю.

Оставил свою цитату, чтобы пояснить до конца мысль. Соглашусь в этом на 100% с Андреем. Почему бездетный традиционный брак дает больше прав, чем нетрадиционный, в котором воспитывается ребенок из детдома?

> Равноправие — это, конечно, красиво, хорошо... бумага
> составлена правильно... © Но тут может получиться как в том
> анекдоте:
> — Рабинович, кем вы хотели устроиться?
> — Ди... ди... дик... ктором н... н... на р... ра... радио!
> — И что, вас не взяли?
> — Н... н... не взя... взя... взяли!
> — Почему же?!
> — А... а... ан... ан... тисемиты!
> Вот была бы у меня врожденная близорукость минус двадцать
> пять — при всём равноправии, не дали бы мне права водить
> машину. Хотя я был бы не виноват, таким родился, так
> природа устроила... Где-то так и с браком. Опять же, ИМХО.

Насчет радио, можно долго рассуждать, но смешно комментировать анекдоты.
Вождение подразумевает некие потенциально опасные ситуации. Для себя и для других водителей. В браке этого нет.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2714][Ответить
[2715] 2012-04-18 01:32> Соглашусь в этом на 100% с Андреем. Почему бездетный
> традиционный брак дает больше прав, чем нетрадиционный, в
> котором воспитывается ребенок из детдома?
Вообще не сторонник воспитания детей геями. Но интересно другое. А какие особые права даёт бездетный традиционный брак? Речь о праве на имущество или о чём?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2708][Ответить
[2716] 2012-04-18 01:33> Да нет, разное они показывают, вообще-то. В современном
> мире пропаганда работает массово.

Если завтра будет спрос на проповеди священников, все каналы забьют ими прайм-тайм.
Массово... скорее многоканально? Ну, может, да.

> Ну а вы считаете Федосова ненормальным, а он этим гордится.
> Какая-то странная реакция, ей-богу. Все будут собой
> гордиться в конечном итоге :)

Я не считаю :) Хотя считаю его провокатором.

> На эту цитату как ни посмотри - она безумная.
> Действительно, геи что - не люди? Так это к ней вопросы :-)
>

Ну я ее понял что права геев должны соблюдаться так же, как и права всех остальных. Не могу не согласиться.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2714][Ответить
[2717] 2012-04-18 01:34> Соглашусь в этом на 100% с Андреем. Почему бездетный
> традиционный брак дает больше прав, чем нетрадиционный, в
> котором воспитывается ребенок из детдома?

Потому что ребёнок из детдома долже попадать в полноценную семью, в которой есть и мать, и отец.

> Вождение подразумевает некие потенциально опасные ситуации.
> Для себя и для других водителей. В браке этого нет.

Есть. Понижение общей ценности брака как такового. Снижение налоговых поступлений. Поощрение сомневающихся и пр.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2709][Ответить
[2718] 2012-04-18 01:35> Ну смотри. А если я захочу получить его со своей сестрой
> или дочкой? Мне тоже гордиться, если я захочу на ком-то из
> них жениться?

Вроде ж есть научные доказательства вредности инцеста?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2715][Ответить
[2719] 2012-04-18 01:35> А какие особые права даёт бездетный традиционный
> брак? Речь о праве на имущество или о чём?

Налоговые льготы, например.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2716][Ответить
[2720] 2012-04-18 01:35> Ну я ее понял что права геев должны соблюдаться так же, как
> и права всех остальных. Не могу не согласиться.
Я её понял так, что если соблюдаются права геев, значит, с правами человека всё ок. Но странно само целенаправленное выделение этой темы. Речь о процентах населения. В мире, к сожалению, гораздо больше людей страдает от куда более насущных проблем. Но эта проблема почему-то считается очень важной.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2711][Ответить
[2721] 2012-04-18 01:35> Ну вот в армии было правило "Мы не спрашиваем, а вы не
> говорите". Заметье, не спрашивают ВСЕХ, в том числе тех,
> кому девушки нравятся. Чем плохо? Так нет, так мне не
> нравится, я хочу иначе - заявиться в армию, заявить громко:
> "Я - гей!" и чтобы меня... ну что, сразу в сержанты взяли
> или как?

Хорошее правило.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2718][Ответить
[2722] 2012-04-18 01:36> Вроде ж есть научные доказательства вредности инцеста?
Конечно. А если я хочу бездетного брака со своей мамой? А мне не разрешают. Как же так?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2716][Ответить
[2723] 2012-04-18 01:36> Я не считаю :) Хотя считаю его провокатором.

Вы любите футбол? Представьте себе игру без провокаторов. :-))
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2671][Ответить
[2724] 2012-04-18 01:37> Но за отделение
> Сибири. 

Ничего подобного. Я писал, что изначально России не стоило покорять и осваивать Сибирь. В наше время Сибирь невозможно отделить от России, потому что она заселена русскими (я писал, что не стоило русским переезжать в Сибирь в своё время).
 
MishaRe: И снова о русском языке [2719][Ответить
[2725] 2012-04-18 01:37> > А какие особые права даёт бездетный традиционный
> > брак? Речь о праве на имущество или о чём?
> Налоговые льготы, например.
В пост-СССР таковых почти не существует, если существуют вообще. Потому и спрашиваю.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2713][Ответить
[2726] 2012-04-18 01:37> Голосовать так же, "как и все"? Без вопросов. [Вообще-то я
> за последнее время стал сторонником избирательного ценза...
> но не по сексуальной ориентации, а по уму :-) Ну да это
> другая тема. Боюсь, что меня не поддержат :-)]

Поддержу :)

> Получать налоговые льготы, положенные живущим вместе? Не
> знаю. Надо думать/считать. Если обществу от того, что они
> живут вместе, такая же польза, как от живущих вместе
> мужчины и женщины — тогда да. Но я, по правде говоря,
> сомневаюсь...

Мужчина и женщина (без детей), живущие вместе, ну совершенно никак не отличаются от двух мужчин/женщин, живущих вместе.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2726][Ответить
[2727] 2012-04-18 01:38> Мужчина и женщина (без детей), живущие вместе, ну
> совершенно никак не отличаются от двух мужчин/женщин,
> живущих вместе.
Зачем им брак - тоже ума не приложу :)
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2726][Ответить
[2728] 2012-04-18 01:40> > Голосовать так же, "как и все"? Без вопросов. [Вообще-то
> я
> > за последнее время стал сторонником избирательного
> ценза...
> > но не по сексуальной ориентации, а по уму :-) Ну да это
> > другая тема. Боюсь, что меня не поддержат :-)]
> Поддержу :)

Я тоже подержу. И даже немного имущественный поддержу, хотя это и опасно.

> Мужчина и женщина (без детей), живущие вместе, ну
> совершенно никак не отличаются от двух мужчин/женщин,
> живущих вместе.

У двух мужчин или двух женщин заведомо никак не может быть детей, как бы тщательно они ни....мммм..... экспериментировали.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2717][Ответить
[2729] 2012-04-18 01:41> Потому что ребёнок из детдома долже попадать в полноценную
> семью, в которой есть и мать, и отец.

Вроде есть исследования, что дети выросшие в однополых семьях никак не страдают.
Есть избитый пример с детьми, выращенными мамой и бабушкой/тётей. Обычные люди.

> Есть. Понижение общей ценности брака как такового. Снижение
> налоговых поступлений. Поощрение сомневающихся и пр.

Первое — нечто неконкретное (разводы понижают ценность брака не меньше, а что уж говорить о распиаренных личных жизнях знаменитостей. "Вы были на свадьбе Пугачевой?" — "Не получилось, но на следущей точно буду").
Налоги — это надо говорить конкретно.
Сомневающихся в чем?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2727][Ответить
[2730] 2012-04-18 01:42> > Мужчина и женщина (без детей), живущие вместе, ну
> > совершенно никак не отличаются от двух мужчин/женщин,
> > живущих вместе.
> Зачем им брак - тоже ума не приложу :)

Вот именно. Одна морока, какой смысл?

Не прожив и годовщины, разошлись мы без причины,
Разошлись мы восвояси, обоюдно согласяся. :-)
 
no_remRe: И снова о русском языке [2715][Ответить
[2731] 2012-04-18 01:42> Вообще не сторонник воспитания детей геями. Но интересно
> другое. А какие особые права даёт бездетный традиционный
> брак? Речь о праве на имущество или о чём?

Наследство, например.
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2714][Ответить
[2732] 2012-04-18 01:43> Соглашусь в этом на 100% с Андреем. Почему бездетный
> традиционный брак дает больше прав, чем нетрадиционный, в
> котором воспитывается ребенок из детдома?

(1) Бездетный традиционный брак дает *меньше* прав, чем традиционный же брак с детьми. На детей положены налоговые льготы.
(2) Опять же, ИМХО. Воспитание детей гомосексуальными парами не есть хорошо. Поэтому, точно так же, как налогами НЕ поощряется бездетность (да-да, даже у бесплодных от природы людей. Хоть они и не виноваты — тоже такими родились), НЕ следует поощрять гомосексуальное воспитание детей.

> Вождение подразумевает некие потенциально опасные ситуации.
> Для себя и для других водителей. В браке этого нет.

Попробую придумать лучший пример.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2722][Ответить
[2733] 2012-04-18 01:43> > Вроде ж есть научные доказательства вредности инцеста?
> Конечно. А если я хочу бездетного брака со своей мамой? А
> мне не разрешают. Как же так?

Вы и так родственники, с наследством все нормально :)
 
no_remRe: И снова о русском языке [2723][Ответить
[2734] 2012-04-18 01:44> > Я не считаю :) Хотя считаю его провокатором.
> Вы любите футбол? Представьте себе игру без провокаторов.
> :-))

Потому и терпИте :) Будут Вас не любить и дальше
 
no_remRe: И снова о русском языке [2727][Ответить
[2735] 2012-04-18 01:45> > Мужчина и женщина (без детей), живущие вместе, ну
> > совершенно никак не отличаются от двух мужчин/женщин,
> > живущих вместе.
> Зачем им брак - тоже ума не приложу :)

Просто одни могут, а другие — нет. Несправедливо.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2731][Ответить
[2736] 2012-04-18 01:46> Наследство, например.

А что, завещать имущество Коле Вася не может? Коля должен стать васиной женой? Ой, простите... "супругом №2".... опять не выходит впопад, есть "Супруг №1" и "Супруг №2".... караул, неравноправие!
 
no_remRe: И снова о русском языке [2728][Ответить
[2737] 2012-04-18 01:46> У двух мужчин или двух женщин заведомо никак не может быть
> детей, как бы тщательно они ни....мммм.....
> экспериментировали.

Значит надо в ЗАГСе доправшивать. С использованием детектора лжи. Собираетесь заводить детей? Нет? Вот когда соберетесь — тогда и приходите за свидетельством.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2734][Ответить
[2738] 2012-04-18 01:46> > > Я не считаю :) Хотя считаю его провокатором.
> > Вы любите футбол? Представьте себе игру без провокаторов.
> > :-))
> Потому и терпИте :) Будут Вас не любить и дальше

Лишь бы любимая любила!
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2721][Ответить
[2739] 2012-04-18 01:48> > Ну вот в армии было правило "Мы не спрашиваем, а вы не
> > говорите". Заметье, не спрашивают ВСЕХ, в том числе тех,
> > кому девушки нравятся. Чем плохо? Так нет, так мне не
> > нравится, я хочу иначе - заявиться в армию, заявить громко:
> > "Я - гей!" и чтобы меня... ну что, сразу в сержанты взяли или как?
> Хорошее правило.

Ага. Тем более что в армии (мужском коллективе) от "утечки" этой информации, как представляется, не может быть "никакой пользы, кроме вреда".
Но ключевое слово — "было". Отменили правило-то (я не ошибаюсь?)...
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2672][Ответить
[2740] 2012-04-18 01:49> Что
> такое "платоничекая гомосексуальность"?

Привязанность одного мужчины (одной женщины) к другому мужчине (к другой женщине) без половой связи, но с некоторым гомоэротическим оттенком.

> Как может быть
> "естественнеым" то, что заведомо бесплодно?

Половые отношения существуют не только для продолжения рода, но и для удовольствия. Сколько у вас детей и сколько раз вы занимались сексом?
Мастурбацией никогда не занимались? Дети появились от неё? От поцелуев тоже дети появились?
А как же бесплодная женщина или бесплодный мужчина? Им не заниматься теперь любовью?

> Когда у мужика,
> извините за натуралистичность (сами нарвались), встаёт на
> другого мужика и влечёт в отверстие, через которое из
> организма удаляются шлаки вместо того места, где
> зарождается новая жизнь? Как это в принципе может быть
> "естественным"?

Анальный секс распространён и среди гетеросексуальных пар.

> Это естественно только для больного
> воспалённого ума...

И пошло-поехало. Здесь отвечать — это всё равно, что бабушке в бункере доказывать, что конца света не предвидится в ближайшее время.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2732][Ответить
[2741] 2012-04-18 01:49> НЕ следует поощрять гомосексуальное воспитание
> детей.

Если бы у воспитания была сексуальность, то в традиционных семьях не вырастали бы геи.
Пока что склонен считать, что это от природы и не зависит от воспитания.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2736][Ответить
[2742] 2012-04-18 01:50> > Наследство, например.
> А что, завещать имущество Коле Вася не может? Коля должен
> стать васиной женой? Ой, простите... "супругом №2"....
> опять не выходит впопад, есть "Супруг №1" и "Супруг №2"....
> караул, неравноправие!

Завещать не успел (у всех ли тут присутствующих есть завещание?), а самолёт не долетел до Таиланда. Или цунами накрыло. Выезжай из квартиры, там будет жить троюродная тетя. У нее больше прав.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2721][Ответить
[2743] 2012-04-18 01:50Представляю, как будут биться до последнего в Ираке или Афганистане, узнав, что в армии США есть геи. Не дай Аллах в плен попасть!
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2726][Ответить
[2744] 2012-04-18 01:51> Мужчина и женщина (без детей), живущие вместе, ну
> совершенно никак не отличаются от двух мужчин/женщин, живущих вместе.

Отличаются. Вероятность появления детей у мужчины с женщиной, живущих вместе, отлична от нуля. У двух мужчин/женщин — равна нулю.
Без допроса в ЗАГСе общество может обойтись. Ему, обществу, достаточно того факта, что эта самая вероятность не равна нулю. У кого-то (у многих!) получится, и ладно. Ну а бездетных и так "наказывают" налогами. (В США, во всяком случае.)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2674][Ответить
[2745] 2012-04-18 01:51> Как может быть
> неестественным то, что создано природой?

Вот и Дидро об этом пишет.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2675][Ответить
[2746] 2012-04-18 01:54> Но общество, которое делаёт её
> идеалом, действительно довольно странно выглядит. 

Никто её идеалом не делает. Речь лишь идёт о том, что гомо- и бисексуальность так же натуральны, как и гетеросексуальность.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2733][Ответить
[2747] 2012-04-18 01:55> Вы и так родственники, с наследством все нормально :)
Так всё дело в наследстве? Ок, а как насчёт пожениться на своей кошке?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2740][Ответить
[2748] 2012-04-18 01:55> Привязанность одного мужчины (одной женщины) к другому
> мужчине (к другой женщине) без половой связи, но с
> некоторым гомоэротическим оттенком.
.......
> Мастурбацией никогда не занимались? Дети появились от неё?
......
> Анальный секс распространён и среди гетеросексуальных пар.

....кажется, я начинаю понимать, почему эта тема называется "О языках"..... :)
 
MishaRe: И снова о русском языке [2735][Ответить
[2749] 2012-04-18 01:56> > Зачем им брак - тоже ума не приложу :)
> Просто одни могут, а другие — нет. Несправедливо.
Хм...
Одни могут выпить ведро водки, а я не могу. Несправедливо?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2744][Ответить
[2750] 2012-04-18 01:57> Отличаются. Вероятность появления детей у мужчины с
> женщиной, живущих вместе, отлична от нуля. У двух
> мужчин/женщин — равна нулю.
> Без допроса в ЗАГСе общество может обойтись. Ему, обществу,
> достаточно того факта, что эта самая вероятность не равна
> нулю. У кого-то (у многих!) получится, и ладно. Ну а
> бездетных и так "наказывают" налогами. (В США, во всяком
> случае.)

Похоже на лотерею :)
И, опять-таки, несправедливо. Мужчина А может не хотеть иметь детей никогда, но если он живет с женщиной В, то ему положены льготы, а если с мужчиной С — не положены. Обидно.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2742][Ответить
[2751] 2012-04-18 01:57> Завещать не успел (у всех ли тут присутствующих есть
> завещание?)
Хм!
Больше ли времени нужно на завещание, чем на заключение брака?
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2710][Ответить
[2752] 2012-04-18 01:58> Нетрадиционная ориентация не подразумевает ощущения себя в
> другом поле (странная фраза, но лучше не получилось).

Ощущения себя человеком другого пола.
... ой... я, кажется, отобрал у Андрея кусочек хлеба!..
:-)
 
MishaRe: И снова о русском языке [2750][Ответить
[2753] 2012-04-18 01:58> Похоже на лотерею :)
> И, опять-таки, несправедливо. Мужчина А может не хотеть
> иметь детей никогда, но если он живет с женщиной В, то ему
> положены льготы, а если с мужчиной С — не положены. Обидно.
Но какие льготы?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2747][Ответить
[2754] 2012-04-18 01:58> > Вы и так родственники, с наследством все нормально :)
> Так всё дело в наследстве? Ок, а как насчёт пожениться на
> своей кошке?

Правило "двое совершеннолетних дееспособных людей, способных явно выразить свое согласие" еще никто не отменял. Говорили уже сто раз, надоело.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2749][Ответить
[2755] 2012-04-18 01:59> > > Зачем им брак - тоже ума не приложу :)
> > Просто одни могут, а другие — нет. Несправедливо.
> Хм...
> Одни могут выпить ведро водки, а я не могу. Несправедливо?

Несправедливо. Но у вас всех есть право попытаться выпить ведро водки :) И никаких запретов.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2754][Ответить
[2756] 2012-04-18 02:00> Правило "двое совершеннолетних дееспособных людей,
> способных явно выразить свое согласие" еще никто не
> отменял. Говорили уже сто раз, надоело.
Кстати, а почему ограничивают совершеннолетними? Это разве не дискриминация?
Ну т.е. правило "двое совершеннолетних дееспособных людей разного пола, способных явно выразить свое согласие" тебе ведь кажется дискриминацией. Так откуда идёт ограничение возраста?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2753][Ответить
[2757] 2012-04-18 02:00> Но какие льготы?

Иждивенцев в налоговой декларации указываешь, налоговую базу снижаешь.
Или EIC получаешь (Earned Income Credit).
 
MishaRe: И снова о русском языке [2755][Ответить
[2758] 2012-04-18 02:00> Несправедливо. Но у вас всех есть право попытаться выпить
> ведро водки :) И никаких запретов.
А мужчина не может родить ребёнка. Несправедливо? По-моему, типичное проявление сексизма :-)
 
MishaRe: И снова о русском языке [2757][Ответить
[2759] 2012-04-18 02:01> > Но какие льготы?
> Иждивенцев в налоговой декларации указываешь, налоговую
> базу снижаешь.
> Или EIC получаешь (Earned Income Credit).
Какие льготы в пост-СССР?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2751][Ответить
[2760] 2012-04-18 02:01> Хм!
> Больше ли времени нужно на завещание, чем на заключение
> брака?

Не знаю. Но могу понять людей, которые хотят себя чувствовать не вечно что-то скрывающими, а так же свободно живущими своей жизнью, как и окружающие.
Так что это не только завещание.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2752][Ответить
[2761] 2012-04-18 02:02> Ощущения себя человеком другого пола.
> ... ой... я, кажется, отобрал у Андрея кусочек хлеба!..
> :-)

Точно. Ночь :)))
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2686][Ответить
[2762] 2012-04-18 02:02> Бывает. Только я уверен, что таких
> мало, остальным либо любопытно...

А гомосексуальные отношения всегда были распространены в закрытых мужских обществах.

> ...либо девушки не дают.

Незадача здесь вышла. Переспать с мужчиной значительно труднее, чем с женщиной. Мужчина любит глазами, поэтому ваши физические изъяны с ним не прокатят, а вот женщина вас примет и уродливого.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2760][Ответить
[2763] 2012-04-18 02:02> Не знаю. Но могу понять людей, которые хотят себя
> чувствовать не вечно что-то скрывающими, а так же свободно
> живущими своей жизнью, как и окружающие.
> Так что это не только завещание.
Много людей (М+Ж) живёт в гражданском браке и не комплексует.Что это за обожествление ЗАГСов?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2754][Ответить
[2764] 2012-04-18 02:02> > > Вы и так родственники, с наследством все нормально :)
> > Так всё дело в наследстве? Ок, а как насчёт пожениться на
> > своей кошке?
> Правило "двое совершеннолетних дееспособных людей,
> способных явно выразить свое согласие" еще никто не
> отменял. Говорили уже сто раз, надоело.

Так .... киска не против вообще-то..... трётся, ластится, урчит, на спинку падает.... И почему "людей"? Дискриминация-с, Творец одинаков любит всех, кого создал.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2754][Ответить
[2765] 2012-04-18 02:03И почему, кстати, двое людей? Есть довольно распостранённые "групповые" отношения. Им тоже нужно разрешить браки? :-)
 
no_remRe: И снова о русском языке [2756][Ответить
[2766] 2012-04-18 02:05> Ну т.е. правило "двое совершеннолетних дееспособных людей
> разного пола, способных явно выразить свое согласие" тебе
> ведь кажется дискриминацией. Так откуда идёт ограничение
> возраста?

Если говорить долго и серьезно, то, действительно, одни в 14 лет умнее и "дееспособнее", чем другие в 30. Но решили так. Это же запрет не навсегда. Подрастёшь — получишь все права. Геи же могут спать спокойно: не дождутся.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2697][Ответить
[2767] 2012-04-18 02:05> чем тут гордиться или не гордиться? Это что,
> медаль на Олимпиаде или научная степень?

А как же "я горжусь, что я русский, бразилец или американец"?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2758][Ответить
[2768] 2012-04-18 02:05> > Несправедливо. Но у вас всех есть право попытаться выпить
> > ведро водки :) И никаких запретов.
> А мужчина не может родить ребёнка. Несправедливо? По-моему,
> типичное проявление сексизма :-)

Так кто ж ему запрещает? Пусть рожает.
Хватит стебаться :)
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2750][Ответить
[2769] 2012-04-18 02:05> Похоже на лотерею :)

Да нет... кто, собственно, проигрывает? :-)

> И, опять-таки, несправедливо.

Начнем с того, что справедливости в жизни нет... :-)

> Мужчина А может не хотеть иметь детей никогда, но если он живет с женщиной В, то ему
> положены льготы, а если с мужчиной С — не положены. Обидно.

Как уже сказано: в мозг лезть не будем. Есть железный факт: с женщиной — может, а с мужчиной — не может.

> Но у вас всех есть право попытаться выпить ведро водки :)

Ну вот. Попытайтесь, и мы дадим вам приз. Даже если на полуведре свалитесь без сознания.
А за ведро воды вместо ведра водки приз не положен. Даже если выпьете до конца. Извините. Правила такие.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2758][Ответить
[2770] 2012-04-18 02:06> > Несправедливо. Но у вас всех есть право попытаться выпить
> > ведро водки :) И никаких запретов.
> А мужчина не может родить ребёнка. Несправедливо? По-моему,
> типичное проявление сексизма :-)

Ага! Слово-то какое! И как популярно. Вперёд, бабоньки, класть асфальт, и чтоб никаких там отлыниваний. Ишь, распустились, дни у них там какие-то критичские.... каждый месяц одно и то же!
 
no_remRe: И снова о русском языке [2763][Ответить
[2771] 2012-04-18 02:07> Много людей (М+Ж) живёт в гражданском браке и не
> комплексует.Что это за обожествление ЗАГСов?

Очередной раз. У одних есть право, у других — нет. Несправдливо.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2769][Ответить
[2772] 2012-04-18 02:09> > Похоже на лотерею :)
> Да нет... кто, собственно, проигрывает? :-)

Геи :)

> > И, опять-таки, несправедливо.
> Начнем с того, что справедливости в жизни нет... :-)

Но все же есть шансы в каких-то аспектах ситуацию улучшить...
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2700][Ответить
[2773] 2012-04-18 02:10> Вылечись, или смени пол.

Быть гомосексуалом не значит хотеть быть женщиной. Большинство гомосексуалов такие же мужественные, как и обычные гетеросексуалы. И потом — менять пол активам или универсалам... Извините за натурализм, а чем потом...?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2770][Ответить
[2774] 2012-04-18 02:11> Ага! Слово-то какое! И как популярно. Вперёд, бабоньки,
> класть асфальт, и чтоб никаких там отлыниваний. Ишь,
> распустились, дни у них там какие-то критичские.... каждый
> месяц одно и то же!

А чом би й ні
http://www.youtube.com/watch?v=KBGoarvVKz8
 
no_remRe: И снова о русском языке [2770][Ответить
[2775] 2012-04-18 02:11Вот так я внезапно стал гей-активистом!
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2771][Ответить
[2776] 2012-04-18 02:13> > Много людей (М+Ж) живёт в гражданском браке и не
> > комплексует.Что это за обожествление ЗАГСов?
> Очередной раз. У одних есть право, у других — нет.
> Несправдливо.

Право на ЧТО? Жениться на Васе? А почему не на Мурзике? Или не на Запорожце?
Хочешь жениться - женись. Мешает кто-то? Ах тебе девушки не нравятся? Ну так... это же твоё право, а не обязанность. Не нравятся - значит, не нравятся, никто не неволит. Право у тебя всё равно есть. Как и право голосовать, например. Не хочешь - не голосуй.
"Что-что, а право Вы имеете" (с)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2705][Ответить
[2777] 2012-04-18 02:16> Перестанут гнобить —
> перестанут гордиться.

Моралисты забывают, что запретный плод сладок.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2705][Ответить
[2778] 2012-04-18 02:19Русский язык ум в поярдок приводит. Женитьба или замужество - это вам не какой-нибудь марьЯж. :-)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2709][Ответить
[2779] 2012-04-18 02:19> А если я захочу получить его со
> своей сестрой или дочкой? Мне тоже гордиться, если я захочу
> на ком-то из них жениться? 

Миша, вам известны случаи взаимной любви между матерью и сыном, отцом и дочерью (взаимная с сексуальными отношениями и желанием вступить в брак)???
 
no_remRe: И снова о русском языке [2776][Ответить
[2780] 2012-04-18 02:19> Право на ЧТО? Жениться на Васе? А почему не на Мурзике? Или
> не на Запорожце?
> Хочешь жениться - женись. Мешает кто-то? Ах тебе девушки не
> нравятся? Ну так... это же твоё право, а не обязанность. Не
> нравятся - значит, не нравятся, никто не неволит. Право у
> тебя всё равно есть. Как и право голосовать, например. Не
> хочешь - не голосуй.
> "Что-что, а право Вы имеете" (с)

Все люди рождаются равными. Большинство — с одной ориентацией, меньшинство — с другой. У большинство есть право реализовать свои природные инстинкты, у меньшинства — нет (ну да, есть, так чтобы никто не видел. И чтобы на улицу не высовывались!)

Представьте что все население земли кормят только манной кашей. Большинство ест и радуется (нравится им), а меньшинство страдает каждый день. У них есть право есть манную кашу, но такое удовольствие, как другим манка, им принесет только овсянка. Но — нельзя. А ведь можно просто разрешить, и тогда в мире будет больше счастливых людей.
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2771][Ответить
[2781] 2012-04-18 02:19> Очередной раз. У одних есть право, у других — нет. Несправдливо.

Право жениться есть у всех.
Ограничен список объектов, на которых можно жениться. Для мужчины в список НЕ входят его мать, сестра, дочка; все женщины, которые уже замужем; а также все мужчины. Несправедливо?
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2780][Ответить
[2782] 2012-04-18 02:21> У большинство есть право реализовать свои природные инстинкты, у меньшинства —
> нет (ну да, есть, так чтобы никто не видел. И чтобы на
> улицу не высовывались!)

???
А большинству разве можно на улице, на виду у всех?!
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2711][Ответить
[2783] 2012-04-18 02:23> Так нет, так мне не
> нравится, я хочу иначе - заявиться в армию, заявить громко:
> "Я - гей!" и чтобы меня... ну что, сразу в сержанты взяли
> или как? 

Федосов, сказать "Я — гомосексуал" в армии, в школе и т. д. равносильно самоубийству. Радуйтесь, что вам не пришлось пережить этот ужас в юношестве и молодости. Клюют так лишь за одно подозрение в гомосексуальности, что мало никому не кажется.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2781][Ответить
[2784] 2012-04-18 02:24> Право жениться есть у всех.
> Ограничен список объектов, на которых можно жениться. Для
> мужчины в список НЕ входят его мать, сестра, дочка; все
> женщины, которые уже замужем; а также все мужчины.
> Несправедливо?

См. пример о каше :) Потому это и лотерея. Если у тебя есть право на то, что в тебе заложено природой — повезло. А если заложено другое — проиграл. Проигравших меньшинство, да. Вроде как и можно закрыть глаза. Но ведь это же такие же люди, как и все остальные.
Потому — несправедливо.
Впрочем, абсолютной справедливости таки нет. И не только в этом вопросе.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2782][Ответить
[2785] 2012-04-18 02:27> ???
> А большинству разве можно на улице, на виду у всех?!

Я не о сексе :))) Но демонстрировать статус (как терминология соцсетей всё упростила... или сделала примитивнее :)) "в отношениях" — можно. Да и просто говорить об этом. А вот меньшинство, например, в Петербурге, уже могут за это оштрафовать.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2782][Ответить
[2786] 2012-04-18 02:31Всем спокойной ночи :) И будьте терпимее. Вспоминайте, хоть иногда, что вы тут не с дьяволом и не с грехами человеческими боретесь, а с обычными людьми, которым не повезло. Не мир делаете лучше, а гнобите всех, кто не вписывается в ваши нормы. А нормы имеют свойство меняться. Это не священная война. Это обычное человеческое взаимопонимание.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2717][Ответить
[2787] 2012-04-18 02:31> Потому что
> ребёнок из детдома долже попадать в полноценную семью, в
> которой есть и мать, и отец.

Ребёнок должен попадать в семью, где его будут любить и где он будет счастлив.

> Поощрение сомневающихся и пр. 

Федосов, видимо, никогда не испытывал сексуального влечения...
Сижу вот я и сомневаюсь, тянет ли меня к Тане или нет...
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2784][Ответить
[2788] 2012-04-18 02:32> См. пример о каше :)

Ну вот тут вопрос.
В примере с кашей — те, кто хотят есть овсянку, никак этим не вредят остальным. Потому — надо разрешить.
В моем примере с вождением — очень близорукий человек, может быть, и хочет, но другим он этим своим желанием мешает. Отказать.
К какому из двух предельных случаев ближе пример с однополыми браками, и почему?
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2728][Ответить
[2789] 2012-04-18 02:34> У двух мужчин или двух женщин заведомо
> никак не может быть детей, как бы тщательно они
> ни....мммм..... экспериментировали. 

У женщины может — без мужчины, но со спермой. Мужчине тоже может вынести ребёнка женщина (которой нужны деньги, но не нужен ребёнок). Либо гомосексуальный мужчина может завести ребёнка с гомосексуальной женщиной.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2788][Ответить
[2790] 2012-04-18 02:34> > См. пример о каше :)
> Ну вот тут вопрос.
> В примере с кашей — те, кто хотят есть овсянку, никак этим
> не вредят остальным. Потому — надо разрешить.
> В моем примере с вождением — очень близорукий человек,
> может быть, и хочет, но другим он этим своим желанием
> мешает. Отказать.
> К какому из двух предельных случаев ближе пример с
> однополыми браками, и почему?

К моему. И не потому, что он мой :)
Потому что они действительно НИКОМУ НЕ ВРЕДЯТ. Вообще. Разве что у ЗАГСов (или их зарубежных аналогов) будет на 5% больше работы.
Аргументы против почитаю завтра :)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2722][Ответить
[2791] 2012-04-18 02:37> А если я хочу бездетного брака со своей мамой? А
> мне не разрешают. Как же так? 

Миша, я уже ответил на этот глупый вопрос. Покажите сначала нам мать и сына, которые бы хотели заключить брак.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2732][Ответить
[2792] 2012-04-18 02:40> НЕ
> следует поощрять гомосексуальное воспитание детей.

Гомосексуалы родились в гетеросексуальных семьях.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2779][Ответить
[2793] 2012-04-18 02:42> Миша, вам известны случаи взаимной любви между матерью и
> сыном, отцом и дочерью (взаимная с сексуальными отношениями
> и желанием вступить в брак)???
У инцеста среди людей есть давняя история. Поинтересуйтесь на досуге. Я уже молчу про прочих нетрадиционных: союзы двух мужчин и женщины, двух мужчин и двух женщин, и так далее.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2785][Ответить
[2794] 2012-04-18 02:44> А вот
> меньшинство, например, в Петербурге, уже могут за это
> оштрафовать.
Не могут. Могут за _пропаганду_ гомосексуализма.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2747][Ответить
[2795] 2012-04-18 02:44> Ок, а как насчёт пожениться на своей
> кошке? 

Кошка дала согласие?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2739][Ответить
[2796] 2012-04-18 02:45> > > Ну вот в армии было правило "Мы не спрашиваем, а вы не
> > > говорите". Заметье, не спрашивают ВСЕХ, в том числе
> тех,
> > > кому девушки нравятся. Чем плохо? Так нет, так мне не
> > > нравится, я хочу иначе - заявиться в армию, заявить
> громко:
> > > "Я - гей!" и чтобы меня... ну что, сразу в сержанты
> взяли или как?
> > Хорошее правило.
> Ага. Тем более что в армии (мужском коллективе) от "утечки"
> этой информации, как представляется, не может быть "никакой
> пользы, кроме вреда".
> Но ключевое слово — "было". Отменили правило-то (я не
> ошибаюсь?)...

Кстати еще вспомнил.
Забираю назад свои слова о том, что оно было хорошим.
У этого правила была одна такая маленькая особенность, о которой Сергей Федосов умолчал. Не спрашивали-то ни у кого, но вот раскрытие своей гомосексуальной ориентации вело за собой увольнение. Гетеросексуальной — не вело. Есть разница.
Так что, с этой поправкой — плохое правило. Без нее — хорошее :)
 
MishaRe: И снова о русском языке [2786][Ответить
[2797] 2012-04-18 02:48> Всем спокойной ночи :) И будьте терпимее. Вспоминайте, хоть
> иногда, что вы тут не с дьяволом и не с грехами
> человеческими боретесь, а с обычными людьми, которым не
> повезло. Не мир делаете лучше, а гнобите всех, кто не
> вписывается в ваши нормы. А нормы имеют свойство меняться.
> Это не священная война. Это обычное человеческое
> взаимопонимание.
Я вообще с этим несогласен.
Людям не "не повезло". Они живут и им уже повезло по одному этому факту :) Живут по-своему, вот и хорошо. И я прекрасно знаю, что есть геи, давшие человечеству больше чем 10000 натуралов, и некоторых из них несправедливо травили. Но если быть откровенным... кого травят сейчас? Сейчас полная свобода. Есть определённое социальное неприятие - но оно скорее на уровне "я ненавижу жидов, а вот Абрам - он мой друг, он еврей, а не жид!". Кроме того, среди малообразованных слоёв популярно также дискриминировать "очкариков", "ботаников" и так далее. И что с того? Я же не кричу, что меня дискриминируют гопники :-)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2765][Ответить
[2798] 2012-04-18 02:49> И почему, кстати, двое людей? Есть довольно распостранённые
> "групповые" отношения. Им тоже нужно разрешить браки? :-) 

А они изъявили желание заключить брак группой?
 
MishaRe: И снова о русском языке [2796][Ответить
[2799] 2012-04-18 02:50> У этого правила была одна такая маленькая особенность, о
> которой Сергей Федосов умолчал. Не спрашивали-то ни у кого,
> но вот раскрытие своей гомосексуальной ориентации вело за
> собой увольнение. Гетеросексуальной — не вело. Есть
> разница.
> Так что, с этой поправкой — плохое правило. Без нее —
> хорошее :)
Мне не страшно, а смешно представить, что теперь будет из себя представлять американская армия. Любая армия мира (кроме, пожалуй, израильской) состоит на 90% или более из мужчин. Когда там начнутся свои санта-барбары, это будет презабавно :)
 
MishaRe: И снова о русском языке [2798][Ответить
[2800] 2012-04-18 02:50> А они изъявили желание заключить брак группой?
Как только изъявят - можно будет? А инцесты? Та же фигня?
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2782][Ответить
[2801] 2012-04-18 02:54> А
> большинству разве можно на улице, на виду у всех?! 

Конечно — целуются, обнимаются и т. д.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2801][Ответить
[2802] 2012-04-18 02:56> > А
> > большинству разве можно на улице, на виду у всех?!
> Конечно — целуются, обнимаются и т. д.
А меньшинству нельзя? Или по морде дадут? Так научитесь себя защищать. У меня тоже есть определённая дискриминация: сложно на Борщаговке в час ночи ходить с пятью тысячами долларов в руках, могут и дискриминировать по финансовому признаку. Так я ведь не жалуюсь!
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2793][Ответить
[2803] 2012-04-18 03:01> У инцеста
> среди людей есть давняя история.

Только никто из них не изъявил желания ступить в брак. Разницу видите?

Есть любовь и сексуальные отношения между двоюродными братьями и сёстрами. И они вступали, кстати, в брак. Могу предположить, что могут быть половые отношения между родными братьями и сёстрами. Мой вопрос — вам известны случаи ВЗАИМНОЙ любви (а не насилия!!!) между матерью и сыном или отцом и дочерью (взаимная любовь + половые отношения + желание заключить брак)???
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2803][Ответить
[2804] 2012-04-18 03:02> ступить в брак

вступить
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2794][Ответить
[2805] 2012-04-18 03:05> Не могут. Могут за _пропаганду_
> гомосексуализма. 

А это и сочтут "пропагандой" гомосексуальности.
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2790][Ответить
[2806] 2012-04-18 03:05> Потому что они действительно НИКОМУ НЕ ВРЕДЯТ. Вообще.
> Разве что у ЗАГСов (или их зарубежных аналогов) будет на 5% больше работы.
> Аргументы против почитаю завтра :)

Попробую.
Кому вредят эксгибиционисты? Любители, опять же (подхвачу эстафету у Миши), ménage à trois? Тоже вроде их личное дело (а на эксгибиционистов "не нравится — не смотри"). Но — низзя.
Насколько я понимаю, вредят структуре общества. Примерно так: если решить, что "можно" кому с кем угодно, где угодно и как угодно, то расплодится слишком много детей, о которых некому будет заботиться. Что уже очевидным образом плохо. Поэтому общество договорилось в "этом деле" себя ограничивать. Контролировать процесс, такскть. Вот в рамках этого контроля "нельзя" на улице; "нельзя" (в европейской культуре) жениться сразу на двоих; с чужой женой... ну, если очень хочется, то, конечно, можно :-)), но тоже кагбы не поощряется :-)
Ну вот, и в рамках этого же контроля / традиций / культуры семья (а не, ээээ... партнерство по постели) — это только мужчина плюс женщина. И потому иначе нельзя.
Как-то так ©.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2803][Ответить
[2807] 2012-04-18 03:12> Могу
> предположить, что могут быть половые отношения между
> родными братьями и сёстрами.
О! Такие браки вы считаете нормальными?
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2797][Ответить
[2808] 2012-04-18 03:12> Но если быть
> откровенным... кого травят сейчас? Сейчас полная свобода.

1. Осталось много государств, в которых вам грозит тюремное заключение или смерть за гомосексуальную связь.
2. Гомосексуалов травят на бытовом уровне. Юноше бывает страшно выйти на улицу. От гомосексуальных парня или девушки могут отвернуться родители (таких примеров много). Гомосексуала, как и человека другой расы или национальности, могут избить или убить ультраправые радикалы. И т. д. и т. п.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2805][Ответить
[2809] 2012-04-18 03:12> А это и сочтут "пропагандой" гомосексуальности.
Нет.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2797][Ответить
[2810] 2012-04-18 03:13Миша, мне многие чернокожие французы говорили, что они из страха никогда бы не поехали в Россию. Вот такая свобода в России.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2809][Ответить
[2811] 2012-04-18 03:18> Нет. 

Да. На российском телевидении именно об этом и говорили. Гомосексуалы должны молчать в тряпочку.

(Не забывайте, что ни в законе не сказано, ни сторонники закона не могут сказать, что является "пропагандой" гомосексуальности. А раз не сказано, то будут косить всех, что в России любят делать.)
 
MishaRe: И снова о русском языке [2810][Ответить
[2812] 2012-04-18 03:18> Миша, мне многие чернокожие французы говорили, что они из
> страха никогда бы не поехали в Россию. Вот такая свобода в
> России.
Мне почему-то кажется, что это всем безразлично.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2811][Ответить
[2813] 2012-04-18 03:19> (Не забывайте, что ни в законе не сказано, ни сторонники
> закона не могут сказать, что является "пропагандой"
> гомосексуальности.
Вы закон читали?
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2802][Ответить
[2814] 2012-04-18 03:21> Так научитесь себя
> защищать.

Действительно — научитесь драться в одиночестве с мракобесной толпой.
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2810][Ответить
[2815] 2012-04-18 03:22> Миша, мне многие чернокожие французы говорили, что они из
> страха никогда бы не поехали в Россию. Вот такая свобода в России.

Давайте все-таки не будем подменять тезис. Не "такая свобода в России", а "так французские чернокожие представляют себе ситуацию в России". Их представление может быть адекватным. А может и не быть.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2815][Ответить
[2816] 2012-04-18 03:25> Давайте все-таки не будем подменять тезис. Не "такая
> свобода в России", а "так французские чернокожие
> представляют себе ситуацию в России". Их
> представление может быть адекватным. А может и не быть.
Андрей абсолютно верно изложил нынешние взгляды. Свобода в России - это именно то, как себе её представляют на Западе, а не то, что есть на самом деле. Применимо к многим вещам: ситуации в Сирии, Ливии, Афганистане и так далее.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2807][Ответить
[2817] 2012-04-18 03:26> О! Такие браки вы
> считаете нормальными? 

Таких браков нет и я не знаю случаев, чтобы брат и сестра хотели заключить брак. Половые отношения — другой вопрос. Половые отношения между сёстрами или братьями-близнецами меня не шокировали бы.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2817][Ответить
[2818] 2012-04-18 03:27> Таких браков нет и я не знаю случаев, чтобы брат и сестра
> хотели заключить брак.
В истории европейской аристократии бывали и не такие инцесты.
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2815][Ответить
[2819] 2012-04-18 03:27> Их представление может быть адекватным. А может и не быть.

Одна моя знакомая, родом из России, но давно живущая в США, как-то сказала: "Поехать в Рашку [sic]? Я что, с ума сошла?! Да там же вообще .... [длинный перечень всего, что, по ее мнению, в "Рашке" не так]".
А вот я, даже не родившийся в России :-), в очередной раз еду туда послезавтра. Я сошел с ума? :-)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2815][Ответить
[2820] 2012-04-18 03:30> Их
> представление может быть адекватным. А может и не быть. 

Есть и чернокожие, которые живут в России. Они боятся появляться в определённых местах. Есть статистика — большинство из них подвергалось вербальному или физическому унижению в России. Вы сомневаетесь, что расизм — реальная проблема в российском обществе?
 
MishaRe: И снова о русском языке [2815][Ответить
[2821] 2012-04-18 03:31Огромная проблема, Андрей. Огромная.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2819][Ответить
[2822] 2012-04-18 03:34> Я сошел с ума? :-) 

Нет, потому что вы знаете, что вы там не останетесь. Посмотреть на дерьмо со стороны и ахнуть "Ах, как же вы здесь, бедные, выживаете?" и постоянно жить в дерьме — не одно и то же. США согласны променять на Россию?
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2816][Ответить
[2823] 2012-04-18 03:34> Андрей абсолютно верно изложил нынешние взгляды. Свобода в
> России - это именно то, как себе её представляют на Западе,
> а не то, что есть на самом деле. Применимо к многим вещам:
> ситуации в Сирии, Ливии, Афганистане и так далее.

Есть такой эффект. К сожалению, значительное большинство людей (боюсь, что не ошибаюсь) мыслит узко. Ну и на пропаганду поддается.
Это не только к России относится. Мне вон в Израиле говорили: "Идти на Масличную гору?! Да ты с ума сошел! Там же АРАБЫ!!! Тебя сначала убьют, потом четвертуют, а под конец изнасилуют и тут же обратят в мусульманство!" А я вот, такой упрямый, пошел. Не только не убили, но даже очень вежливо объяснили, как пройти туда, куда мне хотелось. Ну да, конечно, я явно не москаль израильтянин. Но все-таки ©.
Вот есть у меня мечта идиота: всех евреев отправить на принудительную экскурсию в какую-нибудь арабскую страну (хоть в Иорданию, для разминки), а всех арабов — в Израиль. Глядишь, конфликтов бы меньше стало...
 
MishaRe: И снова о русском языке [2822][Ответить
[2824] 2012-04-18 03:36> Посмотреть на дерьмо со стороны и ахнуть "Ах, как же вы
> здесь, бедные, выживаете?" и постоянно жить в дерьме — не
> одно и то же. США согласны променять на Россию?
Это к слову о том, что вы делаете для Отчизны. Так, for the record :-)
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2820][Ответить
[2825] 2012-04-18 03:38> Вы сомневаетесь, что расизм — реальная проблема в российском обществе?

Увы, не сомневаюсь. Многим великороссам (мне в последнее время этот термин нравится больше, чем "россияне") вообще довольно свойственна ксенофобия. Еще раз увы.
И всё же, реальность — это одно, а мнение со стороны — другое. Одно с другим не всегда совпадает.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2824][Ответить
[2826] 2012-04-18 03:42> Это к слову
> о том, что вы делаете для Отчизны. Так, for the record :-) 

Начнём с того, что я никогда французам не говорю, что я на самом деле думаю о российском ГОСУДАРСТВЕ. Французского друга, которого я повёз в Москву в 2006 году, я водил лишь по витринным местам столицы — вот, мол, какая у нас богатая и развитая страна. Грязный мужчинка плюнул на улице — это рабочий с Украины (простите меня, украинцы). Русский такого никогда не сделает. (Я несколько иронизирую, но так было на самом деле.)
___
Кстати, Миша, уважение к русскому языку и использование его, а также пропаганда русской культуры, являются заслугами перед отечеством.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2826][Ответить
[2827] 2012-04-18 03:44> Начнём с того, что я никогда французам не говорю, что я на
> самом деле думаю о российском ГОСУДАРСТВЕ.
Вы просто постоянно лицемерите?

> Кстати, Миша, уважение к русскому языку и использование
> его, а также пропаганда русской культуры, являются
> заслугами перед отечеством.
Я не очень в этом уверен. Генерал Власов вон тоже использовал русский язык. Думаю, и культуру любил :-)
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2822][Ответить
[2828] 2012-04-18 03:46> Нет, потому что вы знаете, что вы там не останетесь.

При чем тут это? Речь и в случае с моей знакомой, и в моем о поездке в гости. Я не путаю туризм с эмиграцией.

> Посмотреть на дерьмо со стороны и ахнуть "Ах, как же вы
> здесь, бедные, выживаете?"

Это не ко мне.
Снисходительным отношением подобного рода я, к счастью, не страдаю. Если вижу что-то в России/Украине, что считаю идиотизмом — прямо об этом говорю. Если вижу что-то в США, что считаю идиотизмом — говорю столь же прямо.
Недавно, простите, нецензурно послал некоего охранника в аэропорту Атланты. Лопнуло терпение... (Хотя, честно признаюсь, послал все-таки не совем прямо :-) Потому что по-русски :-)) Быть арестованным в мои планы не входило...)

> США согласны променять на Россию?

Нет. А что?
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2828][Ответить
[2829] 2012-04-18 03:49> не совем

не совсем
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2827][Ответить
[2830] 2012-04-18 03:52> Вы просто
> постоянно лицемерите?

Я выношу сора из избы.

> Я не очень
> в этом уверен.

А я в этом уверен.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2830][Ответить
[2831] 2012-04-18 03:53> Я выношу сора из избы.

НЕ выношу.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2830][Ответить
[2832] 2012-04-18 03:53> > Я не очень
> > в этом уверен.
> А я в этом уверен.
Ну тогда пример поближе. А. Гитлер был большим любителем немецкой культуры и языка. Таких, как он, поискать надо. Много ли он сделал для отечества? Тоже, наверное, зависит от точки зрения на его личность. Но в приличном обществе ответ очевиден.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2828][Ответить
[2833] 2012-04-18 03:59> Речь и в случае с моей знакомой, и в моем о
> поездке в гости. Я не путаю туризм с эмиграцией.

Согласен, что многие (подавляющее больхинство) мыслят стереотипами.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2832][Ответить
[2834] 2012-04-18 04:05> Гитлер

Миша, я до неприличия положительный человек. Аж самому тошно. А вы о Гитлере...

(Разве что мне приписывают снобизм и сложный характер, только я это не считаю недостатком.)
___
Каждый русский, кто говорит на нормативном русском языке, не гадит вокруг себя и т. д., делает ОГРОМНУЮ услугу России.
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2833][Ответить
[2835] 2012-04-18 04:05> Согласен, что многие (подавляющее больхинство) мыслят стереотипами.

Угу.
Вот поэтому я и твержу: господа, ездите! (Ну, у кого есть возможность, конечно.) Смотрите своими глазами, думайте своей головой и делайте свои выводы, а не пользуйтесь "мнением" французских чернокожих / телекомпании CNN / министерства иностранных дел страны X...
 
MishaRe: И снова о русском языке [2834][Ответить
[2836] 2012-04-18 04:06> Миша, я до неприличия положительный человек. Аж самому
> тошно. А вы о Гитлере...
Я всего лишь доказал, что ваш тезис - чушь.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2836][Ответить
[2837] 2012-04-18 04:15> Я всего лишь доказал, что ваш
> тезис - чушь. 

Миша, Набоков, проживший бОльшую часть жизни за границей и написавший половину своих произведений на английском языке, послужил России? Моё мнение — ДААААА!
 
MishaRe: И снова о русском языке [2836][Ответить
[2838] 2012-04-18 04:17Угу. Но вы до него, скажу мягко, не дотягиваете.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2838][Ответить
[2839] 2012-04-18 04:20> Угу. Но вы до него, скажу мягко, не дотягиваете. 

Подведём итоги, когда я доживу до его возраста, в котором он ушёл из жизни.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2838][Ответить
[2840] 2012-04-18 04:22Набоков написал Машеньку в 27 лет. Думаю, итоги уже можно сравнивать :)
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2779][Ответить
[2841] 2012-04-18 06:47> > А если я захочу получить его со
> > своей сестрой или дочкой? Мне тоже гордиться, если я
> захочу
> > на ком-то из них жениться?
> Миша, вам известны случаи взаимной любви между матерью и
> сыном, отцом и дочерью (взаимная с сексуальными отношениями
> и желанием вступить в брак)???

Есть и такое.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2780][Ответить
[2842] 2012-04-18 06:50> Все люди рождаются равными. Большинство — с одной
> ориентацией, меньшинство — с другой. У большинство есть
> право реализовать свои природные инстинкты, у меньшинства —
> нет (ну да, есть, так чтобы никто не видел. И чтобы на
> улицу не высовывались!)

И давно у большинства есть право совокупляться на улице? Am I missing something?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2787][Ответить
[2843] 2012-04-18 06:53> Ребёнок должен попадать в семью, где его будут любить и где
> он будет счастлив.

И где он будет воспитан и сформирован как личность.

> Федосов, видимо, никогда не испытывал сексуального
> влечения...

Говорю же, Андрей явно не в себе. Счёт его глупостям давно потерян..
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2790][Ответить
[2844] 2012-04-18 06:55> Потому что они действительно НИКОМУ НЕ ВРЕДЯТ. Вообще.
> Разве что у ЗАГСов (или их зарубежных аналогов) будет на 5%
> больше работы.
> Аргументы против почитаю завтра :)

Вредят. Они abusing the system, которая не для них предназначена.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2791][Ответить
[2845] 2012-04-18 06:58> > А если я хочу бездетного брака со своей мамой? А
> > мне не разрешают. Как же так?
> Миша, я уже ответил на этот глупый вопрос. Покажите сначала
> нам мать и сына, которые бы хотели заключить брак.

Moн шер, ну что вы так нетерпеливы! :-)
http://news.mail.ru/incident/1491727/
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2795][Ответить
[2846] 2012-04-18 06:59> > Ок, а как насчёт пожениться на своей
> > кошке?
> Кошка дала согласие?

Я же уже ответил ранее - кошка ластится, мурлычет, падает на спинку и т.д. Ну не умеют кошки говорить по-французски!
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2798][Ответить
[2847] 2012-04-18 07:01> > И почему, кстати, двое людей? Есть довольно
> распостранённые
> > "групповые" отношения. Им тоже нужно разрешить браки? :-)
>
> А они изъявили желание заключить брак группой?

http://www.semyaiproblem.ru/proiskhozhdenie_braka/gruppovoy_brak.html
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2811][Ответить
[2848] 2012-04-18 07:04> > Нет.
> Да. На российском телевидении именно об этом и говорили.
> Гомосексуалы должны молчать в тряпочку.
> (Не забывайте, что ни в законе не сказано, ни сторонники
> закона не могут сказать, что является "пропагандой"
> гомосексуальности. А раз не сказано, то будут косить всех,
> что в России любят делать.)

Конечно. После того как Андрей разъяснил, что идти в другом по Невскому в обнимку - это, оказывается, проявление гомосексуальности. Пусть даже и платонической :-)))
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2811][Ответить
[2849] 2012-04-18 07:10В Аннаме (северный и частично центральный Вьетнам) до колонизации Индокитая существовала традиция, в соответствии с которой сын царицы должен был жениться на собственной матери после смерти своего отца. Вскоре после установления французского протектората (1883 год) аннамского принца Дуонг Чакра по распоряжению правительства привезли в Париж, а затем как врага Франции депортировали в Алжир, где он не замедлил умереть. Эта история, забытая сегодня, в свое время наделала немало шума. Так вот, принц Дуонг Чакр был сыном своей собственной бабушки.

http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/marsir/02.php

Андрей, просвещайтесь, а то вы там совсем омракобесили в своей отсталой Франции.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2835][Ответить
[2850] 2012-04-18 19:32> министерства иностранных дел страны X...

Хорватії? ;)
 
Michael_QRe:[Ответить
[2851] 2012-04-18 19:37> > > Вы и так родственники, с наследством все нормально :) >
> Так всё дело в наследстве? Ок, а как насчёт пожениться на >
> своей кошке? Правило "двое совершеннолетних дееспособных
> людей, способных явно выразить свое согласие" еще никто не
> отменял. Говорили уже сто раз, надоело. 

Его никто и не устанавливал.
Или вы сторонник тоталитаризма?
Почему двое? Супруги № 3, 4, 5 тоже хотят получить свою долю в наследстве. Они хотят не скрывать своих отношений. Дискриминация.
Почему совершеннолетние? Дискриминация детей.
Почему дееспособные? Опять дискриминация.
 
Michael_QRe: И снова о русском языке [2846][Ответить
[2852] 2012-04-18 20:03> > > Ок, а как насчёт пожениться на своей > > кошке? > Кошка
> дала согласие? Я же уже ответил ранее - кошка ластится,
> мурлычет, падает на спинку и т.д. Ну не умеют кошки
> говорить по-французски! 

Приглашаем ветеринара, он подтвержает согласие кошки.
Можно еще и нотариуса.

Кошка теперь может получить наследство!
Справедливость торжествует!
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2846][Ответить
[2853] 2012-04-18 20:51Ни одному законодателю и в голову не могло прийти, что брак может быть заключём между лицами одного пола. Потому и не было такого пункта в законодательстве. Сравниваем

КОДЕКС О БРАКЕ И СЕМЬЕ РСФСР:

"Для заключения брака необходимо взаимное согласие лиц, вступающих в брак, и достижение ими брачного возраста....... Не допускается заключение брака: между лицами, из которых хотя бы одно состоит уже в другом браке; между родственниками по прямой восходящей и нисходящей линии, между полнородными и неполнородными братьями и сестрами, а также между усыновителями и усыновленными; между лицами, из которых хотя бы одно признано судом недееспособным вследствие душевной болезни или слабоумия." (Статьи 15 и 16).

Федеральный закон США о защите брака ("Defense of Marriage Act", сокращённо - DOMA)

Раздел 3. "При определении cмысла любого акта Конгресса, либо любого решения, постановления и толкования различных административных бюро и агентств Соединённых Штатов, термин (в оригинале - "слово") "брак" означает только законный союз между одним мужчиной и одной женщиной как мужа и жены, и слово "супруг" относится только к человеку противоположного пола, который является мужем или женой."

Раздел 2. "Никакой штат, территория или владение Соединенных Штатов, либо индейских племен, не обязан исполнять какой-либо публичный акт, письменное распоряжение или судебное решение какого-либо штата, государства, территории, владения, или племени касательно взаимоотношений между лицами одного пола, которое в соответствии с законодательством данного другого штата, государства, территории, владения или племени рассматривается как брак; либо права или требования, возникающего в результате такого взаимоотношения."

Пришлось принять как запрещающий, ибо не было изначальных ограничений по половому признаку - фантазии на это не хватило.

А сейчас одна калифорнийская пара затеяла судебную тяжбу против нашего штата и всей страны - "супруг" служила в армии, со временем потеряла здоровье и теперь на "супругу" не распространяются "его" ветеранские льготы (Министерство Обороны США находится на территории штата Вирджиниия, несмотря на то, что почтовый адрес у него в Округе Колумбия). Вирджиния однополые браки не признаёт, США, согласно DOMA - тоже, и дамы судятся, заявляя, что это "нарушает равенство, гарантированное Пятой Поправкой". ??????!! Я ничего не понял, бред сивой кобылы. Пусть юристы развлекаются, упражняясь в красноречии, работа у них такая. ::)
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2846][Ответить
[2854] 2012-04-18 20:53Опять опечатка, "The Defense of Marriage Act"...
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2678][Ответить
[2855] 2012-04-19 09:40> P.S. Надо же, куда ушла тема о святом языках!!..
> 8-() 8-()

А все почалося з невинного "Шо-шо?". :)
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2686][Ответить
[2856] 2012-04-19 09:49> > По-моему, сравнивать гомосексуализм с глухотой - уже
> > перегиб.
> Почему? Отнюдь. У человека, говоря медицинским термином,
> "дисфункция". Бывает. Только я уверен, что таких мало,
> остальным либо любопытно, либо девушки не дают.

Раніше я не розумів, чому гомофобію пов'язують з латентною гомосексуальністю. Тепер все стало зрозуміло. :)
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2689][Ответить
[2857] 2012-04-19 10:01> Когда будут доказательства того, что гомосексуальность —
> ошибка, поддающаяся исправлению, тогда можно будет
> использовать такие сравнения.

Не все, що не піддається виправленню, є варіантом норми.

Є, на жаль, дуже багато вроджених хвороб, які не лікуються. Але це не робить їх варіантом норми.

Інша справа, що у здоровому суспільстві ці відхиленя від норми не викликають ненависті.

Ніхто з нормальних людей не вважає сурдопереклад на ТБ "пропагандою глухонімоти".
 
no_remRe: И снова о русском языке [2797][Ответить
[2858] 2012-04-19 19:12> Но
> если быть откровенным... кого травят сейчас? Сейчас полная
> свобода. Есть определённое социальное неприятие - но оно
> скорее на уровне "я ненавижу жидов, а вот Абрам - он мой
> друг, он еврей, а не жид!". Кроме того, среди
> малообразованных слоёв популярно также дискриминировать
> "очкариков", "ботаников" и так далее. И что с того? Я же не
> кричу, что меня дискриминируют гопники :-)

Каким образом тебя дискриминируют гопники? :) Если трогают каким-либо образом, оскорбляют, грабят, то это наказуемо. Хулиганство или какая там статья.
насчет очкариков/ботаников согласен. Не хватает закона "О запрете пропаганды очкаризма/ботанизма" :) Для полной аналогии.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2806][Ответить
[2859] 2012-04-19 19:20> Кому вредят эксгибиционисты? Любители, опять же (подхвачу
> эстафету у Миши), ménage à trois? Тоже вроде их личное дело
> (а на эксгибиционистов "не нравится — не смотри"). Но —
> низзя.

Может я не досконально разбираюсь во всех этих течениях, но вся суть эксгибиционизма лежит в привлечении внимания других людей против их воли. Если ты наденешь плащ на голое тело дома и будешь его распахивать перед зеркалом, ты — не эксгибиционист. Им же нужно именно "шокировать" окружающих, желательно тех, кто повпечатлительнее. А это уже нарушение свободы другого человека. Или нет? Есть на форуме эксгибиционисты? :) Поясните :)

> Насколько я понимаю, вредят структуре общества. Примерно
> так: если решить, что "можно" кому с кем угодно, где угодно
> и как угодно, то расплодится слишком много детей, о которых
> некому будет заботиться. Что уже очевидным образом плохо.

С этим согласен. Но не запрещать же разводы?

> Поэтому общество договорилось в "этом деле" себя
> ограничивать. Контролировать процесс, такскть. Вот в рамках
> этого контроля "нельзя" на улице; "нельзя" (в европейской
> культуре) жениться сразу на двоих; с чужой женой... ну,
> если очень хочется, то, конечно, можно :-)), но тоже кагбы
> не поощряется :-)
> Ну вот, и в рамках этого же контроля / традиций / культуры
> семья (а не, ээээ... партнерство по постели) — это только
> мужчина плюс женщина. И потому иначе нельзя.
> Как-то так ©.

Можно возразить только так. Установилось какое-то определенное равновесие, и решено было, что надо только так, и никак иначе. Эта схема худо-бедно работает, а значит менять ее — страшно. А если поменять, может хуже и не будет? А может и будет. Неизвестно. Но — "раз работает, трогать не надо". Может быть так и правильно.
Хотя раньше и женщины не могли голосовать, и у черных прав было меньше... Ситуация изменилась. Ничего не сломалось. (да, на выборах часто побеждают отморозки, но вина ли это женщин? :))
 
no_remRe: И снова о русском языке [2842][Ответить
[2860] 2012-04-19 19:22> И давно у большинства есть право совокупляться на улице? Am
> I missing something?

Хватит все сводить к сексу :) Вы ж не подросток уже
 
no_remRe: И снова о русском языке [2844][Ответить
[2861] 2012-04-19 19:22> Вредят. Они abusing the system, которая не для них
> предназначена.

Вот бы создать систему для всех... утопичные мечты :)
 
no_remRe: И снова о русском языке [2845][Ответить
[2862] 2012-04-19 19:24> Moн шер, ну что вы так нетерпеливы! :-)
>
> http://news.mail.ru/incident/1491727/
>

Заметьте, что это "желание бога". Прекрасный повод ввести штрафы за пропагаду религии!
 
no_remRe: [2851][Ответить
[2863] 2012-04-19 19:26> Его никто и не устанавливал.
> Или вы сторонник тоталитаризма?
> Почему двое? Супруги № 3, 4, 5 тоже хотят получить свою
> долю в наследстве. Они хотят не скрывать своих отношений.
> Дискриминация.
> Почему совершеннолетние? Дискриминация детей.
> Почему дееспособные? Опять дискриминация.

Попробуйте читать всё внимательно, и слушать не только себя.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2857][Ответить
[2864] 2012-04-19 19:31> Не все, що не піддається виправленню, є варіантом норми.
> Є, на жаль, дуже багато вроджених хвороб, які не лікуються.
> Але це не робить їх варіантом норми.

Знову ж, проблема у визначеннях. Вище була мова про природність (естественность), і вроджені хвороби природні. Чи є все це нормою? Якщо норма = властивість більшості, то ні. Якщо природою передбачено, що частина людей народжується хворими, частина — гомосексуальними, частина — просто ідіотами, то так.
Що вважати нормою?
Важливо пам"ятати, що кожен з нас належить до певної меншості. За тими чи іншими критеріями. Тоді, виходить, що всі ми — відхилення від норми. Що ж тоді норма? :)

> Інша справа, що у здоровому суспільстві ці відхиленя від
> норми не викликають ненависті.
> Ніхто з нормальних людей не вважає сурдопереклад на ТБ
> "пропагандою глухонімоти".

+1
 
no_remRe: И снова о русском языке [2679][Ответить
[2865] 2012-04-19 20:00> Нет кроме того, что написано на ней самой. Но если Вы
> поможете сформулировать вопросы

Я просто спрошу то, что мне непонятно. Это не претензии. Простите, если вопросы ламерские :)
1) Обмен западными участками красной и фиолетовой линии — зачем?
2) Будет ли оправдан скоростной трамвай на Троещине при наличии метро? Реальным последствием вижу коллапс на Радужной или непопулярность трамвая.
3) Трамвай на ДВРЗ зачем ликвидировать?
4) Зачем трамвай на Европейскую площадь?

А в целом нравится.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2865][Ответить
[2866] 2012-04-19 21:16> > Нет кроме того, что написано на ней самой. Но если Вы
> > поможете сформулировать вопросы
> Я просто спрошу то, что мне непонятно. Это не претензии.
> Простите, если вопросы ламерские :)
> 1) Обмен западными участками красной и фиолетовой линии —
> зачем?

Для равномерного распределения потоков между линиями. Официальный вариант неизбежно перегрузит Красную линию после продления Выгуровского радиуса на Соломенку, Чоколовку и далее . В результате длительного изучения всех возможных вариантов соединений и пересадок родился этот вариант. Смысл его в том, чтобы потоки пересадок взаимоуровновешивались и равномерно перераспределялись по всем веткам. Это крайне важно для Киева, где метро маленькое, пятивагонное.

> 2) Будет ли оправдан скоростной трамвай на Троещине при
> наличии метро? Реальным последствием вижу коллапс на
> Радужной или непопулярность трамвая.

Он же уже построен, надо просто использовать существующее.

> 3) Трамвай на ДВРЗ зачем ликвидировать?

Я посмотрел на панорамы, на состояние путей на Алма-Атинской, на расположение конечной и на то, какие получаются в итоге маршруты, как удобно трамвай будет подъезжать к метро и понял, что оно того не стоит по совокупности всех факторов. Линия по Пражской будет работать в полную силу и должна быть надёжна и стабильна с минимумом конфликтных точек.

> 4) Зачем трамвай на Европейскую площадь?

Линия метро на Куренёвку не получается, существующий участок Синей неизбежно перегружается пассажирами, едущими на Троещину, кроме того, нужна разгрузка 18-го троллейбуса путём перевода пассажиропотока с дорожного полотна на рельсы (плюс новый трамвайный маршрут на Виноградарь, 18-й троллейбус немного изменяется), улучшения связи Подола с Крещатиком (метро реже останавливается). Если вы убедите, что это не так и не стоит затрат на сооружение подземной станции, я откажусь от данной идеи.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2865][Ответить
[2867] 2012-04-19 21:30Николая Гоголя в Мыколу Хохла (Mykola Hohol) уже переименовали ранее.
Теперь появился Лев Товстый (L'va Tovstoho)
http://photo.segodnya.ua/kiev/ukazateli-na-angliiskom-v-kieve-problema-so-skloneniyami-predlogami-i-perevodom/22-13-.jpg.php#photoview

Подождём переименования Пушкинской улицы в Гарматновскую. Или в Гарматинскую, один хрен прикольно. :)
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2865][Ответить
[2868] 2012-04-19 21:34Ну и это туда же - http://lenta.ru/articles/2012/04/19/village/.
Ну-ну.... cначала kissing, потом petting и в итоге.... f...ng. Вобля! Нарочно не придумаешь! :))
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2865][Ответить
[2869] 2012-04-20 16:14Что будет с теми, кого не пометили? http://lenta.ru/news/2012/04/20/marks/
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2864][Ответить
[2870] 2012-04-20 18:54> > Не все, що не піддається виправленню, є варіантом норми.
> > Є, на жаль, дуже багато вроджених хвороб, які не
> лікуються.
> > Але це не робить їх варіантом норми.
> Знову ж, проблема у визначеннях. Вище була мова про
> природність (естественность), і вроджені хвороби природні.
> Чи є все це нормою? Якщо норма = властивість більшості, то
> ні.

Біологічна норма - не властивість більшості, а належне функціонування організму, яке забезпечує виживання виду.

Біляве волосся чи блакитні очі має меншість людей. Але вони є варіантом норми, індивідуальною вродженою особливістю, а не вродженою хворобою, бо на виживання і розмноження ніякого негативного впливу не чинять.

А от з гомосексуалізмом ситуація суттєво інша.

> Якщо природою передбачено, що частина людей
> народжується хворими, частина — гомосексуальними, частина —
> просто ідіотами, то так.

Вроджений ідіотизм не є нормою, оскільки такі особи не можуть вижити без сторонньої допомоги і не можуть забезпечити і виховати потомство.

Гомосексуалізм не є нормою, оскільки така спрямованість сексуального потягу не забезпечує народження потомства.

> Що вважати нормою?

Див. вище.

> Важливо пам"ятати, що кожен з нас належить до певної
> меншості. За тими чи іншими критеріями. Тоді, виходить, що
> всі ми — відхилення від норми.

Ні.
Див. приклад про блондинів з блакитними очима.

> Що ж тоді норма? :)

Те, що забезпечує виживання виду.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2864][Ответить
[2871] 2012-04-21 00:53Президент страны не признаёт её государственный язык
http://www.nit.md/index.php?action=news&id=6316
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2870][Ответить
[2872] 2012-04-21 02:43> Гомосексуалізм не є
> нормою, оскільки така спрямованість сексуального потягу не
> забезпечує народження потомства.

Почему всё сводят к рождению детей??? Напомню в сотый раз, что есть гетеросексуалы, которые не могут иметь детей (бесплодные или есть опасность передать тяжёлую болезнь ребёнку). Также напомню, что:
а) гомосексуалы существовали всегда и они никак ещё не повлияли на рождаемость в мире;
б) в современном мире проблема не в нехватке людей, а в их избытке (людей с каждым годом становится всё больше).
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2870][Ответить
[2873] 2012-04-21 02:45Возвращаясь к языку...
Сегодня опять одна женщина в телевизионной передаче сказала не "Вы пострадали из-за того, что...", а "Вы пострадали, то что..." (запятая стоит там, где нужно). Какая-то эпидемия этого "то что"!
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2848][Ответить
[2874] 2012-04-21 02:50> После того как
> Андрей разъяснил, что [...].

После того, как Федосов начал сочинять.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2845][Ответить
[2875] 2012-04-21 02:58> Moн шер, ну что вы так
> нетерпеливы! :-)
> http://news.mail.ru/incident/1491727/ 

Я попросил привести примеры того, что мать и сын, отец и дочь любят друг друга и хотят заключить брак. Таких примеров нет.
Я не говорил о примерах насилия в семье. В вашем примере сказано, что дочь была влюблена в отца? Вы привели пример насилия в семье.

В гомосексуальных браках двое взрослых мужчин или две взрослые женщины любят друг друга и хотят состоять в браке. Никто из нас не знает случаев, когда сын и мать, дочь и отец любят друг друга и хотят заключить брак.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2846][Ответить
[2876] 2012-04-21 03:02> Я же уже ответил ранее - кошка ластится,
> мурлычет, падает на спинку и т.д. Ну не умеют кошки
> говорить по-французски! 

Это не является согласием. Кошка ведёт так себя с каждым человеком. В загсе она не скажет "Согласна!" и не поставит подписи.
___
Обожаю стариков, которые рассуждают, как в детском саду!
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2840][Ответить
[2877] 2012-04-21 03:07> Набоков написал Машеньку в 27 лет. Думаю, итоги уже можно
> сравнивать :) 

1. Набоков стал известным не благодаря "Машеньке".
2. Вы спортом увлекаетесь? К финишу первым приходит часто не тот, кто стартовал быстрее.
3. Вы ничего не знаете о моей жизни, поэтому помолчите.
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2859][Ответить
[2878] 2012-04-21 05:10> Может я не досконально разбираюсь во всех этих течениях, но
> вся суть эксгибиционизма лежит в привлечении внимания
> других людей против их воли. Если ты наденешь плащ на голое
> тело дома и будешь его распахивать перед зеркалом, ты — не
> эксгибиционист. Им же нужно именно "шокировать" окружающих,
> желательно тех, кто повпечатлительнее. А это уже нарушение
> свободы другого человека.

Давайте вынесем за скобки профессионалов — ограничимся скромными любителями :-) Вот просто у какой-нибудь девушки Маши украли одежду во время ее купания на нудистском пляже на Довбычке — и пошла она к метро "Гидропарк" в чем мать родила. Никого шокировать и ничью свободу нарушать она не хочет — просто домой ехать надо, а одежды нет... Так не пустят же! А чем она, собственно, хуже других потенциальных пассажиров метро? за что ее так дискриминировать?..

То есть все-таки есть какие-то вещи, относительно которых общество согласно, что делать их нельзя — и не потому, что кто-то кому-то мешает, а потому, что... ну, говоря высоким штилем, вещи эти подрывают моральные устои общества.

> Можно возразить только так. Установилось какое-то
> определенное равновесие, и решено было, что надо только
> так, и никак иначе. Эта схема худо-бедно работает, а значит
> менять ее — страшно. А если поменять, может хуже и не
> будет? А может и будет. Неизвестно. Но — "раз работает,
> трогать не надо". Может быть так и правильно.

Здесь для разнообразия, приведу аргумент против себя же :-)
Вот я несколько часов назад посмотрел спектакль "Юнона и Авось" (очень рекомендую! :-). Так там трагедия произошла, в частности, из-за того, что никакие не гомосексуалисты, а вполне нормальные мужчина с женщиной не могут вступить в брак без разрешения, соответственно, царя и папы римского: разные конфессии!.. С современной точки зрения — форменный маразм (и да, дискриминация). Но тоже — вроде оно как-то работало, зачем было менять?..

Ну то есть вопрос — как и во многих других случаях — такой: где граница? Что можно менять, а что трогать не следует?
Как по мне, менять тот факт, что брак является союзом мужчины и женщины — это уже слишком. Называйте каким-нибудь гражданским союзом, давайте права на наследство... но оставьте четкое отличие от того брака, основная идея которого — производство потомства.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2875][Ответить
[2879] 2012-04-21 05:35> Я попросил привести примеры того, что мать и сын, отец и
> дочь любят друг друга и хотят заключить брак.
Брат и сестра не подойдёт?
 
MishaRe: И снова о русском языке [2877][Ответить
[2880] 2012-04-21 05:37> 1. Набоков стал известным не благодаря "Машеньке".
1. Но книга значительная и талантливая.
> 2. Вы спортом увлекаетесь? К финишу первым приходит часто
> не тот, кто стартовал быстрее.
> 3. Вы ничего не знаете о моей жизни, поэтому помолчите.
Самомнения на Достоевского, результатов-...?
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2872][Ответить
[2881] 2012-04-21 11:35> > Гомосексуалізм не є
> > нормою, оскільки така спрямованість сексуального потягу
> не
> > забезпечує народження потомства.
> Почему всё сводят к рождению детей??? Напомню в сотый раз,
> что есть гетеросексуалы, которые не могут иметь детей
> (бесплодные или есть опасность передать тяжёлую болезнь
> ребёнку).

Безумовно є, але безпліддя в усьому світі вважається ХВОРОБОЮ, а не "варіантом норми".
Тому той факт, що гомосексуалізм виключено з міжнародного класифікатора хвороб, є величезною перемогою гомосексуального лобі над наукою і здоровим глуздом.

> Также напомню, что:
> а) гомосексуалы существовали всегда и они никак ещё не
> повлияли на рождаемость в мире;

На відміну від людей з нормальною сексуальною орієнтацією, які позитивно впливають на народжуваність.

> б) в современном мире проблема не в нехватке людей, а в их
> избытке (людей с каждым годом становится всё больше).

Від цього безпліддя не стало вважатися "варіантом норми".
 
no_remRe: И снова о русском языке [2870][Ответить
[2882] 2012-04-21 13:47> Біологічна норма - не властивість більшості, а належне
> функціонування організму, яке забезпечує виживання виду.
> Біляве волосся чи блакитні очі має меншість людей. Але вони
> є варіантом норми, індивідуальною вродженою особливістю, а
> не вродженою хворобою, бо на виживання і розмноження
> ніякого негативного впливу не чинять.

А якщо ширше дивитись?
А може природа навмисне створила таке "відхилення" для кращого виживання виду? Може призначення гомосексуалів — виховувати дітей, батьки яких загинули чи відмовились від них?

> Вроджений ідіотизм не є нормою, оскільки такі особи не
> можуть вижити без сторонньої допомоги і не можуть
> забезпечити і виховати потомство.

Це був сарказм. Мав на увазі тих "ідіотів" (не медичний термін), що чудово виживають та розмножуються.

> > Що ж тоді норма? :)
> Те, що забезпечує виживання виду.

Див. вище.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2878][Ответить
[2883] 2012-04-21 13:58> Давайте вынесем за скобки профессионалов — ограничимся
> скромными любителями :-) Вот просто у какой-нибудь девушки
> Маши украли одежду во время ее купания на нудистском пляже
> на Довбычке — и пошла она к метро "Гидропарк" в чем мать
> родила. Никого шокировать и ничью свободу нарушать она не
> хочет — просто домой ехать надо, а одежды нет... Так не
> пустят же! А чем она, собственно, хуже других потенциальных
> пассажиров метро? за что ее так дискриминировать?..

Но Маше же никто не запрещает раздеваться и "пропагандировать натуризм", и она даже замуж может выйти голой! Если захочет :) В ЗАГС, конечно, голой не пустят, но иногда можно быть человеком, а иногда — надо быть гражданином. Это касается всех.

> Ну то есть вопрос — как и во многих других случаях — такой:
> где граница? Что можно менять, а что трогать не следует?

Пока что черту разумного я вижу в упоминавшемся уже выше правиле (совершеннолетние, дееспособные, ясно выражающие согласие). Ну и плюс общее ощущение, что если проблема ТАК СИЛЬНО фонит, то черта где-то по ней проходит.
Возвращаясь к теме и проводя неуместную аналогию :) Я считаю что в Украине должен быть один государственный язык. Но есть регионы, в которых этот вопрос — повод для постоянных волнений. Значит, надо регионам дать право на самоопределение. От этого всем станет лучше. И пусть красивое в вакууме "Украина — украинский язык" от этого станет менее красивым.
Так же и тут. Да, у нас есть красивая схема воспроизведения вида, но есть много людей, которые в нее не вписываются. Но хотят. Так пусть попробуют. Тем более, что конкретного вреда от этого (кроме abusing the system) мы так и не обнаружили. Мир от этого не перевернется, а напряжение поутихнет.
Примерно так.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2881][Ответить
[2884] 2012-04-21 14:05> Безумовно є,
> але безпліддя в усьому світі вважається ХВОРОБОЮ, а не
> "варіантом норми".

Вы не учитываете того факта, что обычный гомосексуал (мужчина или женщина) может иметь детей. Женщине нужна сперма, а не мужчина, чтобы забеременеть. Кроме того, гомосексуальные мужчины или женщины часто вступают в гетеросексуальный брак и имеют детей. Гетеросексуалы же, напротив, могут сознательно не хотеть иметь детей (примеров таких знаю очень много).
Ваша теория не работает. Андрий Костюк, вы читали "Мы" Замятина? Советую. Мне кажется, что вы забыли, что человек — не машина.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2878][Ответить
[2885] 2012-04-21 14:17> [...] а вполне
> нормальные мужчина с женщиной не могут вступить в брак без
> разрешения, соответственно, царя и папы римского: разные
> конфессии!.. С современной точки зрения — форменный маразм
> (и да, дискриминация).

Или Николай Второй не дававший согласия на брак Михаила Романова с Натальей Шереметьевской... Предрассудки, не правда ли?

> ...но оставьте четкое отличие от того брака,
> основная идея которого — производство потомства. 

Не согласен. Знаю трёх французских женщин, известных во всём мире, которые состоят в браке, но не раз заявляли, что сознательно отказались от рождения детей (не из-за проблем со здоровьем, а по желанию).

И опять Стефан забыл о гомосексуальных женщинах, которые могут легко забеременеть с помощью спермы.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2879][Ответить
[2886] 2012-04-21 14:23> Брат и
> сестра не подойдёт? 

В любовь брата и сестры (особенно, если они сводные или двоюродные) могу поверить. Но вот влюблённых сыновей и матерей, отцов и дочерей нет (насилия отцов над дочерьми или, реже, матерей над сыновьями сравнительно много, но там не идёт речи о взаимной любви и желании заключить брак).

К браку двоюродных сестёр и братьев я отношусь абсолютно терпимо. Пусть, если любят друг друга. Одна проблема — дети, если они хотят их иметь, могут родиться с отклонениями.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2867][Ответить
[2887] 2012-04-21 14:28> Николая Гоголя в Мыколу Хохла (Mykola Hohol) уже
> переименовали ранее.

Хохол пишется Khokhol.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2880][Ответить
[2888] 2012-04-21 14:35> Самомнения на Достоевского,
> результатов-...? 

Во-первых, я себя не сравнивал ни с Набоковым, ни с кем-либо другим. Я лишь привёл пример человека, который не жил в России, не хотел туда возвращаться, половину романов написал на английском, но сделал для России значительно больше, чем какой-нибудь ура-патриот, сидящий в России.

Миша, страна состоит из людей. Ты разговариваешь на правильном русском языке и не мусоришь, он делает то же самое, мы делаем то же самое >>> русский язык процветает, а в стране царят чистота и порядок.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2867][Ответить
[2889] 2012-04-21 14:44> Теперь появился Лев Товстый (L'va
> Tovstoho)

Вас почему-то не смущает, когда Пиддубный становится Поддубным в России, Пасичнык — Пасечником, Яременко — Ерёменко и т. д.

___
Гоголя написали правильно (русский писатель, но фамилия не является русской; сомневаюсь, что земляки Гоголя говорили [гогъл'], они говорили [hоhол']). А вот Толстой Товстым никак не может быть в украинском языке.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2872][Ответить
[2890] 2012-04-21 15:47> > Гомосексуалізм не є
> > нормою, оскільки така спрямованість сексуального потягу
> не
> > забезпечує народження потомства.
> Почему всё сводят к рождению детей??? Напомню в сотый раз,
> что есть гетеросексуалы, которые не могут иметь детей
> (бесплодные или есть опасность передать тяжёлую болезнь
> ребёнку).

Какую ещё болезнь?? Болезнь - это норма! Такая же норма как и неболезнь (долой врачей!).

> а) гомосексуалы существовали всегда и они никак ещё не
> повлияли на рождаемость в мире;

И больные существовали всегда. Болезнь - это здоровье! (мир - это война, ложь - это правда, отклонение - это норма, попа - это лицо).

> б) в современном мире проблема не в нехватке людей, а в их
> избытке (людей с каждым годом становится всё больше).

Вот тут-то собака и зарыта!
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2874][Ответить
[2891] 2012-04-21 15:49> > После того как
> > Андрей разъяснил, что [...].
> После того, как Федосов начал сочинять.

Вы фразу-то заканчиваете, а не бросайте на середине. Такой номер не пройдёт.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2875][Ответить
[2892] 2012-04-21 15:53> > Moн шер, ну что вы так
> > нетерпеливы! :-)
> >
> http://news.mail.ru/incident/1491727/
>
> Я попросил привести примеры того, что мать и сын, отец и
> дочь любят друг друга и хотят заключить брак. Таких
> примеров нет.
> Я не говорил о примерах насилия в семье. В вашем примере
> сказано, что дочь была влюблена в отца? Вы привели пример
> насилия в семье.

Так ничего не сказано ни о каком насилии. Вы сами его присочинили и морочите людям голову.

> В гомосексуальных браках двое взрослых мужчин или две
> взрослые женщины любят друг друга и хотят состоять в браке.

Хотеть не вредно! :)
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2877][Ответить
[2893] 2012-04-21 15:56> 3. Вы ничего не знаете о моей жизни, поэтому помолчите.

Ути-пуси, как оно заговорило! Не нравится, да? Самому, стало быть, можно, а другим нельзя? :-)
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2883][Ответить
[2894] 2012-04-21 16:05> считаю что в Украине должен быть один государственный язык.
> Но есть регионы, в которых этот вопрос — повод для
> постоянных волнений. Значит, надо регионам дать право на
> самоопределение. От этого всем станет лучше.

Логично. Правда, это означает развал Украины на части, но от этого действительно всем станет лучше, кроме местных мовнюков и внешних игроков.

> Так же и тут. Да, у нас есть красивая схема воспроизведения
> вида, но есть много людей, которые в нее не вписываются. Но
> хотят. Так пусть попробуют. Тем более, что конкретного
> вреда от этого (кроме abusing the system) мы так и не
> обнаружили. Мир от этого не перевернется, а напряжение
> поутихнет.
> Примерно так.

Примерно так - это построить новый город специально для тех, кто хотят, назвать его Содомом и самоопределить его, как Лихтенштейн или Сан-Марино.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2885][Ответить
[2895] 2012-04-21 16:09> И опять Стефан забыл о гомосексуальных женщинах, которые
> могут легко забеременеть с помощью спермы.

В очередной раз приходится прямо в лоб повторять тот самый старый вопрос: трахайтесь с кем хотите, но при чём здесь государство? Вы же его вовлекаете, а не оно к вам в постель лезет!
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2887][Ответить
[2896] 2012-04-21 16:10> > Николая Гоголя в Мыколу Хохла (Mykola Hohol) уже
> > переименовали ранее.
> Хохол пишется Khokhol.

А hohol как читается?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2889][Ответить
[2897] 2012-04-21 16:12> > Теперь появился Лев Товстый (L'va
> > Tovstoho)
> Вас почему-то не смущает, когда Пиддубный становится
> Поддубным в России, Пасичнык — Пасечником, Яременко —
> Ерёменко и т. д.

Не смущает.

> А вот Толстой Товстым
> никак не может быть в украинском языке.

И тем не менее он стал Товстым не только в украинском, но и в английском! :-))
 
MishaRe: И снова о русском языке [2888][Ответить
[2898] 2012-04-21 17:54> Во-первых, я себя не сравнивал ни с Набоковым, ни с
> кем-либо другим. Я лишь привёл пример человека, который не
> жил в России, не хотел туда возвращаться, половину романов
> написал на английском, но сделал для России значительно
> больше, чем какой-нибудь ура-патриот, сидящий в России.
Но этот пример не имеет ровно никакой аналогии с вами, т.е. его приведение было банальной демагогией :-)

> Миша, страна состоит из людей. Ты разговариваешь на
> правильном русском языке и не мусоришь, он делает то же
> самое, мы делаем то же самое >>> русский язык процветает, а
> в стране царят чистота и порядок.
Есть одна тонкость. Вы делаете этот нечеловеческий подвиг (не мусорите и говорите на русском) не для России, а для Франции. Но подвиг, конечно, значимый. :-)
 
no_remRe: И снова о русском языке [2897][Ответить
[2899] 2012-04-21 18:19> > А вот Толстой Товстым
> > никак не может быть в украинском языке.
> И тем не менее он стал Товстым не только в украинском, но и
> в английском! :-))

Не путайте банальную неграмотность с "позицией". Ну написали, ну идиоты. И дальше?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2894][Ответить
[2900] 2012-04-21 18:21> Логично. Правда, это означает развал Украины на части, но
> от этого действительно всем станет лучше, кроме местных
> мовнюков и внешних игроков.

Насчет развала — не факт. Скорее, наоборот. После ликвидации "больного вопроса", задумаются, что выгоднее.

> Примерно так - это построить новый город специально для
> тех, кто хотят, назвать его Содомом и самоопределить его,
> как Лихтенштейн или Сан-Марино.

Гетто что ли? Очень по-христиански :)
 
no_remRe: И снова о русском языке [2894][Ответить
[2901] 2012-04-21 18:25> Примерно так - это построить новый город специально для
> тех, кто хотят, назвать его Содомом и самоопределить его,
> как Лихтенштейн или Сан-Марино.

Кстати, почему Содомом? А не Сан-Франциско, например?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2866][Ответить
[2902] 2012-04-21 18:35> Для равномерного распределения потоков между линиями.

Мне всегда казалось, что перегрузка красной линии — следствие малого охвата города системой скоростного транспорта в целом, а не потому, что это главный маршрут движения горожан.
Может быть, я ошибаюсь.
Но в данном варианте выглядит логично.

> Я посмотрел на панорамы, на состояние путей на
> Алма-Атинской, на расположение конечной и на то, какие
> получаются в итоге маршруты, как удобно трамвай будет
> подъезжать к метро и понял, что оно того не стоит по
> совокупности всех факторов. Линия по Пражской будет
> работать в полную силу и должна быть надёжна и стабильна с
> минимумом конфликтных точек.

В принципе, да. Там хватит и автобусов...

> Линия метро на Куренёвку не получается, существующий
> участок Синей неизбежно перегружается пассажирами, едущими
> на Троещину, кроме того, нужна разгрузка 18-го троллейбуса
> путём перевода пассажиропотока с дорожного полотна на
> рельсы (плюс новый трамвайный маршрут на Виноградарь, 18-й
> троллейбус немного изменяется), улучшения связи Подола с
> Крещатиком (метро реже останавливается). Если вы убедите,
> что это не так и не стоит затрат на сооружение подземной
> станции, я откажусь от данной идеи.

Об этом подумаю и напишу позже. Сегодня Европейская площадь это dead end, потому на первый взгляд и выглядит странно.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2899][Ответить
[2903] 2012-04-21 18:46> > > А вот Толстой Товстым
> > > никак не может быть в украинском языке.
> > И тем не менее он стал Товстым не только в украинском, но
> и
> > в английском! :-))
> Не путайте банальную неграмотность с "позицией". Ну
> написали, ну идиоты. И дальше?

Не пускать их во власть. Вообще. Беруфсфербот. Period.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2900][Ответить
[2904] 2012-04-21 18:49> Гетто что ли? Очень по-христиански :)

Претензии ко мне? Вы же сами предложили самоопределяться сторонникам "не единственного государственного языка". Значит, там разнообразие никака допустить нельзя, а тут - можно и нужно?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2903][Ответить
[2905] 2012-04-21 18:49> Не пускать их во власть. Вообще. Беруфсфербот. Period.

Так они не во власти (хотя и там идиотов хватает). Написал какой-то чиновник последнего уровня, утвердил чиновник предпоследнего уровня. Такие при любой власти выживают. С неграмотностью и пофигизмом надо бороться...
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2901][Ответить
[2906] 2012-04-21 18:50> > Примерно так - это построить новый город специально для
> > тех, кто хотят, назвать его Содомом и самоопределить его,
> > как Лихтенштейн или Сан-Марино.
> Кстати, почему Содомом? А не Сан-Франциско, например?

Сан-Франциско есть, а Содома нет. Надо восстановить исторический памятник.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2904][Ответить
[2907] 2012-04-21 18:54> > Гетто что ли? Очень по-христиански :)
> Претензии ко мне? Вы же сами предложили самоопределяться
> сторонникам "не единственного государственного языка".
> Значит, там разнообразие никака допустить нельзя, а тут -
> можно и нужно?

Там речь шла о конкретных регионах, где есть большинство, а тут — стабильное меньшинство, но везде. Так что о выделении территорий — мимо.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2906][Ответить
[2908] 2012-04-21 18:55> Сан-Франциско есть, а Содома нет. Надо восстановить
> исторический памятник.

А "содомский грех" — это же не гомосексуальность? Не вижу логики :)
 
no_remRe: И снова о русском языке [2906][Ответить
[2909] 2012-04-21 19:01Из накипевшего о языках. Вот уж за что можно вернуть смертную казнь, так это за это слово: http://voobschem.ru/
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2907][Ответить
[2910] 2012-04-21 19:04> Там речь шла о конкретных регионах, где есть большинство, а
> тут — стабильное меньшинство, но везде. Так что о выделении
> территорий — мимо.

Русский язык на Украине также является языком большинства - ответы на вопросы Gallup все давно видели, а украинская дурилка "украинский язык мой родной, но я его не знаю" ничего кроме заслуженных насмешек у нормальных людей не вызывает.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2908][Ответить
[2911] 2012-04-21 19:12> А "содомский грех" — это же не гомосексуальность? Не вижу
> логики :)
Зато история с Содомом - отличный пример гуманности и любви христианского бога :)
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2911][Ответить
[2912] 2012-04-21 19:17> > А "содомский грех" — это же не гомосексуальность? Не вижу
> > логики :)
> Зато история с Содомом - отличный пример гуманности и любви
> христианского бога :)

Христианского?? Миша, Вы с хронологией ничего не напутали?
 
MishaRe: И снова о русском языке [2912][Ответить
[2913] 2012-04-21 19:20> Христианского?? Миша, Вы с хронологией ничего не напутали?
Конечно, нет. Это же триединый бог, который одновременно станет Христом чуть позже. Я ошибаюсь?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2911][Ответить
[2914] 2012-04-21 19:20> Зато история с Содомом - отличный пример гуманности и любви
> христианского бога :)

И это тоже. Хотя в общую канву повествования вписывается, так что ОК. Но с каких пор Содом стал ассоциироваться с гомосексуальностью и почему?
 
MishaRe: И снова о русском языке [2914][Ответить
[2915] 2012-04-21 19:23> Но с каких пор Содом стал ассоциироваться с
> гомосексуальностью и почему?
Действительно, интересно.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2914][Ответить
[2916] 2012-04-21 19:26Всё, что удалось найти.
"Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом."
"И сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грех их, тяжел он весьма"
"Еще не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со всех концов города, окружили дом и вызвали Лота и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; мы познаем их. Лот вышел к ним ко входу, и запер за собою дверь, и сказал [им]: братья мои, не делайте зла; вот у меня две дочери, которые не познали мужа; лучше я выведу их к вам, делайте с ними, что вам угодно, только людям сим не делайте ничего, так как они пришли под кров дома моего. Но они сказали [ему]: пойди сюда. И сказали: вот пришлец, и хочет судить? теперь мы хуже поступим с тобою, нежели с ними. И очень приступали к человеку сему, к Лоту, и подошли, чтобы выломать дверь."

(опуская "моральность" поступка" Лота)
весьма притянуто за уши
 
MishaRe: И снова о русском языке [2914][Ответить
[2917] 2012-04-21 19:29При всём уважении к Библии, полный бред.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2914][Ответить
[2918] 2012-04-21 19:30Какое вообще отношение к христианству имеет Ветхий Завет? Зачем его упорно сохраняют как часть религии? Вообще же всё другое, чем в Новом.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2882][Ответить
[2919] 2012-04-21 20:57> > Біологічна норма - не властивість більшості, а належне
> > функціонування організму, яке забезпечує виживання виду.
> > Біляве волосся чи блакитні очі має меншість людей. Але
> вони
> > є варіантом норми, індивідуальною вродженою особливістю,
> а
> > не вродженою хворобою, бо на виживання і розмноження
> > ніякого негативного впливу не чинять.
> А якщо ширше дивитись?
> А може природа навмисне створила таке "відхилення" для
> кращого виживання виду? Може призначення гомосексуалів —
> виховувати дітей, батьки яких загинули чи відмовились від
> них?

У природі є приклади, коли безплідні особини є важливими для виживання виду. Приклад - робочі бджоли чи робочі мурахи.

Щодо людей, то я не бачу, чому популяція, що має у своєму складі 5% гомосексуалістів має кращі шанси на виживання, ніж та, що де гомосексуалістів зовсім нема.

Виховувати дітей загиблих батьків можуть і гетеросексуальні родичі загиблих чи прийомні гетеросексуальні батьки. (Так воно найчастіше відбуалось і відбувається в реальному житті.) Я не знаю жодного прикладу, коли б в якійсь з первісних спільнот тягар виховання сиріт був би покладений на гомосексуалістів.

Отже нема жодних наукових даних, які б підтверджуали Вашу гіпотезою. Тому беремо бритву Окама і залишаємо найбільш імовірний варіант: гомосексуалізм - вроджена хвороба.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2913][Ответить
[2920] 2012-04-21 21:02> > Христианского?? Миша, Вы с хронологией ничего не
> напутали?
> Конечно, нет. Это же триединый бог, который одновременно
> станет Христом чуть позже. Я ошибаюсь?

Конечно. Смысл христианства - это Новый Завет. Человек сам отвергает Бога и сам по доброй воле выбирает погибель, которая является следствием его добровольных поступков и выбора.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2918][Ответить
[2921] 2012-04-21 21:03> Какое вообще отношение к христианству имеет Ветхий Завет?
> Зачем его упорно сохраняют как часть религии? Вообще же всё
> другое, чем в Новом.

Потому что Новый по отношению к чему? Вот и весь ответ.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2921][Ответить
[2922] 2012-04-21 21:05> Потому что Новый по отношению к чему? Вот и весь ответ.

А в Новом Завете упоминается Содом и "содомский грех"?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2919][Ответить
[2923] 2012-04-21 21:07> Отже нема жодних наукових даних, які б підтверджуали Вашу
> гіпотезою. Тому беремо бритву Окама і залишаємо найбільш
> імовірний варіант: гомосексуалізм - вроджена хвороба.

А ліки існують?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2922][Ответить
[2924] 2012-04-21 21:12> > Потому что Новый по отношению к чему? Вот и весь ответ.
> А в Новом Завете упоминается Содом и "содомский грех"?

Новый Завет вообще не об этом.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2884][Ответить
[2925] 2012-04-21 21:12> > Безумовно є,
> > але безпліддя в усьому світі вважається ХВОРОБОЮ, а не
> > "варіантом норми".
> Вы не учитываете того факта, что обычный гомосексуал
> (мужчина или женщина) может иметь детей. Женщине нужна
> сперма, а не мужчина, чтобы забеременеть.

А як ця сперма має потрапити у статеві шляхи жінки?
З допомогою шприца?

Ну так люди з паралізованими ногами теж можуть пересуватися з допомогою інвалідного візка. Але з цього не випливає, що паралізовані ноги - це норма.

Жінкам, хворим на безпліддя, сучасна медицина може допомогти завагітніти методоб екстракорпорального запліднення, але це не означає, що жінки, які потребують таких методів, є здоровими. Вони хворі, але сучасна медицина дозволяє пом'якшити наслідки цієї хвороби.

> Кроме того,
> гомосексуальные мужчины или женщины часто вступают в
> гетеросексуальный брак и имеют детей.

Очевидно, йдеться про бісексуалів.

> Гетеросексуалы же,
> напротив, могут сознательно не хотеть иметь детей (примеров
> таких знаю очень много).

Але це не обов'язково означає, що з їхнім здоров'ям щось не в порядку.

> Ваша теория не работает. Андрий Костюк, вы читали "Мы"
> Замятина? Советую. Мне кажется, что вы забыли, что человек
> — не машина.

Знову ця ідіотська манера вести дискусію!
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BF%D1%83%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D0%BE_%28%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D0%BA%D0%B0%29

Ні, людина - не машина, а жива істота. А живі істоти існують завдяки розмноженню, до якого гомосексуалісти без допомоги медицини нездатні.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2923][Ответить
[2926] 2012-04-21 21:13> > Отже нема жодних наукових даних, які б підтверджуали Вашу
> > гіпотезою. Тому беремо бритву Окама і залишаємо найбільш
> > імовірний варіант: гомосексуалізм - вроджена хвороба.
> А ліки існують?

(пишу російською, бо для всіх)
Небольшая провокация.
Имеем три явления. Гомосексуальность, рак, старость.
Все три не считаются нормой.
Два явления из трех приводят к смерти.
Одно считается естественнным.
Ни одно не имеет лекарств.
Ни одно из них не мешает размножению.
Что из этого болезнь и почему?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2925][Ответить
[2927] 2012-04-21 21:16> > Кроме того,
> > гомосексуальные мужчины или женщины часто вступают в
> > гетеросексуальный брак и имеют детей.
> Очевидно, йдеться про бісексуалів.

Маячня. Секс може бути і без бажання.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2924][Ответить
[2928] 2012-04-21 21:17> Новый Завет вообще не об этом.

Ок, гомосексуальность — не грех. Спасибо.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2919][Ответить
[2929] 2012-04-21 21:22> Щодо людей, то я не бачу, чому популяція, що має у своєму
> складі 5% гомосексуалістів має кращі шанси на виживання,
> ніж та, що де гомосексуалістів зовсім нема.
Люди не являются обычным биологическим видом. Один Алан Тьюринг сделал намного больше для выживания и развития вида, чем 100000 рядовых людей, усердно размножавшихся где-то в Африке.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2923][Ответить
[2930] 2012-04-21 21:22> > Отже нема жодних наукових даних, які б підтверджуали Вашу
> > гіпотезою. Тому беремо бритву Окама і залишаємо найбільш
> > імовірний варіант: гомосексуалізм - вроджена хвороба.
> А ліки існують?

Ні. Але це далеко не єдина хвороба, від якої, на нинішньому етапі розвитку медицини, не існує ліків. Колись таких хвороб було ще більше.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2920][Ответить
[2931] 2012-04-21 21:23> Конечно. Смысл христианства - это Новый Завет. Человек сам
> отвергает Бога и сам по доброй воле выбирает погибель,
> которая является следствием его добровольных поступков и
> выбора.
Что делает в Библии Ветхий Завет?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2930][Ответить
[2932] 2012-04-21 21:29> Ні. Але це далеко не єдина хвороба, від якої, на нинішньому
> етапі розвитку медицини, не існує ліків. Колись таких
> хвороб було ще більше.

Це дає нам право називати мільйони людей хворими? Людей, що дають суспільству немало?
Приклади "лікування" ми вже бачили...
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2927][Ответить
[2933] 2012-04-21 21:29> > > Кроме того,
> > > гомосексуальные мужчины или женщины часто вступают в
> > > гетеросексуальный брак и имеют детей.
> > Очевидно, йдеться про бісексуалів.
> Маячня. Секс може бути і без бажання.

У жінки може. Наприкад, під час зґвалтування.
А як це може бути у чоловіка? Вибачте за натуралізм, звідки у нього візьметься ерекція?
 
no_remRe: И снова о русском языке [2933][Ответить
[2934] 2012-04-21 21:31> У жінки може. Наприкад, під час зґвалтування.
> А як це може бути у чоловіка? Вибачте за натуралізм, звідки
> у нього візьметься ерекція?

Багата уява :)
 
MishaRe: И снова о русском языке [2932][Ответить
[2935] 2012-04-21 21:31> Це дає нам право називати мільйони людей хворими? Людей, що
> дають суспільству немало?
Всю историю бездарности любили лечить тех, кто на них не похож :) И ориентация ни при чём, лечили всяких и от разных болезней: от ереси, от заблуждений, от гомосексуальности.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2929][Ответить
[2936] 2012-04-21 21:32> > Щодо людей, то я не бачу, чому популяція, що має у своєму
> > складі 5% гомосексуалістів має кращі шанси на виживання,
> > ніж та, що де гомосексуалістів зовсім нема.
> Люди не являются обычным биологическим видом. Один Алан
> Тьюринг сделал намного больше для выживания и развития
> вида, чем 100000 рядовых людей, усердно размножавшихся
> где-то в Африке.

Лев Понтрягін теж зробив для людства набагато більше, ніж сотні зрячих, але це не означає, що сліпота є не хворобою, а "варіантом норми".
 
no_remRe: И снова о русском языке [2935][Ответить
[2937] 2012-04-21 21:33> Всю историю бездарности любили лечить тех, кто на них не
> похож :) И ориентация ни при чём, лечили всяких и от разных
> болезней: от ереси, от заблуждений, от гомосексуальности.

+1
А если уж не сдадут экзамен по научному коммунизму!
 
MishaRe: И снова о русском языке [2936][Ответить
[2938] 2012-04-21 21:34> Лев Понтрягін теж зробив для людства набагато більше, ніж
> сотні зрячих, але це не означає, що сліпота є не хворобою,
> а "варіантом норми".
Ну вот если бы его принудительно полечили до смерти, аналогия была бы полной.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2937][Ответить
[2939] 2012-04-21 21:34> > Всю историю бездарности любили лечить тех, кто на них не
> > похож :) И ориентация ни при чём, лечили всяких и от
> разных
> > болезней: от ереси, от заблуждений, от гомосексуальности.
>
> +1
> А если уж не сдадут экзамен по научному коммунизму!

Атеизму т.е. :)
 
no_remRe: И снова о русском языке [2938][Ответить
[2940] 2012-04-21 21:36> > Лев Понтрягін теж зробив для людства набагато більше, ніж
> > сотні зрячих, але це не означає, що сліпота є не
> хворобою,
> > а "варіантом норми".
> Ну вот если бы его принудительно полечили до смерти,
> аналогия была бы полной.

Лирическая нотка
http://radulova.livejournal.com/2647790.html
Да, аноним в ЖЖ и все такое :)
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2928][Ответить
[2941] 2012-04-21 21:48> > Новый Завет вообще не об этом.
> Ок, гомосексуальность — не грех. Спасибо.

Ничуть нет. Новый Завет не говорит о Содоме, зато осуждает гомосексуализм - читайте послания учеников Христа.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2931][Ответить
[2942] 2012-04-21 21:50> Что делает в Библии Ветхий Завет?

Является предтечей Нового Завета.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2935][Ответить
[2943] 2012-04-21 21:51> > Це дає нам право називати мільйони людей хворими? Людей,
> що
> > дають суспільству немало?
> Всю историю бездарности любили лечить тех, кто на них не
> похож :) И ориентация ни при чём, лечили всяких и от разных
> болезней: от ереси, от заблуждений, от гомосексуальности.

Ну да. Гомосексуалисты - сплошные таланты, куда ни плюнь, а мы - так, погулять вышли. :-)
 
no_remRe: И снова о русском языке [2943][Ответить
[2944] 2012-04-21 21:53> Ну да. Гомосексуалисты - сплошные таланты, куда ни плюнь, а
> мы - так, погулять вышли. :-)

Такие же люди как и все.
Талантливые и тупые одновременно. Кому как повезло.
Гомосексуалы
 
MishaRe: И снова о русском языке [2942][Ответить
[2945] 2012-04-21 21:59> > Что делает в Библии Ветхий Завет?
> Является предтечей Нового Завета.
Он говорит о том же Боге? Или о другом? Или Бог был злым, а потом стал добрым?
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2932][Ответить
[2946] 2012-04-22 01:50> > Ні. Але це далеко не єдина хвороба, від якої, на
> нинішньому
> > етапі розвитку медицини, не існує ліків. Колись таких
> > хвороб було ще більше.
> Це дає нам право називати мільйони людей хворими? Людей, що
> дають суспільству немало?
> Приклади "лікування" ми вже бачили...

Безплідні, сліпі, з паралізованими ногами і т.д. теж багато дають суспільству, але їх називають хворими. Чим гомосексуалісти кращі?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2945][Ответить
[2947] 2012-04-22 02:25> > > Что делает в Библии Ветхий Завет?
> > Является предтечей Нового Завета.
> Он говорит о том же Боге? Или о другом? Или Бог был злым, а
> потом стал добрым?

Злым был человек. Он выбирал зло, умножал его и пожинал посеянное.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2946][Ответить
[2948] 2012-04-22 02:26> Безплідні, сліпі, з паралізованими ногами і т.д. теж багато
> дають суспільству, але їх називають хворими. Чим
> гомосексуалісти кращі?
Хм.. Многих из них принудительно лечат до смерти?
 
MishaRe: И снова о русском языке [2947][Ответить
[2949] 2012-04-22 02:27> Злым был человек. Он выбирал зло, умножал его и пожинал
> посеянное.
Ничего не понимаю. А Бог просто всех убивал. Тех, кого сам и создал по своему образу и подобию.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2947][Ответить
[2950] 2012-04-22 03:28По образу и подобию, всё верно. Свободным в выборе. И свободный свободно выбрал зло и беззаконие.
Человека сам Бог не устраивает. Покарает за беззаконие - "злой бог, жестокий", попустит - "не всемогущий, обманщик, ничего не может.". Человеку не угодишь! :)
 
MishaRe: И снова о русском языке [2947][Ответить
[2951] 2012-04-22 04:52Непонятно другое. Бог, получается, меняется.
 
MishaRe: И снова о русском языке [2947][Ответить
[2952] 2012-04-22 04:53А почему Бог не выбрал зло и беззаконие? Опять-таки неясно.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2947][Ответить
[2953] 2012-04-22 06:41Потому что Он и есть - Закон.
Ангелы могут выбрать зло и беззаконие, став дьяволами.
Вопрос, кстати, мне очень понравился, я ответил на него, как смог с лёту, но есть над чем подумать. :-)
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2948][Ответить
[2954] 2012-04-22 10:45> > Безплідні, сліпі, з паралізованими ногами і т.д. теж
> багато
> > дають суспільству, але їх називають хворими. Чим
> > гомосексуалісти кращі?
> Хм.. Многих из них принудительно лечат до смерти?

А я хіба десь писав що гомосексуалістів потрібно примусово лікувати?

http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BF%D1%83%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D0%BE_%28%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D0%BA%D0%B0%29
Ви теж полюбляєте такий спосіб ведення дискусії?
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2883][Ответить
[2955] 2012-04-22 10:49> В ЗАГС, конечно, голой не пустят, но
> иногда можно быть человеком, а иногда — надо быть
> гражданином. Это касается всех.

Правильно. Ну вот, одна из точек зрения (одни считают ее Единственно Верной, другие — нет, но всё же ее придерживаются) в том и состоит, что "как человек" — спите с кем угодно, но "как гражданин" — в ЗАГС вас, опять же, не пустят.

> Возвращаясь к теме и проводя неуместную аналогию :) Я
> считаю что в Украине должен быть один государственный язык.
> Но есть регионы, в которых этот вопрос — повод для
> постоянных волнений. Значит, надо регионам дать право на
> самоопределение. От этого всем станет лучше. И пусть
> красивое в вакууме "Украина — украинский язык" от этого
> станет менее красивым.

Аналогия, как по мне, как раз достаточно адекватная. Вот ты же против равноправия, на общегосударственном уровне, русского языка с украинским. В каких-то местах/аспектах, мол, да, "пусть будет", но статус государственного языка изменению не подлежит.
(При том, что сторонников равноправия явно больше в процентом отношении, чем гомосексуалистов :-) Ну и вообще... как можно!! да как ты посмел!!! сравнить каких-то пидо... геев с великим, могучим, правди... далее тирада не менее чем на 25 строк.)
Так вот и я ровно о том же :-)
 
СтефанRe: И снова о русском языке [2885][Ответить
[2956] 2012-04-22 11:09> Не согласен. Знаю трёх французских женщин, известных во
> всём мире, которые состоят в браке, но не раз заявляли, что
> сознательно отказались от рождения детей (не из-за проблем
> со здоровьем, а по желанию).

Три по сравнению с тремя миллиардами — это, конечно, очень много :-)
Уже ведь было сказано — речь о вероятности. Статистике. Никто не собирается проводить тесты на желание и возможность зачать детей (и отказывать в регистрации брака тем, кто их не пройдет). Обществу — на данном этапе, во всяком случае — вполне достаточно того, что в нормальном браке вероятность появления детей гораздо ближе к единице, чем к нулю.

> И опять Стефан забыл о гомосексуальных женщинах, которые
> могут легко забеременеть с помощью спермы.

Вы хотите поощрять такой метод размножения?
Я — не хочу.
И если, скажем, 90% членов (pun intended :-) общества со мной в этом плане согласны — то поощрять его не следует. Так сказать, демократия в действии.
А если 90% согласны с Вами — тогда уже я остаюсь при своем "особом мнении".
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2955][Ответить
[2957] 2012-04-22 14:13> > Но есть регионы, в которых этот вопрос — повод для
> > постоянных волнений. Значит, надо регионам дать право на
> > самоопределение. От этого всем станет лучше. И пусть
> > красивое в вакууме "Украина — украинский язык" от этого
> > станет менее красивым.
> Аналогия, как по мне, как раз достаточно адекватная. Вот ты
> же против равноправия, на общегосударственном
> уровне, русского языка с украинским. В каких-то
> местах/аспектах, мол, да, "пусть будет", но статус
> государственного языка изменению не подлежит.
>
> (При том, что сторонников равноправия явно больше в процентом отношении, чем гомосексуалистов :-) Ну и вообще... как можно!! да как ты посмел!!! сравнить каких-то пидо... геев с великим, могучим, правди... далее тирада не менее чем на 25 строк.)
> Так вот и я ровно о том же :-)

Якщо вже проводити аналогію з мовними питаннями, то біль доречною було б порівняння з іншою ситуацією. Наприклад, молодята хочуть, щоб церемонію реєстрації їхнього шлюбу провели не державною а російською (угорською, румунською, кримськотатарською і т. д.) мовою. Працівники загсу володіють відповідною мовою і не проти виконати бажання молодят. Чи повинна держава забороняти таку можливість?

Аналогічно, двоє геїв бажають зареєструвати своє партнерство, щоб їх держава вважала близькими родичами (аналогічно як чоловіка і жінку в звичайному шлюбі). Чому держава повинна забороняти таку можливість.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2957][Ответить
[2958] 2012-04-22 15:06Не поставив знак питання.
Чому держава повинна забороняти таку можливість?
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2892][Ответить
[2959] 2012-04-22 23:29> Так ничего не сказано ни
> о каком насилии. Вы сами его присочинили и морочите людям
> голову.

О любви дочери к отцу там тоже не говорится. Вы наивно полагаете, что она его любит и испытывает к нему сексуальное влечение?

У вас нет примеров взаимной любви между матерью и сыном, отцом и дочерью, которые желают заключить брак. Продолжайте разводить демагогию о кошечках.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2898][Ответить
[2960] 2012-04-22 23:39> Вы
> делаете этот нечеловеческий подвиг (не мусорите и говорите
> на русском) не для России, а для Франции. Но подвиг,
> конечно, значимый. :-) 

1. Я говорю по-русски для Франции? Миша, вы в своём уме?
2. Я — гражданин России. По тому, как я веду себя за границей, судят о всей России, о русских и о россиянах.
3. Миша, меня ваше мнение обо мне совершенно не интересует. Держите свою любовь ко мне при себе.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2910][Ответить
[2961] 2012-04-22 23:43> ...
"украинский
> язык мой родной, но я его не знаю" ничего кроме заслуженных
> насмешек у нормальных людей не вызывает. 

А Татьяна из "Евгения Онегина"?
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2959][Ответить
[2962] 2012-04-22 23:46> О любви дочери к отцу там тоже не говорится. Вы наивно
> полагаете, что она его любит и испытывает к нему
> сексуальное влечение?

О подобном случае, когда дочь испытывала к отцу сексуальное влечение, я однажды читал. Только знаете, Андрей, меня совершенно не интересуют чужие сексуальные наклонности, пока их не начинают совать мне под нос. И ещё - я прекрасно понимаю, зачем это делается.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2919][Ответить
[2963] 2012-04-22 23:51> ...і
> залишаємо найбільш імовірний варіант: гомосексуалізм -
> вроджена хвороба. 

1. Андрий Костюк, у вас двойные стандарты. Ещё вчера вы обзывали противников действующего на Украине правописания. Почему же вы не придерживаетесь современной точки зрения медицины касательно гомосексуальности? Гомосексуальность не является болезнью.
2. Болезнь ограничивает её носителя, доставляет страдания и т. д. Как гомосексуальность вредит гомосексуальным мужчине и женщине? Жду ответа.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2925][Ответить
[2964] 2012-04-22 23:55> Очевидно, йдеться про бісексуалів.

1. (Я считаю, что все люди в той или иной степени бисексуальны.)
2. Андрий Костюк, вы наивно полагаете, что гомосексуальный мужчина не может вступить в половую связь с женщиной? (Речь шла о гомосексуалах, а не о бисексуалах [в классическом значении слова].)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2925][Ответить
[2965] 2012-04-23 00:00> А живі істоти
> існують завдяки розмноженню...

В мире людей становится всё больше и больше. Вы продолжаете закрывать на это глаза.

> ...до якого гомосексуалісти без
> допомоги медицини нездатні. 

Извините, Андрий Костюк, но вы лжёте: гомосексуальный мужчина может легко вступить в половую связь с женщиной, как и гомосексуальная женщина может легко иметь половые отношения с мужчиной. И без помощи медицины. Ваш аргумент не основывается на действительности.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2933][Ответить
[2966] 2012-04-23 00:09> Вибачте за
> натуралізм, звідки у нього візьметься ерекція? 

Откуда берётся эрекция у так называемых гетеросексуальных мужчин, когда они вступают в однополую связь в тюрьме, армии и т. д.? Повторю, что уже писал: я очень увлекаюсь историей пиратства и, говоря шире, мореплавания. Однополая связь была очень распространена на кораблях. На суше мужчины возвращались к разнополым отношениям.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2946][Ответить
[2967] 2012-04-23 00:13> Безплідні, сліпі, з паралізованими ногами і т.д. теж багато
> дають суспільству, але їх називають хворими. Чим
> гомосексуалісти кращі?

Тим, що єдине, що їм заважає відчувати себе здоровими — ставлення суспільства.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2936][Ответить
[2968] 2012-04-23 00:13> ...але це не означає, що
> сліпота є не хворобою, а "варіантом норми". 

Андрий Костюк, я ответил чуть выше, задав вам вопрос: как гомосексуальность ограничивает гомосексуальных мужчину и женщину? Слепота и глухота ограничивают. Гомосексуальность — нет. Повторю, что гомосексуалы могут вступать в разнополые отношения, как и гетеросексуалы — в однополые.
На работает ваша теория...
 
no_remRe: И снова о русском языке [2955][Ответить
[2969] 2012-04-23 00:17> Правильно. Ну вот, одна из точек зрения (одни считают ее
> Единственно Верной, другие — нет, но всё же ее
> придерживаются) в том и состоит, что "как человек" — спите
> с кем угодно, но "как гражданин" — в ЗАГС вас, опять же, не
> пустят.

Можно одеться, заключить брак и раздеться. Получив при этом все права. И жить потом своей "голой" жизнью.
Не надо путать соблюдение правил в определенных обстоятельствах и целую жизнь, не вписывающиеся в эти правила.
Кроме того, бывают же нудистские свадьбы :)

> Аналогия, как по мне, как раз достаточно адекватная. Вот ты
> же против равноправия, на общегосударственном
> уровне, русского языка с украинским. В каких-то
> местах/аспектах, мол, да, "пусть будет", но статус
> государственного языка изменению не подлежит.

Потому что бОльшей части страны это не надо. Волнуется лишь несколько регионов. Когда будет большинство — скажу иначе.

> Ну и вообще... как можно!! да как ты посмел!!! сравнить каких-то пидо... геев с великим, могучим, правди... далее тирада не менее чем на 25 строк.)

Да-да :))) Писал, буквально, зажмурившись, опасаясь именно такой реакции :) Пронесло :)
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2963][Ответить
[2970] 2012-04-23 00:18> > ...і
> > залишаємо найбільш імовірний варіант: гомосексуалізм -
> > вроджена хвороба.
> 1. Андрий Костюк, у вас двойные стандарты. Ещё вчера вы
> обзывали противников действующего на Украине правописания.
> Почему же вы не придерживаетесь современной точки зрения
> медицины касательно гомосексуальности? Гомосексуальность не
> является болезнью.

Тому що "точка зору сучасної медицини" є наслідком зусиль гомосексуального лобі щодо впровадження "політкоректності" в ті галузі, де вона шкідлива.

> 2. Болезнь ограничивает её носителя, доставляет страдания и
> т. д. Как гомосексуальность вредит гомосексуальным мужчине
> и женщине? Жду ответа.

Так само як і безпліддя шкодить гетеросексуальним чоловікам і жінкам.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2964][Ответить
[2971] 2012-04-23 00:22> > Очевидно, йдеться про бісексуалів.
> 1. (Я считаю, что все люди в той или иной степени
> бисексуальны.)

Це Ваша особиста проблема. Ви можете ще вважати, що земля плоска.

> 2. Андрий Костюк, вы наивно полагаете, что гомосексуальный
> мужчина не может вступить в половую связь с женщиной? (Речь
> шла о гомосексуалах, а не о бисексуалах [в классическом
> значении слова].)

У всякому разі не всі гомосексуальні чоловіки можуть мати секс з жінками.
Ті хто можуть, за означенням, є бісексуальні.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2946][Ответить
[2972] 2012-04-23 00:22> Безплідні, сліпі, з паралізованими ногами і т.д. теж багато
> дають суспільству, але їх називають хворими. Чим
> гомосексуалісти кращі? 

Слепой хочет видеть, а инвалид — ходить. (Вы скромно об этом промолчали.)
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2965][Ответить
[2973] 2012-04-23 00:23> > А живі істоти
> > існують завдяки розмноженню...
> В мире людей становится всё больше и больше. Вы продолжаете
> закрывать на это глаза.
> > ...до якого гомосексуалісти без
> > допомоги медицини нездатні.
> Извините, Андрий Костюк, но вы лжёте: гомосексуальный
> мужчина может легко вступить в половую связь с женщиной,
> как и гомосексуальная женщина может легко иметь половые
> отношения с мужчиной. И без помощи медицины. Ваш аргумент
> не основывается на действительности.

Див. вище.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2971][Ответить
[2974] 2012-04-23 00:27> У всякому разі не всі гомосексуальні чоловіки можуть мати
> секс з жінками.
> Ті хто можуть, за означенням, є бісексуальні.

Всі гетеросексуальні чоловіки можуть мати секс з чоловіками (проти бажання, звісно).
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2966][Ответить
[2975] 2012-04-23 00:28> > Вибачте за
> > натуралізм, звідки у нього візьметься ерекція?
> Откуда берётся эрекция у так называемых гетеросексуальных
> мужчин, когда они вступают в однополую связь в тюрьме,
> армии и т. д.?

У тюрмі я, слава Богу, не був, тому не знаю, наскільки там поширене це явище.
А про армію можу впевнено сказати, що більшість чоловіків там не вступає в статеві зв'язки один з одним. А ті, хто вступає, є, як мінімум, бісексуалами.

> Повторю, что уже писал: я очень увлекаюсь
> историей пиратства и, говоря шире, мореплавания. Однополая
> связь была очень распространена на кораблях. На суше
> мужчины возвращались к разнополым отношениям.

Схоже, що про піратство ви дізнались з такого ж авторитетного джерела, як і про армію.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2962][Ответить
[2976] 2012-04-23 00:28> О подобном случае, когда дочь
> испытывала к отцу сексуальное влечение, я однажды читал.

Отец ей отвечал взаимностью? Они оба хотели вступить в брак?
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2972][Ответить
[2977] 2012-04-23 00:30> > Безплідні, сліпі, з паралізованими ногами і т.д. теж
> багато
> > дають суспільству, але їх називають хворими. Чим
> > гомосексуалісти кращі?
> Слепой хочет видеть, а инвалид — ходить. (Вы скромно об
> этом промолчали.)

Є й гомосексуалісти, які хотіли б мати нормальну статеву орієнтацію.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2976][Ответить
[2978] 2012-04-23 00:30> > О подобном случае, когда дочь
> > испытывала к отцу сексуальное влечение, я однажды читал.
> Отец ей отвечал взаимностью?

Да. Дочка была счастлива по её собственным словам.

> Они оба хотели вступить в
> брак?

Не знаю.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2962][Ответить
[2979] 2012-04-23 00:30> ...пока их не начинают совать мне под
> нос.

Вы же суёте свои под чужой нос. (Перестаньте появляться со своей супругой в обществе. Мне надоело любоваться на ваши гетеросексуальные отношения!)
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2963][Ответить
[2980] 2012-04-23 00:31> Гомосексуальность не
> является болезнью.

Болезнь - не болезнь, но отклонение - точно.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2977][Ответить
[2981] 2012-04-23 00:32> Є й гомосексуалісти, які хотіли б мати нормальну статеву
> орієнтацію.

Напевне, лише через тиск більшості. Слабкі люди завжди хочуть бути частиною більшості.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2965][Ответить
[2982] 2012-04-23 00:33> > А живі істоти
> > існують завдяки розмноженню...
> В мире людей становится всё больше и больше. Вы продолжаете
> закрывать на это глаза.

Потому что на Украине, где живёт Андрей Костюк, людей становится всё меньше и меньше.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2974][Ответить
[2983] 2012-04-23 00:34> > У всякому разі не всі гомосексуальні чоловіки можуть мати
> > секс з жінками.
> > Ті хто можуть, за означенням, є бісексуальні.
> Всі гетеросексуальні чоловіки можуть мати секс з чоловіками
> (проти бажання, звісно).

Звичайно, гетеросексуальрний чоловік може бути зґвалтований активним гомосексуалістом, але не може мати секс з чоловіком у ролі активного партнера.

Щоб зачати дитину, чоловік повинен бути активним пратнером жінки, на що гомосексуалісти не здатні (а якщо воин здатні, то це вже не гомосексуалісти, а бісексуали).
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2970][Ответить
[2984] 2012-04-23 00:34> Тому що "точка зору сучасної медицини"
> є наслідком зусиль гомосексуального лобі щодо впровадження
> "політкоректності" в ті галузі, де вона шкідлива.

Это демагогия.

> Так само як і безпліддя шкодить
> гетеросексуальним чоловікам і жінкам. 

Вы не ответили на мой вопрос.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2979][Ответить
[2985] 2012-04-23 00:35> > ...пока их не начинают совать мне под
> > нос.
> Вы же суёте свои под чужой нос. (Перестаньте появляться со
> своей супругой в обществе. Мне надоело любоваться на ваши
> гетеросексуальные отношения!)

Можете с горя повеситься. Или утопиться. Мутанты не будут мне указывать, куда ходить с супругой.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2983][Ответить
[2986] 2012-04-23 00:38> Щоб зачати дитину, чоловік повинен бути активним пратнером
> жінки, на що гомосексуалісти не здатні (а якщо воин здатні,
> то це вже не гомосексуалісти, а бісексуали).

Людям властива багата уява.
Здатні, думаю.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2981][Ответить
[2987] 2012-04-23 00:38> > Є й гомосексуалісти, які хотіли б мати нормальну статеву
> > орієнтацію.
> Напевне, лише через тиск більшості. Слабкі люди завжди
> хочуть бути частиною більшості.

Не лише через тиск більшості.
А, наприклад, тому що не можуть подарувати своїм батькам онуків.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2971][Ответить
[2988] 2012-04-23 00:39> У всякому разі не всі
> гомосексуальні чоловіки можуть мати секс з жінками.

Как и гетеросексуальный мужчина не может иметь половые отношения с любой женщиной.
Гомосексуалы раньше традиционно заключали гетеросексуальный брак и имели детей. (Не все, скажите вы, но ведь и не все гетеросексуалы связывали себя узами брака...)

> Ті хто
> можуть, за означенням, є бісексуальні. 

(Мы все бисексуальны. Разница лишь в степени.)
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2984][Ответить
[2989] 2012-04-23 00:39> > Тому що "точка зору сучасної медицини"
> > є наслідком зусиль гомосексуального лобі щодо
> впровадження
> > "політкоректності" в ті галузі, де вона шкідлива.
> Это демагогия.
> > Так само як і безпліддя шкодить
> > гетеросексуальним чоловікам і жінкам.
> Вы не ответили на мой вопрос.

Я відповів. Якщо відповідь Вам не спродобалась, то це Ваша проблема.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2985][Ответить
[2990] 2012-04-23 00:40> Можете с горя повеситься. Или утопиться. Мутанты не будут
> мне указывать, куда ходить с супругой.

А вы будете указывать? И будете решать, кто мутант, а кто — нет? Самоуверенно :)
"Когда пришли за мной, защищать меня было некому" (с)
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2988][Ответить
[2991] 2012-04-23 00:41> (Мы все бисексуальны. Разница лишь в степени.)

"Не мы, а вы." (с)
 
no_remRe: И снова о русском языке [2987][Ответить
[2992] 2012-04-23 00:42> А, наприклад, тому що не можуть подарувати своїм батькам
> онуків.

Сучасна медицина тут легко може допомогти. Можна подарувати онука і лишитися нетрадиційно орієнтованим.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2986][Ответить
[2993] 2012-04-23 00:42> > Щоб зачати дитину, чоловік повинен бути активним
> пратнером
> > жінки, на що гомосексуалісти не здатні (а якщо воин
> здатні,
> > то це вже не гомосексуалісти, а бісексуали).
> Людям властива багата уява.

Багата уява властива не всім людям.

> Здатні, думаю.

По собі знаю, що у гетеросексуального чоловіка навіть думка про секс з чоловіком викликає мороз по шкірі і блювотний рефлекс. Підозрюю, що приблизно такою ж має бути реакція гомосексуального чоловіка на думки про секс з жінкою.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2988][Ответить
[2994] 2012-04-23 00:44> > У всякому разі не всі
> > гомосексуальні чоловіки можуть мати секс з жінками.
> Как и гетеросексуальный мужчина не может иметь половые
> отношения с любой женщиной.
> Гомосексуалы раньше традиционно заключали гетеросексуальный
> брак и имели детей. (Не все, скажите вы, но ведь и не все
> гетеросексуалы связывали себя узами брака...)
> > Ті хто
> > можуть, за означенням, є бісексуальні.
> (Мы все бисексуальны. Разница лишь в степени.)

Ви може й так, а ми - ні.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2975][Ответить
[2995] 2012-04-23 00:45> А про
> армію можу впевнено сказати, що більшість чоловіків там не
> вступає в статеві зв'язки один з одним.

Я не говорил, что БОЛЬШИНСТВО вступает в однополые отношения в СОВРЕМЕННОЙ армии.

> Схоже, що про піратство ви дізнались з такого ж
> авторитетного джерела, як і про армію. 

Жду от вас очередной ссылки на способ ведения дискуссии.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2985][Ответить
[2996] 2012-04-23 00:46> Можете с горя повеситься. Или
> утопиться. Мутанты не будут мне указывать, куда ходить с
> супругой. 

И федосовы не будут указывать другим.
 
no_remRe: И снова о русском языке [2993][Ответить
[2997] 2012-04-23 00:46> По собі знаю, що у гетеросексуального чоловіка навіть думка
> про секс з чоловіком викликає мороз по шкірі і блювотний
> рефлекс. Підозрюю, що приблизно такою ж має бути реакція
> гомосексуального чоловіка на думки про секс з жінкою.

Спробуйте уявити, що один сексуальний акт вирішить якусь важливу проблему. Думати буде так сам неприємно, але сили на виконання з"являться. А якщо закрити очі і уявити когось бажаного... :)
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2992][Ответить
[2998] 2012-04-23 00:47> > А, наприклад, тому що не можуть подарувати своїм батькам
> > онуків.
> Сучасна медицина тут легко може допомогти. Можна подарувати
> онука і лишитися нетрадиційно орієнтованим.

Не у всіх є стільки грошей, як у Філіпа Кіркорова, тому не кожен може найняти сурогатну матір.

До речі, Кіркоров - бісексуал, але навіть він був змушений вдатись до послуг сурогатної матері. А що ж тоді говорити про 100% гомосексуалістів.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2990][Ответить
[2999] 2012-04-23 00:47> > Можете с горя повеситься. Или утопиться. Мутанты не будут
> > мне указывать, куда ходить с супругой.
> А вы будете указывать? И будете решать, кто мутант, а кто —
> нет? Самоуверенно :)
> "Когда пришли за мной, защищать меня было некому" (с)

Да, буду! В это мире всё так устроено, есть селезни и утки, петухи и куры, псы и собаки, коты и кошки, бараны и овцы, жеребцы и кобылы, быки и коровы, козлы и козы, даже деревья делятся на мужские и женские. Так весь мир устроен. И если какой-то тупиковой ветви это не нравится, мир под неё подстраиваться не будет.
Ваши друзья чего недавно на лондонских автобусах развестили? Плакаты "Я - гей, смиритесь с этим!"? Ну так вот, окружающий вас мир является двуполым. Вас это не устраивает? Вы свободны его покинуть.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2997][Ответить
[3000] 2012-04-23 00:49> > По собі знаю, що у гетеросексуального чоловіка навіть
> думка
> > про секс з чоловіком викликає мороз по шкірі і блювотний
> > рефлекс. Підозрюю, що приблизно такою ж має бути реакція
> > гомосексуального чоловіка на думки про секс з жінкою.
> Спробуйте уявити, що один сексуальний акт вирішить якусь
> важливу проблему. Думати буде так сам неприємно, але сили
> на виконання з"являться. А якщо закрити очі і уявити когось
> бажаного... :)

NO WAY! ;)
 
no_remRe: И снова о русском языке [2999][Ответить
[3001] 2012-04-23 00:50> Ваши друзья чего недавно на лондонских автобусах
> развестили?

"Ваши друзья"? Не вы ли недавно тут возмущались фразой "ваши подруги"? :)

Плакаты "Я - гей, смиритесь с этим!"? Ну так
> вот, окружающий вас мир является двуполым. Вас это не
> устраивает? Вы свободны его покинуть.

Экстремизмом отдаёт.
 
no_remRe: И снова о русском языке [3000][Ответить
[3002] 2012-04-23 00:51> NO WAY! ;)

:)))
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2977][Ответить
[3003] 2012-04-23 00:51> Є й
> гомосексуалісти, які хотіли б мати нормальну статеву
> орієнтацію. 

Ждал от вас подобного ответа, но no_rem вам уже ответил: многие гомосексуалы не принимает своей гомосексуальности из-за ОТРИЦАТЕЛЬНОГО отношения общества.

Понимаете? Гомосексуальным мужчине и женщине мешает не гомосексуальность, а давление (издевательства, бесконечные нравоучения и т. д.) со стороны мракобесной части общества. С инвалидом другая история: даже если вы создадите ему все условия для удобной жизни (перемещение по городу, дому и т. д.), он всё равно будет хотеть ходить.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [2995][Ответить
[3004] 2012-04-23 00:52> > А про
> > армію можу впевнено сказати, що більшість чоловіків там
> не
> > вступає в статеві зв'язки один з одним.
> Я не говорил, что БОЛЬШИНСТВО вступает в однополые
> отношения в СОВРЕМЕННОЙ армии.

Так, в армії, як і в цивільному житті, в гомосексуальні стосунки вступає гомосексуальна меншість.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2996][Ответить
[3005] 2012-04-23 00:53> > Можете с горя повеситься. Или
> > утопиться. Мутанты не будут мне указывать, куда ходить с
> > супругой.
> И федосовы не будут указывать другим.

А федосовым и в голову не приходит, что если два мужика показываются в обществе, то они непременно гомосексуалы. Это приходит в голову только всяким "прогрессивным" sex-addicted. Для федосовых два мужика в обществе - это просто два мужика и только. Знакомые, приятели, сослуживцы, соседи и т.д. "Прогрессивным" этого не понять. :-)
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [3001][Ответить
[3006] 2012-04-23 00:55> > Ваши друзья чего недавно на лондонских автобусах
> > развестили?
> "Ваши друзья"? Не вы ли недавно тут возмущались фразой
> "ваши подруги"? :)

Пишу на понятном для вас языке.

> Плакаты "Я - гей, смиритесь с этим!"? Ну так
> > вот, окружающий вас мир является двуполым. Вас это не
> > устраивает? Вы свободны его покинуть.
> Экстремизмом отдаёт.

"Я - экстремист. Смиритесь с этим!". Ну как плакатик, ничего? :-)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2982][Ответить
[3007] 2012-04-23 00:56> Потому что на Украине, где живёт
> Андрей Костюк, людей становится всё меньше и меньше. 

1. На Украине и в России становится меньше людей НЕ из-за гомосексуалов.
2. Существует иммиграция. Не вы ли, Федосов, будучи профессиональным биологом, года два или три назад доказывали нам, что заключение брака с лицами одной национальности ведёт в конечном счёте к деградации? Принимайте африканцев и азиатов, смешивайтесь. Это не ирония.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [3003][Ответить
[3008] 2012-04-23 00:56> > Є й
> > гомосексуалісти, які хотіли б мати нормальну статеву
> > орієнтацію.
> Ждал от вас подобного ответа, но no_rem вам уже ответил:
> многие гомосексуалы не принимает своей гомосексуальности
> из-за ОТРИЦАТЕЛЬНОГО отношения общества.
> Понимаете? Гомосексуальным мужчине и женщине мешает не
> гомосексуальность, а давление (издевательства, бесконечные
> нравоучения и т. д.) со стороны мракобесной части общества.
> С инвалидом другая история: даже если вы создадите ему все
> условия для удобной жизни (перемещение по городу, дому и т.
> д.), он всё равно будет хотеть ходить.

Є безплідні чоловіки, які теж не відчувають дискомфорту від свого безпліддя. Так навіть краще: гуляєщ скільки хочеш, і ніколи не залетиш.
Є й жінки, які щасливі тим, що не треба морочити голову таблетками і спіралями.

Але інші дуже страждають від того, що не можуть мати дітей.
Вже залежить від життєвих орієнтирів і ситстеми цінностей.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [3003][Ответить
[3009] 2012-04-23 00:58> Понимаете? Гомосексуальным мужчине и женщине мешает не
> гомосексуальность, а давление (издевательства, бесконечные
> нравоучения и т. д.) со стороны мракобесной части общества.

Во-первых, мракобесы - это вы. Это вступление.
Во-вторых, мракобесы давно перешли в активное наступление и свидетельств тому более чем достаточно..
 
no_remRe: И снова о русском языке [3006][Ответить
[3010] 2012-04-23 00:59> Пишу на понятном для вас языке.

Спасибо. Иначе бы не понял.

> "Я - экстремист. Смиритесь с этим!". Ну как плакатик,
> ничего? :-)

http://www.youtube.com/watch?v=rLtaSg2L1ws
музыкальная пауза :)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2983][Ответить
[3011] 2012-04-23 01:00> Звичайно,
> гетеросексуальрний чоловік може бути зґвалтований активним
> гомосексуалістом, але не може мати секс з чоловіком у ролі
> активного партнера.

Может!

> Щоб зачати дитину, чоловік повинен бути
> активним пратнером жінки, на що гомосексуалісти не здатні
> (а якщо воин здатні, то це вже не гомосексуалісти, а
> бісексуали). 

Способны!

(Именно поэтому я считаю, что все люди бисексуальны.)
 
no_remRe: И снова о русском языке [3009][Ответить
[3012] 2012-04-23 01:01> Во-первых, мракобесы - это вы. Это вступление.
> Во-вторых, мракобесы давно перешли в активное наступление и
> свидетельств тому более чем достаточно..

Осталось назвать кого-то фашистом и разговор придет к логическому завершению!
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [3010][Ответить
[3013] 2012-04-23 01:01> > Пишу на понятном для вас языке.
> Спасибо. Иначе бы не понял.

Приношу извинения, я нечаянно подумал, что это написал Андрей.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2978][Ответить
[3014] 2012-04-23 01:05> Не знаю. 

Напишете, когда узнаете. А то люди разводят демагогию, "предлагая" узаконить инцест, а сами не могут привести ни одного примера, когда мать и сын, отец и дочь хотели бы заключить брак.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2987][Ответить
[3015] 2012-04-23 01:08> А, наприклад, тому
> що не можуть подарувати своїм батькам онуків. 

Вы привели ещё один пример давления общества и традиций.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [3011][Ответить
[3016] 2012-04-23 01:08> (Именно поэтому я считаю, что все люди бисексуальны.)

А Ви не задумувались над тим, що гомосексуалістів багато хто ненавидить через те, що деякі з них поширюють у суспільстві усяку маячню?

Задумайтесь, через таких як Ви страждають невинні люди.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [3015][Ответить
[3017] 2012-04-23 01:10> > А, наприклад, тому
> > що не можуть подарувати своїм батькам онуків.
> Вы привели ещё один пример давления общества и традиций.

Так, це традиція необхідна для виживання людей як біологічного виду.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [3014][Ответить
[3018] 2012-04-23 01:13> > Не знаю.
> Напишете, когда узнаете. А то люди разводят демагогию,
> "предлагая" узаконить инцест, а сами не могут привести ни
> одного примера, когда мать и сын, отец и дочь хотели бы
> заключить брак.

А мне это неинтересно, чтобы я специально этим занимался. Я не выискиваю в жизни примеры извращений.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2993][Ответить
[3019] 2012-04-23 01:13> По собі знаю, що у
> гетеросексуального чоловіка навіть думка про секс з
> чоловіком викликає мороз по шкірі і блювотний рефлекс.

У меня блевотный рефлекс вызывала мысль о сырой рыбе. Попробовал японской кухни — мням-мням...
Блевотный рефлекс вызывает здесь не физиология, а то, что в голове (плохо выразил свою мысль, но надеюсь, что вы поняли.)

> Підозрюю, що приблизно такою ж має бути реакція
> гомосексуального чоловіка на думки про секс з жінкою. 

И ошибаетесь.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [3015][Ответить
[3020] 2012-04-23 01:15> Вы привели ещё один пример давления общества и традиций.

Правильно. Долой общество и его глупын традиции! Кто за то, чтобы заблаговременно лишить Андрея всех пенсий и пособий по старости? :-)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2994][Ответить
[3021] 2012-04-23 01:15> Ви може й так, а ми - ні. 

Вы об этом просто не догадываетесь.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2994][Ответить
[3022] 2012-04-23 01:17Андрей, скажите честно, у вас проблемы с француженками или вы просто так морчите нам голову ради услышанной где-то "модной" идеи?
 
AndreyRe: И снова о русском языке [2998][Ответить
[3023] 2012-04-23 01:18> А що ж тоді говорити
> про 100% гомосексуалістів. 

Есть гомосексуалы и гетеросексуалы на 99,99%. Стопроцентных нет.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3006][Ответить
[3024] 2012-04-23 01:22> "Я - экстремист. Смиритесь с этим!". Ну как
> плакатик, ничего? :-) 

Это из истории о кошечках. (Экстремизм — вне закона.)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3009][Ответить
[3025] 2012-04-23 01:27> Во-первых, мракобесы - это вы.

Андерс Брейвик тоже считает, что он действовал из соображений добра и правды...
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3013][Ответить
[3026] 2012-04-23 01:29> > > Пишу на понятном для вас языке. > Спасибо. Иначе бы не
> понял. Приношу извинения, я нечаянно подумал, что это
> написал Андрей. 

Пуля предназначалась для Андрея; no_rem, ты мог погибнуть из-за меня.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3016][Ответить
[3027] 2012-04-23 01:32> Задумайтесь, через таких як Ви страждають
> невинні люди. 

Ссылочку на способ ведения дискуссии забыли приложить.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3017][Ответить
[3028] 2012-04-23 01:36> Так, це традиція необхідна для
> виживання людей як біологічного виду. 

Одна и та же песня ни о чём.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3020][Ответить
[3029] 2012-04-23 01:38> Долой общество и его глупын традиции!

Сегодня видел, как на телевидении Саудовской Аравии говорили, что женщина СА никогда не будет учавствовать в Олимпийских играх. Это, мол, позор для Саудовской Аравии. Традиции...
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3022][Ответить
[3030] 2012-04-23 01:42> Андрей, скажите честно, у вас проблемы с француженками.

Я с брезгливостью заметил вашу рожу в своей постели...
У меня, Федосов, всё в порядке с француженками и с женщинами из других стран. (Я начинаю понимать Андрия Костюка: у меня почти сработал блевотный рефлекс, когда я заметил рожу Федосова в своей постели.)
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [3030][Ответить
[3031] 2012-04-23 01:51> Я с брезгливостью заметил вашу рожу в своей постели...

Врёте. Во-первых, у меня не рожа, а лицо, во-вторых, своё фото я нигде не выставлял, в-третьих, у вас действительно проблемы...
 
MishaRe: И снова о русском языке [2960][Ответить
[3032] 2012-04-23 02:57> 1. Я говорю по-русски для Франции? Миша, вы в своём уме?
На самом деле, с таким же успехом можно сказать, что вы говорите по-русски для Мексики, или дышите для Испании :-) Бред несусветный. Вы говорите для себя, и не мусорите тоже для себя, точка.

> 2. Я — гражданин России. По тому, как я веду себя за
> границей, судят о всей России, о русских и о россиянах.
Андрей, у вас лёгкая такая мания величия.

> 3. Миша, меня ваше мнение обо мне совершенно не интересует.
> Держите свою любовь ко мне при себе.
О да :-)
 
MishaRe: И снова о русском языке [2982][Ответить
[3033] 2012-04-23 03:00> > В мире людей становится всё больше и больше. Вы
> продолжаете
> > закрывать на это глаза.
> Потому что на Украине, где живёт Андрей Костюк, людей
> становится всё меньше и меньше.
Это происходит точно не из-за гомосексуалистов.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3032][Ответить
[3034] 2012-04-23 03:31> Андрей, у вас лёгкая такая мания
> величия.

Которую вы мне упорно пытаетесь приписать...
Ваша проблема с Федосовым, Миша, это то, что вы в своей голове создаёте образ пугала, а потом спорите с ним. Я-то здесь при чём? Ладно, пойду слушать "Шедевр" Мадонны.
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [3028][Ответить
[3035] 2012-04-23 12:18> > Так, це традиція необхідна для
> > виживання людей як біологічного виду.
> Одна и та же песня ни о чём.

Для Вас може й "ні про що", а для нормальних людей народження і виховання дітей є важливим аспектом життя.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3035][Ответить
[3036] 2012-04-23 23:35> для нормальних людей

Поосторожнее со словами "норма" и "нормальный". Вы уверены, что вы сам "нормальный"?

> ...народження і
> виховання дітей є важливим аспектом життя. 

Я тоже, представьте себе, хочу иметь детей. Не нужно навязывать своего образа жизни другим. Если какая-нибудь женщина не хочет иметь детей, это её право.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [3035][Ответить
[3037] 2012-04-23 23:40Интересно, во время всей это архисодержательной дискуссии где, в каком месте, было подвергнуто сомнению право женщины не иметь детей?
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3037][Ответить
[3038] 2012-04-23 23:44> Интересно, во время всей это архисодержательной дискуссии
> где, в каком месте, было подвергнуто сомнению право женщины
> не иметь детей? 

Подвергнуто и не раз.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [3037][Ответить
[3039] 2012-04-23 23:48Я спросил в каком месте. Ссылочку видеть хочу, хотя бы на один раз.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3037][Ответить
[3040] 2012-04-24 00:14Перечитайте свои и Андрия Костюка сообщения. Вы несли чушь о пенсиях и т. д. (тем самым осуждая бездетных людей), а Андрий Костюк рассуждал, как член кружка юных зоологов (выживание вида и т. д.). Вот и в последнем сообщении написал "для нормальных людей" (значит люди, не желающие иметь детей, не являются нормальными).
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [3040][Ответить
[3041] 2012-04-24 00:23> Перечитайте свои и Андрия Костюка сообщения.

Костюк пишет на мове, я её больше не читаю.

> Вы несли чушь
> о пенсиях и т. д. (тем самым осуждая бездетных людей),

И какую чушь я нёс? Кто вам будет платить пенсию? А кто её платить будет? Просветите тёмного..
 
AntonRe: И снова о русском языке [3041][Ответить
[3042] 2012-04-24 00:54> Костюк пишет на мове, я её больше не читаю.

Це ми зараз перевіримо... :-)

> И какую чушь я нёс?

№ 3009, № 3018, № 3022...
Навіть якщо брати тільки повідомлення, написані Сергієм Федосовим за останні 24 години — наведений перелік ДАЛЕКО не повний.
 
СтефанRe: И снова о русском языке [3011][Ответить
[3043] 2012-04-24 01:37> (Именно поэтому я считаю, что все люди бисексуальны.)

Меня, пожалуйста, из списка "всех" вычеркните.
За всех остальных расписываться, конечно, не могу :-)
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3043][Ответить
[3044] 2012-04-24 03:18> Меня, пожалуйста, из списка "всех" вычеркните.

1. Я написал "я считаю". Это значит, что это моё СУБЪЕКТИВНОЕ мнение.
2. Называя людей бисексуальными, я не говорю о том, что они все на 50% гомосексуальны. Их гомосексуальность может составлять 0,01% и никак не проявляться.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3041][Ответить
[3045] 2012-04-24 03:33> Кто вам будет платить пенсию? А кто её платить будет?
> Просветите тёмного...

Федосов и Андрий Костюк, вы не учитываете всей сложности и многосторонности жизни.
Например, Вася Курочкин и Таня Прибауткина родили Кешу — "выполнили долг" перед человечеством. Кеша может а) стать преступником (убить несколько десятков человек и т. д.), б) умереть в детстве или в молодости, в) и т. д. и т. п.
Вы уверены, что мы вообще доживём до пенсии?

Дети никуда не исчезнут. В истории всегда была часть людей, не имевших детей. Человечество от этого не исчезло, а только плодится с каждым годом всё больше и больше, чем угрожает нашей планете. Об этом никто не говорит почему-то.

Каждый человек имеет своё предназначение — всегда будут Тани и Вали, мечтающие иметь много детей, и будут Симоны де Бовуар и Жан-Поли Сартры, вклад которых не менее значим, чем вклад Тани и Вали. И будут Милен Фармер, которые вообще не нуждаются в вашей пенсии.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3041][Ответить
[3046] 2012-04-24 03:36> Кто вам будет платить пенсию?

Её в России платят вообще? Это издевательство над стариками, а не пенсия.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [3043][Ответить
[3047] 2012-04-24 03:39Что такое "бисексуальность 0.01%"?
 
ChontenRe: И снова о русском языке [3044][Ответить
[3048] 2012-04-24 03:44> 2. Называя людей бисексуальными, я не говорю о том,
> что они все на 50% гомосексуальны. Их гомосексуальность
> может составлять 0,01% и никак не проявляться. 

Это здорово придумано.
Можно сказать, что Андрей - нацист на 0,01% и страстный любитель женщин в платках на 0,23% :)))
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [3036][Ответить
[3049] 2012-04-24 09:22> > для нормальних людей
> Поосторожнее со словами "норма" и "нормальный". Вы уверены,
> что вы сам "нормальный"?

Це Ви будьте обережніші і не приписуйте свою влану ненормальність іншим людям. Тоді, можливо, інші люди не будуть звертати уваги на Вашу ненормальність.

> > ...народження і
> > виховання дітей є важливим аспектом життя.
> Я тоже, представьте себе, хочу иметь детей.

Хочете, але не можете.

> Не нужно
> навязывать своего образа жизни другим.

От і не нав'язуйте.

> Если какая-нибудь
> женщина не хочет иметь детей, это её право.

Безумовно. Але до чого це тут?
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [3036][Ответить
[3050] 2012-04-24 09:22влану -> власну
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [3044][Ответить
[3051] 2012-04-24 09:25> Их гомосексуальность может
> составлять 0,01% и никак не проявляться.

Угу. Крокодили літають, тільки дуууже низенько.
:))))))))))))
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3049][Ответить
[3052] 2012-04-24 13:11> Це
> Ви будьте обережніші і не приписуйте свою влану
> ненормальність іншим людям. Тоді, можливо, інші люди не
> будуть звертати уваги на Вашу ненормальність.

Андрия Костюка понесло...

>
> Хочете, але не можете.

Могу. Когда будут позволять жилищные условия, заведу.

(Маленькая справочка для Андрия Костюка: я не являюсь гомосексуалом, поэтому с эрекцией во время половых отношений с женщиной у меня всё в порядке.)

> От і не нав'язуйте.

А я никому не навязываю своего образа жизни!

> Безумовно. Але до чого це тут? 

Вы здесь нам лекцию прочитали о "выживании вида".
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3047][Ответить
[3053] 2012-04-24 13:17> Что такое "бисексуальность 0.01%"? 

Гомосексуальность, а не бисексуальность. Это значит, что человек на 99,99% гетеросексуален, а на 0,01% гомосексуален.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3048][Ответить
[3054] 2012-04-24 13:25> Можно сказать, что Андрей - нацист на 0,01%.

Конечно, в каждом из нас есть хорошие и плохие стороны.
Маленький пример: я крайне отрицательно отношусь к расизму и очень положительно отношусь к чёрной расе (с детства увлекаюсь Африкой и т. д.). Однажды у меня произошёл конфликт с чернокожим начальником. В такие моменты мы не всегда здраво мыслим. Я в тот миг подумал: "Освободили мы вас от рабства на свою голову!". Шутка, конечно...
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [3052][Ответить
[3055] 2012-04-24 13:35> Вы здесь нам лекцию прочитали о "выживании вида".

Ну і де там було про права жінок?
 
Андрій КостюкRe: И снова о русском языке [3052][Ответить
[3056] 2012-04-24 13:44> я не являюсь
> гомосексуалом, поэтому с эрекцией во время половых
> отношений с женщиной у меня всё в порядке.

Ви вже писали, що Ви є бісексуалом.
 
Валерий ЛысенкоНовости русофобии. Доколе?![Ответить
[3057] 2012-04-25 23:06Говорят, в Донецке в общественном транспорте теперь объявляют:
- Donbass Liberation Square
- Komsomolsky Avenue
Так горько стало. И обидно. Словно ножом резануло по сердцу.
А ведь с самого начала ясно было, что они в своей пещерной русофобии не остановятся ни перед чем. И коль уж гешефт с "украинизацией" не выгорел, решили не стесняться и открыто внедрять язык заокеанских хозяев.
И где? В самом сердце индустриального края, русские жители которого своим каторжным трудом до сих пор умудряются вдыхать подобие жизни в это квазигосударственное образование. Терпелив русский народ, что и говорить.
Но что, если этот атлант однажды расправит плечи? Что если не захочет больше тянуть на своём горбу ораву бендеровско-натовских нахлебников, плюющих в кормящую руку?
Не могу не процитировать http://gns-ua.livejournal.com/1377270.html
 
MishaRe: Новости русофобии. Доколе?![Ответить
[3058] 2012-04-25 23:15Плагиат с Щаранского :-)
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?![Ответить
[3059] 2012-05-06 09:21Бьютифуль - http://www.youtube.com/watch?v=v93SZ9rPBkA&feature=related
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3056][Ответить
[3060] 2012-05-07 15:39> Ви вже
> писали, що Ви є бісексуалом. 

Я этого не писал. У меня вообще нет привычки обсуждать свою личную жизнь. Я писал обобщённо — в каждом человеке есть доля гомосексуальности (от 0,01% до 99,99%).
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3057][Ответить
[3061] 2012-05-07 15:40> Говорят, в Донецке в общественном транспорте теперь
> объявляют: - Donbass Liberation Square - Komsomolsky Avenue
> Так горько стало.

Серьёзно? Вместе с украинским?

(Кстати, а кто говорит по-английски в Донецке? Да и туристов там, думаю, маловато.)
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3057][Ответить
[3062] 2012-05-07 15:49К разговору о Streisand.

Я проверил в словаре английского произношения — в немецких именах англичане чаще всего говорят "ст", "сп", а не "шт", "шп". Именно поэтому Барбра Штрайзанд произнесла свою фамилию Страйсэнд ("ай" свидетельствует о том, что эта фамилия не является английской).
Эйнштейна англоязычные называют Айнстайном. Советского режиссёра Эйзенштейна — Айзенстайном. То, о чём я говорил — в каждом языке свои правила передачи иностранных имён. Мы говорим Эйзенштейн, они — Айзенстайн. Они говорят Страйсэнд, я говорю Штрайзанд.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3061][Ответить
[3063] 2012-05-07 16:04> Серьёзно? Вместе с украинским?
> (Кстати, а кто говорит по-английски в Донецке? Да и
> туристов там, думаю, маловато.)

А кто говорит в Донецке по-украински? Разве что телевизор. :-)
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3063][Ответить
[3064] 2012-05-07 16:31> А кто говорит в Донецке по-украински? Разве что
> телевизор. :-) 

Это официальный язык на Украине, чего не скажешь об английском.
В парижском метро, кстати, говорят, кроме французского, на немецком, итальянском, английском и испанском языках. Французская независимость от этого не пострадала, как и не пострадала бы украинская, если бы объявляли станции на украинском и русском языках.
 
СтефанRe: Новости русофобии. Доколе?! [3064][Ответить
[3065] 2012-05-07 18:30> (Кстати, а кто говорит по-английски в Донецке? Да и туристов там, думаю, маловато.)

Если я правильно понимаю — это в преддверии массового (ага, щас...) потока туристов на Евро-2012.

> В парижском метро, кстати, говорят, кроме французского, на
> немецком, итальянском, английском и испанском языках.

Что, уже и голосом объявляют?
(Я в парижском метро не ездил последние раз десять, что был в Париже — чем и горжусь :-) Поэтому помню только письменные объявления на английском, немецком, итальянском; если что-то поменялось, то оно прошло мимо меня. В RERе говорят только на английском и испанском — из того, что я знаю, только на линии B и только перед станциями у двух аэропортов.)

> Французская независимость от этого не пострадала, как и не
> пострадала бы украинская, если бы объявляли станции на
> украинском и русском языках.

Вы-то правы. Но теперь попробуйте объяснить это настоящему украинскому наци патриоту...
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3064][Ответить
[3066] 2012-05-07 18:38Я слышал объявления только на 1-й и 14-й линиях, на остальных не объявляли вообще. На 14-й объявляли на французском и английском, на 1-й - только по-французски. В автобусах объявления только на французском, если вообще объявляют.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3064][Ответить
[3067] 2012-05-07 18:53"Новый" президент взялся за язык - http://www.lenta.ru/news/2012/05/07/exam/
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3065][Ответить
[3068] 2012-05-07 22:59> Что, уже и голосом объявляют?

Не станции, а объявления о курении, забытых чемоданах и т. д. Всегда улыбаюсь, когда слышу итальянскую "атенцьоне" (умиляет меня итальянская интонация).
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3067][Ответить
[3069] 2012-05-07 23:07> "Новый" президент взялся за язык -
> http://www.lenta.ru/news/2012/05/07/exam/ 

Сдавать экзамен по русскому языку (но не по истории) следует при получении гражданства РФ. Нет ничего страшного в том, что иностранный дворник, строитель или повар плохо знает русский язык.
Миграционный учёт следует не ужесточать, а смягчать. Иностранец должен предоставлять рабочий контракт и договор об аренде жилья (для этого Путину придётся бороться с незаконной сдачей жилья).
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3067][Ответить
[3070] 2012-05-09 20:03Они ещё и обязательства берут, и бумаги подписывают! :-))
http://www.lenta.ru/news/2012/05/09/patriots/
 
СтефанRe: Новости русофобии. Доколе?! [3070][Ответить
[3071] 2012-05-09 23:26> http://www.lenta.ru/news/2012/05/09/patriots/
> "Демократические патриоты" расценили интервью на русском как антигосударственный поступок. <...>
> Он напомнил, что депутат ранее взял на себя обязательство говорить только по-латышски
> (в подтверждение Дзинтарс продемонстрировал соответствующую бумагу с подписью Креслиньша).
> <...>
> В то же время политик отметил, что действительно взял на себя обязательство говорить только по-латышски.
> Впредь, по словам Креслиньша, он будет это обещание соблюдать.

Высокий класс...
 
VyacheslavRe: Новости русофобии. Доколе?! [3070][Ответить
[3072] 2012-05-12 09:17http://www.e-slovar.ru/dictionary/12/11099/
 
Сан СанычRe: Новости русофобии. Доколе?! [3069][Ответить
[3073] 2012-05-12 14:48> Миграционный учёт следует не ужесточать, а смягчать.
Это явно невыгодно российским властям и правоохранительным органам. Лужковский закон о регистрации приезжих, внедренный еще в начале 90-х, стал прекрасной кормушкой для московской милиции, имевшей мзду с разного рода гастарбайтеров. В Comedy Club даже появилась шутка, что метро явно придумали менты для круглогодичного заработка в тепле.
 
СтефанRe: Новости русофобии. Доколе?! [3069][Ответить
[3074] 2012-05-22 15:54http://www.unian.net/news/504868-regionalyi-vedut-rabotu-s-deputatami-po-skandalnomu-zakonu-o-yazyikah.html
Верховная Рада в четверг, 24 мая, планирует рассмотреть законопроект о принципах государственной языковой политики.

Как передает корреспондент УНИАН, об этом сегодня во время брифинга сообщил народный депутат из фракции НУ-НС Олесь Доний.
<...>
В то же время О.Доний отметил, что в случае принятия соответствующего законопроекта в целом об украинском языке в городах можно забыть. «Ведь под вывеской либерализма, гуманизма и демократизации четко утверждается идея, что ни в университетах, ни на телевидении, ни в тех городах, где хотя бы 10% людей считают своим родным языком русский, обязательности относительно украинского языка не будет», - сказал народный депутат.

====================================

Иными словами, депутат в очередной раз признал, что без "обязательности" украинский язык в городах никому не нужен.
По-моему, он оговорил своих соотечественников — в том же Киеве есть вполне ненулевое количество людей, которые, даже если бы каким-то чудом завтра в языковом вопросе настала полная свобода, продолжали бы вполне добровольно говорить по-украински.
Но, как говорится, ход мыслей мне нравится...
 
Андрій КостюкRe: Новости русофобии. Доколе?! [3074][Ответить
[3075] 2012-05-22 21:34> ====================================
> Иными словами, депутат в очередной раз признал, что без
> "обязательности" украинский язык в городах никому не нужен.

Ні, він цього не визнавав. Ти просто перекрутив чужі слова. По-іншому ти вести дискусію, очевидно, не вмієш.
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3075][Ответить
[3076] 2012-05-23 15:40> По-іншому ти
> вести дискусію, очевидно, не вмієш. 

Чья бы корова мычала...
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3075][Ответить
[3077] 2012-05-23 16:31Интересно, есть ли в мире ещё какая-либо страна, в которой язык большинства городского населения, а также большинства населения столицы был бы подавляем в угоду горстке даунов? "Я другой такой страны не знаю". :-)
 
Андрій КостюкRe: Новости русофобии. Доколе?! [3076][Ответить
[3078] 2012-05-23 19:21> > По-іншому ти
> > вести дискусію, очевидно, не вмієш.
> Чья бы корова мычала...

А Ваша б точно мовчала. :))))))))))
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3078][Ответить
[3079] 2012-05-24 00:40> А Ваша б точно мовчала.
> :)))))))))) 

Валерьяночки примите, дружочек!
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3078][Ответить
[3080] 2012-05-24 19:49В этом тожн православие виновато? http://www.lenta.ru/news/2012/05/24/language/
 
VyacheslavRe: Новости русофобии. Доколе?! [3078][Ответить
[3081] 2012-05-25 23:44http://www.youtube.com/watch?v=4q7ZUE61xV8
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3078][Ответить
[3082] 2012-06-13 07:10МорожеННое от Вольфовича http://zhirinovski.livejournal.com/47046.html
 
ЛарисаRe: Новости русофобии. Доколе?! [3078][Ответить
[3083] 2012-06-13 10:11>Интересно, есть ли в мире ещё какая-либо страна, в которой >язык большинства городского населения, а также >большинства населения столицы был бы подавляем в угоду >горстке даунов?
Невже є даунізмом говорити мовою,якою з давніх-давен говорили предки?
До речі, у моєму місті (Вінниця) практично 70-80 % людей говорять українською. Є досить багато людей, які зреклися російської мови на користь мови своїх бабусь і дідусів, повірте мені, нею якось легше, простіше спілкуватись.
Крім того, останніій писк моди у тому ж Києві - батьки(російськомовні!) знаходять людину, яка би вчила їхнього малюка ЧИСТОЇ, правильної, грамотної української мови!
У Харкові (не знаю чому, але факт!) людям подобається говорити не російською, а суржиком. Чому? Мабуть, вони соромляться, що на початку ХІХ ст. всі говорили по-українськи (навіть за Харковом) , а вони при совку чи раніше зреклись своєї мови!

Так що, пане Сергію, ви хоч на Україні жиєте? Чи десь за буграми, за синіми морями?
 
ЛарисаRe: Новости русофобии. Доколе?! [3078][Ответить
[3084] 2012-06-13 10:15Хоча на рахунок столиці - може й справді...
Хоча раніше Одеса!!!! була одним з осередків українського націоналістичного руху. Але її "обросили" люди національності, спорідненої Вам, С. Федосів (росіяни чи ще одна там така є нація-хамелеон...)
 
MishaRe: Новости русофобии. Доколе?! [3083][Ответить
[3085] 2012-06-13 11:08> >Интересно, есть ли в мире ещё какая-либо страна, в которой
> >язык большинства городского населения, а также
> >большинства населения столицы был бы подавляем в угоду
> >горстке даунов?
> Невже є даунізмом говорити мовою,якою з давніх-давен
> говорили предки?
Оставив чушь про предков с давних давен в стороне, замечу, что даунами назвали тех, кто у власти, а не тех, кто говорит на украинском.

> До речі, у моєму місті (Вінниця) практично 70-80 % людей
> говорять українською. Є досить багато людей, які зреклися
> російської мови на користь мови своїх бабусь і дідусів
Это прямо как в 1937-м отрекались от родителей - врагов народа :)))

> У Харкові (не знаю чому, але факт!) людям подобається
> говорити не російською, а суржиком. Чому?
Да сельских много, вот и всё. Суржик - это настоящий язык народа (села) Украины (не считая, естественно, Новороссию), в отличие от синтетического украинского, который является языком пары областей Запада страны.

> Так що, пане Сергію, ви хоч на Україні жиєте? Чи десь за
> буграми, за синіми морями?
Ему повезло - он живёт не тут :)
 
MishaRe: Новости русофобии. Доколе?! [3084][Ответить
[3086] 2012-06-13 11:08> Хоча раніше Одеса!!!! була одним з осередків українського
> націоналістичного руху. Але її "обросили" люди
> національності, спорідненої Вам, С. Федосів (росіяни чи ще
> одна там така є нація-хамелеон...)
О да, назовите вторую нацию, пожалуйста. Я ждал этого :)))
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3084][Ответить
[3087] 2012-06-15 01:48- Какой замечательный закон, Бэримор! - http://www.regnum.ru/news/polit/1541030.html#ixzz1xnuAnom. И чего это мовнюки закатили истерику и начали драку?
- Говнюки, сэр.
 
ЛарисаRe: Новости русофобии. Доколе?! [3084][Ответить
[3088] 2012-06-15 12:26>да, назовите вторую нацию, пожалуйста. Я ждал этого :)))
Не знаю, чи вдасться... Бо неполіткоректно обговорювати національності, але я думаю Ви здогадуєтеся (вони завжди ототожнювали себе з росіянами, щоб їх не дражнили, але сами вони, а не натураліні кацапи в більшості випадків є противниками української мови)

> >До речі, у моєму місті (Вінниця) практично 70-80 % людей
> >говорять українською. Є досить багато людей, які зреклися
> >російської мови на користь мови своїх бабусь і дідусів
>Это прямо как в 1937-м отрекались от родителей - врагов >народа :)))
Ні, Ви трохи сплутали політику із особистим вибром людини. Просто часто трапляється, що людина родилась в російському оточенні(яке не проти української мови),проте є українські корені(батьки по-російськи спілкуються, а баби, діди по-українськи говорили). Людина живе в українському оточенні, їй фактично стає зручніше говорити по-українськи. є зичайно і протилежний процес. Все відбувається природним чином. Але ще донедавна переважав перший (зараз практично однаково через прихід банди...).
Так що предки - не "чушь", малось на увазі, що просто саме такі люди переходять на українську мову, а не натуральні росіяни.
Я ж кажу логічні речі, а не ту суцільну вичурність, що Ви в цьому бачите...
Можливо Ви мене не зрозумієте, але у Вас є право на власну думку, якщо вона не перешкоджає національним інтересам.
Крім того, філософія провінціалів і киян, росіян(або російськомовних -не знаю до яких відноситесь) не може співпадати на 100 % і це природньо.
І взагалі, зрусифікуватись не збираюсь, бо маю рідну мову, яку поважаю і люблю.
На все добре! дискусію щось не хочеться продовжувати.
 
MishaRe: Новости русофобии. Доколе?! [3088][Ответить
[3089] 2012-06-15 13:51> І взагалі, зрусифікуватись не збираюсь, бо маю рідну мову,
> яку поважаю і люблю.
Аналогично и я не собираюсь украинизироваться :)
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3088][Ответить
[3090] 2012-06-15 18:45Вот ещё один одержимый. Я пробежал эту писанину по диагонали, но если кого-то интересуют подробности - читайте.
http://vz.ru/politics/2012/6/15/583072.html
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3085][Ответить
[3091] 2012-06-15 20:22> Суржик - это настоящий язык
> народа (села) Украины (не считая, естественно, Новороссию),
> в отличие от синтетического украинского, который является
> языком пары областей Запада страны.

Не перестаю удивляться "глубоким познаниям" в области языкознания Миши...
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3083][Ответить
[3092] 2012-06-15 20:47> [...] повірте мені, нею
> якось легше, простіше спілкуватись.

Легче тем, кто владеет им. Большинству же населению Украины тяжело общаться как на украинском*, так и на русском*.
___
* Под украинским и русским языками я, конечно, понимаю литературную норму этих языков.

> У Харкові (не знаю
> чому, але факт!) людям подобається говорити не російською,
> а суржиком. Чому?

По той же причине, по которой, например, франко- и русскоязычные говорящие (и пишущие) плюют на литературную норму. Чтобы говорить на языке малограмотного большинства, много ума не нужно; значительно труднее говорить на языке образованного меньшинства (во Франции я таких [говорящих на литературном языке] практически не слышу, в России ситуация немного лучше).
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3092][Ответить
[3093] 2012-06-15 20:48> Большинству же
> населению...

населениЯ
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3092][Ответить
[3094] 2012-06-15 20:52> * Под украинским и русским языками я,
> конечно, понимаю литературную норму этих языков.

(Было бы лучше написать "их литературную норму", чтобы не повторять два раза слова "языки"...)
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3090][Ответить
[3095] 2012-06-15 21:14> Вот ещё один одержимый. Я пробежал эту писанину по
> диагонали, но если кого-то интересуют подробности -
> читайте.
> http://vz.ru/politics/2012/6/15/583072.html 

1. Не знаю, от кого меня больше тошнит: от "патриотов" с вшивой бородой или от "патриотов" с вшивыми усами... Одно болото!
2. Говорит ли Янукович "по-украински" или "по-русски", он действительно говорит на каком-то наречии.
3. Языки коренных народов России действительно играют лишь "фольклорно-этнографическую" роль.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3092][Ответить
[3096] 2012-06-15 21:33> много ума не нужно; значительно труднее говорить на языке
> образованного меньшинства (во Франции я таких [говорящих на
> литературном языке] практически не слышу, в России ситуация
> немного лучше).

Не знаю насколько в России ситуация лучше по сравнению с Францией, но по сравнению с Россией 25-летней давности ситуация удручающая. Такую безграмотность раньше не допускали даже двоечники, а нынче она лезет отовсюду как само собой разумеещееся.

Да и нужен и ли самим русским русский язык? Похоже, что не очень...
 
СтефанRe: Новости русофобии. Доколе?! [3090][Ответить
[3097] 2012-06-16 13:14> http://vz.ru/politics/2012/6/15/583072.html
Пусть такой же законопроект примут в России! И на следующий день я буду первым агитировать за его принятие в парламенте Украины. Но только после России.

===========

Нет, может, конечно, и не каждый, ээээ... ультранационалист — идиот, но в отношении этого персонажа сомнений нет:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B8_%D0%BE%D1%84%...
Теперь агитируйте за украинский законопроект, г-н Шкиль.
 
MishaRe: Новости русофобии. Доколе?! [3090][Ответить
[3098] 2012-06-16 13:51Он не проголосует. В России нет официального статуса украинского языка :)
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3098][Ответить
[3099] 2012-06-16 15:55> В России нет официального статуса
> украинского языка :)

Само собой. В России же нет Украины. :)
 
ChontenRe: Новости русофобии. Доколе?! [3095][Ответить
[3100] 2012-06-16 21:31> 3. Языки коренных народов России действительно играют лишь
> "фольклорно-этнографическую" роль. 

Законы Татарстана - тоже "фольклор"?
Закусывать пробовали?:)
 
www3Re: Новости русофобии. Доколе?! [3095][Ответить
[3101] 2012-06-17 23:30>Не перестаю удивляться "глубоким познаниям" в области языкознания Миши...

Ну у него и в других сферах такие "познания", железная дорога такой же "конек".
 
MishaRe: Новости русофобии. Доколе?! [3095][Ответить
[3102] 2012-06-17 23:33www3, терпеть не могу, когда меня обсуждают в третьем лице и без всяких аргументов. Большая просьба их предоставить. Спасибо.
 
www3Re: Новости русофобии. Доколе?! [3095][Ответить
[3103] 2012-06-17 23:42Misha, аргументы, если есть желание у кого либо искать, находятся на синей ветке форума и их там предостаточно. По поводу третьего лица приношу свои извинения, даже не думал что такая формулировка может Вас задеть.
 
Андрій КостюкRe: Новости русофобии. Доколе?! [3085][Ответить
[3104] 2012-06-18 00:04> в отличие от синтетического украинского,

Міша, а Ви хоч знаєте, що означає термін "синтетична мова"? :)
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3085][Ответить
[3105] 2012-06-18 07:03Как может лысый, с таким носом и без прописки, рассуждать о поездах, языках или живописи? :-)
 
MishaRe: Новости русофобии. Доколе?! [3103][Ответить
[3106] 2012-06-18 09:43> Misha, аргументы, если есть желание у кого либо искать,
> находятся на синей ветке форума и их там предостаточно.
www3, неубедительно. Жду.
 
VyacheslavRe: Новости русофобии. Доколе?! [3103][Ответить
[3107] 2012-06-19 20:00"Ненадлежащее изучение государственного языка может явиться препятствием для получения гражданами дальнейшего среднего или высшего профессионального образования, трудоустройства, прохождения военной службы, свободы передвижения и выбора места жительства...

Незнание <государственного> языка нарушает конституционные права и интересы граждан, ставит их в зависимость от языковой принадлежности, что может отразиться на формировании культуры межэтнических и межконфессиональных отношений, будет препятствовать интеграции личности в национальную и мировую культуру. Государственный язык способствует укреплению межнациональных связей народов ... в едином многонациональном государстве"
 
MishaRe: Новости русофобии. Доколе?! [3103][Ответить
[3108] 2012-06-20 14:31Стоило дать хотя бы ссылку.
http://www.proctuva.ru/?show_news=1340006604.19578948040384271252058239791019&news_section=205%20238%20226%20238%20241%20242%20232%2032%2024...
Итак, в тюрьме народов, тоталитарной России, оказывается, несмотря на повсеместный государственный статус русского языка, во многих школах его фактически не изучали. Ведётся ли прокуратурой речь о прекращении изучения тувинского языка? Нет, это ведь диктатура; ведётся речь только о восстановлении русского языка в рамках школьной программы, чтобы школьники в принципе его знали.
 
www3Re: Новости русофобии. Доколе?! [3103][Ответить
[3109] 2012-06-20 15:15У них дети в школах, а у нас госслужащий наивысшего ранга премьер-министр Азаров не может разговаривать на государственном языке. Я не говорю о законе Украины про госслужбу где указано обязательность знания украинского, я говорю про абсурдность ситуации!
 
MishaRe: Новости русофобии. Доколе?! [3103][Ответить
[3110] 2012-06-20 15:22Более того, на форумах патриоты пишут не на государственном языке. Куда уж абсурднее?
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3103][Ответить
[3111] 2012-06-20 16:00Украина вообще абсурд и аномалия. Начиная с названия. Чего вы от неё хотите? Должен же кто-то работать дурачком.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3103][Ответить
[3112] 2012-06-20 17:54На собрании заков ввели код - http://lenta.ru/news/2012/06/20/dresscode/
Перестукиваться будут, наверное. :)
Кретины.... или жертвы "образования".
 
Валерий ЛысенкоRe: Должен же кто-то работать дурачком. [3111][Ответить
[3113] 2012-06-21 10:07Да-да, вот Вы этим и работаете
 
стэпан бандэраRe: Новости русофобии. Доколе?! [3111][Ответить
[3114] 2012-06-21 14:52> Украина вообще абсурд и аномалия. Начиная с названия. Чего
> вы от неё хотите? Должен же кто-то работать дурачком.

Украина - плоть от плоти совок, никаких люстраций ни революций тут не делалось. Более того, в отличие от россии где старое поколение управленцев было в значительной мере убрато от руля, в украине заводы-фабрики перешли в собственность не к хитрым делкам а к красным директорам, и во главе государства стал тоже красный директор - сначала завода, потом ощадбанка а потом - овощебазы. Потому украина и абсурдна - она издыхайющий осколок совка, плоть от плоти.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3111][Ответить
[3115] 2012-06-21 16:42http://lenta.ru/news/2012/06/21/nby/
Ну где там всякие кочуровы и прочая укрошелупень со своими дежурными "никто не запрещает"? Что-то их давно не было. :)

P.S. Первым президентом Украины был не красный директор, а коммунопартийный идеолог.
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3110][Ответить
[3116] 2012-06-21 21:51> Более того, на форумах патриоты пишут не на государственном
> языке. Куда уж абсурднее? 

А в России "патриоты" активно засоряют русский язык англицизмами. Не абсурд?
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3100][Ответить
[3117] 2012-06-21 21:57> Законы
> Татарстана - тоже "фольклор"?

На татарском языке преподают химию и физику в университете? А на марийском или бурятском? А на каталанском в Испании преподают.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3116][Ответить
[3118] 2012-06-21 22:17> А в России "патриоты" активно засоряют русский язык
> англицизмами. Не абсурд?

Абсурд в квадрате, т.к. при этом они ненавидят Америку. :)
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3117][Ответить
[3119] 2012-06-21 22:19> > Законы
> > Татарстана - тоже "фольклор"?
> На татарском языке преподают химию и физику в университете?
> А на марийском или бурятском? А на каталанском в Испании
> преподают.

А это возможно в принципе - преподавать физику на бурятском?
Я, например, не знаю, смог ли бы я преподавать в Москве базы данных на русском...
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3118][Ответить
[3120] 2012-06-21 22:21> Абсурд в квадрате, т.к. при этом
> они ненавидят Америку. :) 

Так вот и я об этом!
 
MishaRe: Новости русофобии. Доколе?! [3119][Ответить
[3121] 2012-06-21 22:28> Я, например, не знаю, смог ли бы я преподавать в Москве
> базы данных на русском...
Это как раз легко.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3119][Ответить
[3122] 2012-06-21 22:32Не знаю.... помнится, когда я впервые увидел Windows на русском, мне было совсем не легко.
Возможно, сказывается то, что я давно не живу в России, но ведь вся терминология-то сплошь англоязычная, как тут быть?
 
СтефанRe: Новости русофобии. Доколе?! [3117][Ответить
[3123] 2012-06-22 00:36> На татарском языке преподают химию и физику в университете?
> А на марийском или бурятском?

А надо?
 
ChontenRe: Новости русофобии. Доколе?! [3117][Ответить
[3124] 2012-06-22 01:24> > Законы > Татарстана - тоже "фольклор"? На татарском языке
> преподают химию и физику в университете? А на марийском или
> бурятском?

Физику, химию в университетах преподают на русском.
Но университет - это лишь часть жизни.
Воспитание детей до университета - это фольклор?
Вы это объясните чеченцам, жителям Дагестана, бурятам.
Про татар я уж не говорю.
 
ChontenRe: Новости русофобии. Доколе?! [3119][Ответить
[3125] 2012-06-22 01:41> > > Законы > > Татарстана - тоже "фольклор"? > На татарском
> языке преподают химию и физику в университете? > А на
> марийском или бурятском? А на каталанском в Испании >
> преподают. А это возможно в принципе - преподавать физику
> на бурятском?

Вполне возможно. Только нужно определенное количество желающих учится на бурятском и наличие преподавателей, знающих физику на бурятском. Значительная часть бурятов предпочтет не бурятский, а тот язык, знание физики на котором будет более востребовано и на котором преподают лучшие преподаватели.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3119][Ответить
[3126] 2012-06-22 01:54А вот ситуация в Риге. Красноречивая. Особенно принципиальный разговор на валоде с русскими собеседниками. Что взять с убогих...
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=dep1TO76we4
 
MishaRe: Новости русофобии. Доколе?! [3122][Ответить
[3127] 2012-06-22 12:04> Не знаю.... помнится, когда я впервые увидел Windows на
> русском, мне было совсем не легко.
> Возможно, сказывается то, что я давно не живу в России, но
> ведь вся терминология-то сплошь англоязычная, как тут быть?
Дело в том, что устоявшаяся терминология есть в русском языке. В значительной части это прямой перевод или транслитерация, но это нормально. В отличие от бурятоязычных физиков, коих единицы, есть миллионы русских программистов, и это меняет дело.
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3125][Ответить
[3128] 2012-06-24 18:19> Вполне возможно. Только
> нужно определенное количество желающих учится на бурятском
> и наличие преподавателей, знающих физику на бурятском.
> Значительная часть бурятов предпочтет не бурятский, а тот
> язык, знание физики на котором будет более востребовано и
> на котором преподают лучшие преподаватели. 

А желающих учиться на бурятском и преподавателей, владеющих бурятским, не найдётся, так как их язык выполняет лишь фольклорно-этнографическую роль из-за существующей языковой политики. Я вообще сомневаюсь, что в бурятском языке есть соответствующая лексика.
Поэтому ещё раз повторяю, что большинство языков в России, у которых есть какой-то статус на бумаге (бумага — это одно, а действительность — совершенно другое!), на деле мало используются (на них не преподают*, на них не пишут научных трудов и т. д.). У русского языка на Украине гораздо шире сфера применения, чем у любого языка (кроме русского) в России.
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3123][Ответить
[3129] 2012-06-24 18:31> А надо? 

Так и украинцы считают, что не надо преподавать на русском на Украине. Только вам почему-то не нравится, что русско- или "русско"язычный украинец не может получать высшего образования на Украине, но при этом вас не возмущает, что мариец, чеченец или калмык (а в отличие от приехавших русских и принесённого на Украину русского [литературного] языка, мариец, чеченец и калмык ДЕЙСТВИТЕЛЬНО являeтся коренным народом в Марий Эл, Чечне и Калмыкии) не могут учиться в университете на (")родном(") языке. Где логика? Марийцы, чеченцы и калмыки — люди второго сорта?
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3127][Ответить
[3130] 2012-06-24 18:41> [...] или транслитерация [...]

Миша, вы очень любите использовать термины, значения которых не знаете. Синтетический язык, транслитерация... Что дальше?
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3124][Ответить
[3131] 2012-06-24 18:47> Воспитание детей до университета - это фольклор?

1. А русско- и "русско"язычным на Украине тоже никто не запрещает воспитывать детей на русском языке!!!!!!!
2. Я очень сомневаюсь, что удмуртские, хакасские и адыгейские дети, живущие в городах, общаются со своими родителями на их языке.
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3124][Ответить
[3132] 2012-06-24 18:59Для того, чтобы разговаривать дома на каком-либо языке, никакого статуса в конституции не нужно. Если же у языка имеется статус официального/государственного, он (язык) должен применяться во всех сферах жизнедеятельности. Было бы странно, если бы государственным в России был русский, но применяли в школах и в университетах, в администрации и т. д. исключительно французский. А именно это мы и видим в большинстве автономных республик в России — языки коренных народов не имеют реальной области применения. Показушный статус в конституции, показушная вывеска, суржик в семье — это и есть фольклорно-этнографическая роль данного языка.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3131][Ответить
[3133] 2012-06-24 19:02> 1. А русско- и "русско"язычным на Украине тоже никто не
> запрещает воспитывать детей на русском языке!!!!!!!

Ага. Дома не запрещают. Пока дома ещё не запрещают. Всему своё время.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3132][Ответить
[3134] 2012-06-24 19:06Андрей какк был законченным дураком, так и помрёт им, это однозначно. Даже день комментировать этот бред. Интересно только где он этого нахватался, в свихнувшихся къивах-львивах или в российско-новодворских листовках?
 
ЛарисаRe: Новости русофобии. Доколе?! [3103][Ответить
[3135] 2012-06-24 19:09>Украина вообще абсурд и аномалия. Начиная с названия. Чего >вы от неё хотите? Должен же кто-то работать дурачком.

А Ви здатні, шановний пане, витлумачити походження слова "Україна"?
Не хочеться довго розповідати Вам(боюсь-не зрозумієте), яким чином назву "Русь" було витіснено на користь "Україна".
росіяни вкрали наш етнонім. Ми були русинами... а ким стали.

Михайлику, не коментуйте, будь ласка, бо знов буде на городі бузина, а в Києві дядько... Федосову нічого не кажу вже, бо йому певно тієї діареї годі й думати спинити...
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3134][Ответить
[3136] 2012-06-24 19:15> Андрей какк был законченным дураком, так и помрёт им, это
> однозначно.

Je vous aime, moi aussi.
 
ЛарисаRe: Новости русофобии. Доколе?! [3103][Ответить
[3137] 2012-06-24 19:21>Чего вы от неё хотите?

Нічого, обов*язково прийде час, коли Україна покаже Росії, причому добряче.

ДО РЕЧІ, мені попадалася дуже серйозна німецька(в оригіналі) публікація, де вони вважають, що вживання англійських(інтернаціональних, які є кругом!!!) може звести нанівець савітове значення їх мови, сприяти комунікативним проблемам і т.д.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3103][Ответить
[3138] 2012-06-24 19:44Если бы в России был один-единственный русский язык ("вам никто не запрещает с женой в постели говорить на татарском!"), то есть именно то, что сейчас на Украине, в Латвии и прочих подобных отхожих местах, либерасий стон был бы слышен отовсюду. Угнетают нации, линчуют негров калечат души народов и т.д.

А если статус всё-таки дали, то опять плохо, он, видите ли, "фиктивный", потому что на языке пастухов не преподают теоретическую физику и молекулярную биологию.

Вот это - фиктивный статус, показуха, путинская пропаганда, великодержавный шовинизЬмь - http://tf1.mosfont.ru/photo/04/94/55/494554.jpg
А вот это - свобода, демократия, цивилизационный выбор и как единственно должно быть - http://tf1.mosfont.ru/photo/02/75/56/275563.jpg

А ещё лучше так - http://i012.radikal.ru/1104/a4/3e54034d84e8.jpg
Или так - http://tram.mashke.org/photos/200406-odessa/20040602-odessa-stop-sortirovochnaya.jpg

Отсюда вывод - скотина уважает только силу. По-человечески относиться нужно только к человекам.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3136][Ответить
[3139] 2012-06-24 19:47> > Андрей какк был законченным дураком, так и помрёт им, это
> > однозначно.
> Je vous aime, moi aussi.

И я даже знаю как именно, извращенец... :)
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3137][Ответить
[3140] 2012-06-24 19:53> >Чего вы от неё хотите?
> Нічого, обов*язково прийде час, коли Україна покаже Росії,
> причому добряче.

Что именно? Козью морду или свиную харю? Так видели уже и то, и другое. И даже голые украинские сиськи. Что ещё покажете России? Комбинацию из трёх пальцев? А чего ждать, давайте прямо сейчас.

Лариса, Вам, как новенькой, сообщу, что на мове я не вообще-то читаю, так что, обращаясь ко мне на ней, Вы рискуете не быть услышанной. Try English instead.
 
Сергей ФедосовRe: И снова о русском языке [2867][Ответить
[3141] 2012-06-24 22:31> Николая Гоголя в Мыколу Хохла (Mykola Hohol) уже
> переименовали ранее.
> Теперь появился Лев Товстый (L'va Tovstoho)
>
> http://photo.segodnya.ua/kiev/ukazateli-na-angliiskom-v-kieve-problema-so-skloneniyami-predlogami-i-perevodom/22-13-.jpg.php#photoview

Кто такой Лев Толстов? http://ru.fishki.net/picsw/122011/01/post/marazm/marazm-0007.jpg
 
MishaRe: Новости русофобии. Доколе?! [3130][Ответить
[3142] 2012-06-24 23:25> > [...] или транслитерация [...]
> Миша, вы очень любите использовать термины, значения
> которых не знаете. Синтетический язык, транслитерация...
> Что дальше?
Андрей, таким "умничаньем" вы меня совсем не задеваете, а себя выставляете дураком, потому что абсолютно ничего по сути вы не говорите.
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3138][Ответить
[3143] 2012-06-25 00:41> потому что на языке пастухов

Оскорбление коренных народов России. (Не забывайте, что русский язык великим и могучим стал на рубеже 18-го и 19-го веков, а до этого был языком [прочитайте определение Петра Третьего] народа.)
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3138][Ответить
[3144] 2012-06-25 01:00> Вот это -
> фиктивный статус, показуха, путинская пропаганда,
> великодержавный шовинизЬмь -
> http://tf1.mosfont.ru/photo/04/94/55/494554.jpg

Я прекрасно знаю, что есть вывески на языках коренных народов в России. Я не раз проезжал из Москвы в Сибирь через тюркские и финно-угорские республики. В Монако тоже есть вывески на монегаскском диалекте, только кто им в действительности пользуется?
Путинская пропаганда и великодержавный шовинизм — это твоя бурная фантазия. В языковом вопросе я как раз поддерживаю политику Франции, которая хорошо известна. Напротив, это ты, Федосов, любитель местечковых бурячков и вонючих цыбулек.

> А вот это - свобода, демократия, цивилизационный выбор и
> как единственно должно быть -
> http://tf1.mosfont.ru/photo/02/75/56/275563.jpg

1. В Киеве (не говоря уже о других городах) есть очень много вывесок на русском языке (в том числе ценники в некоторых магазинах и т. д.). (При этом русский язык не является государственным на Украине.)
Здесь ещё можно сказать очень многое, чего украинофоб Федосов никогда не скажет: книгу на русском языке купить легче, чем на украинском, желающие имеют возможность читать русские газеты, смотреть телевидение на русском языке и т. д. Я НИКАК НЕ ЧУВСТВОВАЛ СЕБЯ УЩЕМЛЁННЫМ НА УКРАИНЕ.
2. Ты прав, Федосов: "русско"язычным очень важно перевести "вул. Сумська". Без русского перевода сложно понять название улицы!!!
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3138][Ответить
[3145] 2012-06-25 01:09>
> А ещё лучше так -
> http://i012.radikal.ru/1104/a4/3e54034d84e8.jpg
> Или так -
> http://tram.mashke.org/photos/200406-odessa/20040602-odessa-stop-sortirovochnaya.jpg
> Отсюда вывод - скотина уважает только силу. По-человечески
> относиться нужно только к человекам. 

Написано на государственном языке. Где преступление?
О демократии... в Латвии недавно был референдум. Результаты известны.
 
AndreyRe: И снова о русском языке [3141][Ответить
[3146] 2012-06-25 01:11>
> Кто такой Лев Толстов?
> http://ru.fishki.net/picsw/122011/01/post/marazm/marazm-0007.jpg 

Идею подбросил Кучма, который во время приезда папы римского рассказывал народу Украины об апостоле Павлове.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3143][Ответить
[3147] 2012-06-25 01:12> > потому что на языке пастухов
> Оскорбление коренных народов России.

И давно быть пастухом стало оскорбительно? По мне оскорбительно быть алкоголиком, наркоторговцем, расистом, национально свихнутым...
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3139][Ответить
[3148] 2012-06-25 01:14> И я даже
> знаю как именно, извращенец... :) 

У меня слишком хороший вкус. Расслабься, Федосов.
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3147][Ответить
[3149] 2012-06-25 01:19> И давно быть пастухом стало оскорбительно?

Оскорбительно, если целый народ называют пастухами. Вы бы перед получением гражданства США сказали, что американский вариант английского языка — язык пастухов, посмотрели бы на реакцию американцев.
(Кстати, мой папа называет американцев пастухами [перевод слова "ковбой" всем хорошо известен].)
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3147][Ответить
[3150] 2012-06-25 01:21>
> По мне оскорбительно быть алкоголиком, наркоторговцем,
> расистом, национально свихнутым... 

И религиозно свихнутым.
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3142][Ответить
[3151] 2012-06-25 01:24> Андрей,
> таким "умничаньем" вы меня совсем не задеваете, а себя
> выставляете дураком, потому что абсолютно ничего по сути вы
> не говорите. 

Вы меня тоже не задеваете, а лишь выставляете себя дураком, потому что ничего по сути не говорите.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3144][Ответить
[3152] 2012-06-25 01:29> 1. В Киеве (не говоря уже о других городах) есть очень
> много вывесок на русском языке (в том числе ценники в
> некоторых магазинах и т. д.).

Угу. В некоторых, до которых ещё не добрались мовнючие инспекторы. В городе, где народ говорит по-русски.

> (При этом русский язык не
> является государственным на Украине.)

Естественно. Украина принципиально антирусская

> Здесь ещё можно сказать очень многое, чего украинофоб
> Федосов никогда не скажет: книгу на русском языке купить
> легче, чем на украинском,

Отчего так? На дворе-то рыночная экономика, на что спрос, тем и торгуют не так ли? В советском Киеве при командно-административной экономике книг на украинском было завались (ужасная русификация была!), куда они подевались?

> желающие имеют возможность читать
> русские газеты, смотреть телевидение на русском языке и т.
> д.

Врёшь. Нагло и в глаза. Запрещено крутить зарубежное кино с дублированием на русский, запрещена реклама на русском (до европейского суда дело дошло!), даже детям запрещали в школе на перемене говорить по-русски. Та самая "демократка", которая "забыла русский" и сейчас сидит, и запрещала.

> 2. Ты прав, Федосов: "русско"язычным очень важно перевести
> "вул. Сумська". Без русского перевода сложно понять
> название улицы!!!

Да нет, это залётным мовнюкам с низким IQ в русском городе не понять "Сумская ул.", для них и пишут, чтобы не заблудились. :-))
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3151][Ответить
[3153] 2012-06-25 01:30> > Андрей,
> > таким "умничаньем" вы меня совсем не задеваете, а себя
> > выставляете дураком, потому что абсолютно ничего по сути
> вы
> > не говорите.
> Вы меня тоже не задеваете, а лишь выставляете себя дураком,
> потому что ничего по сути не говорите.

А чего тебе по сути говорить, если ты хамло и скотина?
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3140][Ответить
[3154] 2012-06-25 01:31>
> И даже голые украинские сиськи.

Бедненькому совсем жена не даёт. Замучили его грёзы об украинских девушках;
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3149][Ответить
[3155] 2012-06-25 01:31> > И давно быть пастухом стало оскорбительно?
> Оскорбительно, если целый народ называют пастухами. Вы бы
> перед получением гражданства США сказали, что американский
> вариант английского языка — язык пастухов, посмотрели бы на
> реакцию американцев.

Я же, в отличие от некоторых, не идиот.

> (Кстати, мой папа называет американцев пастухами [перевод
> слова "ковбой" всем хорошо известен].)

Понятно. Яблочко от яблоньки...
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3153][Ответить
[3156] 2012-06-25 01:33> [...] если ты хамло и скотина? 

Горбатого лишь могила сможет исправить.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3156][Ответить
[3157] 2012-06-25 01:35> > [...] если ты хамло и скотина?
> Горбатого лишь могила сможет исправить.

Так в чём проблема? Прыгай в Сену и утопись.
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3155][Ответить
[3158] 2012-06-25 01:36> Я же, в отличие от некоторых, не
> идиот.

А с первого раза так не скажешь... Психбольницей попахивает.
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3152][Ответить
[3159] 2012-06-25 01:44> В советском Киеве при
> командно-административной экономике книг на украинском было
> завались (ужасная русификация была!), куда они подевались?

Во Львове в последние три года я жил в общежитии в комнате дяди одной знакомой. Дядя жил в квартире своей жены. Дяде было более 50 лет, и его специальность была связана с радиотехникой. В комнате были три полки с радиотехнической литературой. Книги, изданные в УССР в 60-80-е годы. Ни одной книги на украинском языке!!! Украиноязычный дядя, родившийся в прикарпатском селе на юге Львовской области, принципиально не покупал радиотехнической литературы на украинском языке или её не было?
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3152][Ответить
[3160] 2012-06-25 02:03> Врёшь.
> Нагло и в глаза.

В отличие от тебя, ...очень хороший человек, я рассказываю лишь то, что я сам видел. А видел я до 2005 года. Именно об этом периоде, с 1999 по 2005, я и говорю. Во Львове все книги, продаваемые на улице, на русском языке. Русскую литературу в ун-те преподают на русском языке, и она выделена отдельным предметом, а не включена в зарубежную литературу. В библиотеках русских книг часто больше, чем украинских. В Киеве я видел массу ценников на русском языке в магазинах; в книжных магазинах русских книг больше, чем украинских. Дети не только на перемене, но и на уроке разговаривают по-русски в украинской школе. Украинскость школы ограничивается заполнением журнала на украинском языке. На телевидении была масса фильмов (с украинскими субтитрами) и передач на русском языке (некоторые каналы вообще были в основном русскоязычными).
Рассказывай байки о страшных украинцах кому-нибудь другому, Федосов.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3152][Ответить
[3161] 2012-06-25 02:06В начале 80-х я купил в Доме Книги пособие по PDP-11 на английском языке. Мне это (в мягкой обложке) обошлось в 13 тогдашних рублей, на которых номинал на 15 языках был написан. (можно было съездить в Киев и обратно по студенческому или к любимой девушке с розами, шампанским и тортом лишний раз заявиться). Зачем купил? Затем, что на русском не было!
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3160][Ответить
[3162] 2012-06-25 02:11> В отличие от тебя, ...очень хороший человек, я рассказываю
> лишь то, что я сам видел.

Серьёзно? :-) Значит, я должен верить тебе, а не собственным глазам и ушам?? Что ж, как говорят в таких случаях в Одессе: "Сейчас возьму разгон" :-)
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3152][Ответить
[3163] 2012-06-25 02:12> в русском городе

Яркий пример свихнутости, о которой ты писал. Федосов, ты давно отказался от российского гражданства, поэтому сиди тихо в США, пей кока-колу и оставь в покое Украину с Россией, они без тебя, ... молодого хорошего человека, разберутся. Сидит ...молодое деревце в США и беспокоится о "русских" городах. У человека всё в порядке с головой?
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3162][Ответить
[3164] 2012-06-25 02:16>
> Значит, я должен верить тебе, а не собственным глазам и
> ушам??

Я не знал, что ты учился в ун-те на Украине, работал в школе и смотрел украинское телевидение.

Мне не надо, чтобы ты мне верил. Здесь есть люди, которые живут на Украине. Они сами всё видят.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3163][Ответить
[3165] 2012-06-25 03:03> > в русском городе
> Яркий пример свихнутости, о которой ты писал. Федосов, ты
> давно отказался от российского гражданства,

От советского.

> поэтому сиди
> тихо в США, пей кока-колу и оставь в покое Украину с

Метлу свою зачехли, сопляк. Так понятно?

> Россией, они без тебя, ... молодого хорошего человека,
> разберутся. Сидит ...молодое деревце в США и беспокоится о
> "русских" городах. У человека всё в порядке с головой?

У меня всё в порядке, недофранцузик. Сиди и завидуй.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3164][Ответить
[3166] 2012-06-25 03:05> Я не знал, что ты учился в ун-те на Украине, работал в
> школе и смотрел украинское телевидение.

Смотрел. Я всегда смотрю местное телевидение. А в львовских университетиях действительно не учился. Бог миловал.

> Мне не надо, чтобы ты мне верил. Здесь есть люди, которые
> живут на Украине. Они сами всё видят.

А ты и им тоже не веришь. Тому же Мише, например.
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3155][Ответить
[3167] 2012-06-25 13:38> Понятно.
> Яблочко от яблоньки... 

Федосов совсем в показаниях запутался. Ты же здесь пел, что слово "пастухи" не является оскорблением!
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3165][Ответить
[3168] 2012-06-25 13:42> От советского.

Тем более!

> Сиди и завидуй. 

Чему? Твоей старост?
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3165][Ответить
[3169] 2012-06-25 13:44> От советского.

Тем более!

> Сиди и завидуй. 

Чему? Твоей старости?
 
AndreyRe: Новости русофобии. Доколе?! [3166][Ответить
[3170] 2012-06-25 13:52> Я всегда
> смотрю местное телевидение.

Надо же! А рассказывал, что принципиально не смотрит телевидения... Заврался бедолага.

> А ты и им тоже не веришь. Тому же Мише,
> например. 

Миша может поклясться, что дети в киевских школах не имеют права говорить по-русски на перемене, что в книжных магазинах и в библиотеках нет книг на русском языке, что на украинском телевидении нет передач на русском языке???

(Я напомню, что Миша также рассказывал, как легко получить московскую прописку и как легко переехать жить в любую страну мира, только потом выяснилось, что он зажал деньги даже на отпуск в европейской стране. Что уж говорить о переезде на ПМЖ! Такой же балабол, как и ты, Федосов.)
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3167][Ответить
[3171] 2012-06-25 13:56> > Понятно.
> > Яблочко от яблоньки...
> Федосов совсем в показаниях запутался. Ты же здесь пел, что
> слово "пастухи" не является оскорблением!

В показаниях? Да я вообще-то не на допросе. Давай, бесись дальше.
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3168][Ответить
[3172] 2012-06-25 14:00> > От советского.
> Тем более!

Что, уже передумал становиться гражданином Франции?

> > Сиди и завидуй.
> Чему? Твоей старостм?

:-))
 
Сергей ФедосовRe: Новости русофобии. Доколе?! [3170][Ответить
[3173] 2012-06-25 14:03> > Я всегда
> > смотрю местное телевидение.
> Надо же! А рассказывал, что принципиально не смотрит
> телевидения... Заврался бедолага.

Запомни, глупенький, я не вру. Хотя бы для того, чтобы не быть похожим на вас.
 
MishaRe: Новости русофобии. Доколе?! [3170][Ответить
[3174] 2012-06-25 15:24> только потом выяснилось, что он зажал деньги
> даже на отпуск в европейской стране.
Давайте уж цитату, Андрей. Или умерьте свой пыл, нельзя так много врать.
Ещё наблюдение. Очень забавно, как эмигрант Андрей, не желающий возвращаться ни в Россию, ни на Украину, говорит эмигранту Федосову, чтобы он не учил «нас» (Украину или Россию) жизни, «мы» сами разберёмся. И тут же сам рассказывает, как же именно должна жить Украина или Россия :)
 
ChontenRe: Новости русофобии. Доколе?! [3174][Ответить
[3175] 2012-06-26 00:07> > только потом выяснилось, что он зажал деньги > даже на
> отпуск в европейской стране. Давайте уж цитату, Андрей. Или
> умерьте свой пыл, нельзя так много врать. Ещё наблюдение.
> Очень забавно, как эмигрант Андрей, не желающий
> возвращаться ни в Россию, ни на Украину, говорит эмигранту
> Федосову, чтобы он не учил «нас» (Украину или Россию)
> жизни, «мы» сами разберёмся. И тут же сам рассказывает, как
> же именно должна жить Украина или Россия :) 

Вот-вот, человек чуть ли не на карачках вымаливает себе визу, но зато решает кого надо пускать, кого не надо и вообще как жить в стране, которой он сам не хочет жить.
 
Валерий ЛысенкоПроисхождение русского языка[Ответить
[3176] 2012-06-28 14:18http://nnm.ru/blogs/5k0peek/nerusskiy_russkiy_yazyk
 
Андрій КостюкRe: Происхождение русского языка [3176][Ответить
[3177] 2012-06-28 17:17>
> http://nnm.ru/blogs/5k0peek/nerusskiy_russkiy_yazyk
>
Феєрична антинаукова маячня. :(
 
Валерий ЛысенкоЯзык под водочку[Ответить
[3178] 2012-07-01 19:39http://www.medved-magazine.ru/articles/Butilka_vodki_s_ukrainskimi_natcionalistami.1704.html
 
СильвестрRe: Язык под водочку[Ответить
[3179] 2012-07-01 21:24Был на киевском вокзале. Поезда на Москву объявляют на трёх языках. По-украински: "Київ - Москва", по-русски: "Киев - Москва" и по-английски: "Kiev - Moskva". Так что, Стефан и Св. Федосов, не волнуйтесь: над английским языком больше никто не издевается и украинизировать его не пытается.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3179][Ответить
[3180] 2012-07-02 01:41> Был на киевском вокзале. Поезда на Москву объявляют на трёх
> языках. По-украински: "Київ - Москва", по-русски: "Киев -
> Москва" и по-английски: "Kiev - Moskva". Так что, Стефан и
> Св. Федосов, не волнуйтесь: над английским языком больше
> никто не издевается и украинизировать его не пытается.

А я вот только что был на киевском стадионе.
В Варшаве на стадионе, обозначая место проведения матча, писали не WARSZAWA, а WARSAW. Признавая, таким образом, что по-английски это слово звучит не так, как по-польски, даже несмотря на тот же алфавит.
В Киеве же на стадионе, обозначая, собственно, Киев, писали... сами понимаете как.
Так что издеваются и украинизируют. По полной программе.
 
СильвестрRe: Язык под водочку [3179][Ответить
[3181] 2012-07-02 21:52Ну, значит, до стадиона ещё новые веяния не дошли. Ну, а вокзальная Moskva (с ударением на первый слог), разумеется, английский язык не украинизирует. Главное, чтобы не было Kiev.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3181][Ответить
[3182] 2012-07-02 23:07> Ну, а вокзальная Moskva (с ударением на первый слог), разумеется,
> английский язык не украинизирует. Главное, чтобы не было Kiev.

Смысл иронии, по правде говоря, не понял. "Moskva" считаю такой же глупостью, как "K**v" (другое дело, что Москва — не мой город, поэтому чисто субъективно оно меня гораздо меньше волнует). "Москва" по-английски "Moscow", "Київ" по-английски "Kiev" — точно так же, как "Wien" по-украински "Вiдень".
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3181][Ответить
[3183] 2012-07-02 23:14"Moskva" - это ваша дурацкая придумка. Украинская. Вы с ней и разбирайтесь, нам на потеху. :)
 
ЛарисаRe:[Ответить
[3184] 2012-07-03 21:33Тільки щось тут не так ;)
"Moscow" - це по-англійськи, а Кієв - по російськи! Не робіть підміну понять!
До речі, Стефан, у Вас слабенько з історією? А фраза: "Приїзди до мене в Москов" нічого Вам не говорить? От ця назва в Європі і законсервувалася (принаймні мені так здається).

От треба уточнити, але в достатньо давніх текстах була назва Київ, але Кієв, бо Кий, а не Кій. Тим більше, для укр. іменників суфікс -ев- НЕ БУВ НІКОЛИ властивий (крім слова "марево", як виняток).
Але, звичайно, в російській мові слово "Киев" вживати цілком правильно.

І ще одне. Чому в польській мові "Chopin" читають по-французьки, а не "Хопін", як того вимагають польські правила? Або чому не записують з тим самим звучанням, але згідно польської ортографії? А з поваги до інших народів... От з поваги хай і нашого златоверхого називають саме Києвом!

Siergiej Fedoso'w, а для чого у Вас є написано "ето ваша дурацкая прідумка. Украінская."?
То Ви хоч і в Гамериці, та де Ви вродились? "На" росії чи в Україні?

І взагалі Ви так виступаєте проти всьго українського, так це параное дістало, що Ви мабуть в Ізраїлі, а не в
Гамериці?
 
Сергей ФедосовRe:[Ответить
[3185] 2012-07-03 23:01Larisa, please refer to the last line of the #3140. It cannot be stated more clear than that. By the way, you do know Russian well enough, don't you? :)
 
jojoRe: Язык под водочку [3182][Ответить
[3186] 2012-07-04 00:48> Смысл иронии, по правде говоря, не понял. "Moskva" считаю
> такой же глупостью, как "K**v" (другое дело, что Москва —
> не мой город, поэтому чисто субъективно оно меня гораздо
> меньше волнует). "Москва" по-английски "Moscow", "Київ"
> по-английски "Kiev" — точно так же, как "Wien" по-украински
> "Вiдень".

написав Стьопа, бо ж ніяких С/Штефанів не буває :)))
 
СтефанRe: [3184][Ответить
[3187] 2012-07-04 18:01> "Moscow" - це по-англійськи, а Кієв - по російськи!

Честно говоря, дальше можно не читать. Уже на этой фразе всё ясно. Но так случилось, что мне решительно некуда девать 10 минут, оставшихся до посадки в самолет :-) Поэтому отвечаю: "Кієв" — это не "по російськи", а просто безграмотно. Ни в каком языке такого слова нет.

> До речі, Стефан, у Вас слабенько з історією?

Я написал несколько книг по истории, но до Вашего уровня мне как до неба. Ни на секунду в этом не сомневаюсь.

> А фраза: "Приїзди до мене в Москов" нічого Вам не говорить? От ця
> назва в Європі і законсервувалася (принаймні мені так здається).

Вполне возможно.

> От треба уточнити, але в достатньо давніх текстах була
> назва Київ, але Кієв, бо Кий, а не Кій. Тим більше, для
> укр. іменників суфікс -ев- НЕ БУВ НІКОЛИ властивий

Если будет возможность, поинтересуйтесь, как писал по-украински слово "Киев" Тарас Шевченко, которого Вы наверняка уважаете. Гарантирую: будете (неприятно) удивлены.
 
Сергей ФедосовRe: [3184][Ответить
[3188] 2012-07-04 18:04Одна их версий происхождения названия "Москов" - затерянный среди камней.
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3180][Ответить
[3189] 2012-07-04 18:51> В Варшаве на стадионе, обозначая место проведения матча,
> писали не WARSZAWA, а WARSAW. Признавая, таким образом, что
> по-английски это слово звучит не так, как по-польски, даже
> несмотря на тот же алфавит.

А в Ґданську як писали?
Чи про це розмоляти не будемо, бо Стефана цікавлять лише ті факти, які йому подобаються. ;)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3180][Ответить
[3190] 2012-07-04 19:38Обнаружил новое слово - "маломобильный". Означает то же самое что и disabled (маломобильный пассажир, например). По-моему, удачно. Что скажете?
 
no_remRe: Язык под водочку [3180][Ответить
[3191] 2012-07-04 19:41Почему не "слабомобильный"? Или не "плохомобильный"? Никогда такого слова не слышал :)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3180][Ответить
[3192] 2012-07-05 00:47Говорун спикер в отставку ущёл. Мобилизуют граждан на протест. Толпа ментов бьёт. Ну нет на Вукраине языковой проблемы, это всё злобный ФСБ выдумал. :-))
Они "милицию избивают". Ну-ну. Попробовали бы у нас копов избить, морды давно бы были в асфальте, руки за спиной в наручниках, да ещё электрошоковый успокоин. Ну и суд, разумеется"
 
MishaRe: Язык под водочку [3180][Ответить
[3193] 2012-07-05 08:45Но языковая проблема на 23-м месте © оппозиция
Вопрос никого не волнует :)
 
Валерий ЛысенкоПочему за украинский язык стоит драться[Ответить
[3194] 2012-07-05 10:08http://www.snob.ru/selected/entry/50538
 
Сергей ФедосовRe: Почему за украинский язык стоит драться[Ответить
[3195] 2012-07-05 10:53Канада, Финляндия, Гонконг, Мальта, Норвегия, Нидерланды - шизофреники.http://img.nr2.ru/pict/arts1/r72/dop1/12/06/31.jpg
Одна Вукраина здоровая. :-))
 
no_remRe: Язык под водочку [3192][Ответить
[3196] 2012-07-05 12:27> Ну нет на В украине языковой
> проблемы, это всё злобный ФСБ выдумал. :-))
>
> Но языковая проблема на 23-м месте © оппозиция
> Вопрос никого не волнует :)

Одинокие голоса а информационном пространстве кричат: "Что ж вы все сидите и ничего не делаете, почему никто не приходит "на защиту" украинского языка, почему там всего пара сотен человек, почему никому это не нужно".
Но тут собрались более умные эксперты-социологи, которые уверены в обратном :)
 
СергейRe: Язык под водочку [3192][Ответить
[3197] 2012-07-06 11:34Да клоуны просто. У свидомитов хорошая попоболь))) Другой вопрос, а зачем ПР вытащили эту "выборную морковку" для половины страны именно сейчас?
 
СтефанRe: Язык под водочку [3192][Ответить
[3198] 2012-07-06 15:54Только цитаты. Без комментариев.

http://www.pravda.com.ua/news/2012/07/6/6968248/
Під "Українським домом" у Києві голодують уже 11 депутатів, також на знак протесту проти мовного законопроекту голодують прості кияни.
<...>
"Поламали вони тільки зуби в одному: не знали, що через півгодини тут уже розпочнеться політичне голодування. Яке розпочали п’ять, потім сім, а тепер уже одинадцять депутатів, а також простих киян, які на цій площі тримають політичне голодування", - заявив він.
За його даними, до акції протесту долучаються нові учасники, зранку приїхали люди зі Львівщини, Івано-Франківщини та Харківщини.
"Ми маємо бути прикладом мільйонам, які зараз так само вболівають за українську мову й проводять мітинги в обласних та районних центрах. Потрібно відстояти українську мову, це зараз – головна українська справа, не дивлячись на те, яка назва партій, громадських організацій, чи яка у кого політична історія", - заявив Кириленко.

http://korrespondent.net/worldabus/1368484-rg-nacionalisty-proglotili-yazyk
"Ты на этих чубатых активистов не смотри, они не страшные, - продолжал Андрей. - Это купровцы (КУПР - коалиция участников "оранжевой" революции. - П.Д), профессиональные политбомжи. Как с западных областей на революцию приехали, так седьмой год по "общагам" в Киеве и обретаются, профессиональные митингари.
<...>
"А знаешь, как эти депутаты голодают? - спросил внезапно он (семеро "оранжевых" депутатов, напомним, объявили голодовку). - Они вот сейчас попозируют перед камерами, а потом им в туалет захочется, водичку-то они пьют. А туалет - только в ближайшем ресторане, во дворец их не пускают. Вот там-то, в туалете, помощники их с едой и ждут. Клоунада, в общем. А их дети завтра поедут гольф-клуб открывать", - с какой-то злостью и усталостью резюмировал Андрей.
Действительно, акция протеста против русского языка в русскоязычном, как внезапно выяснилось, Киеве, задохнулась едва начавшись. Реальная жизнь вошла в диссонанс с той картинкой, которую рисовали оппозиционные СМИ, в ней не было и тени тех бойких протестных настроений, которые царят в Интернете.
 
no_remRe: Язык под водочку [3192][Ответить
[3199] 2012-07-06 16:07О чем я, собственно, и говорил. Нет особо большой проблемы. 23 место? Ну, наверное, так и есть.
Другое дело, что поддерживать дебилов — специалиста по отрыжкам (автор закона) и "делающего их как котят" (дирижера парламентского большинства) — "защитников" русского языка — тоже не будет ни один вменяемый человек.
 
MishaRe: Язык под водочку [3192][Ответить
[3200] 2012-07-06 17:00О чём тогда весь шум, протесты и голодовки? 23 место ведь.
 
no_remRe: Язык под водочку [3192][Ответить
[3201] 2012-07-06 20:09Почитай сообщение Стефана :) Особенно вторую его часть
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3192][Ответить
[3202] 2012-07-06 20:27http://lenta.ru/news/2012/07/06/ask/ Ничего нового, лишь очередное свидетельство, что это не нация, а говно.
 
MishaRe: Язык под водочку [3192][Ответить
[3203] 2012-07-06 23:49Отставка спикера тоже вызвана 23-й проблемой? :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3203][Ответить
[3204] 2012-07-07 12:21> Отставка спикера тоже вызвана 23-й проблемой? :)

Это фарс
 
no_remRe: Язык под водочку [3202][Ответить
[3205] 2012-07-07 12:28>
> http://lenta.ru/news/2012/07/06/ask/
> Ничего нового, лишь очередное свидетельство, что это не
> нация, а говно.

Здравствуйте, господин ассенизатор :) Насколько я понимаю, с этого момента вы больше не опуститесь до общения со мной и половиной участников форума? Ужасная потеря :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3202][Ответить
[3206] 2012-07-07 12:35> http://lenta.ru/news/2012/07/06/ask/
> Ничего нового, лишь очередное свидетельство, что это не
> нация, а говно.

Кстати, лишнее подтверждение, что подобная репутация в первую очередь у Вас. Своим неуемным хамством довели ситуацию до того, что никто связываться уже не хочет (а ведь эта фраза — прямое нарушение правил). Приятно быть неприкасаемым?
 
MishaRe: Язык под водочку [3204][Ответить
[3207] 2012-07-07 13:37> > Отставка спикера тоже вызвана 23-й проблемой? :)
> Это фарс
А истерика облсоветов на Западной Украине - тоже фарс?
 
no_remRe: Язык под водочку [3204][Ответить
[3208] 2012-07-07 14:27Ты путаешь политиков и опросы общественного мнения.
Кстати, я погуглил. 23 место ты сам придумал? :)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3206][Ответить
[3209] 2012-07-07 14:29> http://lenta.ru/news/2012/07/06/ask/
> > Ничего нового, лишь очередное свидетельство, что это не
> > нация, а говно.
> Здравствуйте, господин ассенизатор :) Насколько я понимаю,
> с этого момента вы больше не опуститесь до общения со мной
> и половиной участников форума? Ужасная потеря :)

Не потеря. Полупустой стакан наполовину полный, есть и другая половина участников.

> Кстати, лишнее подтверждение, что подобная репутация в
> первую очередь у Вас.

Среди КОГО? Cреди говнюков? Всех этих воль-гуляйполь, антонокочуровых наташ и им подобной грязи? Так для меня это лучшая похвала. Да и вообще всем не угодишь при всём желании.

> Своим неуемным хамством довели

Довёл. Как заявила ваша породистая Ирочка-украиночка, депутат, заведующая областной культурой и преподаватель вуза, русский язык - это "язык агрессора, оккупанта и хама". Или, как министр культуры, попроще - "собача мова". Так что всё верно, хам именно я, а они - культурные.

> ситуацию до того, что никто связываться уже не хочет

Да вы давно иссякли, вам НЕЧЕГО сказать. :-)
А мне хоть и есть что, но на "Трамвайном форуме" я давно не пишу и даже не читаю его - брезгую. Там одни "культурные" тусовались, нехай и дальше тусуются.

> ведь эта фраза — прямое нарушение правил).

Эта фраза - правда. Неумолимая и жестокая правда.

> Приятно быть неприкасаемым?

Кем неприкасаемым? Всякими отбросами? Конечно приятно. А Вам - нет? :-)
 
no_remRe: Язык под водочку [3204][Ответить
[3210] 2012-07-07 14:29http://delo.ua/ukraine/problema-russkogo-jazyka-menshe-vsego-volnuet-ukraincev-opros-179423/
 
no_remRe: Язык под водочку [3209][Ответить
[3211] 2012-07-07 14:32> Среди КОГО? Cреди говнюков? Всех этих воль-гуляйполь,
> антонокочуровых наташ и им подобной грязи? Так для меня это
> лучшая похвала. Да и вообще всем не угодишь при всём
> желании.
....
> Кем неприкасаемым? Всякими отбросами? Конечно приятно. А
> Вам - нет? :-)

Господа модераторы тоже не реагируют :) Или их в тот же список? Бедные Стефан и Миша :)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3207][Ответить
[3212] 2012-07-07 14:37> > > Отставка спикера тоже вызвана 23-й проблемой? :)
> > Это фарс
> А истерика облсоветов на Западной Украине - тоже фарс?

Это просто Украина - страна патологических лжецов. Украинец не лгать не может, иначе он перестанет быть украинцем и превратится в нормального человека. "Проблемы нет", но за неё готовы в кадык вцепиться и костьми лечь. "Война - это мир, ложь - это правда, говно - это нация, жопа - это лицо...."
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3211][Ответить
[3213] 2012-07-07 14:42> Господа модераторы тоже не реагируют :) Или их в тот же
> список? Бедные Стефан и Миша :)

В какой список? У меня ни к Мише, ни к Стефану проблем нет, они за много лет никогда не замечены были в подлости или свинстве.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3211][Ответить
[3214] 2012-07-07 14:42опечатка - "претензий нет"
 
no_remRe: Язык под водочку [3213][Ответить
[3215] 2012-07-07 14:53> > Господа модераторы тоже не реагируют :) Или их в тот же
> > список? Бедные Стефан и Миша :)
> В какой список? У меня ни к Мише, ни к Стефану проблем нет,
> они за много лет никогда не замечены были в подлости или
> свинстве.

Я вот тоже удивляюсь, почему нацизм в чужом глазу так заметен, а все эти деления на правильные и неправильные нации, высказывание о выращивании "недорасы" остаются борцом с нацизмом незамеченными.
Наверное никто просто не хочет с Вами связываться :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3208][Ответить
[3216] 2012-07-07 15:12> Ты путаешь политиков и опросы общественного мнения.
> Кстати, я погуглил. 23 место ты сам придумал? :)
Там 17-е или 35-е? Это существенно? :)
Политики вроде как выражают настроения избирателей.
 
MishaRe: Язык под водочку [3202][Ответить
[3217] 2012-07-07 15:14> Ничего нового, лишь очередное свидетельство, что это не
> нация, а говно.
"Нация" - действительно, говно. Понятие это используют на Украине одни нацисты, поэтому уж извините.
 
MishaRe: Язык под водочку [3210][Ответить
[3218] 2012-07-07 15:16>
> http://delo.ua/ukraine/problema-russkogo-jazyka-menshe-vsego-volnuet-ukraincev-opros-179423/
>
А вижу я истерику политиков и истерику в Фейсбуке с призывами защищать мову. Но верить следует именно опросам? :)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3215][Ответить
[3219] 2012-07-07 15:25> Я вот тоже удивляюсь, почему нацизм в чужом глазу так
> заметен, а все эти деления на правильные и неправильные
> нации, высказывание о выращивании "недорасы" остаются
> борцом с нацизмом незамеченными.

Я кого-то делил на правильных-неправильных? Покажите мне бревно в глазу, а то ходите вокруг да около...

> Наверное никто просто не хочет с Вами связываться :)

Наверное. Боятся, гады. :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3217][Ответить
[3220] 2012-07-07 15:27> > Ничего нового, лишь очередное свидетельство, что это не
> > нация, а говно.
> "Нация" - действительно, говно. Понятие это используют на
> Украине одни нацисты, поэтому уж извините.

Ну конечно, едва легкий намек на антисемитизм (только не надо сразу меня к ним приписывать, я их — антисемитов — точно так же терпеть не могу), как ты на страже. Если "Украинец не лгать не может, иначе он перестанет быть украинцем и превратится в нормального человека" и прочая чушь, то ничего не видим. Можно и дальше следовать этой логике, но смотрится отвратительно.
 
no_remRe: Язык под водочку [3218][Ответить
[3221] 2012-07-07 15:28> >
> >
> http://delo.ua/ukraine/problema-russkogo-jazyka-menshe-vsego-volnuet-ukraincev-opros-179423/
> >
> А вижу я истерику политиков и истерику в Фейсбуке с
> призывами защищать мову. Но верить следует именно опросам?
> :)

Следует говорить только о том, в чем разбираешься, и не валить все в кучу. Тебе уже об этом говорили :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3219][Ответить
[3222] 2012-07-07 15:29> Я кого-то делил на правильных-неправильных? Покажите мне
> бревно в глазу, а то ходите вокруг да около...

Да, моя ошибка. На говно-неговно делили.

> > Наверное никто просто не хочет с Вами связываться :)
> Наверное. Боятся, гады. :)

Федосовофобия? Не стоит путать страх с отвращением — не ваше ли мнение о другой "-фобии"? :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3220][Ответить
[3223] 2012-07-07 15:30> Ну конечно, едва легкий намек на антисемитизм (только не
> надо сразу меня к ним приписывать, я их — антисемитов —
> точно так же терпеть не могу), как ты на страже. Если
> "Украинец не лгать не может, иначе он перестанет быть украинцем и превратится в нормального человека"
> и прочая чушь, то ничего не видим. Можно и дальше следовать
> этой логике, но смотрится отвратительно.
Лично я не уверен в существовании такой общности людей, как украинский народ, поэтому не считаю это чем-то вроде антисемитизма. Могу ошибаться, но пока по наблюдениям всё так.
 
MishaRe: Язык под водочку [3220][Ответить
[3224] 2012-07-07 15:34Хотя фраза Сергея звучит всё равно шовинистически. Возможно, в США слишком задавили политкорректностью, вот он и отрывается :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3220][Ответить
[3225] 2012-07-07 15:38Впрочем, ты меня обвиняешь в своих же грехах. Ни разу не видел, чтобы ты замечал какие-то грехи за людьми на форуме, занимающими сходную с тобой позицию :-)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3220][Ответить
[3226] 2012-07-07 15:39> "Украинец не лгать не может, иначе он перестанет быть украинцем и превратится в нормального человека"
> и прочая чушь, то ничего не видим. Можно и дальше следовать
> этой логике, но смотрится отвратительно.

Ну да, фраза смотрится отвратительно, а само поведение, описанное этой фразой - ничуть. Как говорится, "своё говно не воняет".
 
MishaRe: Язык под водочку [3220][Ответить
[3227] 2012-07-07 15:40Нет, и фраза, и поведение смотрятся не очень.
 
no_remRe: Язык под водочку [3225][Ответить
[3228] 2012-07-07 15:40> Впрочем, ты меня обвиняешь в своих же грехах. Ни разу не
> видел, чтобы ты замечал какие-то грехи за людьми на форуме,
> занимающими сходную с тобой позицию :-)

Я не обвиняю тебя как человека, я говорю о позиции модератора :) Понятно что никто из участников форума не обязан реагировать на всех одинаково. Я тоже многое пропускаю мимо ушей, а на что-то реагирую особо активно :) Но правила одни для всех.
 
MishaRe: Язык под водочку [3225][Ответить
[3229] 2012-07-07 15:41А этот форум я давно зарёкся модерировать :)
 
СтефанRe: Язык под водочку [3218][Ответить
[3230] 2012-07-07 15:41> > http://delo.ua/ukraine/problema-russkogo-jazyka-menshe-vsego-volnuet-ukraincev-opros-179423/
> >
> А вижу я истерику политиков и истерику в Фейсбуке с
> призывами защищать мову. Но верить следует именно опросам? :)

1) Истерика политиков — это, безусловно, пиар. Ну мы же умные люди, да? И не поверим, что Тимошенко на самом деле есть хоть какое-то дело до языка, на котором она, по собственному признанию, до 30 лет не говорила, правда? Но покричать и поразрывать блузку на груди — повод отличный.
2) Даже 4% от дееспособного населения — это что-нибудь порядка миллиона. Вполне достаточно, чтобы устроить качественную истерику :-)
3) Вопрос, если верить источнику, был поставлен так: кого волнует статус русского языка. Вполне понятно, почему не 96, а, наверно, 99 процентов людей на Западной Украине ответили на этот вопрос "не волнует". Потому что их устраивает, пардон за каламбур, status quo — т.е. отсутствие у русского языка какого бы то ни было статуса. Более того, они предпочли бы об этом языке не слышать вообще :-) Но вот когда предлагается — о ужас!!! — сделать так, чтобы 44.5% населения страны (см. http://delo.ua/ukraine/bolee-poloviny-ukraincev-doma-obschajutsja-na-ukrainskom-jazyke-163345/) могли общаться в официальной обстановке на том же языке, на котором они общаются у себя дома — вот это совершенно недопустимо и никуда не годится. Тут уж надо кричать, выходить на улицы, голодать (не по-настоящему, конечно — а то ведь и умереть можно...) и т.д. и т.п.
Как-то так ©.
 
no_remRe: Язык под водочку [3229][Ответить
[3231] 2012-07-07 15:42> А этот форум я давно зарёкся модерировать :)

Ах вот оно что. Ну тогда приношу свои извинения :)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3224][Ответить
[3232] 2012-07-07 15:45> Хотя фраза Сергея звучит всё равно шовинистически.
> Возможно, в США слишком задавили политкорректностью, вот он
> и отрывается :)

Почему шовинистически? Что вы вкладываете в это понятие? Вы знаете значение этого слова? А то я ещё не встречал словосочетаний "латышский шовинист" или "украинский шовинист", тогда как "русский шовинист" - на каждом шагу.
 
MishaRe: Язык под водочку [3230][Ответить
[3233] 2012-07-07 15:45> 3) Вопрос, если верить источнику, был поставлен так: кого
> волнует статус русского языка.
Более того. Наверняка можно было выбрать всего один из пунктов как "вопрос, который меня волнует". Понятно, что большинство выбрало не язык. Замечу при этом, что проблемы развития украинской культуры, украинского языка, украинских книг и т.д. и т.п. не волнуют, согласно этого опроса, в Украине вообще никого :-)
 
no_remRe: Язык под водочку [3230][Ответить
[3234] 2012-07-07 15:45> 2) Даже 4% от дееспособного населения — это что-нибудь
> порядка миллиона. Вполне достаточно, чтобы устроить
> качественную истерику :-)

Так и миллиона не видно...

> 3) Вопрос, если верить источнику, был поставлен так: кого
> волнует статус русского языка. Вполне
> понятно, почему не 96, а, наверно, 99 процентов людей на
> Западной Украине ответили на этот вопрос "не волнует".
> Потому что их устраивает, пардон за каламбур, status quo —
> т.е. отсутствие у русского языка какого бы то ни было
> статуса. Более того, они предпочли бы об этом языке не
> слышать вообще :-)

То есть, 4% — это все население незападной Украины? А кто ж тогда голосовал за Януковича? :)

Но вот когда предлагается — о ужас!!! —
> сделать так, чтобы 44.5% населения страны (см.
> http://delo.ua/ukraine/bolee-poloviny-ukraincev-doma-obschajutsja-na-ukrainskom-jazyke-163345/)
> могли общаться в официальной обстановке на том же языке, на
> котором они общаются у себя дома — вот это совершенно
> недопустимо и никуда не годится. Тут уж надо кричать,
> выходить на улицы, голодать (не по-настоящему, конечно — а
> то ведь и умереть можно...) и т.д. и т.п.
> Как-то так ©.

Что поделаешь, недораса.... http://korrespondent.net/ukraine/politics/1368856-luganskij-deputat-esli-my-uchim-detej-na-ukrainskom-to-rastim-nedorasu
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3225][Ответить
[3235] 2012-07-07 15:46> Впрочем, ты меня обвиняешь в своих же грехах. Ни разу не
> видел, чтобы ты замечал какие-то грехи за людьми на форуме,
> занимающими сходную с тобой позицию :-)

Миша опередил меня. Молодец, именно о том и речь.
 
no_remRe: Язык под водочку [3233][Ответить
[3236] 2012-07-07 15:46> Более того. Наверняка можно было выбрать всего один из
> пунктов как "вопрос, который меня волнует". Понятно, что
> большинство выбрало не язык.

Блин, кто-то вообще тексты по ссылкам полностью читает? Не один, а десять.

Замечу при этом, что проблемы
> развития украинской культуры, украинского языка, украинских
> книг и т.д. и т.п. не волнуют, согласно этого опроса, в
> Украине вообще никого :-)

Недалек от истины, кстати :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3232][Ответить
[3237] 2012-07-07 15:47> Почему шовинистически?
Нельзя всех людей к.-л. национальности наделять одними качествами. Гитлер на этом погорел :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3236][Ответить
[3238] 2012-07-07 15:48> Замечу при этом, что проблемы
> > развития украинской культуры, украинского языка,
> украинских
> > книг и т.д. и т.п. не волнуют, согласно этого опроса, в
> > Украине вообще никого :-)
> Недалек от истины, кстати :)
Предлагаю засим прекратить развивать украинский язык и культуру, т.к. никому они не нужны.
 
no_remRe: Язык под водочку [3235][Ответить
[3239] 2012-07-07 15:49> > Впрочем, ты меня обвиняешь в своих же грехах. Ни разу не
> > видел, чтобы ты замечал какие-то грехи за людьми на
> форуме,
> > занимающими сходную с тобой позицию :-)
> Миша опередил меня. Молодец, именно о том и речь.

Но я не делю сообщности людей на "говно-неговно" и не леплю ярлыки на кого попало. Просто точечно спорю с тем, что мне кажется возмутительным.
Вы же, кажется, хотите заменить оболгавшегося патриарха.
 
no_remRe: Язык под водочку [3238][Ответить
[3240] 2012-07-07 15:50> Предлагаю засим прекратить развивать украинский язык и
> культуру, т.к. никому они не нужны.

ЛЮБОЙ язык кроме русского, и ЛЮБУЮ культуру. Да :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3239][Ответить
[3241] 2012-07-07 15:50> Вы же, кажется, хотите заменить оболгавшегося патриарха.

...заменить собой...
 
MishaRe: Язык под водочку [3240][Ответить
[3242] 2012-07-07 15:51> > Предлагаю засим прекратить развивать украинский язык и
> > культуру, т.к. никому они не нужны.
> ЛЮБОЙ язык кроме русского, и ЛЮБУЮ культуру. Да :)
Верно. Всё согласно опросу.
 
no_remRe: Язык под водочку [3242][Ответить
[3243] 2012-07-07 15:54> > > Предлагаю засим прекратить развивать украинский язык и
> > > культуру, т.к. никому они не нужны.
> > ЛЮБОЙ язык кроме русского, и ЛЮБУЮ культуру. Да :)
> Верно. Всё согласно опросу.

И это действительно правильно.
Если бы были решены проблемы, занимающие первую половину списка, то был бы новый список, в котором нашлось бы место и культуре, и книгоизданию. Сам знаешь какие потребности для человека первичны, а какие вторичны. Любая логика подсказывает, что начинать надо с вершины рейтинга. А не с 31-го места.
 
MishaRe: Язык под водочку [3242][Ответить
[3244] 2012-07-07 15:55Все 20 лет независимости, тем не менее, время на язык стабильно находилось у любой власти :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3242][Ответить
[3245] 2012-07-07 15:57Потому что по теме языка достаточно поработать языком, а это самый легкий труд :)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3234][Ответить
[3246] 2012-07-07 16:03> Что поделаешь, недораса....

Именно так - недораса. Думаете почему я стал полностью игнорировать мову? Я ведь раньше читал на ней, чему и Вы свидетелем были. И предубеждений к меня никогда не было, с детства, помню, читал на разных языках, например, "101 далматинца" на сербском. Откуда же взялся бойкот вашей мовы?

А оттуда, дорогой мой, что на вашей мове более не пишут ничего, кроме глупостей и гадостей (не зря её У ВАС ЖЕ дерьмовой прозвали). Более того, на ней и пишут-то "из принципа", чтобы петушиться и пузыриться, а вовсе не потому, что так удобнее и что она родная. Дешёвые понты.
Таким образом, у меня просто выработался рефлекс: раз мова, значит, очередная глупость или гадость, читать не надо. С чем вас и поздравляю.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3239][Ответить
[3247] 2012-07-07 16:16> Но я не делю сообщности людей на "говно-неговно" и не леплю
> ярлыки на кого попало. Просто точечно спорю с тем, что мне
> кажется возмутительным.
> Вы же, кажется, хотите заменить оболгавшегося патриарха.

Ещё те, кто меня помнят по московскому форуму, знают, что я всегда обличал негодяев, невзирая на их сообщества. Если русский негодяй начнёт глумиться над, например, корейцем, я буду на стороне корейца. В ТОМ ЧИСЛЕ и потому, чтобы защитить тем самым русский народ, к которому сам принадлежу. Чтобы "русский" не ассоциировалось с, например, "расист" или "чванливый нацист".

А ярлыки лепить надо, для того они и придуманы, чтобы их лепили и, таким образом, экономили время. Украинцы свою репутацию ЗАРАБОТАЛИ. Очень старались везде, где можно, в том числе и на этом форуме.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3239][Ответить
[3248] 2012-07-07 16:21Вдогонку к №3246 - это же как удобно! Будь глупость или гадость написана, например, на русском или английском, пришлось бы сначала прочесть, что понять, что это глупость или гадость, а тут сразу всё ясно. Какая экономия времени! :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3247][Ответить
[3249] 2012-07-07 18:20> А оттуда, дорогой мой

Из всего вынесу главное :))) "И я вам — не дорогой!" (с)

Насчет ярлыков мы никогда не договоримся. Ярлык — это, простите, самый легкий шаг для глупого человека. Поставить на полочку и забыть. Куда сложнее следить за ежедневно меняющейся ситуацией, анализировать, воспринимать людей и явления как сложный комплекс противоречий.

> всегда обличал негодяев, невзирая на их сообщества. Если
> русский негодяй начнёт глумиться над, например, корейцем, я
> буду на стороне корейца. В ТОМ ЧИСЛЕ и потому, чтобы
> защитить тем самым русский народ, к которому сам
> принадлежу. Чтобы "русский" не ассоциировалось с, например,
> "расист" или "чванливый нацист".

А здесь соглашусь. Потому я чаще буду на той стороне, над которой Вы глумитесь. А те, кого вы сейчас защищаете, они на Вас быстро ярлык "пиндоса" навесят :)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3249][Ответить
[3250] 2012-07-07 19:52> Насчет ярлыков мы никогда не договоримся. Ярлык — это,
> простите, самый легкий шаг для глупого человека. Поставить
> на полочку и забыть. Куда сложнее следить за ежедневно
> меняющейся ситуацией, анализировать, воспринимать людей и
> явления как сложный комплекс противоречий.

И так до бесконечности?

> Потому я чаще буду на той стороне, над
> которой Вы глумитесь.

То есть на стороне СВОЕГО сукина сына. В этом и разница между нами, для меня главное - сукин ли он сын, тогда как для Вас - свой ли он.

> А те, кого вы сейчас защищаете, они
> на Вас быстро ярлык "пиндоса" навесят :)

Умные не навесят, а мнение дураков мне одновалентно. :)
А над особо настырными, назойливыми или безнадёжными дураками будет повод поглумиться.
 
MishaRe: Язык под водочку [3249][Ответить
[3251] 2012-07-07 20:31http://reporter.korrespondent.net/reports/13645
31-е место :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3251][Ответить
[3252] 2012-07-07 20:45>
> http://reporter.korrespondent.net/reports/13645
> 31-е место :)

"Что, уже взяли Кремль?" (с) Ты
 
no_remRe: Язык под водочку [3250][Ответить
[3253] 2012-07-07 20:46> И так до бесконечности?

Или 1) до смерти, или 2) пока жизнь вокруг не остановится и не перестанет меняться. Думаю, 1) наступит скорее :)

> То есть на стороне СВОЕГО сукина сына. В этом и разница
> между нами, для меня главное - сукин ли он сын, тогда как
> для Вас - свой ли он.

Нет, НЕ на стороне агрессора с ярлыками.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3250][Ответить
[3254] 2012-07-07 21:44Понятно. Я Вам противнее, чем бесноватая нацистская мразь. Или она милее - один хрен. Мне этого достаточно, чтобы составить представление. Более чем достаточно.
Тем более что я был противен и несколько лет назад, когда никаких ярлыков не клеил. У меня очень хорошая память!
 
MishaRe: Язык под водочку [3250][Ответить
[3255] 2012-07-08 12:18Новое о проблеме №31.

Самопровозглашенный «лидер объединенной оппозиции» Арсений Яценюк заявил, что его цель на перспективу – отказ молодых жителей Украины от русского языка и переориентация молодежи на Запад.

Об этом Яценюк заявил в эфире Первого национального телеканала.

«Я хочу, чтобы украинская европейская молодежь говорила не по-русски. Я хочу, чтобы она говорила по-английски, ездила в Европу, и чтобы мы стали частью Европы, и это – наше задание», – объявил депутат.

«Я ставлю это задание как номер один», – добавил Яценюк, а украинская публика в студии Савика Шустера встретила его слова аплодисментами.
 
no_remRe: Язык под водочку [3254][Ответить
[3256] 2012-07-08 14:05> Понятно. Я Вам противнее, чем бесноватая нацистская мразь.
> Или она милее - один хрен. Мне этого достаточно, чтобы
> составить представление. Более чем достаточно.
> Тем более что я был противен и несколько лет назад, когда
> никаких ярлыков не клеил. У меня очень хорошая память!

Мне кажется, бесполезно снова Вам повторять, опять будете твердить одно и то же... но последний раз попробую.

Ваши высказывания об Украине ничем не отличаются от "бесноватой нацистской мрази". Потому что поливаете грязью вы всех подряд, без разбора. И меня в том числе. И делаете это уже давно. Так почему Вы должны быть милее? Все одно и то же.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3254][Ответить
[3257] 2012-07-08 14:57Всех подряд, именно так. Потому что я не припоминаю, чтобы Вы, да-да, именно Вы, хотя бы раз возражали своей нацистской своре, тогда как мне - бессчётное количество раз. Вот такая избирательность, весьма показательная. Так что не надо строить из себя святого обиженного.
Украинство - это и есть говнизм, в чём у меня была прекрасная возможность убедиться (за что отдельное спасибо этому форуму, а то так бы и жил в наивном неведении). А вот убедиться в обратном - нет. Не наблюдал я что-то, как украинец на украинском языке одёргивал своих собственных негодяев.

Потому и нет среди вас великих писателей, философов, мыслителей, учёных, бизнесменов, полководцев, зато есть в избытке визгливые местечковые говнюки. Потому что всё ваше украинство и есть воинствующая местечковость, ненавидящая всё, что выше её самовлюблённого свинства (то-то вы даже Гоголя к "зарубежным" отнесли, что уже обсуждалось. Кстати, абсолютно правильно сделали, не ваш он). Вы гордитесь тем, что нормальные люди считают позором, вы выпячиваете свой позор, поднимаете его на щит, вы сами называете это украинскостью, а противников - украинофобами или антиукраинскими ворогами (you name it, whatever). Для вас такая говнистость - достоинство и признак большого ума. А ещё вы постоянно нагло врёте.

Всё это продолжалось слишком долго, чтобы терпеливо говорить, что "не все такие". Потому что те, кто не такие - это "антиукраинцы", "украинофобы", само собой - "агенты ФСБ и лично Путина". Они не принадлежат к вашей стае.

Так что всё верно, и я подтверждаю сам себя, это - говно, а не нация. Можете обижаться, можете не общаться, на обиженных воду возят, и даже кое-что на них кладут. :-)
 
MishaRe: Язык под водочку [3257][Ответить
[3258] 2012-07-08 15:19> Всех подряд, именно так. Потому что я не припоминаю, чтобы
> Вы, да-да, именно Вы, хотя бы раз возражали своей
> нацистской своре, тогда как мне - бессчётное количество
> раз. Вот такая избирательность, весьма показательная.
Как отстранённый наблюдатель вынужден признать, что это в точку :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3257][Ответить
[3259] 2012-07-08 15:42И снова одно и то же :) Больше повторяться не буду, ибо достучаться невозможно...
Одергивал вот недавно за антисемитизм например, но кто это заметит? Не вписывается в стройную теорию :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3257][Ответить
[3260] 2012-07-08 15:42Разве? Может, я пропустил… Покажи ссылку, если несложно :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3257][Ответить
[3261] 2012-07-08 15:46Миша, я не буду искать ссылку (обычно мне это несложно, но в этой ситуации — просто не хочу). Здесь не прокуратура, и я не должен ничего доказывать. Можешь поискать сам, это было недавно после очередного выплеска эмоций Ларисы.
Могу еще напомнить, что я давно поддерживал региональный русский язык, но, опять-таки, помнить это — слишком непосильная задача для "очень хорошей памяти" :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3257][Ответить
[3262] 2012-07-08 15:59Первое, видимо, пропустил.
Второе ты поддерживал достаточно необычно, как правило, обычно упоминая, что в любом случае это практически никому не нужно :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3262][Ответить
[3263] 2012-07-08 16:04> Второе ты поддерживал достаточно необычно, как правило,
> обычно упоминая, что в любом случае это практически никому
> не нужно :)

Неправда :) Просто я при этом не снабжал сообщения поливанием всего украинского.

Навскидку, только по поиску по слову "регион".

http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=3321&ft=1&s=nd&fm=965&lm=984#s-974

http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=932&ft=1&s=nd&fm=2874&lm=2893#s-2883

http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=932&ft=1&s=nd&fm=1884&lm=1903#s-1893
 
MishaRe: Язык под водочку [3262][Ответить
[3264] 2012-07-08 16:14Опять выкрутился.
 
no_remRe: Язык под водочку [3262][Ответить
[3265] 2012-07-08 16:15!!! :)
Гениально :) Сказал правду = выкрутился :))))
 
MishaRe: Язык под водочку [3262][Ответить
[3266] 2012-07-08 16:24Ну да.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3255][Ответить
[3267] 2012-07-08 17:52> Новое о проблеме №31.
> Самопровозглашенный «лидер объединенной оппозиции» Арсений
> Яценюк заявил, что его цель на перспективу – отказ молодых
> жителей Украины от русского языка и переориентация молодежи на Запад.
> «Я хочу, чтобы украинская европейская молодежь говорила не
> по-русски. Я хочу, чтобы она говорила по-английски, ездила
> в Европу, и чтобы мы стали частью Европы, и это – наше
> задание», – объявил депутат.

Мысль о том, что человек, если он не полный идиот, вполне может говорить И по-русски, И по-английски, лидер оппозиции ниасилил :-)
(Нет, ну оно-то понятно. Как в том анекдоте про бабушку и декабристов — цель ведь состоит не в том, чтобы говорили по-английски, а именно в том, чтобы НЕ говорили по-русски. Так что всё по делу — что он хотел сказать, то и сказал.)

> «Я ставлю это задание как номер один», – добавил Яценюк, а
> украинская публика в студии Савика Шустера встретила его
> слова аплодисментами.

Ну, в этом плане он и его оппоненты друг друга стоят. Обещать "покращення життя" как-то не хочется :-) — поэтому и номер один.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3259][Ответить
[3268] 2012-07-08 18:00> И снова одно и то же :) Больше повторяться не буду, ибо
> достучаться невозможно...

Достучаться, говорите? Видите ли, репутация зарабатывается годами, а утратить её можно в один миг. Не пытались Вы достучаться до всяких.... не к столу будет сказано...

> Одергивал вот недавно за антисемитизм например, но кто это
> заметит? Не вписывается в стройную теорию :)

Слишком незаметно.
 
стэпан бандэраRe: Язык под водочку [3254][Ответить
[3269] 2012-07-08 18:01> Понятно. Я Вам противнее, чем бесноватая нацистская мразь.
> Или она милее - один хрен. Мне этого достаточно, чтобы
> составить представление. Более чем достаточно.
> Тем более что я был противен и несколько лет назад, когда
> никаких ярлыков не клеил. У меня очень хорошая память!

Нормальным людям противны любые бесноватые мрази, не важно нацистские они или нет.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3265][Ответить
[3270] 2012-07-08 18:26> !!! :)
> Гениально :) Сказал правду = выкрутился :))))

Ну... не совсем и выкрутились. Всё же считаете, что на "Вукраине должен быть единый язык" (вторая ссылка), причём вовсе не тот, который для Вас является родным (я в этом не сомневаюсь, что он для Вас родной)
И это при том, что все города (кроме тех, что на западе) премущественно говорят и думают по-русски (а некоторые - только по-русски, причём ведущие города), более того, премущественно на русском (на Вашем родном) говорит и думает столица. Вы знаете хоть одну страну в мире, в которой язык столичных (причём коренных столичных) жителей не является государственным (официальным - whatever)?
И это называется у вас "демократией", в том числе у тех, которые живут в демократических странах (и наверняка давно даже думают на языках этих стран).
Допустим, этот момент спорный, сейчас не о нём. Я говорю о репутации. Хвастлово-кичливая, чванливая полууголовная "нация" готова даже взять оружие в руки или совершить террористический акт (открытые призывы!) для того, чтобы кто-то не мог отдать ребёнка в русский детский садик, или посмотреть на русском фильм в кинотеатре, или записать в документах своё имя без искажений, или прочесть в родном городе название станции метро на родном языке и т.д. - перечень бесконечен.

Но, конечно же, это я её, невинную и несчастную, "поливаю", хотя чем можно поливать говно? Разве что хлоркой.
 
no_remRe: Язык под водочку [3270][Ответить
[3271] 2012-07-09 00:02> Ну... не совсем и выкрутились. Всё же считаете, что на
> "Вукраине должен быть единый язык" (вторая ссылка), причём
> вовсе не тот, который для Вас является родным (я в этом не
> сомневаюсь, что он для Вас родной)

Я считаю так, как писал три года назад
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=1421&ft=1&s=nd&fm=3006&lm=3025#s-3015
Замените 25% на 10%. Не имеет значения. Но пусть люди сами решают, без подсказок со стороны.
Что касается меня лично. Одна моя линия предков (со стороны отца) говорит по-украински. Вторая — по-русски. Так получилось, что вторая линия оказалась сильнее (родственники со стороны матери занимали высокие посты в системе советской власти). Потому был избран русский язык как более сильный (в тех условиях), как дающий больше шансов. Я не знаю, нормально ли это. Сейчас эта сторона сильно жалеет, что "забила" на украинский в свое время.

> Допустим, этот момент спорный, сейчас не о нём. Я говорю о
> репутации. Хвастлово-кичливая, чванливая полууголовная
> "нация" готова даже взять оружие в руки или совершить
> террористический акт (открытые призывы!) для того, чтобы
> кто-то не мог отдать ребёнка в русский детский садик, или
> посмотреть на русском фильм в кинотеатре, или записать в
> документах своё имя без искажений, или прочесть в родном
> городе название станции метро на родном языке и т.д. -
> перечень бесконечен.

"Нация" не берет оружие. Я не беру. Никто из знакомых не берет. Ваше мнение — это все равно, что судить о России по этому бреду:
http://lola-mendes.livejournal.com/184912.html
 
MishaRe: Язык под водочку [3271][Ответить
[3272] 2012-07-09 00:52> Потому был избран русский язык
> как более сильный (в тех условиях), как дающий больше
> шансов. Я не знаю, нормально ли это. Сейчас эта сторона
> сильно жалеет, что "забила" на украинский в свое время.
Кстати, интересно. Почему жалеет?
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3271][Ответить
[3273] 2012-07-09 02:25> "Нация" не берет оружие. Я не беру. Никто из знакомых не
> берет. Ваше мнение — это все равно, что судить о России по
> этому бреду:
>
> http://lola-mendes.livejournal.com/184912.html
>

Дело не в знакомых, а в том, что призывы раздаются от депутатов вашей Рады и от партии, находящейся у власти в самых "мовнючих" регионах. То есть не от какой-то уличной борзоты, а от власти. Почувствуйте разницу.


- Це в России Дума, а у нас - Рада!
- И чему же она рада?
- Тому, шо не дума!

 
no_remRe: Язык под водочку [3272][Ответить
[3274] 2012-07-09 11:27> Кстати, интересно. Почему жалеет?

Потому что глупо отказываться от языка, культуры и прочего лишь потому, что в те годы казалось, что советская власть навсегда, и скоро останется лишь единая общность — советский народ, говорящая лишь по-русски.
 
MishaRe: Язык под водочку [3274][Ответить
[3275] 2012-07-09 12:35> Потому что глупо отказываться от языка, культуры и прочего
> лишь потому, что в те годы казалось, что советская власть
> навсегда, и скоро останется лишь единая общность —
> советский народ, говорящая лишь по-русски.
Хмм..
1) В СССР было несколько десятков государственных языков.
2) Украинского языка как такового до советской «русификации» и не существовало.
 
MishaRe: Язык под водочку [3274][Ответить
[3276] 2012-07-09 12:40И, наконец, самый главный вопрос 3)
Зачем было отказываться от украинского, чтобы знать русский? Это совсем непонятно.
 
no_remRe: Язык под водочку [3275][Ответить
[3277] 2012-07-09 13:07> Хмм..
> 1) В СССР было несколько десятков государственных языков.

Это все теория. В СССР достаточно было знать только русский. Все остальные языки — необязательно. Языкам республик отводилась такая же роль, как и нерусским языкам в нынешней РФ. То есть, конечно, красиво так, девушки в веночках, борщ и сало, "Червона рута", такая вот у нас есть самобытная республика, но главным и перспективным языком был русский.
 
no_remRe: Язык под водочку [3276][Ответить
[3278] 2012-07-09 13:09> И, наконец, самый главный вопрос 3)
> Зачем было отказываться от украинского, чтобы знать
> русский? Это совсем непонятно.

Затем, что украинский во времена СССР считался языком села, чем-то вроде лишнего декора, украшения. Главным языком был русский, и большинство людей стремились перейти на него. Украинский казался ненужным.
 
MishaRe: Язык под водочку [3277][Ответить
[3279] 2012-07-09 13:12> Это все теория. В СССР достаточно было знать только
> русский. Все остальные языки — необязательно.
Так же точно и сейчас перспективнее знать английский и/или русский, чем украинский. Дело-то в экономике, а не в законах.
 
MishaRe: Язык под водочку [3278][Ответить
[3280] 2012-07-09 13:13> Затем, что украинский во времена СССР считался языком села,
> чем-то вроде лишнего декора, украшения. Главным языком был
> русский, и большинство людей стремились перейти на него.
> Украинский казался ненужным.
На украинском нельзя было говорить дома? Не понимаю, зачем отказываться, и всё тут.
 
no_remRe: Язык под водочку [3280][Ответить
[3281] 2012-07-09 13:19> На украинском нельзя было говорить дома? Не понимаю, зачем
> отказываться, и всё тут.

Ты себе представляешь "отказ" как какой-то new year resolution :)
Мои дед и бабушка по папиной линии говорят по-украински. Папа говорил по-русски. Я как-то у бабушки спросил — как вообще так получилось? Бабушка сказала: "Не мы учили — школа учила". Другими словами, под влиянием внешних обстоятельств он в свое время перешел на русский. Обстоятельства описаны выше. Говорить по-украински представителю "советского народа" было непрестижно. Не село ж какое-то, в конце-концов.
Этого достаточно? :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3280][Ответить
[3282] 2012-07-09 13:21Для характеристики народа (ничего личного) — достаточно.
 
no_remRe: Язык под водочку [3280][Ответить
[3283] 2012-07-09 13:22Советского народа? :)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3277][Ответить
[3284] 2012-07-09 14:03> > Хмм..
> > 1) В СССР было несколько десятков государственных языков.
> Это все теория. В СССР достаточно было знать только
> русский. Все остальные языки — необязательно. Языкам
> республик отводилась такая же роль, как и нерусским языкам
> в нынешней РФ. То есть, конечно, красиво так, девушки в
> веночках, борщ и сало, "Червона рута", такая вот у нас есть
> самобытная республика, но главным и перспективным языком
> был русский.

Естественно. С мовой или валодой предел карьеры - должность в Киеве или Риге. И всё. А что, сейчас разве не так? :-))
 
MishaRe: Язык под водочку [3283][Ответить
[3285] 2012-07-09 14:04> Советского народа? :)
Нет, украинского. Как ты сам красочно описал, он с лёгкостью меняет свою культурную и языковую идентичность в погоне за банальной материальной или карьерной выгодой. Отсюда и вопрос: а есть ли мальчик, то есть, народ?
 
no_remRe: Язык под водочку [3285][Ответить
[3286] 2012-07-09 15:47> > Советского народа? :)
> Нет, украинского. Как ты сам красочно описал, он с
> лёгкостью меняет свою культурную и языковую идентичность в
> погоне за банальной материальной или карьерной выгодой.
> Отсюда и вопрос: а есть ли мальчик, то есть, народ?

Погоня за выгодой и вынужденная необходимость — разные вещи.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3280][Ответить
[3287] 2012-07-09 16:22> На украинском нельзя было говорить дома? Не понимаю, зачем отказываться, и всё тут.

Это, кстати, хороший вопрос.
Вот некий господин С. (любые совпадения с реальными людьми, разумеется, совершенно случайны :-)) некоторое время назад переехал из Киева в Нью-Йорк. Появилась и небходимость, и все основания перейти с родного ему русского на английский. Во-первых, он именно переехал, а в чужой монастырь со своим уставом известно что; во-вторых, по-русски его где угодно, кроме южного Бруклина, банально не поймут. "Главный и перспективный язык" — да и не только в Нью-Йорке, по сути дела, во всём мире — само собой, английский. Здесь же заметим, что некоторые соотечественники С. так и сделали — (почти) полностью перешли на английский, а о своей изначальной русскоязычности стараются по возможности не вспоминать (ибо язык, образно говоря, "села". Вот английский — это да. Это круто! "Теперь я коренной американец" и т.д. и т.п.). Но вот господин С. совершенно четко осознает, что его родной язык — русский, и желает его для себя сохранять. Категорически отказывается говорить в семье на каком-либо ином языке (кроме, понятное дело, ситуаций, когда в разговоре участвует кто-либо, не понимающий по-русски). При этом "на людях" он, естественно, общается по-английски (а как же еще?), а, скажем, разговоры о программировании ему гораздо удобнее вести по-английски, чем по-русски (терминология!).
Что мешало желающим сохранить для себя украинский поступать так же?
 
MishaRe: Язык под водочку [3286][Ответить
[3288] 2012-07-09 16:36> Погоня за выгодой и вынужденная необходимость — разные
> вещи.
Не вижу логики. Кто-то заставлял отказываться от своей культуры? Нет. Дома можно было и дальше говорить на украинском. Так, в конце концов, живут миллионы эмигрантов по всему миру, и хранят свою культуру, говоря на работе на английском, испанском и т.п.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3287][Ответить
[3289] 2012-07-09 16:40> Что мешало желающим сохранить для себя украинский поступать так же?

Добавлю, что уровень понимания украинского в Киеве даже в кошмарное советское время, с его ежедневным и систематическим угнетением украинского языка, несколько отличался от уровня понимания русского в Нью-Йорке.
То есть, желающие вполне могли говорить в Киеве по-украински.
Да, было давление со стороны общества. Да, могли подумать, что "село какое-то". Но этот момент, кстати, тоже надо уточнить. Что-то подсказывает мне, что о Павле Тычине или Максиме Рыльском, которые, надо полагать, всегда говорили на литературном украинском языке, мало кто думал, что "село". О покойном профессоре Петрине, который и читал нам лекции по физике, и говорил *только* по-украински, по-моему, никто из нас, студентов физфака, так не думал. Он был с западной Украины; украинский был реально его родным языком. Это воспринималось вполне естественно — хотя большинство из нас и отвечали ему по-русски. А вот говорившие на сельском наречии, aka суржике — таки да, воспринимались как "село". Что-то в этом восприятии не соответствовало действительности? :-)
 
СтефанRe: Язык под водочку [3288][Ответить
[3290] 2012-07-09 16:41> Не вижу логики. Кто-то заставлял отказываться от своей
> культуры? Нет. Дома можно было и дальше говорить на
> украинском. Так, в конце концов, живут миллионы эмигрантов
> по всему миру, и хранят свою культуру, говоря на работе на
> английском, испанском и т.п.

Миша сказал ровно то же, что я, но в пять раз короче :-))
 
MishaRe: Язык под водочку [3289][Ответить
[3291] 2012-07-09 16:45> Да, было давление со стороны общества.
Это тоже достаточно спорный вопрос (снова скажу о том же, что Стефан, но другими словами). Например, киевские власти, насколько я знаю, выступали в советское время в основном на украинском языке. При этом профессия мэра города, насколько я могу судить, не входила в число непрестижных.
 
no_remRe: Язык под водочку [3287][Ответить
[3292] 2012-07-09 16:48> Вот некий господин С. (любые совпадения с реальными людьми,
> разумеется, совершенно случайны :-)) некоторое время назад
> переехал из Киева в Нью-Йорк. Появилась и небходимость, и
> все основания перейти с родного ему русского на английский.
... Здесь же
> заметим, что некоторые соотечественники С. так и сделали —
> (почти) полностью перешли на английский
, а о своей
> изначальной русскоязычности стараются по возможности не
> вспоминать (ибо язык, образно говоря, "села". Вот
> английский — это да. Это круто! "Теперь я коренной
> американец" и т.д. и т.п.). Но вот господин С. совершенно
> четко осознает, что его родной язык — русский
, и желает его
> для себя сохранять.

В этом, собственно, и ответ на вопрос. Если бы все люди были как господин С., то украинский был бы сейчас более распространен. Если бы все были как его соотечественники — практически исчез бы. Люди, как ни странно, все очень разные :) Потому математические формулы (определенная сила давления обстоятельств приводит к определенному результату в любом случае) здесь не подходит. Но общая тенденция просматривается.
 
no_remRe: Язык под водочку [3289][Ответить
[3293] 2012-07-09 16:49> Да, было давление со стороны общества. Да, могли подумать,
> что "село какое-то". Но этот момент, кстати, тоже надо
> уточнить. Что-то подсказывает мне, что о Павле Тычине или
> Максиме Рыльском, которые, надо полагать, всегда говорили
> на литературном украинском языке, мало кто думал, что
> "село". О покойном профессоре Петрине, который и читал нам
> лекции по физике, и говорил *только* по-украински,
> по-моему, никто из нас, студентов физфака, так не думал. Он
> был с западной Украины; украинский был реально его родным
> языком. Это воспринималось вполне естественно — хотя
> большинство из нас и отвечали ему по-русски. А вот
> говорившие на сельском наречии, aka суржике — таки да,
> воспринимались как "село". Что-то в этом восприятии не
> соответствовало действительности? :-)

Это напоминает дискуссию о геях. Да, Чайковскому можно. И еще нескольким великим — тоже. Остальным — нельзя :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3292][Ответить
[3294] 2012-07-09 16:50> В этом, собственно, и ответ на вопрос. Если бы все люди
> были как господин С., то украинский был бы сейчас более
> распространен. Если бы все были как его соотечественники —
> практически исчез бы. Люди, как ни странно, все очень
> разные :) Потому математические формулы (определенная сила
> давления обстоятельств приводит к определенному результату
> в любом случае) здесь не подходит. Но общая тенденция
> просматривается.
В этом нет ответа на вопрос. Так как люди многих народов по всему миру хранят свою культуру, проживая в чуждой языковой среде. А украинцы, имея полный доступ к украинским книгам, газетам, телевидению её теряли за одно поколение. Отсюда я делаю вывод, основанный на фактах, о том, что украинского народа фактически не существует.
 
no_remRe: Язык под водочку [3294][Ответить
[3295] 2012-07-09 16:50> В этом нет ответа на вопрос. Так как люди многих народов по
> всему миру хранят свою культуру, проживая в чуждой языковой
> среде. А украинцы, имея полный доступ к украинским книгам,
> газетам, телевидению её теряли за одно поколение. Отсюда я
> делаю вывод, основанный на фактах, о том, что украинского
> народа фактически не существует.

С каких пор она потеряна?
 
MishaRe: Язык под водочку [3293][Ответить
[3296] 2012-07-09 16:50> Это напоминает дискуссию о геях. Да, Чайковскому можно. И
> еще нескольким великим — тоже. Остальным — нельзя :)
И мэру Киева можно. И мэру Львова можно. И ЦК КПУ можно. И официальным СМИ можно. Список-то долгий.
 
MishaRe: Язык под водочку [3295][Ответить
[3297] 2012-07-09 16:51> С каких пор она потеряна?
Ты сам описал ситуацию, как украинцы за одно-два поколение, при жизни которых выгоднее было знать русский, забывали свой родной язык (а теперь жалеют об этом).
 
no_remRe: Язык под водочку [3297][Ответить
[3298] 2012-07-09 16:53> > С каких пор она потеряна?
> Ты сам описал ситуацию, как украинцы за одно-два поколение,
> при жизни которых выгоднее было знать русский, забывали
> свой родной язык (а теперь жалеют об этом).

Я же не говорил обо всех. Вот поэтому и не люблю с тобой спорить :) Давай на примере Федосова будем рассуждать, что все эмигранты — хамы, и толерантных людей среди них не существует?
 
MishaRe: Язык под водочку [3298][Ответить
[3299] 2012-07-09 16:55> Я же не говорил обо всех. Вот поэтому и не люблю с тобой
> спорить :)
С этим согласен. Речь нужно вести только о людях, о которых ты говорил. На мой взгляд, они не идентифицируют себя украинцами, они идентифицируют себя так, как выгодно. Ещё, на мой взгляд, это очень популярная линия поведения на Украине во все времена :) Но это уже субъективно.
 
no_remRe: Язык под водочку [3298][Ответить
[3300] 2012-07-09 17:01Эта линия популярна везде, потому что люди в целом везде одинаковы. Если гипотетически в США внезапно начнутся серьезные проблемы, то гордость за все американское тут же поутихнет.
В России быть русским стало модно тоже после наступления "стабильности", а а 90-х был культ всего американского.
Так что твои выводы, действительно, слишком субъективны.
Я уже пожалел, что начал разговор о своих родственниках, если хочется обсуждать конкретные личности, предлагаю ограничиться только мной :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3298][Ответить
[3301] 2012-07-09 17:02Неубедительно. В УССР была такая уж плохая жизнь?
 
no_remRe: Язык под водочку [3298][Ответить
[3302] 2012-07-09 17:05УССР (по крайней мере, насколько ее помню я) существовала в основном на бумаге и в фольклоре. Все смотрели центральное телевидение на русском, слушали генсеков, учили "Союз нерушимый", знали, что "Москва — столица нашей Родины", и прочее, и прочее. Я не помню жизни в УССР, я помню жизнь в СССР.
 
MishaRe: Язык под водочку [3302][Ответить
[3303] 2012-07-09 17:07> УССР (по крайней мере, насколько ее помню я) существовала в
> основном на бумаге и в фольклоре. Все смотрели центральное
> телевидение на русском, слушали генсеков, учили "Союз
> нерушимый", знали, что "Москва — столица нашей Родины", и
> прочее, и прочее. Я не помню жизни в УССР, я помню жизнь в
> СССР.
Неубедительно. Люди по всему миру, как написано выше, сохраняют культуру даже в полностью чуждой среде.
 
MishaRe: Язык под водочку [3302][Ответить
[3304] 2012-07-09 17:08Кстати, почему никто из украинцев, по-твоему, не смотрел украинское телевидение, не слушал местные власти, не учили гимн УССР? Ведь все возможности для этого были.
 
no_remRe: Язык под водочку [3303][Ответить
[3305] 2012-07-09 17:10> Неубедительно. Люди по всему миру, как написано выше,
> сохраняют культуру даже в полностью чуждой среде.

Отдельные люди, как тоже написано выше. Которые сохранили и у нас. Иначе бы культура давно исчезла.
 
MishaRe: Язык под водочку [3305][Ответить
[3306] 2012-07-09 17:11> Отдельные люди, как тоже написано выше. Которые
> сохранили и у нас. Иначе бы культура давно исчезла.
Цитирую: «Все смотрели центральное телевидение на русском»
(отучаемся говорить за всех)
 
no_remRe: Язык под водочку [3304][Ответить
[3307] 2012-07-09 17:12> Кстати, почему никто из украинцев, по-твоему, не смотрел
> украинское телевидение, не слушал местные власти, не учили
> гимн УССР? Ведь все возможности для этого были.

И опять обобщения. Почему "никто"? Ты снова и снова спрашиваешь одно и то же.
Кто-то смотрел, кто-то нет. Смотреть центральное телевидение было круче, местные власти всегда менее значимы, чем центральные. Ты думаешь, средний житель Житомирской области не слушает Януковича?
 
MishaRe: Язык под водочку [3307][Ответить
[3308] 2012-07-09 17:14> И опять обобщения. Почему "никто"? Ты снова и снова
> спрашиваешь одно и то же.
Ты сам обобщил, что все смотрели именно ЦТ :)

> Кто-то смотрел, кто-то нет. Смотреть центральное
> телевидение было круче, местные власти всегда менее
> значимы, чем центральные.
А как же, я извиняюсь за такие слова, родной язык, культура, родные песни и книжки на украинском?
 
no_remRe: Язык под водочку [3306][Ответить
[3309] 2012-07-09 17:15> > Отдельные люди, как тоже написано выше. Которые
> > сохранили и у нас. Иначе бы культура давно исчезла.
> Цитирую: «Все смотрели центральное телевидение на русском»
> (отучаемся говорить за всех)

Имелось в виду "Центральное телевидение было доступно каждому". Так пойдет? Это не значит, что никто, из смотревших Центральное, не смотрел украинское.
Вернемся к Житомиру, думаешь там популярнее местна ТРК или национальные каналы? Но местные каналы тоже наверняка кто-то смотрит.
 
no_remRe: Язык под водочку [3308][Ответить
[3310] 2012-07-09 17:16> А как же, я извиняюсь за такие слова, родной язык,
> культура, родные песни и книжки на украинском?

Ну так и было все родное — советское — на русском языке, конечно. Сплотила же навеки великая, как-никак :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3310][Ответить
[3311] 2012-07-09 17:17> Ну так и было все родное — советское — на русском языке,
> конечно. Сплотила же навеки великая, как-никак :)
То есть понятие родного языка зависит от текущей власти? Именно к этому я и вёл, спасибо, что упростил задачу :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3311][Ответить
[3312] 2012-07-09 17:19> > Ну так и было все родное — советское — на русском языке,
> > конечно. Сплотила же навеки великая, как-никак :)
> То есть понятие родного языка зависит от текущей власти?
> Именно к этому я и вёл, спасибо, что упростил задачу :)

Абсурдный вывод. Но спасибо что без нацизма.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3302][Ответить
[3313] 2012-07-09 17:30> УССР (по крайней мере, насколько ее помню я) существовала в
> основном на бумаге и в фольклоре. Все смотрели центральное
> телевидение на русском, слушали генсеков, учили "Союз
> нерушимый", знали, что "Москва — столица нашей Родины", и
> прочее, и прочее.

Ну надо же! Я, москаль, значит, мог смотреть украинское телевидение на украинском, а они местные, не могли. "Чудны дела твои" (с)

> Я не помню жизни в УССР, я помню жизнь в СССР.

Как интересно! :-))
 
MishaRe: Язык под водочку [3311][Ответить
[3314] 2012-07-09 17:31Не абсурдный. Ты сам написал, что в советское время родным для всех был русский, а не украинский, язык.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3303][Ответить
[3315] 2012-07-09 17:32> Люди по всему миру, как написано выше,
> сохраняют культуру даже в полностью чуждой среде.

Было бы желание.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3309][Ответить
[3316] 2012-07-09 17:35> Имелось в виду "Центральное телевидение было доступно
> каждому". Так пойдет?

Правильно. И это было плохо. Надо сделать его недоступным, чтобы оставшийся без выбора зритель смотрел, что дают. Это будет правильно, а главное - "очень по-демократически", не то что раньше по-тоталитарному. :-))
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3311][Ответить
[3317] 2012-07-09 17:36> > Ну так и было все родное — советское — на русском языке,
> > конечно. Сплотила же навеки великая, как-никак :)
> То есть понятие родного языка зависит от текущей власти?
> Именно к этому я и вёл, спасибо, что упростил задачу :)

Миша, пять с плюсом!
 
no_remRe: Язык под водочку [3316][Ответить
[3318] 2012-07-09 17:40> Правильно. И это было плохо. Надо сделать его недоступным,
> чтобы оставшийся без выбора зритель смотрел, что дают. Это
> будет правильно, а главное - "очень по-демократически", не
> то что раньше по-тоталитарному. :-))

Отлично, просто браво. Сначала творчески развив мою мысль, извратив ее до неузнаваемости (снабдив смайликами, чтобы не уличили во вранье. Шутка же!), а потом приписать другим свои же грешки.
Ведь другое дело с Библией, да? Или живешь по ней, или извращенец! Как удобно попрекать других в том, что не следуют твоим моральным законам. И тут же вопить о демократии.
Господи, какой абсурд :)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3278][Ответить
[3319] 2012-07-09 17:40> > И, наконец, самый главный вопрос 3)
> > Зачем было отказываться от украинского, чтобы знать
> > русский? Это совсем непонятно.
> Затем, что украинский во времена СССР считался языком села,
> чем-то вроде лишнего декора, украшения. Главным языком был
> русский, и большинство людей стремились перейти на него.
> Украинский казался ненужным.

Тогда казался, теперь - оказался. Разве не так?
 
no_remRe: Язык под водочку [3278][Ответить
[3320] 2012-07-09 17:42Сергей, у Вас не аргументация, а шаманские пляски под водочку. Поговорим, когда успокоитесь :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3319][Ответить
[3321] 2012-07-09 17:42> Тогда казался, теперь - оказался. Разве не так?
На мой взгляд — так. Тоже интересно будет выслушать возражения.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3318][Ответить
[3322] 2012-07-09 17:44> > Правильно. И это было плохо. Надо сделать его
> недоступным,
> > чтобы оставшийся без выбора зритель смотрел, что дают.
> Это
> > будет правильно, а главное - "очень по-демократически",
> не
> > то что раньше по-тоталитарному. :-))
> Отлично, просто браво. Сначала творчески развив мою мысль,
> извратив ее до неузнаваемости (снабдив смайликами, чтобы не
> уличили во вранье. Шутка же!), а потом приписать другим
> свои же грешки.

Где враньё и где грешок? Я описал то, что у вас происходит - грубейшее попрание прав человека под барабанный бой о свободе, европейскости и прочей демократскости.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3320][Ответить
[3323] 2012-07-09 17:47> Сергей, у Вас не аргументация, а шаманские пляски под
> водочку. Поговорим, когда успокоитесь :)

Да я спокоен, Вы чего? И водочку не пью (тем более - с утра).
Я даже успел прочесть то, что модератор стёр. Мне понравилось. :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3320][Ответить
[3324] 2012-07-09 17:48Сейчас, вроде, никто ничего не стирал.
 
no_remRe: Язык под водочку [3320][Ответить
[3325] 2012-07-09 17:49А что модератор стер?
 
no_remRe: Язык под водочку [3320][Ответить
[3326] 2012-07-09 17:50Ну вот, сейчас выяснится, что я крыл Федосова матом, а потом модератор всё стёр :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3320][Ответить
[3327] 2012-07-09 17:50Нак по нумерации же разрывов нет.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3320][Ответить
[3328] 2012-07-09 17:50Рассуждение что "все эмигранты - хамы".
 
СтефанRe: Язык под водочку [3292][Ответить
[3329] 2012-07-09 17:51> В этом, собственно, и ответ на вопрос. Если бы все люди
> были как господин С., то украинский был бы сейчас более
> распространен. Если бы все были как его соотечественники —
> практически исчез бы. Люди, как ни странно, все очень разные :)

Правильно. На самом деле я хорошо осознаю собственный субъективизм: будучи закоренелым индивидуалистом, верующим не в высшие, а в собственные силы, и т.д. и т.п. :-) — я считаю, что если, говоря словами известной песенки, человек "прогибается под изменчивый мир", то проблема не в мире, а в самом человеке. (Ну, конечно, в разумных пределах. Если я, демонстрируя свою непрогибаемость, попытаюсь внедрить русский язык у себя на работе в Нью-Йорке — результаты будут плачевными. Так я таки не пытаюсь :-) Да, большинство (надо полагать) людей мыслят НЕ так. Ну вот, с моей субъективной точки зрения, проблема (в той мере, в какой она вообще была/есть) — не в "злобных русификаторах", а в людях, которые под них "прогибались".
 
no_remRe: Язык под водочку [3307][Ответить
[3330] 2012-07-09 17:513298 что ли? Так оно на месте
 
MishaRe: Язык под водочку [3320][Ответить
[3331] 2012-07-09 17:51Не было такого...
 
no_remRe: Язык под водочку [3320][Ответить
[3332] 2012-07-09 17:53Я же говорю, успокоиться надо :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3329][Ответить
[3333] 2012-07-09 17:58> Правильно. На самом деле я хорошо осознаю собственный
> субъективизм: будучи закоренелым индивидуалистом, верующим
> не в высшие, а в собственные силы, и т.д. и т.п. :-) — я
> считаю, что если, говоря словами известной песенки, человек
> "прогибается под изменчивый мир", то проблема не в мире, а
> в самом человеке. (Ну, конечно, в разумных пределах. Если
> я, демонстрируя свою непрогибаемость, попытаюсь внедрить
> русский язык у себя на работе в Нью-Йорке — результаты
> будут плачевными. Так я таки не пытаюсь :-) Да, большинство
> (надо полагать) людей мыслят НЕ так. Ну вот, с моей
> субъективной точки зрения, проблема (в той мере, в какой
> она вообще была/есть) — не в "злобных русификаторах", а в
> людях, которые под них "прогибались".

Так все люди такие. Везде, ИМХО. Часть прогнулась, часть — нет. Мне же пытаются доказать, что это какая-то характерная особенность именно украинцев. Причем одновременно обвиняют украинцев в извечном прогибании, и тут же — в "грубейшем попрании прав человека". Такой вот плюрализм.

Я же хотел сказать основное: были созданы условия, в которых люди, склонные к прогибанию, отлично в этом проявились.

Насчет индиидуализма — жму руку :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3333][Ответить
[3334] 2012-07-09 18:00> Причем одновременно обвиняют
> украинцев в извечном прогибании, и тут же — в "грубейшем
> попрании прав человека".
Тут как раз ничего удивительного нет. Домашние тираны обычно являются полными ничтожествами :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3333][Ответить
[3335] 2012-07-09 18:03Значит, собирая все аргументы, склонна к прогибам тираническая нация, которой на самом деле не существует.
Почти как воображаемый друг :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3333][Ответить
[3336] 2012-07-09 18:07Я не утверждал, что украинская нация - тираническая :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3333][Ответить
[3337] 2012-07-09 18:09Я не только о твоих аргументах :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3333][Ответить
[3338] 2012-07-09 18:10Сергей, как я понял, в её существовании не сомневается, в отличие от меня.
 
no_remRe: Язык под водочку [3333][Ответить
[3339] 2012-07-09 18:17Ок, в твоих глазах это склонная к прогибам нация, которой не существует. Теперь все совершенно логично.
 
MishaRe: Язык под водочку [3333][Ответить
[3340] 2012-07-09 18:18В моих глазах это не нация.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3330][Ответить
[3341] 2012-07-09 18:19> 3298 что ли? Так оно на месте

Не заметил что ли? Бывает. Ну так что, поговорим? Я очень любою, когда воры кричат "держи вора", проститутки рассуждают о морали и нравственности и т.д. И наглядные пособия хорошие - украинские эмигранты, протестующие против попыток нарушить языковую монополию в стране, в которой они сами не живут и жить не хотят.
 
no_remRe: Язык под водочку [3330][Ответить
[3342] 2012-07-09 18:21То есть, когда вы, делящий целые народы на "говно" и "неговно" упрекаете кого-то в недемократичности?
Ну так кто ж такое любит :)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3333][Ответить
[3343] 2012-07-09 18:23> > Причем одновременно обвиняют
> украинцев в извечном прогибании, и тут же — в "грубейшем
> попрании прав человека". Такой вот плюрализм.

Это не плюрализм. Вы всегда прогибаетесь под хозяина и попираете права тех, кто по глупости или по неведению относится к вам как к равным.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3342][Ответить
[3344] 2012-07-09 18:25> То есть, когда вы, делящий целые народы на "говно" и
> "неговно" упрекаете кого-то в недемократичности?
> Ну так кто ж такое любит :)

Называющих вещи своими именами всегда не любят.
 
no_remRe: Язык под водочку [3342][Ответить
[3345] 2012-07-09 18:30Это правда. Рождается ребенок в киевском роддоме, а на выходе счастливых родителей встречает некто, и говорит им правду: "Он у вас украинец, а значит — говно". Называющих вещи своими именами всегда не любят...
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3342][Ответить
[3346] 2012-07-09 18:36Украинцами не рождаются, ими становятся. По собственной воле при недостатке приличного воспитания.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3342][Ответить
[3347] 2012-07-09 22:28Чемодан - вокзал - Белоруссия! - http://lenta.ru/news/2012/07/09/present/ :-)
 
СтефанRe: Язык под водочку [3293][Ответить
[3348] 2012-07-09 23:20> Это напоминает дискуссию о геях. Да, Чайковскому можно. И
> еще нескольким великим — тоже. Остальным — нельзя :)

Опять же, что значит "нельзя"? Кто-то кому-то что-то запрещал? Нет. Воспринимали говоривших на суржике (или не очень грамотном украинском) как выходцев из села? Да, безусловно. Эти самые выходцы старались "сгладить" этот эффект, переходя на русский? Да, было. En masse. Но это уже их выбор. Могли бы и не переходить, если не хотели.
Как однажды неплохо сказал мой французский друг: "Yes, I speak English with a strong accent. And I am proud of it!"
 
СтефанRe: Язык под водочку [3333][Ответить
[3349] 2012-07-09 23:26> Так все люди такие. Везде, ИМХО. Часть прогнулась, часть —
> нет. Мне же пытаются доказать, что это какая-то характерная
> особенность именно украинцев.

Безусловно, не только украинцев... хотя полагаю, что для украинцев это таки более характерно, чем для многих других народов (за весь мир, конечно, не скажу). По очень простой и вполне объективной причине: нынешняя Украина последние лет эдак восемьсот всё время была "под кем-то". Причем "хозяева" еще и менялись. Волей-неволей выработался комплекс вторичности. Который, конечно, не изжит и сейчас (и не будет изжит, во всяком случае, при жизни нашего поколения).

> Я же хотел сказать основное: были созданы условия, в
> которых люди, склонные к прогибанию, отлично в этом проявились.

Это правда. Спору нет.
(И, во всяком случае, с моей точки зрения, это и сейчас есть — только прогибание в другом направлении.)
 
no_remRe: Язык под водочку [3333][Ответить
[3350] 2012-07-09 23:51Я считаю, что сейчас, в силу этого комплекса (который, безусловно, есть) как раз и идет некий откат, стремление к первичности и гипертрофированное желание гордиться этим. Пройдет, успокоится. Главное — не допускать слишком резких движений :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3341][Ответить
[3351] 2012-07-09 23:53> И наглядные
> пособия хорошие - украинские эмигранты, протестующие против
> попыток нарушить языковую монополию в стране, в которой они
> сами не живут и жить не хотят.

Да, собственно, а Вы чем тут занимаетесь? Ни дня не проходит без нравоучений о том, как жить в странах, в которых сами не живете и жить не собираетесь. Не вижу никакой разницы.
 
MishaRe: Язык под водочку [3341][Ответить
[3352] 2012-07-09 23:57Лет через 200, если украина станет независимым государством, пройдёт. Только есть сомнения, что это произойдёт.
 
MishaRe: Язык под водочку [3341][Ответить
[3353] 2012-07-09 23:57И народ сформируется как раз к такому сроку примерно.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3351][Ответить
[3354] 2012-07-10 00:58> Да, собственно, а Вы чем тут занимаетесь? Ни дня не
> проходит без нравоучений о том, как жить в странах, в
> которых сами не живете и жить не собираетесь. Не вижу
> никакой разницы.

Вообще-то все мои нравоучения сводятся к одному: живи сам и дай жить другим. Такого потерпеть никак нельзя, а "они" для вас - свои. Это я - чужой, потому что обличаю и на чистую воду вывожу. Такое никогда не прощают.
 
ChontenRe: Язык под водочку [3277][Ответить
[3355] 2012-07-10 01:16> > Хмм.. > 1) В СССР было несколько десятков государственных
> языков. Это все теория. В СССР достаточно было знать только
> русский.

Ничего подобного. В некоторых республиках местные языки доминировали.
В Армении делопроизводство на уровне республики(не говоря уже о местном уровне) было только на армянском.
В Грузии на республиканском уровне грузинский доминировал над русским, на местном уровне все делопроизводство было на грузинском(за исключением Абхазии и Южной Осетии).
Человек, зная только русский, не смог бы работать в органах власти.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3277][Ответить
[3356] 2012-07-10 01:36Молебен в защиту языка. М-да... это уже конвульсии - http://lenta.ru/news/2012/07/09/language/
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3329][Ответить
[3357] 2012-07-10 05:23> Ну вот, с моей
> субъективной точки зрения, проблема (в той мере, в какой
> она вообще была/есть) — не в "злобных русификаторах", а в
> людях, которые под них "прогибались".

Звичайно, в пограбуванні винен сам пограбований. Навіщо ж він гаманець віддав? Сам винен! Так що проблема зовсім не у грабіжниках, як виявляється. ;)
 
СтефанRe: Язык под водочку [3333][Ответить
[3358] 2012-07-10 05:30> Я же хотел сказать основное: были созданы условия, в
> которых люди, склонные к прогибанию, отлично в этом проявились.

Проработав целый вечер с киевскими газетами начала 1910-х годов, вдруг ощутил необходимость уточнить :-))
Мы тут рассуждали о советском времени (когда бабушки-родители переходили с украинского на русский). Но Киев-то был (преимущественно) русскоязычным задолго до оного времени. Большевики, наоборот, пытались было его украинизировать — но без особого успеха.
Для полноты картины, ИМХО, не вредно это упомянуть.
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3287][Ответить
[3359] 2012-07-10 12:33> американец" и т.д. и т.п.). Но вот господин С. совершенно
> четко осознает, что его родной язык — русский, и желает его
> для себя сохранять. Категорически отказывается говорить в
> семье на каком-либо ином языке (кроме, понятное дело,
> ситуаций, когда в разговоре участвует кто-либо, не
> понимающий по-русски). При этом "на людях" он, естественно,
> общается по-английски (а как же еще?), а, скажем, разговоры
> о программировании ему гораздо удобнее вести по-английски,
> чем по-русски (терминология!).
> Что мешало желающим сохранить для себя украинский поступать
> так же?

Нехай так роблять ті, хто бажає зберегти російську в Україні :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3359][Ответить
[3360] 2012-07-10 12:41> Нехай так роблять ті, хто бажає зберегти російську в
> Україні :)
Абсолютно так и делаю, чего и всем желаю.
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3359][Ответить
[3361] 2012-07-10 13:12"На людях" спілкуєтесь українською?
 
MishaRe: Язык под водочку [3359][Ответить
[3362] 2012-07-10 13:14Нет. Мне безразлична линия партии.
 
MishaRe: Язык под водочку [3359][Ответить
[3363] 2012-07-10 13:14Я ведь не украинец, в конце концов :)
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3359][Ответить
[3364] 2012-07-10 15:13Стефан теж не українець
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3359][Ответить
[3365] 2012-07-10 15:13І не англієць
 
СтефанRe: Язык под водочку [3359][Ответить
[3366] 2012-07-10 15:26For consistency's sake, я как в США, так и в Украине на людях общаюсь на языке оккупантов.
 
MishaRe: Язык под водочку [3364][Ответить
[3367] 2012-07-10 15:36> Стефан теж не українець
Мне очень интересно было бы узнать, какая логическая цепочка привела к такому повороту в дискуссии :-)
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3366][Ответить
[3368] 2012-07-10 15:51> For consistency's sake, я как в США, так и в Украине на
> людях общаюсь на языке оккупантов.

Добре, що хоч визнаєте це.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3368][Ответить
[3369] 2012-07-10 16:03> Добре, що хоч визнаєте це.

Ирония, как я и подозревал, осталась без понимания. Ну и ладно :-)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3368][Ответить
[3370] 2012-07-14 05:41Как вы бизнес назовёте, так он вам и ... http://beda.com/ (посмотрев на страницу, жмём на "русский")
 
стэпан бандэраRe: Язык под водочку [3358][Ответить
[3371] 2012-07-14 14:58> > Я же хотел сказать основное: были созданы условия, в
> > которых люди, склонные к прогибанию, отлично в этом
> проявились.
> Проработав целый вечер с киевскими газетами начала 1910-х
> годов, вдруг ощутил необходимость уточнить :-))
> Мы тут рассуждали о советском времени (когда
> бабушки-родители переходили с украинского на русский). Но
> Киев-то был (преимущественно) русскоязычным задолго до
> оного времени. Большевики, наоборот, пытались было его
> украинизировать — но без особого успеха.
> Для полноты картины, ИМХО, не вредно это упомянуть.

В бердичиве, львове или белостоке вообще одни евреи были, и что? В те времена в городах жило 5-10% населения, сельское население кроме возможно новороссии (приазовья) было украиноязычным от сяну и почти до дону. Потом селяне понаежжали в города, так или иначе оказывая влияние на городской язык даже если они его перенимали.
 
MishaRe: Язык под водочку [3358][Ответить
[3372] 2012-07-14 17:05Не было сельское население украиноязычным, и сейчас оно не украиноязычное.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3366][Ответить
[3373] 2012-07-14 20:29> For consistency's sake, я как в США, так и в Украине на
> людях общаюсь на языке оккупантов.

В США - возможно, в Киеве - никак нет. Разве что во Львове.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3371][Ответить
[3374] 2012-07-14 20:31> В бердичиве, львове или белостоке вообще одни евреи были, и
> что?

А поляки где? Львов был прежде всего польским городом, да и Белосток наверняка тоже.
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3371][Ответить
[3375] 2012-07-17 14:55http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=pLxK-EGqPvw
 
стэпан бандэраRe: Язык под водочку [3374][Ответить
[3376] 2012-07-18 03:18> > В бердичиве, львове или белостоке вообще одни евреи были,
> и
> > что?
> А поляки где? Львов был прежде всего польским городом, да и
> Белосток наверняка тоже.

перепись 1897 года - евреи составляли 63% населения белостока (вики). В других больших и средних городах соотношение было меньше, но тоже того же порядка.
 
стэпан бандэраRe: Язык под водочку [3372][Ответить
[3377] 2012-07-18 03:22> Не было сельское население украиноязычным, и сейчас оно не
> украиноязычное.

Только в приазовье и местами - в черниговской и сумской области, где был непосредственный контакт с русским этносом. такие ныне русские области как харьковская, днепропетровская, даже херсонская и николаевская были преимущественно украиноязычними. В до-сталинские времена вообще не имели привычки перемешивать население, поэтому разница была на уровне сел - украиноязычные, русскоязычные, грекоязычные итд.
 
стэпан бандэраRe: Язык под водочку [3374][Ответить
[3378] 2012-07-18 03:23> > В бердичиве, львове или белостоке вообще одни евреи были,
> и
> > что?
> А поляки где? Львов был прежде всего польским городом, да и
> Белосток наверняка тоже.
походу, евреи - единственный по-настоящему коренной этнос украины (ну и еще греки в крыму)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3376][Ответить
[3379] 2012-07-18 04:08> > > В бердичиве, львове или белостоке вообще одни евреи
> были,
> > и
> > > что?
> > А поляки где? Львов был прежде всего польским городом, да
> и
> > Белосток наверняка тоже.
> перепись 1897 года - евреи составляли 63% населения
> белостока (вики). В других больших и средних городах
> соотношение было меньше, но тоже того же порядка.

Во Львове соотношение было обратным, т.е. примерно 60% - поляки, 30% - евреи.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3376][Ответить
[3380] 2012-07-19 03:52http://www.radiosvoboda.org/content/article/24649535.html
Депутата Бондаренко у Рівному змусили перейти на українську мову – ЗМІ

Народний депутат від Партії регіонів Олена Бондаренко під час зустрічі з колективом Рівненської обласної клінічної лікарні на вимогу зали змушена була перейти на українську мову і говорити нею майже годину.
Як повідомляє агентство УНІАН, посилаючись на прес-службу обласної організації Української народної партії, пані Бондаренко, привітавшись з медичним персоналом українською мовою, вибачилась і перейшла на російську, мотивуючи це тим, що її рідною мовою є російська.
Після цього завідувач одного з відділень лікарні, заслужений лікар України Мирослав Семанів, який сидів у першому ряду, підняв руку, попросивши слова, і звернувся до гості зі словами:
«Шановна пані народний депутат України Бондаренко! Ми всі знаємо Вас як ярого захисника відмираючих регіональних мов: гагаузької, мадярської, румунської й особливо російської. У нашому регіоні більшість населення послуговується українською мовою, яка не відмирає. Тому просимо Вас як державного службовця першого рангу користуватися державною мовою».
Після такого прохання зала почала аплодувати, а Олена Бондаренко перейшла на українську. Однак через годину, вибачившись, знову перейшла на російську, розповідаючи про соціальні ініціативи Президента Віктора Януковича.
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3380][Ответить
[3381] 2012-07-19 09:18>
> http://www.radiosvoboda.org/content/article/24649535.html
> Депутата Бондаренко у Рівному змусили перейти на українську
> мову – ЗМІ

Ізвєрґі бєндєравскіє!!!
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3380][Ответить
[3382] 2012-07-19 15:58Ашотакоє? Громадяни відстояли право спілкуватися з владою рідною мовою.

А от що думають з цього приводу деякі російськомовні громадяни України родом із Донецька
http://obkom.net.ua/news/2012-07-19/1546.shtml?rss
Честно говоря, от такой наглости просто оторопь берет. Когда однопартийцы Бондаренко годами вещают о том, как невыносимо страдают миллионы восточных украинцев, якобы не знающих ни слова по-украински и не способных понять ни инструкций к лекарствам, ни преподавателей в вузе, у нее такое одноязычие не то что сожаления, даже удивления не вызывает – вся страна должна хором удовлетворять потребности «русскоязычного населения» и вводить региональные языки. А вот то, что кто-то может не знать русского, навязанного коренному населению колониальной администрацией, вызывает у нее чувство собственного превосходства, легкого презрения и желание заставить несознательных волыняков учить тот язык, на котором привыкла общаться сама Бондаренко. Мы, конечно, в нацистской подоплеке взглядов «защитников русского языка» и так не сомневались, но за лишнее напоминание прямым текстом – г-же Бондаренко большое спасибо.
 
MishaRe: Язык под водочку [3380][Ответить
[3383] 2012-07-19 16:27Вся эта истерика украинцев по поводу регионального русского языка очень доставляет. «Проблема никого не волнует, она на 31 месте». Агащас :)
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3380][Ответить
[3384] 2012-07-19 16:54Була. Поки "закон" не "прийняли".
 
MishaRe: Язык под водочку [3380][Ответить
[3385] 2012-07-19 17:51То есть теперь языковый вопрос в Украине обострился. Интересно узнать почему  — ведь всем всё равно, какой статус у русского языка… или не всё равно?
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3380][Ответить
[3386] 2012-07-19 18:42Опять хохлы палятся на враньё? Не ново. Скуууучно....
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3385][Ответить
[3387] 2012-07-19 22:17> То есть теперь языковый вопрос в Украине обострился.
> Интересно узнать почему — ведь всем всё равно, какой статус
> у русского языка… или не всё равно?

Просто пропонований статус російської мови влаштовує людей менше, ніж існуючий - тому й питання загострилося.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3387][Ответить
[3388] 2012-07-20 00:20> Просто пропонований статус російської мови влаштовує людей
> менше, ніж існуючий - тому й питання загострилося.

Угу. Статус никого не волнует — но при одном условии: когда его (статуса) нет.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3382][Ответить
[3389] 2012-07-20 00:34> Ашотакоє? Громадяни відстояли право спілкуватися з владою рідною мовою.

Сформулируем поточнее: право на то, чтобы власть говорила с ними на их родном языке.
Действительно, нормальное право. Так и должно быть.

И действительно, в Нью-Йорке, куда я "понаехал", у меня такое право есть. Звоню 311, выбираю из голосового меню мой родной русский язык — и пожалуйста, власть на нем со мной говорит. (В Нью-Йорке русскоязычного населения что-то около 4 процентов, причем, очевидно, большинство — "понаехавшие".)
В Киеве, где я родился, у меня, по желанию противников того самого закона, такого права НЕ должно быть. (В Киеве русскоязычного населения — сами допишите цифру, которую вам подказывает совесть :-) — причем, наверно, большинство — коренные киевляне.)

А так, всё хорошо :-))
 
СтефанRe: Язык под водочку [3389][Ответить
[3390] 2012-07-20 00:40> (В Нью-Йорке русскоязычного населения что-то около
> 4 процентов, причем, очевидно, большинство — "понаехавшие".)

Похоже, соврал. Не 4, а всего 2 с хвостиком (185 тысяч из 8 миллионов):
http://www.baruch.cuny.edu/nycdata/population-geography/homelanguage-ancestry.htm
 
MishaRe: Язык под водочку [3387][Ответить
[3391] 2012-07-20 00:43> Просто пропонований статус російської мови влаштовує людей
> менше, ніж існуючий - тому й питання загострилося.
Начинаю понимать. Людей в Ровненской области волнует статус русского языка в Одесской области и в Крыму. Не украинского языка в Одесской области и в Крыму, а именно русского.
Сам факт осознаю, а логической цепочки понять не могу. Каким образом статус русского языка в Крыму задевает какие-либо права жителя Ровно?
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3391][Ответить
[3392] 2012-07-20 00:59> Сам факт осознаю, а логической цепочки понять не могу.
> Каким образом статус русского языка в Крыму задевает
> какие-либо права жителя Ровно?

Говно не может понтоваться и чувствовать себя паханом. Любой националист (т.е. говнюк) убеждён, что это его святое право.
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3388][Ответить
[3393] 2012-07-20 08:41> > Просто пропонований статус російської мови влаштовує
> людей
> > менше, ніж існуючий - тому й питання загострилося.
> Угу. Статус никого не волнует — но при одном условии: когда
> его (статуса) нет.

Ну от тепер ви добилися статусу "мова окупантів". Задоволені?
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3388][Ответить
[3394] 2012-07-20 08:50Міша, за тим законом російську мову можуть запросто спробувати зробити регіональною у тому ж Львові.
 
MishaRe: Язык под водочку [3388][Ответить
[3395] 2012-07-20 10:31Во Львове есть 10% русскоязычного населения?
 
MishaRe: Язык под водочку [3393][Ответить
[3396] 2012-07-20 10:32> Ну от тепер ви добилися статусу "мова окупантів".
> Задоволені?
Этот статус среди украинских «патриотов» русский язык имел всегда.
 
MishaRe: Язык под водочку [3393][Ответить
[3397] 2012-07-20 10:33И ещё вопрос. Почему-то будущий региональный статус того же румынского языка патриотов совсем не волнует… или я просто не нашёл ссылку на волнения?
 
MishaRe: Язык под водочку [3393][Ответить
[3398] 2012-07-20 10:39ЗАКОН УКРАЇНИ
«ПРО засади державної мовної політики»

Стаття 7. Регіональні мови або мови меншин України

9. Жодне з положень цього Закону про заходи щодо розвитку, використання і захисту регіональних мов або мов меншин не повинне тлумачитися як таке, що створює перешкоди для використання державної мови.

Вывод возможен только один: «патриотам» важна не возможность использовать украинский язык. Им важна невозможность использования русского языка. Его и только его. Не венгерского, не гагаузского, не румынского. Русского.
На мой взгляд, это очень плохо скрываемый нацизм. Возможны ли другие пояснения?
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3398][Ответить
[3399] 2012-07-20 10:59> ЗАКОН УКРАЇНИ
> «ПРО засади державної мовної політики»
> Стаття 7. Регіональні мови або мови меншин України
> 9. Жодне з положень цього Закону про заходи щодо розвитку,
> використання і захисту регіональних мов або мов меншин не
> повинне тлумачитися як таке, що створює перешкоди для
> використання державної мови.

Ну-ну. Тлумачитися не повинне, навіть якщо воно такі перешкоди створює.
 
MishaRe: Язык под водочку [3398][Ответить
[3400] 2012-07-20 10:59А где закон их создаёт? В какой статье, в каком пункте?
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3397][Ответить
[3401] 2012-07-20 11:01> И ещё вопрос. Почему-то будущий региональный статус того же
> румынского языка патриотов совсем не волнует… или я просто
> не нашёл ссылку на волнения?

Гадаю, що з румунською в Чернівцях буде приблизно так, як з російською у Львові.

10% російськомовних у Львові знайдеться - місто свого часу масоіво заселялося "освободітєлями"
 
www3Re: Язык под водочку [3393][Ответить
[3402] 2012-07-20 11:02>И ещё вопрос. Почему-то будущий региональный статус того же румынского языка патриотов совсем не волнует… или я просто не нашёл ссылку на волнения?

И в какой это области у нас более 10% румыноязычного населения? Единственным "региональным" языком у нас сейчас является русский, закон под него и написан. Если бы написали 20% было бы паливно, а так вроде и для всех юридически, а по факту как и обещали для своего родного...вот только почему то перед выборами этот вопрос подняли, а не 2 года назад после прихода к власти. И правльно, ведь экономические вопросы слишком сложны для большинства населения и затрагивают его уже по факту, когда зарплату задерживают и цены все быстрее и быстрее на продукты начинают ползти вверх...

П.С. Misha, область не Ровненская, а Ровенская.
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3400][Ответить
[3403] 2012-07-20 11:03> А где закон их создаёт? В какой статье, в каком пункте?

В пункті про мову ділового листування між органами державної влади, наприклад.
 
MishaRe: Язык под водочку [3402][Ответить
[3404] 2012-07-20 11:05> И в какой это области у нас более 10% румыноязычного
> населения?
Советую как-нибудь побывать в Береговом :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3403][Ответить
[3405] 2012-07-20 11:06> В пункті про мову ділового листування між органами
> державної влади, наприклад.
Номер статьи, номер пункта?
 
www3Re: Язык под водочку [3400][Ответить
[3406] 2012-07-20 11:06И кстати, как предусматривают на юридическом уровне определять эти самые 10%, по переписи что ли? Это же статистичекие данные с большим процентом ошибки.
 
MishaRe: Язык под водочку [3406][Ответить
[3407] 2012-07-20 11:07> И кстати, как предусматривают на юридическом уровне
> определять эти самые 10%, по переписи что ли? Это же
> статистичекие данные с большим процентом ошибки.
Хороший случай прочитать столь критикуемый законопроект, не правда ли?
 
www3Re: Язык под водочку [3400][Ответить
[3408] 2012-07-20 11:08В БереговО в основном ВЕНГЕРСКИЙ! :)) И при чем одно Берегово ко всей, кстати многоязычной, Закарпатской области?
 
MishaRe: Язык под водочку [3400][Ответить
[3409] 2012-07-20 11:09Да, перепутал. За румынским - в Черновцы. Кстати, там уже до 20% населения имеет и паспорта румынские впридачу.
 
www3Re: Язык под водочку [3400][Ответить
[3410] 2012-07-20 11:11>Хороший случай прочитать столь критикуемый законопроект, не правда ли?

А вопросительный знак я что просто так написал? :) Если Вам не трудно укажите пожалуйста где описывается механизм рассчета процентов.
 
MishaRe: Язык под водочку [3410][Ответить
[3411] 2012-07-20 11:11> >Хороший случай прочитать столь критикуемый законопроект,
> не правда ли?
> А вопросительный знак я что просто так написал? :) Если Вам
> не трудно укажите пожалуйста где описывается механизм
> рассчета процентов.
Но это же смешно. Законопроект доступен. Вы его яростно критикуете, при этом даже не читали. Как так можно?
 
www3Re: Язык под водочку [3400][Ответить
[3412] 2012-07-20 11:13А как это юридически возможно, если у нас нет двойного гражданства? И граждане других государств никакого отношения на имеют к языковому вопросу.
 
MishaRe: Язык под водочку [3412][Ответить
[3413] 2012-07-20 11:16> А как это юридически возможно, если у нас нет двойного
> гражданства?
Ну им выдает Румыния паспорта практически свободно. Какое им дело до украинского законодательства?

> И граждане других государств никакого
> отношения на имеют к языковому вопросу.
Паспорт выдаётся после экзамена на знание румынского.
 
www3Re: Язык под водочку [3400][Ответить
[3414] 2012-07-20 11:17>Но это же смешно. Законопроект доступен. Вы его яростно критикуете, при этом даже не читали. Как так можно?

Смешно, что Вы не можете предоставить линк, аргументируя свои посты. В своих постах я указывал лишь прото 10% и то что закон будет действовать для областей, а не районов страны. Советую перечитать, что бы не ошибатся впредь :)
 
MishaRe: Язык под водочку [3400][Ответить
[3415] 2012-07-20 11:18Да начнём с того, что Вы закон не читали даже.
 
www3Re: Язык под водочку [3400][Ответить
[3416] 2012-07-20 11:19>Паспорт выдаётся после экзамена на знание румынского.

И что? Где норма в украинском законодательстве которая это учитывает?
 
www3Re: Язык под водочку [3400][Ответить
[3417] 2012-07-20 11:19А Вы? :))
 
MishaRe: Язык под водочку [3416][Ответить
[3418] 2012-07-20 11:19> >Паспорт выдаётся после экзамена на знание румынского.
> И что? Где норма в украинском законодательстве которая это
> учитывает?
Нигде.
 
MishaRe: Язык под водочку [3417][Ответить
[3419] 2012-07-20 11:20> А Вы? :))
Я прочитал. И увидел, что региональные языки устанавливаются в люьйо административной единице: городе, области, районе.

регіон - окрема самоуправна адміністративно-територіальна одиниця, що може складатися з Автономної Республіки Крим, області, району, міста, селища, села;
регіональна мова або мова меншини - це мова яка традиційно використовуються в межах певної території держави громадянами цієї держави, які складають групу, що за своєю чисельністю менша, ніж решта населення цієї держави; та/або відрізняється від офіційної мови (мов) цієї держави;
 
www3Re: Язык под водочку [3416][Ответить
[3420] 2012-07-20 11:23Ну так причем тогда здача экзамена по румынскому языку для получения паспорта в Румынии, который не легитивен в Украине (если человек является гражданином Украины), к официальному учету румыноязычных жителей нашей страны? :))
 
MishaRe: Язык под водочку [3420][Ответить
[3421] 2012-07-20 11:25> Ну так причем тогда здача экзамена по румынскому языку для
> получения паспорта в Румынии, который не легитивен в
> Украине (если человек является гражданином Украины), к
> официальному учету румыноязычных жителей нашей страны? :))
Есть маленькая возможность, что граждане, получившие паспорт Румынии - румыноязычны.
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3405][Ответить
[3422] 2012-07-20 12:33> > В пункті про мову ділового листування між органами
> > державної влади, наприклад.
> Номер статьи, номер пункта?

11.1

До речі, у 20.8 - пряме обмеження використання української мови.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3398][Ответить
[3423] 2012-07-20 12:35> Вывод возможен только один: «патриотам» важна не
> возможность использовать украинский язык. Им важна
> невозможность использования русского языка.
.
Я этот вывод на этом самом форуме сделал ещё много лет назад, если кто помнит.

> 10% російськомовних у Львові знайдеться - місто свого часу
> масоіво заселялося "освободітєлями"

Типичный ответ украинской неблагодарной свиньи. Львов-то был польским и после очистки от коренных жителей массово заселялся именно мовнюками. Теми самыми, которые раньше у господ польских прислугой были. Или теми, кто знал своё место на проезжей части, поскольку с тротуаров это вонючее блохастое быдло полиция сгоняла. Теперь эти свиньи плюют в тех, кто пытался сделать из них людей (и правильно - наука впредь будет), а вчерашних господ уважительно побаиваются (помнят плётку, видимо, оттого и уважают).

Если бы Львов массово заселялся русскоязычными, он и был бы русскоязычным. Точно таким же, как бывший Кенигсберг. Если Львов стал мовнючим и опупенно "свидомым", то заселялся он понятное дело кем.

А ещё я приводил как-то пример львовской афиши 70-х годов 19-го века. На русском языке. Интересно, для кого их печатали, если Львов никогда не был в составе России? Риторический вопрос...
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3421][Ответить
[3424] 2012-07-20 12:35> > Ну так причем тогда здача экзамена по румынскому языку
> для
> > получения паспорта в Румынии, который не легитивен в
> > Украине (если человек является гражданином Украины), к
> > официальному учету румыноязычных жителей нашей страны?
> :))
> Есть маленькая возможность, что граждане, получившие
> паспорт Румынии - румыноязычны.

Взагалі-то, громадяни України, що отримали румунський паспорт - правопорушники. З одного боку. А з іншого - абсолютно не факт, що вони румуномовні - можливо просто знають румунську (а може навіть і не знають).
 
MishaRe: Язык под водочку [3422][Ответить
[3425] 2012-07-20 12:52> > > В пункті про мову ділового листування між органами
> > > державної влади, наприклад.
> > Номер статьи, номер пункта?
> 11.1
> До речі, у 20.8 - пряме обмеження використання української
> мови.

Стаття 11. Мова роботи, діловодства і документації органів державної влади та органів місцевого самоврядування
1. Основною мовою роботи, діловодства і документації органів державної влади та органів місцевого самоврядування є державна мова. У межах території, на якій поширена регіональна мова (мови), що відповідає умовам частини третьої статті 8 цього Закону, в роботі, діловодстві і документації місцевих органів державної влади і місцевого самоврядування може використовуватися регіональна мова (мови). У листуванні цих органів з органами державної влади вищого рівня дозволяється застосовувати цю регіональну мову (мови).

Каким образом эта статья ограничивает права граждан на использование украинского языка?

20.8. У державних і комунальних загальноосвітніх навчальних закладах з навчанням регіональними мовами вивчення предметів ведеться регіональними мовами (за винятком української мови та літератури, вивчення яких ведеться українською мовою).

Тут речь о том, что в школе с обучением на русском языке (и только в ней) предметы изучаются на русском языке (кроме укр. языка и литературы).
Я так понимаю, должно быть так, что в школе с обучением на русском языке предметы изучаются на украинском языке? Или таких школ вообще не должно быть?

Других замечаний к закону нет, как я понимаю?
 
MishaRe: Язык под водочку [3424][Ответить
[3426] 2012-07-20 12:52> Взагалі-то, громадяни України, що отримали румунський
> паспорт - правопорушники. З одного боку. А з іншого -
> абсолютно не факт, що вони румуномовні - можливо просто
> знають румунську (а може навіть і не знають).
Без знания языка паспорт не выдаётся.
 
MishaRe: Язык под водочку [3424][Ответить
[3427] 2012-07-20 12:54Последний пункт пункта 11.1 о переписке с центральными органами власти мне представляется малозначимым, органы власти могли бы переписываться и на украинском языке с центральной властью, это не страшно, хотя и непонятно, как этот вопрос может волновать аж до митингов и голодовок (31-е место, говорите?). Остаётся пункт 20.8 о том, что в школе с русским языком обучения предметы должны преподаваться на русском языке. Как я понимаю, именно этот пункт вызывает наибольшую истерику среди «патриотов».
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3427][Ответить
[3428] 2012-07-20 13:03> (31-е место, говорите?). Остаётся пункт 20.8 о том, что в
> школе с русским языком обучения предметы должны
> преподаваться на русском языке. Как я понимаю, именно этот
> пункт вызывает наибольшую истерику среди «патриотов».

Новое украинское изобретение - в школе с русским языком обучения предметы преподаются не на русском. На русском там, видимо, не запрещают говорить на переменах. :-))
 
MishaRe: Язык под водочку [3427][Ответить
[3429] 2012-07-20 13:05Но именно что-то такое и приходит на ум.
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3425][Ответить
[3430] 2012-07-20 13:14> Стаття 11. Мова роботи, діловодства і документації органів
> державної влади та органів місцевого самоврядування
> 1. Основною мовою роботи, діловодства і документації
> органів державної влади та органів місцевого самоврядування
> є державна мова. У межах території, на якій поширена
> регіональна мова (мови), що відповідає умовам частини
> третьої статті 8 цього Закону, в роботі, діловодстві і
> документації місцевих органів державної влади і місцевого
> самоврядування може використовуватися регіональна мова
> (мови). У листуванні цих органів з органами державної влади
> вищого рівня дозволяється застосовувати цю регіональну мову
> (мови).
> Каким образом эта статья ограничивает права граждан на
> использование украинского языка?

Цю статтю можна трактувати, як обмеження використання української мови. Чи не можна (бо ж 7.9 забороняє)?

> 20.8. У державних і комунальних загальноосвітніх навчальних
> закладах з навчанням регіональними мовами вивчення
> предметів ведеться регіональними мовами (за винятком
> української мови та літератури, вивчення яких ведеться
> українською мовою).
> Тут речь о том, что в школе с обучением на русском языке (и
> только в ней) предметы изучаются на русском языке (кроме
> укр. языка и литературы).
> Я так понимаю, должно быть так, что в школе с обучением на
> русском языке предметы изучаются на украинском языке? Или
> таких школ вообще не должно быть?

Я вважаю, що у старших класах шкіл з навчанням мовами нацменшин українською як мінімум мають викладатись математика, історія, географія, а також ще один предмет за вибором учня/батьків. Для засвоєння термінології українською мовою, щоб в майбутньому не казали "Я не понимаю".

> Других замечаний к закону нет, как я понимаю?

Неправильно зрозуміли.
 
MishaRe: Язык под водочку [3430][Ответить
[3431] 2012-07-20 13:27> Цю статтю можна трактувати, як обмеження використання
> української мови. Чи не можна (бо ж 7.9 забороняє)?
Нельзя. Никто не запрещает писать на украинском переписку органов власти. Нет ограничения использования украинского.

> нацменшин українською як мінімум мають викладатись
> математика, історія, географія, а також ще один предмет за
> вибором учня/батьків. Для засвоєння термінології
> українською мовою, щоб в майбутньому не казали "Я не
> понимаю".
Однозначно — в избранное.
Посмеялся. При случае буду цитировать.
 
MishaRe: Язык под водочку [3430][Ответить
[3432] 2012-07-20 13:28Хорошо кстати сравнить это свежее предложение с тем, как на языках нацменьшинств проходило обучение в тоталитарном СССР. :-)
 
MishaRe: Язык под водочку [3430][Ответить
[3433] 2012-07-20 13:30> > Других замечаний к закону нет, как я понимаю?
> Неправильно зрозуміли.
Я их не видел.
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3433][Ответить
[3434] 2012-07-20 14:01> > > Других замечаний к закону нет, как я понимаю?
> > Неправильно зрозуміли.
> Я их не видел.

А я їх тут і не наводив.
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3431][Ответить
[3435] 2012-07-20 14:01> Однозначно — в избранное.
> Посмеялся. При случае буду цитировать.

Цитуйте.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3412][Ответить
[3436] 2012-07-20 17:27> А как это юридически возможно, если у нас нет двойного гражданства?

Двойного — нет.
Второе гражданство, согласно украинскому закону, вполне возможно.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3424][Ответить
[3437] 2012-07-20 17:35> Взагалі-то, громадяни України, що отримали румунський паспорт - правопорушники.

Это абсолютно неверно.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3391][Ответить
[3438] 2012-07-20 18:21> Сам факт осознаю, а логической цепочки понять не могу.
> Каким образом статус русского языка в Крыму задевает
> какие-либо права жителя Ровно?

Ну, логика как раз известна. Неоднократно озвучивалась. "Если им разрешить официально использовать русский, они перестанут учить украинский". В числе дальнейших катастрофических последствий:
* когда мы приедем в Крым, мы не сможем там общаться по-украински (а, значит, и вообще не сможем общаться);
* раскол страны по языковому признаку;
* исчезновение нации (ибо "без мови немає нацiї"™);
* etc.

> Вывод возможен только один: «патриотам» важна не
> возможность использовать украинский язык. Им важна
> невозможность использования русского языка.
> Его и только его. Не венгерского, не гагаузского, не
> румынского. Русского.

Это, по-моему, давно очевидно :-)
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3425][Ответить
[3439] 2012-07-21 10:14> 20.8. У державних і комунальних загальноосвітніх навчальних
> закладах з навчанням регіональними мовами вивчення
> предметів ведеться регіональними мовами (за винятком
> української мови та літератури, вивчення яких ведеться
> українською мовою).
> Тут речь о том, что в школе с обучением на русском языке (и
> только в ней) предметы изучаются на русском языке (кроме
> укр. языка и литературы).
> Я так понимаю, должно быть так, что в школе с обучением на
> русском языке предметы изучаются на украинском языке? Или
> таких школ вообще не должно быть?

Уявімо собі, що батьки та учні російськомовної школи БАЖАЮТЬ, щоб у їхній школі ще якісь предмети, наприклад математика, фізика чи хімія у старших класах, викладалися українською мовою. Ця стаття ЗАБОРОНЯЄ керівництву школи задовольнити прохання батьків та учнів. Очевидне порушення прав учнів та їхніх батьків і очевидне обмеження сфери використання української мови.
 
MishaRe: Язык под водочку [3439][Ответить
[3440] 2012-07-21 10:38> Уявімо собі, що батьки та учні російськомовної школи
> БАЖАЮТЬ, щоб у їхній школі ще якісь предмети, наприклад
> математика, фізика чи хімія у старших класах, викладалися
> українською мовою.
Это же просто прелесть.
А если родители и ученики в украиноязычной школе хотят, чтобы какие-то предметы преподавались на русском? Что тогда делать?
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3440][Ответить
[3441] 2012-07-21 11:26> > Уявімо собі, що батьки та учні російськомовної школи
> > БАЖАЮТЬ, щоб у їхній школі ще якісь предмети, наприклад
> > математика, фізика чи хімія у старших класах, викладалися
> > українською мовою.
> Это же просто прелесть.
> А если родители и ученики в украиноязычной школе хотят,
> чтобы какие-то предметы преподавались на русском? Что тогда
> делать?

Викладати ці пердмети російською.
 
MishaRe: Язык под водочку [3441][Ответить
[3442] 2012-07-21 11:38> Викладати ці пердмети російською.
Ну это не про Украину рассказ. У нас родителей никто не опрашивает о языке преподавания - он устанавливается директивно. В идеальном случае, конечно, так и надо делать.
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3442][Ответить
[3443] 2012-07-21 11:46> . В идеальном случае, конечно, так и надо делать.
>
То Ви погоджуєтесь, що новий закон обмежує права учнів та батьків, а також обмежує сферу застосування української мови, а отже суперечить сам собі?
 
MishaRe: Язык под водочку [3442][Ответить
[3444] 2012-07-21 11:50Нет. Он не идеален, но права он не ограничивает, а в плане сферы использования укр. языка я вижу смысл отменить пункт про переписку с центр. органами власти.
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3444][Ответить
[3445] 2012-07-21 12:24> но права он не ограничивает

Як не обмежує.
Раніше в учнів, наприклад , угорських шкіл було право вивчати хімію українською мовою, тепер у них його відібрали.
(До речі, це реальна ситуація. Я колись чув по радіо інтерв'ю вчителя-угорця з Закарпаття. Він якраз говорив про доцільність викладання точних і природничих наук в старших класах угорських шкіл українською мовою, бо багато учнів хочуть поступати у Київ та Львів.)
 
MishaRe: Язык под водочку [3444][Ответить
[3446] 2012-07-21 12:28А пойти в школу с смешанным языком обучения не судьба?
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3446][Ответить
[3447] 2012-07-21 12:37> А пойти в школу с смешанным языком обучения не судьба?

В селі, як правило, є лише одна школа. І в угорських селах це школи з угорською мовою навчання. (Малі діти там
часто не володіють ніякою іншою мовою, крім угорської. Українську вони вивчають у школі.)
 
MishaRe: Язык под водочку [3446][Ответить
[3448] 2012-07-21 12:38Закон запрещает перевести школу на смешанный язык обучения в документах?
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3444][Ответить
[3449] 2012-07-21 12:47> а в плане
> сферы использования укр. языка я вижу смысл отменить пункт
> про переписку с центр. органами власти.

Якраз це там не найгірше.
Значно гірше ось це:

Акти місцевих органів державної влади та органів місцевого самоврядування приймаються і публікуються державною мовою. У межах території, на якій поширена регіональна мова або мова меншини (мови), що відповідає умовам частини третьої статті 8 цього Закону, акти місцевих органів державної влади і місцевого самоврядування приймаються державною мовою або цією регіональною мовою або мовою меншини (мовами) та офіційно публікуються на цих мовах.

Взагалі то по-українськи правильно не "на мовах", а "мовами".

Але суть не в тому. Формулювання нечітке, і тепер не зрозуміло, чи обов'язково акти місцевих органів мають офіційно публікуватись держваною мовою.
Наприклад, Болградська райрада щось там прийняла болгарською і молдавською мовами і офіційно опублікувала НА цих мовах.

Ви не розумієте - Ваші проблеми, незнання законодавства не звільняє Вас відповідальності. Добре, що хоч причини арешту Вам повідомлять зрозумілою мовою.

І потім, якщо молдавський варіант постанови суперечить болгарському, то якому слід вірити?
 
MishaRe: Язык под водочку [3449][Ответить
[3450] 2012-07-21 12:48> Але суть не в тому. Формулювання нечітке, і тепер не
> зрозуміло, чи обов'язково акти місцевих органів
> мають офіційно публікуватись держваною мовою.
Очевидно, что обязательно. Но можно требовать пункт уточнить. Не вижу в таком требовании ничего плохого. Всё лучше, чем голодовки устраивать.
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3448][Ответить
[3451] 2012-07-21 12:54> Закон запрещает перевести школу на смешанный язык обучения
> в документах?

Такий варіант школи новим законом не передбачений.

Там сказано так
"У державних і комунальних загальноосвітніх навчальних закладах з навчанням регіональними мовами вивчення предметів ведеться регіональними мовами (за винятком української мови та літератури, вивчення яких ведеться українською мовою)."

Тобто якщо в даному закладі ведеться навчання регіональною мовою, то нею мають викладатись усі предмети, за винятком українською мови і літератури.
Ніяких проміжних варіантів закон не передбачає.
 
MishaRe: Язык под водочку [3448][Ответить
[3452] 2012-07-21 12:56Вот, значит, этот пункт следует тоже уточнить. Согласен.
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3450][Ответить
[3453] 2012-07-21 12:57> > Але суть не в тому. Формулювання нечітке, і тепер не
> > зрозуміло, чи обов'язково акти місцевих органів
> > мають офіційно публікуватись держваною мовою.
> Очевидно, что обязательно.

Зовсім не очевидно.
Якими ЦИМИ мовами?
Мовою меншини і регіональною?

> Но можно требовать пункт
> уточнить. Не вижу в таком требовании ничего плохого. Всё
> лучше, чем голодовки устраивать.

Так подали ж купу поправок. Риги й комі їх усі проігнорували і проголосували закон в цілому, навіть не внісши його до порядку денного.
 
MishaRe: Язык под водочку [3453][Ответить
[3454] 2012-07-21 13:02> Так подали ж купу поправок.
Где их на сайте Рады искать? Навскидку не удалось.
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3454][Ответить
[3455] 2012-07-21 13:26> > Так подали ж купу поправок.
> Где их на сайте Рады искать? Навскидку не удалось.

Нема їх на сайті Ради.

За нормальною процедурою, поправки подаються у профільний комітет, потім комітет після обговорення вносить їх у порівняльну таблицю зі своїми рекомендаціями, і вже цю таблицю викладають на сайт.

Цей закон через комітет ще не пройшов. Через це порівняльної таблиці на сайті нема.
 
MishaRe: Язык под водочку [3454][Ответить
[3456] 2012-07-21 13:29Но а где тогда они зафиксированы?
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3456][Ответить
[3457] 2012-07-21 13:51> Но а где тогда они зафиксированы?

На паперах, поданих депутатами до комітету.
 
MishaRe: Язык под водочку [3456][Ответить
[3458] 2012-07-21 13:51Ну, т.е. в открытом доступе нет. Жаль.
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3458][Ответить
[3459] 2012-07-21 14:48> Ну, т.е. в открытом доступе нет. Жаль.

Нема, тому що риги і комі не дали комітету закінчити роботу, а взялися проштовхувати закон, на.равши на регламент і Конституцію.
 
MishaRe: Язык под водочку [3458][Ответить
[3460] 2012-07-21 15:10Стоило бы вместо голодовок выложить предлагавшиеся поправки в открытый доступ. Возможно, они были разумными - но проверить нельзя.
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3460][Ответить
[3461] 2012-07-21 18:22> Стоило бы вместо голодовок выложить предлагавшиеся поправки
> в открытый доступ. Возможно, они были разумными - но
> проверить нельзя.

У мене теж до є купа претензій до опозиції.
 
Андрій КостюкЗалізничний аутизм[Ответить
[3462] 2012-07-25 17:17http://www.pravda.com.ua/articles/2012/07/25/6969488/
 
MishaRe: Залізничний аутизм[Ответить
[3463] 2012-07-25 17:36Журналистский аутизм, в данном случае.
Таблички выполнены латиницей, а не на английском языке.
 
Сергей ФедосовRe: Залізничний аутизм[Ответить
[3464] 2012-07-25 17:56Липовый гей, липовый парень, липовый хай, лишь бы не Липовая Роща, как всегда было и как наверняка говорят местные.
А Уйгород - это хорошо. Чтобы Хуив не скучал. :-)
 
СтефанRe: Залізничний аутизм [3463][Ответить
[3465] 2012-07-25 18:50> Журналистский аутизм, в данном случае.

Я начал читать, не посмотрев на фамилию автора. И где-то на середине возникло сильное подозрение, что автора я знаю. Перекрутил на начало статьи. В точку. Узнал по стилю. Серьезно.

> Таблички выполнены латиницей, а не на английском языке.

1) "Латиницей, а не на английском" — значит, надо полагать, с использованием транслитерации с какого-то языка (предположительно с украинского). Что абсолютно неразумно. Потому что Варшаву надо писать либо как WARSZAWA (мол, основные потребители этой надписи — поляки), либо как WARSAW (на de facto международном языке). Но совершенно точно не как VARSHAVA (на кого такая надпись будет рассчитана??).
Поскольку писать каждый топоним на языке его страны — каша получится (ну и, опять же, что делать с Москвой?), то, как по мне, лучше всего всё писать на английском. Moscow, Warsaw, Vienna и т.д.

2) Полностью согласен с Борисом, что "транслитерировать" Ж как J — это тупость. Аргументы он привел, к ним и добавить-то нечего.

3) Наконец, почему Rovno, но Ivano-Frankivsk, я как-то тоже в толк не возьму...

Так что в данном случае:
* Борис, ты прав;
* Михаил, ты неправ :-))
 
no_remRe: Залізничний аутизм [3465][Ответить
[3466] 2012-07-25 22:20> > Журналистский аутизм, в данном случае.
> Я начал читать, не посмотрев на фамилию автора. И где-то на
> середине возникло сильное подозрение, что автора я знаю.
> Перекрутил на начало статьи. В точку. Узнал по стилю.
> Серьезно.

Аналогично! :)

Сам склоняюсь к варианту, что писать лучше всё на английском.
 
MishaRe: Залізничний аутизм [3465][Ответить
[3467] 2012-07-25 22:42> 1) "Латиницей, а не на английском" — значит, надо полагать,
> с использованием транслитерации с какого-то языка
> (предположительно с украинского). Что абсолютно неразумно.
> Потому что Варшаву надо писать либо как WARSZAWA (мол,
> основные потребители этой надписи — поляки), либо как
> WARSAW (на de facto международном языке). Но совершенно
> точно не как VARSHAVA (на кого такая надпись будет
> рассчитана??).
Сложный вопрос. В Китае вон идёт транслитерация, как правило.
 
СтефанRe: Залізничний аутизм [3467][Ответить
[3468] 2012-07-25 23:11> В Китае вон идёт транслитерация, как правило.

Детали?
Топонимы какого происхождения, с какого языка, с какой целью транслитерируют?
 
MishaRe: Залізничний аутизм [3467][Ответить
[3469] 2012-07-26 00:04Освежил память :-)
Такие слова, как Road, Park и т.д., там всё же приведены на английском. Наверное, действительно, так правильнее.
 
VyacheslavRe: Залізничний аутизм [3467][Ответить
[3470] 2012-07-26 12:01http://cs309518.userapi.com/v309518924/13fa/AhkplR4R77I.jpg
 
Андрій КостюкRe: Залізничний аутизм [3470][Ответить
[3471] 2012-07-26 12:13>
> http://cs309518.userapi.com/v309518924/13fa/AhkplR4R77I.jpg
>
Не "перекладу", а "переказу". ;))))))))))
 
no_remRe: Залізничний аутизм [3470][Ответить
[3472] 2012-07-26 12:39Кое-что о "языке попсы и блатняка"

http://vz.ru/columns/2012/7/23/589799.html

"Как бы мы ни жалели о том, что украинский вынужден был оставаться языком простонародья, но теперешние попытки подменить единственный из известных населению Украины литературный язык деревенской феней – это сознательное преступление против культуры".
 
Сергей ФедосовRe: Залізничний аутизм [3468][Ответить
[3473] 2012-07-26 13:03> > В Китае вон идёт транслитерация, как правило.
> Детали?
> Топонимы какого происхождения, с какого языка, с какой
> целью транслитерируют?

Используется пиньинь - средство передачи китайской фонетики по-английски. Касательно городских топонимов это выглядит так (на мой взгляд, не оптимально): есть в Пекине Южный вокзал (北京南站), дословно - "Вокзал Пекин-Южный" (по аналогии с "Москва-Киевская", "Москва-Павелецкая", "Одесса-Главная" и пр.). Вместо того, чтобы написать "South Station" или хотя бы "Beijing South Station", они пишут "Bei Jing Nan Zhan" (заметьте, даже не "Beijing Nanzhan"!). То есть дословно с каждого иероглифа (北京南站, то есть "север столица юг остановка" (站 - это и вокзал, и станция, и остановка), читается это "бэй цзин нань чжань". И так везде, справедливости ради надо заметить, что идиотизм "Bei Jing" встречается намного реже, чем "Beijing", однако нет-нет да и попадётся..

Вот другой пример - автобусная табличка на остановке http://farm3.staticflickr.com/2039/2351094580_91e3be1037_z.jpg, на которой напиcано "Wuluqiao Dong" ("Улуцяо Дун") вместо "Wulu Bridge, East Side".
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3465][Ответить
[3474] 2012-08-02 19:49> [...] лучше всего всё писать на
> английском.

Протестую! Я до этого не любил английского, но стал любить его ещё меньше, когда на открытии Олимписких игр (или Игр... [сто лет уже не читал правил использования большой буквы]), слово France произнесли не согласно образцовому английскому произношению, а по-американски. Тьфу, какая гадость!
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3465][Ответить
[3475] 2012-08-02 19:51> Полностью
> согласен с Борисом, что "транслитерировать" Ж как J — это
> тупость.

Кроме тех случаев, если это французский или португальский языки.
 
AndreyRe: Язык под водочку [3440][Ответить
[3476] 2012-08-02 19:58> А если родители
> и ученики в украиноязычной школе хотят, чтобы какие-то
> предметы преподавались на русском? Что тогда делать?

Отдать ребёнка в русскую школу или переехать в Россию, Белоруссию или, в кошмаре, в Казахстан или Киргизию. Тем более, что вы сами знаете, как легко переехать в любую страну мира.
 
AndreyRe: Язык под водочку [3445][Ответить
[3477] 2012-08-02 20:02> Він якраз говорив про
> доцільність викладання точних і природничих наук в старших
> класах угорських шкіл українською мовою, бо багато учнів
> хочуть поступати у Київ та Львів.

Я учился в русской школе, но без проблем поступил в Сорбонну. Иностранных студентов в мире — куча. Можно учиться в польской школе, а потом поступить в Аргентине, Турции или в Албании.
 
AndreyRe: Язык под водочку [3423][Ответить
[3478] 2012-08-02 20:21> Типичный ответ украинской неблагодарной
> свиньи.

Кого и за что эта (")свинья(") должна благодарить?

> [...] после очистки от коренных
> жителей массово заселялся именно мовнюками.

Да, но и русские тоже приехали.

> Теми самыми,
> которые раньше у господ польских прислугой были. Или теми,
> кто знал своё место на проезжей части, поскольку с
> тротуаров это вонючее блохастое быдло полиция сгоняла.

Расизмом попахивает... (Если опускаться до этого уровня аргументации, русские уже поблагодарили французов, нидерландцев и прочих за 18-й век?)

> Теперь эти свиньи плюют в тех, кто пытался сделать из них
> людей.

???????

> А ещё я
> приводил как-то пример львовской афиши 70-х годов 19-го
> века. На русском языке. Интересно, для кого их печатали,
> если Львов никогда не был в составе России? Риторический
> вопрос... 

Я могу привести в пример кучу афиш на французском языке в России 18-го или 19-го века. Россия была в составе Франции?
 
Сергей ФедосовRe: Залізничний аутизм [3474][Ответить
[3479] 2012-08-03 02:36> > [...] лучше всего всё писать на
> > английском.
> Протестую! Я до этого не любил английского, но стал любить
> его ещё меньше, когда на открытии Олимписких игр (или
> Игр... [сто лет уже не читал правил использования большой
> буквы]), слово France произнесли не согласно образцовому
> английскому произношению, а по-американски. Тьфу, какая
> гадость!

Произносят по-американски, а виноват английский. :-)
Ничего, он нелюбовь Андрея переживёт. Если вообще заметит.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3478][Ответить
[3480] 2012-08-03 02:43> > Теми самыми,
> > которые раньше у господ польских прислугой были. Или
> теми,
> > кто знал своё место на проезжей части, поскольку с
> > тротуаров это вонючее блохастое быдло полиция сгоняла.
> Расизмом попахивает...

И давно блохоносцы стали расой? Или я что-то упустил?

> Я могу привести в пример кучу афиш на французском языке в
> России 18-го или 19-го века. Россия была в составе Франции?

Не надо кучу, приведите хотя бы одну афишу в Лемберге середины 19-го века на украинском.
 
3717Re: Язык под водочку [3478][Ответить
[3481] 2012-08-03 18:51>Поскольку писать каждый топоним на языке его страны — каша >получится (ну и, опять же, что делать с Москвой?), то, как по мне, >лучше всего всё писать на английском. Moscow, Warsaw, Vienna и т.д.

И всё-таки, как же на самом деле правильно писать на английском слово "Киев"? Kyiv, Kiev или как-то еще по-другому? Я почему-то субъективно склоняюсь к первому варианту...
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3478][Ответить
[3482] 2012-08-03 19:08Правильно только "Kiev" и никак иначе. Даже если Госдепу нравится "Kyiv". И вообще в английском языке кракозябр на "kyi-" нет.
 
MishaRe: Язык под водочку [3478][Ответить
[3483] 2012-08-03 19:53В нынешнем загаженном виде - Куив, и только Куив.
 
no_remRe: Язык под водочку [3478][Ответить
[3484] 2012-08-03 20:09Как можно писать на английском языке слово, у которого нет "настоящего" написания на английском языке? Так, как больше нравится :)
http://uncyclopedia.wikia.com/wiki/Ukraine
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3478][Ответить
[3485] 2012-08-03 20:29Cheekin' Keeyif :-))
 
СтефанRe: Язык под водочку [3481][Ответить
[3486] 2012-08-03 22:47> И всё-таки, как же на самом деле правильно писать на
> английском слово "Киев"? Kyiv, Kiev или как-то еще по-другому?

Kiev.
Возьмите любой словарь английского языка, в котором есть географические названия, и убедитесь.

> Я почему-то субъективно склоняюсь к первому варианту...

Потому что украинское правительство Вас уже лет семнадцать к нему упорно склоняет.

Но этот вопрос относится к компетенции украинского правительства ровно так же, как к компетенции австрийского правительства относится вопрос о написании по-украински названия Wien (Вiдень, Вiн, Вєна или по-другому). То есть ровно никак.
 
no_remRe: Язык под водочку [3486][Ответить
[3487] 2012-08-04 00:24> Потому что украинское правительство Вас уже лет семнадцать
> к нему упорно склоняет.

1995... почему семнадцать? Что было в 1995 году?
 
СтефанRe: Язык под водочку [3487][Ответить
[3488] 2012-08-04 01:58> 1995... почему семнадцать? Что было в 1995 году?

http://en.wikipedia.org/wiki/Kiev#History_of_Kiev.27s_name_in_English
Following the independence in 1991, the Ukrainian government introduced the national rules for transliteration of geographic names from Ukrainian into English. According to the rules, the Ukrainian Київ transliterates into Kyiv. This has established the use of the spelling Kyiv in all official documents issued by the governmental authorities since October 1995.

Но усвоить разницу между транслитерацией и переводом ни семнадцать лет назад, ни сейчас основная масса "интеллектуалов" не способна...
 
MishaRe: Язык под водочку [3487][Ответить
[3489] 2012-08-04 11:30До октября 1995 года патриоты могли писать Kiev, после - уже нет :)
 
no_remRe: Язык под водочку [3487][Ответить
[3490] 2012-08-04 11:54О, спасибо. Даже не знал, что у этого решения есть конкретная дата.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3487][Ответить
[3491] 2012-08-04 12:04Так когда же, наконец, "Ukraine" будет переименована в "Uhkrayeenah"? А то непорядочек! :-)
 
MishaRe: Язык под водочку [3487][Ответить
[3492] 2012-08-04 12:49Нет никакого смысла переименовывать. Если бы она писалась как "Ukraina", то это стоило бы обдумать, так как слишком похоже на русское написание. В то же время, это похоже и на украинское написание тоже; думаю, это дало бы пищу для годов размышлений украинских теологов о том, допустимо ли написание, похожее одновременно на русский и украинский язык.
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3487][Ответить
[3493] 2012-08-04 18:06http://www.gazeta.ru/sport/news/2012/08/04/n_2468801.shtml

В Белоруссии запретили комментировать Олимпийские игры на белорусском

Всех спортивных комментаторов Белоруссии обязали комментировать Олимпийские Игры, которые сейчас проходят в Лондоне, на русском языке. Об этом сообщает корреспондент «Газеты.Ru» в Минске.

Официальная версия руководства «Белтелерадиокомпании» (обладатель эксклюзивного права на трансляцию Игр в Белоруссии) такова: комментаторы слишком плохо знают белорусский язык.

Однако главный директор главной дирекции спортивного вещания «Белтелерадиокомпании» Зинаида Рунц призналась «Радио «Свобода», что многие спортивные фанаты просто не понимаю белорусский язык.

«Тут есть фанаты, которые звонят мне так часто, что невозможно работать. Они ругаются, кричат, что давайте им трансляции по-русски, так как они не совсем понимают белорусский язык», – рассказала Рунц.

В числе перешедших на русский язык оказался известный спортивный комментатор Дмитрий Герчиков, который всегда освещал баскетбольные состязания по-белорусски.

«Ребята, простите, это не мое решение. До конца Олимпиады трансляции будут вестись по-русски. Больше ничего не могу добавить – таково решение начальства», – написал он на своей странице в социальной сети «ВКонтакте». «Газета.Ru», Минск
 
MishaRe: Язык под водочку [3487][Ответить
[3494] 2012-08-04 18:25В Беларуси, это важно. Давайте обсудим этот вопрос.
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3487][Ответить
[3495] 2012-08-04 19:24Мабуть важливо. Крім того, складається враження, що "борці за права російської мови" в Україні бажають такої ж мовної ситуації і в нас.
 
MishaRe: Язык под водочку [3487][Ответить
[3496] 2012-08-04 19:36Впечатлений много разных создаётся.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3490][Ответить
[3497] 2012-08-04 19:59> О, спасибо. Даже не знал, что у этого решения есть конкретная дата.

Было какое-то постановление какой-то комиссии, которое утвердило порядок транслитерации. Я пытался его вчера найти, но с ходу не смог. Оно-то, если не ошибаюсь, и датировано 1995 годом.

Ну а что применять такие постановления к английскому языку — это все равно как если бы итальянцы начали убеждать украинцев писать по-украински "Рома, Фiренце, Дженова, Падова, Сiчiлья"... сколько процентов народа этого просто не понимает, а сколько прекрасно понимает, но делает вид — пусть судит каждый для себя.
 
СтефанRe: Язык под водочку [3492][Ответить
[3498] 2012-08-04 20:21> Нет никакого смысла переименовывать. Если бы она писалась
> как "Ukraina", то это стоило бы обдумать, так как слишком
> похоже на русское написание. В то же время, это похоже и на
> украинское написание тоже; думаю, это дало бы пищу для
> годов размышлений украинских теологов о том, допустимо ли
> написание, похожее одновременно на русский и украинский язык.

Наоборот: если применять те же правила, по которым Киев требуется писать как "K**v", то следовало бы требовать, чтобы по-английски писалось не "Ukraine", а "Ukraina". Транслитерация-с! Но этого никто и никогда требовать не будет — поскольку "Ukraine" не звучит по-русски, а Ukraina — наоборот, звучит. Так что цель не будет достигнута.
 
VyacheslavRe: Язык под водочку [3497][Ответить
[3499] 2012-08-04 20:42> Ну а что применять такие постановления к английскому языку
> — это все равно как если бы итальянцы начали убеждать
> украинцев писать по-украински "Рома, Фiренце, Дженова,
> Падова, Сiчiлья"... сколько процентов народа этого просто

Якщо італійці звернуться з таким проханням - то чому б і ні?
 
MishaRe: Язык под водочку [3497][Ответить
[3500] 2012-08-04 22:38Украинцам язык коверкать не привыкать - исполнят, если это будет позволять политобстановка. Но у итальянцев есть дела и поважнее, как это ни странно.
 
MishaRe: Язык под водочку [3498][Ответить
[3501] 2012-08-04 22:38> Наоборот: если применять те же правила, по которым Киев
> требуется писать как "K**v", то следовало бы требовать,
> чтобы по-английски писалось не "Ukraine", а "Ukraina".
> Транслитерация-с! Но этого никто и никогда требовать не
> будет — поскольку "Ukraine" не звучит по-русски, а
> Ukraina — наоборот, звучит. Так что цель не будет
> достигнута.
О чём и речь :)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3494][Ответить
[3502] 2012-08-04 23:07> В Беларуси, это важно. Давайте обсудим этот вопрос. 

Прежде всего давно пора называть эту страну по-русски не Беларусь, а хотя бы Белорусь (если "Белоруссия" по какой-то причине не нравится). "БелАрусь" - это не по-русски (школьный курс русского языка), это придумка Шушкевича.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3500][Ответить
[3503] 2012-08-04 23:10> Украинцам язык коверкать не привыкать - исполнят, если это
> будет позволять политобстановка. Но у итальянцев есть дела
> и поважнее, как это ни странно. 

Конечно. Они даже Киев записывают как "Kiev", несмотря на отсутствие буквы "К" в их алфавите.
 
MISHA IZ LARe: Язык под водочку [3503][Ответить
[3504] 2012-08-05 05:25> И для всех коренных киевлян он Киев
 
СтефанRe: Язык под водочку [3497][Ответить
[3505] 2012-08-05 17:29> Было какое-то постановление какой-то комиссии, которое
> утвердило порядок транслитерации. Я пытался его вчера
> найти, но с ходу не смог. Оно-то, если не ошибаюсь, и датировано 1995 годом.

Далеко не первоисточник (и предложение "Само название "Украина" нормировано и во всем мире передается как Ukraine", безусловно, производит) — но дату и факт, надеюсь, не переврали. Да и фраза "не соответствует фонетико-графическим особенностям" припоминается:

http://novosti.dn.ua/details/12418/
Само название "Украина" нормировано и во всем мире передается как Ukraine. Однако с названием столицы возникли некоторые проблемы. Существует как минимум два варианта написания латинскими буквами главного города государства — Kiev и Kyiv. Следовательно, стал вопрос об официально закрепленной транслитерации названия города. Тогда в проблему вмешалась Украинская комиссия по вопросам правовой терминологии при Минюсте Украины. В решении № 5 от 14 октября 1995 года сказано, что латиноалфавитная запись Kiev не соответствует фонетико-графическим особенностям украинского названия города Київ, и утвердила запись Kyiv как обязательную для использования в законодательных и официальных актах.
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3497][Ответить
[3506] 2012-08-05 23:38Самое интересное, как какая-то украинская комиссия сумела добраться до нашего Госдепартамента. Не сам же он додумался до такого бреда, хотя... кто знает....
 
СтефанRe: Язык под водочку [3497][Ответить
[3507] 2012-08-06 17:10Непорядок, между прочим! Английский язык "исправить" смогли, а вот с немецким, французским и... да, русским не получилось?! Шо ж такое???
http://magazinchik.kiev.ua/books/guides_for/17270
 
MishaRe: Язык под водочку [3497][Ответить
[3508] 2012-08-06 17:31Представил текст на русском.
Кыйив - столица независимой Украйины. Другие крупные украйинские города включают:
- Харкив
- Донэцьк
- Днипропэтровськ
- Львив
- Одэса
- Чернивци
- Винныця
- Чэрныгив
- Ивано-Франкивськ
А что, мне нравится 6)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3497][Ответить
[3509] 2012-08-06 17:34Ублюдочная страна должна иметть ублюдочную столицу с ублюдочным названием.
Такова суровая правда. Можете злиться и жаловаться. :-)
 
СтефанRe: Язык под водочку [3497][Ответить
[3510] 2012-08-06 21:39Не только о языках, но и... учитесь работать!!

Начинаем отсюда:
http://korrespondent.net/kyiv/1380475-tabachnik-predlagaet-sdelat-novuyu-gimnaziyu-kieva-russkoyazychnoj

Интересные циферки:
"В школах Киева русский язык как предмет, изучают более 51 тысяча учащихся (22%), факультативно - более 6 тысяч учащихся (2,5%)", - говорится в письме, которое опубликовала на своей странице в Facebook Настя Станко.
Министерство уточняет, что "из 510 киевских школ 491 - с украинским языком обучения, 12 - с несколькими языками, и только 7 - с русским языком обучения".

Теперь смотрим на заголовок статьи:
Табачник предлагает сделать новую гимназию Киева русскоязычной

Правда, Табачник сволочь? Не, ну правда? Гад такой — предлагает открыть русскоязычную гимназию, и где?! В Киеве!!!

А теперь не ленимся пройти по ссылке и посмотреть на первоисточник — письмо Табачника:
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151018564968237&set=a.443317713236.241076.608638236&type=1&relevant_count=1
Впрочем, можно и не идти. Нужный нам пассаж приведен и в статье на Корреспонденте. Вот он:

"Учитывая то, что в следующем году запланированы государственные мероприятия по случаю 1025-летия создания первой школы в древнем Киеве, предлагаем создать гимназию Киевская Русь с углубленным изучением русского языка, а также истории и культуры славянских народов", - говорится в письме.

Предлагает открыть русскоязычную гимназию!! Караул!!!

Наконец, все-таки пройдем по ссылке и прочитаем нечто, что в Корреспонденте вырезали:
"<...> не дозволяє у повному обсязi забезпечити освiтнi потреби представникiв нацiональних меншин, якi спiлкуються росiйською мовою (серед населення мiста Києва частка росiян становить 21 вiдсоток)".
И здесь возникают два вопроса:

Первый, риторический. А почему, собсно, "не дозволяє"? 21% русских, а 22% учащихся изучает русских язык. Даже с перебором на один процент!

Второй... тоже риторический. Уже и Табачник дошел до обычного в таких случаях лицемерия ("А шо такое? Украинцев в Киеве 78.90123%, украинский язык родной для 83.45678%!! Всё правильно!"). Осталось хоть одно "официальное" лицо, которое в вопросе о русском языке в Киеве ведет себя НЕ лицемерно (то есть в соответствии с реальностью)?..
 
MishaRe: Язык под водочку [3497][Ответить
[3511] 2012-08-06 23:24В принципе мне сложно понять, как можно добровольно копаться в этой, гм.. субстанции, назовём её так, имея возможность заниматься той же квантовой физикой :)
По-моему, с субстанцией всё стало понятно ещё в 1917-м году.
 
Андрій КостюкRe: Язык под водочку [3510][Ответить
[3512] 2012-08-07 08:00> "(серед населення мiста Києва частка росiян становить 21 вiдсоток)".

Взагалі-то не 21%, а 13,1%.

http://2001.ukrcensus.gov.ua/results/general/nationality/city_kyiv/

Напевно Табачник якщо зранку не збреше, то цілий день погано себе почуває.
 
MishaRe: Язык под водочку [3510][Ответить
[3513] 2012-08-07 13:53Угу. Субстанция.
 
dimentiyRe: Язык под водочку [3510][Ответить
[3514] 2012-08-07 15:36О какой субстанции речь, просветите.
 
СильвестрRe: Язык под водочку [3510][Ответить
[3515] 2012-08-07 23:24Сегодня около метро "Лисовая" какая-то передвижная автоточка рекламировала магазин "Турботлива мамочка" (или нечто подобное). В качестве музікального сопровождения, на фоне которого шла реклама, звучало: "Oh, mammy, oh, mammy, mammy, blue, oh, mammy, blue". Меня передёрнуло.
 
dimentiyRe: Язык под водочку [3510][Ответить
[3516] 2012-08-10 12:09Кстати, о языках, никто не сталкивался с изучением норвежского языка? Есть что-то посоветовать по поводу курсов? Есть ли у кого-то на примете неплохие самоучители?
 
СтефанRe: Язык под водочку [3516][Ответить
[3517] 2012-08-10 12:26> Кстати, о языках, никто не сталкивался с изучением норвежского языка?

Не только сталкивался, но и изучал :-)

> Есть что-то посоветовать по поводу курсов? Есть ли у кого-то на примете неплохие самоучители?

С этим хуже. Курсы я не признаю в принципе :-) Самоучитель — когда-то купил в Норвегии какую-то книгу, но заглядывал в нее эпизодически. Вообще язык достаточно простой. Почти ничего "лишнего".

Если возникнут конкретные вопросы — задавайте. Что-то я еще помню...
 
dimentiyRe: Язык под водочку [3516][Ответить
[3518] 2012-08-10 12:33Тогда вопрос — знаю английский, знаю немецкую грамматику. Насколько сложно в таком случае изучать немецкий язык?
 
dimentiyRe: Язык под водочку [3516][Ответить
[3519] 2012-08-10 12:33*немецкий = норвежский
 
СтефанRe: Язык под водочку [3516][Ответить
[3520] 2012-08-10 13:04Это очень помогает. Язык-то германский. Многие корни узнаете. Времена устроены практически так же, как в немецком (может быть, с точностью до каких-то тонкостей, которые я могу не помнить). Коль скоро с инверсией (когда сказуемое становится впереди подлежащего) в немецком знакомы — в норвежском есть то же самое. И т.д. и т.п.
 
DesmanaRe: Язык под водочку [3515][Ответить
[3521] 2012-08-10 14:49> метро "Лисовая" ....
"Меня передёрнуло".
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3521][Ответить
[3522] 2012-08-10 16:25> > метро "Лисовая" ....
> "Меня передёрнуло".

Всё правильно. В центре Киева есть улица Лисёнка (возле Золотых ворот), на окраине - метро "Лисовая". :-)
 
СтефанRe: Язык под водочку [3521][Ответить
[3523] 2012-08-10 17:34> > метро "Лисовая" ....
> "Меня передёрнуло".

Аналогично.
Но я мужественно молчал.
Обвинение в отсутствии патриотизма — это серьезная вещь :-)
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3521][Ответить
[3524] 2012-08-10 17:41А на "Лыбидской" всё лыбяДся что ли? :-)
 
Валерий ЛысенкоRe: Детский сад [3521][Ответить
[3525] 2012-08-11 08:37Когда мы все дружно изберём Сергея Фёдорова киевским городским головой, то первым же указом он переименует улицу Лисёнка. А уж вторым ликвидирует вонючую Украину вместе с Киевом.
 
www3Re: Детский сад [3521][Ответить
[3526] 2012-08-11 14:41Не с Киевом, а с Києвом
 
Сергей ФедосовRe: Детский сад [3525][Ответить
[3527] 2012-08-11 15:30> А уж вторым ликвидирует вонючую Украину вместе с
> Киевом.

Во-первых, у городского головы нет таких полномочий, во-вторых, зачем ликвидировать указом то, что ще не вмерло, но успешно умирает само?
А Киев при гипотетическом Федосове стал бы именно Киевом. Зелёным, уютным и тенистым, с цветами, без парковок на тротуарах, сараев на фасадах, без матат, зато с Фундулеевской улицей и Кинь-Грустью. Такое украинцу вынести будет никак невозможно.
 
MishaRe: Детский сад [3525][Ответить
[3528] 2012-08-11 18:36Вы описали все приметы тяжёлого тоталитарного прошлого Кыйива. Всё это тяжелое наследие совка было очень быстро преодолено после Освобождения От Оккупации 1991 года, и повторить сие недопустимо.
 
no_remRe: Детский сад [3527][Ответить
[3529] 2012-08-11 21:24> А Киев при гипотетическом Федосове стал бы именно Киевом.
> Зелёным, уютным и тенистым, с цветами, без парковок на
> тротуарах, сараев на фасадах, без матат, зато с
> Фундулеевской улицей и Кинь-Грустью. Такое украинцу вынести
> будет никак невозможно.

Главное, чтобы ассоциировался с борщём и котлетой по-киевски. Еще с девушками в венках. Больше нельзя. Остальное мы оставим Настоящей Столице :)
 
AndreyRe: Детский сад [3527][Ответить
[3530] 2012-08-11 23:29> А Киев [...] стал бы именно Киевом. Зелёным,
> уютным и тенистым, с цветами [...].

Одним словом — большой деревней.
 
MishaRe: Детский сад [3527][Ответить
[3531] 2012-08-11 23:34Типа Парижа. Да. :)
 
AndreyRe: Язык под водочку [3520][Ответить
[3532] 2012-08-11 23:53> Язык-то германский.

С неудовлетворением следил за Олимпийскими играми (французские каналы Франс2 и Франс3 по очереди показали лишь фрагменты различных соревнований, моих любимых прыжков в воду почти не показали, за что я две недели проклинал французское телевидение).
Обратил внимание на передачу белорусских имён. Например, Stanislau Zhurauliou. Как это прочитать по-французски (ре[и]торический вопрос): Станисло Зюролью (Журолью, Жюролью) или Станислау Жураульоу (последний вариант практически невозможно произнести во французском языке)? Комментатор говорил просто — белорусский спортсмен (без имени).

P. S. Забавный случай. За Испанию выступал Игорь Бычков (прыжки с шестом), родом с Украины. Французский комментатор, который, видимо, перегрелся под палящим лондонским солнцем, сказал: "Игор Бичков, эспаньоль д'орижин итальен" (Игорь Бычков, испанец итальянского происхождения).
 
AndreyRe: Детский сад [3529][Ответить
[3533] 2012-08-12 00:04> Еще с девушками в венках.

Страшно подумать, что бы сделал Федосов с девушками в венках, но... с обнажённой грудью.
 
Сергей ФедосовRe: Детский сад [3533][Ответить
[3534] 2012-08-13 12:03> > Еще с девушками в венках.
> Страшно подумать, что бы сделал Федосов с девушками в
> венках, но... с обнажённой грудью.

Объяснил бы всем, что это они символизируют Украину и её главный экспортный товар.
 
AndreyRe: Язык под водочку [3480][Ответить
[3535] 2012-08-15 22:54> Не надо кучу, приведите хотя бы одну афишу в Лемберге
> середины 19-го века на украинском. 

В середине 19 века не было вывесок на большинстве языков современной России. Языки пастухов, понимаете ли, как сказал Федосов...
 
AndreyRe: Язык под водочку [3493][Ответить
[3536] 2012-08-15 23:01> Зинаида Рунц призналась «Радио
> «Свобода», что многие спортивные фанаты просто не понимаю
> белорусский язык.

Как меня бесят тупые люди!

Я вырос в русскоязычной среде, но мне это совершенно не мешает прекрасно понимать французских, испанских и бразильских/португальских комментаторов. Белорусский понятен, даже если русскоязычный человек его никогда не учил.
Люди сами себе проблемы придумывают!
 
Сергей ФедосовRe: Язык под водочку [3493][Ответить
[3537] 2012-08-15 23:26Когда я был в Минске (неоднократно и подолгу), у меня была радиоточка и я понимал 99% сказанного. Хотя никогда белорусский язык не учил.
Письменный белорусский понять наоборот, крайне трудно, из-за идиотского правописания (лучшее доказательство искусственности "мовы"). По этой причине я никогда не читал ни "Звязду", ни "Miнскую прауду" (впрочем, они и так были по-советски занудными).
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3474][Ответить
[3538] 2012-08-15 23:48> Протестую!
> Я до этого не любил английского, но стал любить его ещё
> меньше, когда на открытии Олимписких игр (или Игр... [сто
> лет уже не читал правил использования большой буквы]),
> слово France произнесли не согласно образцовому английскому
> произношению, а по-американски. Тьфу, какая гадость! 

В последний день Олимпиады нашёлся хоть один приличный человек в Великобритании, который сказал [frɑːns], а не [fræns]. Уважаю таких людей!

Мне так понравились Олимпиада, Лондон и Великобритания (они мне всегда нравились), что я решил пересмотреть своё отношение к английскому языку. Решил опять начать учить его.
___
Меняя тему... Шёл я вчера по Парижу. Подходит ко мне женщина лет 35 с ребёнком и спрашивает на английском, как дойти до бульвара Монмартр. Я спросил у неё, откуда она. Ответила, что из Грузии. Спрашиваю, говорит ли она по-русски. Отвечает, что нет.
35 лет и не говорит по-русски??? Дурочку из себя строит или действительно не говорит?
 
AndreyRe: Язык под водочку [3537][Ответить
[3539] 2012-08-15 23:57> [...] из-за идиотского правописания
> (лучшее доказательство искусственности "мовы").

Такое же "идиотское" правописание в сербском языке. В английском же напротив — никакого идиотизма. Без транскрипции трудно что-либо прочитать.
 
Сергей ФедосовRe: Залізничний аутизм [3538][Ответить
[3540] 2012-08-16 00:07> В последний день Олимпиады нашёлся хоть один приличный
> человек в Великобритании, который сказал [frɑːns], а не
> [fræns]. Уважаю таких людей!

Надо полагать, французы, называющие столицу России "МоскУ", а центр Нью-Йорка - "МанатАн", являются неприличными людьми и не заслуживают уважения?

> Меняя тему... Шёл я вчера по Парижу. Подходит ко мне
> женщина лет 35 с ребёнком и спрашивает на английском, как
> дойти до бульвара Монмартр. Я спросил у неё, откуда она.
> Ответила, что из Грузии. Спрашиваю, говорит ли она
> по-русски. Отвечает, что нет.
> 35 лет и не говорит по-русски??? Дурочку из себя строит или
> действительно не говорит?

Возможно, у неё не было практики, в 1991-м, когда Грузия съехала с катушек, ей было всего 14 лет.
 
СтефанRe: Залізничний аутизм [3538][Ответить
[3541] 2012-08-16 00:52> Я спросил у неё, откуда она. Ответила, что из Грузии. Спрашиваю, говорит ли она
> по-русски. Отвечает, что нет.
> 35 лет и не говорит по-русски??? Дурочку из себя строит или
> действительно не говорит?

Кто знает... Если из Тбилиси — конечно, сложновато представить, чтобы 20 лет назад 15-летняя девочка там не говорила по-русски. Если из провинции... насколько мне помнится (по рассказам), там и в советское время могли не очень говорить.
То есть она могла в 15 лет знать его "кое-как", а за последние 20 лет, практически не пользуясь, забыть.

Хотя, когда мы в 2009 году были в Грузии, проехав полстраны, от Батуми до Рустави, я не припомню ни одного случая, чтобы с общением по-русски там возникли проблемы. Да, не все говорят идеально (дипломатически говоря :-) — ну так что ж, для них этот язык реально иностранный. А чтобы кто-то отказывался говорить, зная язык — по-моему, там так никто не делает.
 
СтефанRe: Залізничний аутизм [3538][Ответить
[3542] 2012-08-16 02:49"Свобода" в Одессе

http://korrespondent.net/ukraine/politics/1383892-v-odesse-aktivisty-svobody-povesili-makety-odioznyh-ukrainofobov
Кроме того, одесская организация Свободы полностью поддерживает 52% одесских родителей, которые выбрали для своих детей, которые пойдут в первый класс, украинский как язык обучения, "несмотря на давление украинофобской власти и внедряемую ими русификацию Одессы".
"Этим они продемонстрировали свое понимание, что обучение украинцев на чужеземном языке делает из них неполноценных граждан, "совков", которые изменяют своему большому языку в обмен на чужой говор, который исторически является диалектом и занесен на нашу территорию оккупационным московским режимом", - добавили в партии.
В Свободе еще раз подчеркнули, что они стоят на страже национальных интересов украинцев и напоминают, что "украинофобов намного меньше".
"Они украли все в нашей стране. Они залезли в карман каждого украинца. Они украли целые отрасли производства. Украдена также земля - ее разделили и заплатили за нее. А сейчас они по привычке и язык хотят украсть, потому воровать нечего уже. Их хозяин - Путлер, который сидит в Кремле. И сейчас, когда трон начал качаться, он начал закручивать гайки. А наши макаки, ​​которые всегда копировали все, что творится в Москве - также начали гайки закручивать… А победа будет за нами" - пояснил член областного комитета ВО Свобода Вячеслав Боков.

Комментарии, полагаю, в очередной раз излишни...
 
Сергей ФедосовRe: Залізничний аутизм [3538][Ответить
[3543] 2012-08-16 04:58Почему излишни? Всё сугубо по-украински, Свобода против свободы. Иными словами, противники свободы называют себя Свободой. Украина паталогически лжива, и это очередное тому свидетельство. Лгут, как дышат.
 
СтефанRe: Залізничний аутизм [3538][Ответить
[3544] 2012-08-16 06:15А вот пока я следил за украинско-русскими новостями — как-то упустил момент, когда (de facto) официальным языком штата Нью-Йорк перестал быть английский. Стал им какой-то новый язык, мне, к сожалению, не известный...

Прислали мне новые водительские права, выданные упомянутым штатом. В "сопроводительном письме" говорится:

<...> dispose of the previous document as you would any credit card by cutting it up <...>

Я не знаю, на каком это языке — as you would any credit card :-( Но совершенно точно не на английском...
 
DesmanaRe: Залізничний аутизм [3538][Ответить
[3545] 2012-08-16 09:45http://v-n-zb.livejournal.com/4967367.html
Депутат Верховной Рады АРК Рефат Чубаров будет выступать на заседаниях крымского парламента на крымскотатарском языке.
Об этом он заявил сегодня с трибуны Верховной Рады Крыма во время обсуждения постановления «О первоочередных мерах по выполнению в АРК Закона Украины «Об основах государственной языковой политики»
«Со следующей сессии я здесь выступаю исключительно на крымскотатарском языке. Пожалуйста, до следующей сессии подготовьте все изменения, давайте их примем, чтобы мы могли обеспечить всестороннее функционирование закона», - выступил с предложением к депутатам Рефат Чубаров.
После голосования по проекту постановления, Чубаров снова взял слово: «Я обращаю ваше внимание, что со следующего заседания Верховной рады Крыма я буду выступать на всех трех языках, и прошу для тех людей, которые не понимают крымскотатарский язык, а возможно и украинский, для моих коллег, для журналистов подготовить переводчиков. Я буду пользоваться своим правом».
В свою очередь, председатель Постоянной комиссии ВР АРК по аграрным и земельным вопросам, экологии и рациональному природопользованию Владимир Клычников возразил Чубарову: «Закон предписывает именно местным советам принимать решение в реализации данного закона. Депутату Чубарову права такого не дано».
Клычников отметил, что реализация права выступления на родном языке в крымском парламенте возможна тогда, когда «Верховный Совет Крыма подготовит соответствующее решение, где распишет ряд вопросов, просчитает, сколько это будет стоить, как быстро мы можем это применить, именно поэтому нам дан термин до 10 октября».
Реплика Клычникова вызвала негативную реакцию у отдельных депутатов, особенно в части, где он говорит о том, «сколько будет стоить» право выступать на родном языке.
Сегодня Верховная Рада АРК поручила Совету министров Крыма до 10 октября подготовить и внести на рассмотрение парламента республики предложения по реализации Закона Украины «Об основах государственной языковой политики в Автономной Республике Крым».
 
maxiWELLRe: Залізничний аутизм [3538][Ответить
[3546] 2012-08-16 12:23Ха-ха-ха! Будет каждый разговаривать как хочет.

Нужно сделать вторым государственным китайский.
 
MishaRe: Залізничний аутизм [3538][Ответить
[3547] 2012-08-16 12:39Правильно, имеет право. Вполне прогрессивно. Это заявление задумывалось как стёб?
 
DesmanaRe: Залізничний аутизм [3538][Ответить
[3548] 2012-08-16 13:14http://v-n-zb.livejournal.com/4970393.html
Чечетов признал, что развел нацменьшинства как котят: Только русский язык достоин быть региональным!
.
Регионалы не видят необходимости предоставлять статус регионального ни одному языку национальных меньшинств, кроме русского.
Об этом заявил заместитель председателя фракции Партии регионов Михаил Чечетов

Только украинский и русский языки пока требуют особого статуса на территории Украины, заявил "Радио Свобода" заместитель председателя фракции Партии регионов Михаил Чечетов
«46 миллионов человек понимают два языка: русский и украинский. Не болгарский язык, не венгерский язык, не румынский, не еврейский язык, идиш, или иврит, я не знаю как там. Эти языки понимает лишь горстка людей. Мы говорим о двух языках, которые понимает весь народ», - сказал Чечетов.
 
MishaRe: Залізничний аутизм [3538][Ответить
[3549] 2012-08-16 13:36Чечетов - это не закон. По закону региональным можно признать любой язык решением местного совета.
 
MishaRe: Залізничний аутизм [3538][Ответить
[3550] 2012-08-16 13:36Чечетов - это идиот, судя по всему.
 
DesmanaRe: Залізничний аутизм [3538][Ответить
[3551] 2012-08-16 16:53Чечетов - не просто идиот. Он - "дирижер оркестра идиотов", и рупор фракции идиотов.
 
MishaRe: Залізничний аутизм [3538][Ответить
[3552] 2012-08-16 17:50И эти люди запрещают Федосову ковыряться в носу? ))
 
Сан Саныч[Ответить
[3553] 2012-08-17 00:22Хуже всего то, что регионалы сейчас выпустили джинна из бутылки и неизвестно, смогут ли загнать его обратно. Впрочем, я начинаю все больше понимать Федосова...
 
Сергей ФедосовRe:[Ответить
[3554] 2012-08-17 01:07Какого джинна выпустили и зачем его загонять обратно?
 
DesmanaRe: Залізничний аутизм [3552][Ответить
[3555] 2012-08-17 15:24> И эти люди запрещают Федосову ковыряться в носу? ))
Миша, набери в гугле "дирижер оркестра идиотов". Это, можно сказать, официально закрепленное звание.
 
MishaRe: Залізничний аутизм [3552][Ответить
[3556] 2012-08-17 16:22Предлагаю набрать в Гугле "страна идиотов". Тоже, видимо, официально закреплённое звание :))
 
Андрій КостюкRe: Залізничний аутизм [3552][Ответить
[3557] 2012-08-20 00:05Москаль написав Азарову на ідиші

http://www.pravda.com.ua/news/2012/08/18/6971075/
 
MishaRe: Залізничний аутизм [3552][Ответить
[3558] 2012-08-20 11:04Сомнительная акция. Идиш пока нигде региональным языком не стал.
 
Сергей ФедосовRe: Залізничний аутизм [3552][Ответить
[3559] 2012-08-20 18:40Очень полезная книга для изучающих английский, хотя и несколько устаревшая. http://do.gendocs.ru/docs/index-12057.html
 
СтефанRe: Залізничний аутизм [3558][Ответить
[3560] 2012-08-20 18:45> Сомнительная акция. Идиш пока нигде региональным языком не стал.

А мне очень понравилось. Так держать!
(Я НЕ иронизирую.)
 
СтефанRe: Залізничний аутизм [3558][Ответить
[3561] 2012-08-20 21:28А вот это — если, конечно, это правда — уже форменное безобразие.

http://www.pravda.com.ua/news/2012/08/19/6971084/
Москаль: АП блокує визнання регіональними мов, окрім російської

З адміністрації президента керівникам Закарпатської та Чернівецької обласних рад та адміністрацій дана сувора вказівка не проводити сесій з мовного питання.
Як повідомляє прес-служба народного депутата Геннадія Москаля, про це йому стало відомо "з достовірних джерел".
Депутат зазначає, що серед населення Чернівецької області більше 13% складають румуни і більше 10% – молдавани, і згідно "мовного" закону ці дві мови мали бути оголошені регіональними.
Крім того, в області є села, де компактно проживають росіяни-старообрядці та поляки.
У Закарпатській області кількість етнічних угорців складає більше 12%, що є підставою для визнання угорської мови регіональною на території області.

За такое надо бить больно.
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3540][Ответить
[3562] 2012-08-21 01:18> > В последний день Олимпиады нашёлся хоть один приличный >
> человек в Великобритании, который сказал [frɑːns], а не >
> [fræns]. Уважаю таких людей! Надо полагать, французы,
> называющие столицу России "МоскУ", а центр Нью-Йорка -
> "МанатАн", являются неприличными людьми и не заслуживают
> уважения?

Здесь речь не об этом.
[frɑːns], [klɑːs], [ɑːsk]... — стандартное британское произношение (received pronunciation), [fræns], [klæs], [æsk]... — американское (распространено также среди британцев, которые чихали на received pronunciation).

В своём сообщении я писал о том, что уважаю людей, которые придерживаются стандартного британского произношения.
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3541][Ответить
[3563] 2012-08-21 01:36> Если из Тбилиси —
> конечно, сложновато представить, чтобы 20 лет назад
> 15-летняя девочка там не говорила по-русски. Если из
> провинции...

Русского в грузинской провинции не знают, зато щебечут по-английски...

Почему я рассказал эту историю? Три года назад, когда я работал в ресторанe, был такой случай. (Так как после школы в 1998 году я забросил изучение английского языка, когда ко мне обращаются на английском, я сразу спрашиваю "Where are you from?" в надежде, что человек знает другой язык, которым я владею — в первую очередь, кроме французского, испанский или португальский.) Принимаю я заказ у девушки с парнем. Они обращаются по-английски. Я задаю традиционный вопрос ("Откуда вы?). Отвечают, что из Латвии (девушка) и из Армении (парень). Спрашиваю, говорят ли по-русски. Отвечают, что нет. А ТЕПЕРЬ САМОЕ СМЕШНОЕ! Когда я проходил мимо минут через 10-15, латышка и арменин разговаривали между собой... НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ!!! Зачем было врать?
 
Сергей ФедосовRe: Залізничний аутизм [3540][Ответить
[3564] 2012-08-21 01:36Американское произношение не является "неправильным". Мне одинаково нравится как нормативное британское,
http://www.youtube.com/watch?v=cMvqHJD1khQ
так и нормативное американское.
http://www.youtube.com/watch?v=1mRBTeeWhx8
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3541][Ответить
[3565] 2012-08-21 01:43В дополнение к сообщению [3563].
Был и другой случай. Принимал я заказ у двух девушек, которые не говорили ни по-французски, ни по-английски (во всяком случае, очень плохо). На вопрос "Откуда вы?" ответили, что из Польши. Я обрадовался и начал щебетать по-польски. Девушки смотрели на меня квадратными глазами и не отвечали мне. Причина мне стала ясна через несколько минут (девушки не знали, что я из России; я для них был обычным французом) — девушки разговаривали на чистейшем русском языке. То есть, ни из какой Польши они не были!
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3564][Ответить
[3566] 2012-08-21 02:02> Американское произношение не является "неправильным".

Конечно, если речь идёт о США, так как существует американский вариант английского языка. Но примером для подражания мне служит стандартное британское произношение, поэтому я с лёгким прeзрением отношусь к американскому произношению. Так же я отношусь к произношению в испаноязычных латиноамериканских странах или в некоторых регионах Испании. Я обожаю Квебек, квебекцев и неповторимое квебекское произношение, но бесспорным авторитетом для меня является стандартное французское (Иль-де-Франс) произношение. Есть лишь одно исключение: бразильское произношение (норма Сан-Паулу) я ценю больше, чем португальское.
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3564][Ответить
[3567] 2012-08-21 02:13Мне
> одинаково нравится как нормативное британское,
> http://www.youtube.com/watch?v=cMvqHJD1khQ

Ещё одно слово из этой же оперы: [lɑːst] — в Великобритании, [læst] — в США.
 
Сергей ФедосовRe: Залізничний аутизм [3566][Ответить
[3568] 2012-08-21 03:52> поэтому я с лёгким прeзрением отношусь к американскому
> произношению.

Настоящий парижанин! Я серьёзно, без шуток.
 
DesmanaRe: Залізничний аутизм [3561][Ответить
[3569] 2012-08-21 09:07> А вот это — если, конечно, это правда — уже форменное
> безобразие.
>
По крайней мере, болгар в (кажется) Измаиле прокатили, хотя их там официально 10%.
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3561][Ответить
[3570] 2012-08-22 23:53Послушал я в Интернете записи голоса русских писателей, которые родились до революции.
Набоков, как мне показалось (пусть англоязычные судят), говорит на английском с акцентом. На французском же он говорит совершенно без русского акцента (хоть именно английский играл в его жизни важную роль). Говоря на русском, он часто произносит французский [ʀ] — звук, который, по словам самого Набокова, был распространён среди русских дворян.
Согласно старомосковской норме, на месте -ый (в прилагательных) и -ыва- (в глаголах) произносится звук [ъ] (редуцированный "а"). Я заметил, что Набоков произносит [ъ] на месте Ы и в других случаях — однажд[ъ], б[ъ]:
http://www.youtube.com/watch?v=Tdn5SxFAMEg
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3568][Ответить
[3571] 2012-08-23 00:03> Настоящий парижанин!

В наше время в Париже днём с огнём не сыщешь образцового французского языка. В так называемых буржуазных кварталах (а ля Нёйи и 16-й округ) "высшее общество" сейчас говорит не лучше, чем жители рабочих кварталов.
Что касается изучения английского языка во Франции, то думаю, что почти все ориентируются на плебейское американское произношение.
 
Сергей ФедосовRe: Залізничний аутизм [3568][Ответить
[3572] 2012-08-23 03:36Cамое смешное то, как они с лёгким презрением смотрят на нас в то время как мы - свысока на них. :-)
 
Сан Саныч[Ответить
[3573] 2012-08-23 09:57Няз, язык, на котором сейчас говорят в Германии, значительно отличается от hoch deutsch.
 
Сергей ФедосовRe:[Ответить
[3574] 2012-08-26 15:38Деспот Стефан :) - http://www.tema.ru/travel/bexp-11/4F2C1719.jpg
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3572][Ответить
[3575] 2012-08-29 23:22> Cамое смешное то, как они с лёгким презрением смотрят на
> нас в то время как мы - свысока на них. :-) 

Рискуя испортить воздух дешёвым пафосом, скажу всё же, что Франция — небо, США — земля. Ничто не может сравниться (разве что соседние романские страны — Испания, Португалия, Италия) с красотой и величием Франции. Самая красивая страна в мире, замечательная история, богатая литература, самый красивый язык, самые красивые люди в мире (как и остальные романские народы). Невзрачные американцы/британцы смотрятся на фоне французов убого, если честно. Мне нравятся Великобритания и — в меньшей степени, чем Великобритания — США, но они в подмётки не годятся Франции.

(Огромный минус во Франции — борьба с иммиграцией на государственном уровне, из-за чего очень сложно здесь иностранцам.)
 
AndreyRe: [3574][Ответить
[3576] 2012-08-30 01:10> Деспот Стефан :) -
> http://www.tema.ru/travel/bexp-11/4F2C1719.jpg 

Не путать Стефана Лазаревича со Стефаном Машкевичем!
 
СтефанRe: Залізничний аутизм [3575][Ответить
[3577] 2012-08-30 04:10> Франция — небо, США — земля.
> <...>
> самый красивый язык,

Я не знаю, как мы будем спорить :-)), но заявлю, что, как по мне, итальянский гораздо красивее.

> самые красивые люди в мире (как и
> остальные романские народы). Невзрачные американцы/британцы
> смотрятся на фоне французов убого, если честно. Мне
> нравятся Великобритания и — в меньшей степени, чем
> Великобритания — США, но они в подмётки не годятся Франции.

Сегодня я в очередной раз трижды за день испытал на себе французский "сервис".
Это когда те, кто получает зарплату за то, чтобы вам помогать, со смешком говорят что-то вроде: "Да ну, а я-то тут при чем? Идите туда-то и туда-то!" Часто "туда-то" = туда, откуда меня только что послали "сюда" :-))
Причем неважно, обращаешься к ним по-английски или по-французски — эффект одинаков.
Одного такого специалиста я сегодня по результатам того, как он меня "обслужил", спросил: "Est-ce que vous savez lire?" ("Вы читать умеете?") По тону его ответа было очевидно, что такой вопрос ему задали далеко не первый раз :-)) А я с интересом осознал: оказывается, даже хамить представителям французского "сервиса" неинтересно. Они это воспринимают как норму :-)))
Не буду лукавить: я до сих пор люблю Францию. Но *только* как турист. Жить там?.. Увольте!
 
СтефанRe: Залізничний аутизм [3575][Ответить
[3578] 2012-08-30 05:39А тем временем... маршрутные таблички в Киеве на русском языке — еще нет, а вот таблички на улицах в Одессе — уже таки да:
http://korrespondent.net/ukraine/politics/1388946-v-odesse-novye-ukazateli-ulic-budut-na-russkom-yazyke
 
СтефанRe: Залізничний аутизм [3575][Ответить
[3579] 2012-08-30 05:43"Пока вся Одесса училась плавать, этот идиот учил английский язык!" ©

http://korrespondent.net/ukraine/politics/1387452-v-minobrazovaniya-zayavili-chto-perevodit-vuzy-na-regionalnye-yazyki-poka-ne-budut
По словам Фоменко, в то время, когда мы, украинцы, учили русский язык, эти часы россияне тратили на обучение английскому, французскому, немецкому языку. Поэтому россияне нас выбили из многих бизнес-структур в Европе.

Конгениально...
 
MishaRe: Залізничний аутизм [3579][Ответить
[3580] 2012-08-30 09:22> По словам Фоменко, в то время, когда мы, украинцы, учили
> русский язык, эти часы россияне тратили на обучение
> английскому, французскому, немецкому языку. Поэтому
> россияне нас выбили из многих бизнес-структур в Европе.
> Конгениально...
Опять они всё сало съели!
 
Sergey FedosovRe: Залізничний аутизм [3577][Ответить
[3581] 2012-08-30 17:32> Сегодня я в очередной раз трижды за день испытал на себе
> французский "сервис".
> Это когда те, кто получает зарплату за то, чтобы вам
> помогать, со смешком говорят что-то вроде: "Да ну, а я-то
> тут при чем? Идите туда-то и туда-то!" Часто "туда-то" =
> туда, откуда меня только что послали "сюда" :-))
> Причем неважно, обращаешься к ним по-английски или
> по-французски — эффект одинаков.

Зато сколько понтов и спеси! Что взять с хвастливых лягушатников....
 
Sergey FedosovRe: Залізничний аутизм [3577][Ответить
[3582] 2012-08-30 18:04http://lenta.ru/news/2012/08/30/language/

Никак не уймутся. А всё потому, что т.н. "украинский язык" на фиг не нужен даже на Украине. Что вовсе не мешают мовнюкам сокрушаться, как "Россия не даёт развиваться украинскому языку на своей территории" - http://pda.regnum.ru/news/1565564.html.

В Москве по официальным данным живёт триста тысяч "украинцев" (целый областной центр Украины!), и всего лишь ОДНО заявление о приёме в украинский класс - http://ru.tsn.ua/ukrayina/ukrainskie-shkoly-v-moskve-ne-otkryvayut-iz-za-passivnosti-ukrainskoy-obschiny.html

Потому они и боятся свободы выбора, забудут все эту мову, и придётся мовнюкам заняться делом - чистить конюшни, коровники, мусорники, тротуары и ныть о своей горькой судьбе. :-)
 
Сан СанычRe: [3554][Ответить
[3583] 2012-08-31 01:57> Какого джинна выпустили и зачем его загонять обратно?
Я имею в виду, что в стране за 20 лет независимости с языками установилось хрупкое равновесие. Теперь оно может нарушиться, и неизвестно, удастся ли в будущем достигнуть какой-либо стабильности.
Вот мнение, которое я разделяю на 75%:
http://society.lb.ua/position/2012/06/05/154699_chi_vazhlivo_yakoyu_movoyu_mi.html
 
Sergey FedosovRe: [3554][Ответить
[3584] 2012-08-31 15:13Это "хрупкое равновесие" - никакое не равновесие, а следствие того, что отвязанное мовнючее хамьё своими целенаправленными хамскими действиями утвердило своё положение, как уличный хулиган. А другие под это покорно прогнулись - "лишь бы не было войны". От войны это всё равно не спасёт (хулигану скучно и он всё равно не уймётся), зато общество неизбежно будет деградировать и скатываться и дальше в пещерную дикость.
"Терпил" всегда имеют и в хвость, и в гриву. А нормальные общества стабильны и успешны только тогда, когда господствует элита, а быдло знает своё место со шваброй и метлой. На Украине сейчас всё в точности до наоборот (как когда-то было в СССР с гегемонами шариковыми).
 
Sergey FedosovRe: [3554][Ответить
[3585] 2012-08-31 15:14"...в хвост..." далее по тексту
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3577][Ответить
[3586] 2012-08-31 18:55> [...] но заявлю, что,
> как по мне, итальянский гораздо красивее.

Если бы вы посмели сравнить французский язык с каким-нибудь германским (хоть мне нравятся немецкий и нидерландский), славянским и т. д. языком, я бы вас убил. Но поскольку вы сравнили его с романским, я вас милую. (Шутка.)
Мне очень нравятся все основные романские языки — французский, португальский, испанский, итальянский (в порядке убывания красоты), но французский, вне всякого сомнения, больше всех. Я имею в виду, конечно, литературный французский (français soutenu, français soigné, français recherché), а не плебейскую муть, которая слышна в современной Франции. Французский язык — эта Версаль, это эпоха Просвещения, это благородный язык. Французкий язык очень удобен. Например, я многого не могу сказать по-русски, а по-французски — легко. Как, скажем, назвать мужской половой орган (прилично) по-русски??? (Я его вообще вынужден никак не называть по-русски.) А по-французски — sexe (или какое прекрасное забытое слово из 18-го века — vit). Дело не только в гениталиях. Есть масса вещей, которых я не могу выразить по-русски.
Я испытываю огромное наслаждение, когда читаю произведения, переписку и т. д. 18-го века — время, когда говорили и писали (высшее общество, конечно) на изысканном французском языке. В 20-м веке на подобном изысканном языке писал Андре Жид.
Итальянский язык, не спорю, тоже хорош, но нет у него той аристократичности, которая есть у французского языка.
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3577][Ответить
[3587] 2012-08-31 19:10> Сегодня я в очередной раз
> трижды за день испытал на себе французский "сервис".

Попалась мне недавно одна сучка, простите, чиновница. Редкостная тварь. Вторая, после политики ксенофобии, беда Франции — бюрократия.
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3581][Ответить
[3588] 2012-08-31 19:26> Зато
> сколько понтов и спеси! Что взять с хвастливых
> лягушатников...

О какой спеси вы говорите? Мне кажется, что французы очень самокритичны. Часто ругают Францию и французов и не обижаются, когда их ругают иностранцы (В ОТЛИЧИЕ ОТ РУССКИХ!). Могу ошибаться, но мне так показалось.

Маленький пример. Есть у нас один очень хороший сериал "Fais pas ci, fais pas ça" . В пригороде живут две семьи. Одна семья Буле — муж, жена, три ребёнка, современные методы воспитания. Другая семья Лепик — муж жена, четыре ребёнка, старые методы воспитания; как говорят во Франции — старая Франция. Директор фирмы, где Рено Лепик (глава "отсталой" семьи) работает заместителем, попросил его показать Париж китайским партнёрам. Мол, Рено Лепик — типичный француз. Рено Лепик спрашивает у детей за ужином, что такое "типичный француз". Каждый из детей и жена говорят по одной черте (все — отрицательные), последний ребёнок подводит итог: "Одним словом, типичный француз — ничтожество" (в оригинале было сказано — un pauvre type, quoi...).
Я не раз встречал подобную самокритику среди французов.
 
Sergey FedosovRe: Залізничний аутизм [3581][Ответить
[3589] 2012-08-31 22:11Не все они спесивы, конечно, мне в основном попадаются милейшие люди. Но те, которые допускают описанное выше, как правило, упражняются в своей дури. Это я и имел в виду.
 
MishaRe: [3583][Ответить
[3590] 2012-09-01 12:33> Я имею в виду, что в стране за 20 лет независимости с
> языками установилось хрупкое равновесие.
Равновесие было ДО независимости.
 
AndreyRe: Залізничний аутизм [3577][Ответить
[3591] 2012-09-02 01:04> Не буду лукавить: я до
> сих пор люблю Францию. Но *только* как турист. Жить там?..
> Увольте! 

Странно. Я считаю, что Франция хороша именно для жизни. Туристу летом в Париже совершенно нечего делать, а вот жить здесь — одно удовольствие. Вся страна — сплошной музей. Любой город — сплошная красота. Я бы посоветовал туристам посещать именно деревни и маленькие города. Кругом — красота и уют.
Париж для меня — это совершенно не романтика, любовь, Лувр, мода и прочая стереотипная чушь. Я люблю Париж за то, чего я совершенно не могу описать. Ну и, конечно, мне очень нравятся французы — очень милые, общительные и весёлые люди (сами французы называют себя нытиками и ворчунами). Моя любовь к французам относится ко всем романским народам (о румынах промолчу — это отдельная история).
 
no_remRe: [3590][Ответить
[3592] 2012-09-02 01:06> > Я имею в виду, что в стране за 20 лет независимости с
> > языками установилось хрупкое равновесие.
> Равновесие было ДО независимости.

А гже же нацисты?
 
СтефанRe: Залізничний аутизм [3591][Ответить
[3593] 2012-09-02 01:52> Странно. Я считаю, что Франция хороша именно для жизни.

Перенес свой ответ в более подходящую тему:
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=3330&ft=1&s=nd&fm=-20&lm=-1#s-141
 
MishaRe: [3592][Ответить
[3594] 2012-09-02 10:21> > > Я имею в виду, что в стране за 20 лет независимости с
> > > языками установилось хрупкое равновесие.
> > Равновесие было ДО независимости.
> А гже же нацисты?
С тобой так интересно дискутировать :-)
 
СтефанRe: [3592][Ответить
[3595] 2012-09-08 01:45Ура!!

http://korrespondent.net/ukraine/politics/1392527-na-zakarpate-gorsovet-beregovo-prisvoil-vengerskomu-yazyku-status-regionalnogo
На Закарпатье горсовет Берегово присвоил венгерскому языку статус регионального

На Закарпатье по решению сессии Береговского городского совета венгерский язык стал региональным для города Берегово, 48% населения которого являются венграми, сообщает местное интернет-издание.
В частности, за такое решение проголосовали 19 депутатов горсовета из 34. Они поддержали предложенный мэром Берегово Иштваном Гайдошем документ О реализации отдельных норм Закона Украины Об основах государственной языковой политики.
Такое решение предполагает обеспечение надписей на бланках, печатях, штампах, табличках Береговского горсовета, наряду с государственным языком, также и региональном венгерском языке.

Отличная новость.
 
MishaRe: [3592][Ответить
[3596] 2012-09-08 09:47Отлично.
 
AndreyRe: [3592][Ответить
[3597] 2012-09-09 01:25Почему русский Александр становится Олександром, а венгр Иштван не стал Степаном? У него же украинское гражданство.
 
СтефанRe: [3597][Ответить
[3598] 2012-09-09 01:56> Почему русский Александр становится Олександром, а венгр Иштван не стал Степаном?

Традиции.
 
СтефанRe: [3597][Ответить
[3599] 2012-09-09 01:57P.S. Попробует меня кто-то перекрестить в Степана — надаю по голове :-)
Хотя у меня тоже украинское гражданство.
 
Андрій КостюкRe: [3597][Ответить
[3600] 2012-09-09 15:53> Почему русский Александр становится Олександром, а венгр
> Иштван не стал Степаном? У него же украинское гражданство.

Тому що в Росії з українських Олександрів роблять російських Александров, а в Угорщині ніхто зі Степанів не робить Іштванів.
 
Сергей ФедосовRe: [3597][Ответить
[3601] 2012-09-09 16:27На всех языках мира Александр - это Александр. Только в вашей Украненероссии это изначально греческое имя пишется "шоб не так как у москалей".
"Тому що придурки". (c) :)
 
www3Re: [3597][Ответить
[3602] 2012-09-09 22:38А чего так за Берегово радуетесь? Там на венгерском как и в Севастополе на русском, НО при этом одновременно и на украинском все названия улиц, табличкм госучереждений и очень часто магазинов и т.п. уже очень давно существует, и ни одному из существующих доселе законов это не противоречило. И ни кто и слова никогда возмущения не говорил. "Всім добре, всім хороше". А вот теперь именно украинское дублирование может очень даже исчезнуть из-за сколькозтей в законе. Так из-за чего радость?.
 
СтефанRe: [3602][Ответить
[3603] 2012-09-10 01:01> А чего так за Берегово радуетесь?

Лично я радуюсь, потому что:
1) наконец региональным языком сделали не русский. По меньшей мере, это поумерит пыл тех, кто орет на все лады, что, мол, закон о языках был написан только ради русского, а на все остальные языки его пропонентам плевать;
2) язык (не столь важно, какой именно) получил официальный статус там, где примерно половина населения на нём говорит. Это нормально. Так должно быть.

> А вот теперь именно украинское дублирование может очень даже исчезнуть из-за
> сколькозтей в законе.

Сколько процентов населения там говорит по-украински? Сколько по-русски?
 
no_remRe: [3603][Ответить
[3604] 2012-09-10 01:39> 1о
> меньшей мере, это поумерит пыл тех, кто орет на все лады,
> что, мол, закон о языках был написан только ради русского,
> а на все остальные языки его пропонентам плевать;

Да, прекрасно, один город после отказа области и всех остальных. Есть чему порадоваться.

Я не "ору на все лады", но закон именно для русского был предназначен. И один город здесь не показатель.
 
СтефанRe: [3604][Ответить
[3605] 2012-09-10 03:13> Я не "ору на все лады", но закон именно для русского был
> предназначен. И один город здесь не показатель.

Есть медицинский факт. Количество говорящих по-русски превышает количество говорящих на всех остальных (помимо украинского) языках, вместе взятых, как минимум на порядок — то есть в десять раз. Это может кому-то страшно не нравиться. Еще кто-то может доказывать (и ведь доказывают), что у китайского должен быть тот же статус, что у русского. Фактическое положение дел от этого не очень изменится.
Поэтому, естественно, в рамках реализации закона в подавляющем большинстве случаев региональным языком будет становиться русский.
Но если "сверху" тормозят принятие в качестве регионального какого-то другого языка — это очень плохо. За такое надо бить по голове. Я об этом здесь писал.
А если принимают какой-то другой язык — это очень хорошо. Так и должно быть.
Одного города мало, да. Но всё равно это хорошо.
 
Сергей ФедосовRe: [3604][Ответить
[3606] 2012-09-10 04:00Всё проще намного. Понимаете, какая штука, господа вукраинцы, латвиеши и прочая человекообразная сволота чуют беду большую. А именно - придёт конец их понтам. Потому как по жизни они - импотенты неизлечимые и ничтожества полные, никаких надежд занять сук повыше у них нет, а почувствовать себя доминирующими самцами очень хочется. Для этого нужно лишь подмять общество под себя. Долго им это удавалось, а тут такой облом замаячил, придётся ведь реальным делом заняться. Как гласит пословица, "<вырублено топором и уничтожено>ть на мове - не мешки ворочать".
Особенно обидно тем, кто занял сук повыше (вроде всяких тимошенок и прочих, кто пока ещё на свободе), они же за машину Родину продали за власть и сребренники душу продали, а теперь не окажется ни власти, ни сребренников, а то и вовсе придётся сидеть тихо, как мышь под веником.

Всё намного проще, господа, не там вы ищите, делайте хороший RCA (root cause analysis). Все эти мовы, валоды - всёго лишь клятва дорвавшихся до руля подлецов на верность и опознание себе подобных. Раньше это был марксизм-онанизмленинизм и партийная трескотня, теперь - научная этнократия. Когда и она с треском и позором рухнет, человекообразные найдут что-то ещё. Хотя... всё вроде бы как перепробовано и мимикрия больше не действует.
 
Сергей ФедосовRe: [3604][Ответить
[3607] 2012-09-10 04:01опечатка - "ищЕте", далее по тексту.
 
no_remRe: [3605][Ответить
[3608] 2012-09-10 20:53> Но если "сверху" тормозят принятие в качестве регионального
> какого-то другого языка — это очень плохо. За такое надо
> бить по голове. Я об этом здесь писал.

Сразу же нашлось.

http://news.liga.net/news/sport/716722-chechetov_regionalnym_mozhet_byt_tolko_russkiy_yazyk.htm
Заместителя председателя фракции Партии регионов не интересует статус языков, которые понимает "горстка людей"

http://www.pravda.com.ua/rus/news/2012/08/30/6971690/
И.о. председателя облсовета Закарпатья Владимир Закуренный заявил, что регион не может утверждать венгерский язык региональным

И тут же
http://podrobnosti.ua/power/2012/08/23/854096.html
Какой-то бред и абсурд.

> А если принимают какой-то другой язык — это очень хорошо.
> Так и должно быть.
> Одного города мало, да. Но всё равно это хорошо.

Прекрасный будет контраргумент, ага. Маленький, но всё же он есть. Вот он — смотрите :)
 
www3Re: [3604][Ответить
[3609] 2012-09-10 20:56>Сколько процентов населения там говорит по-украински? Сколько по-русски?

А в какой стране находится Берегово? Я к этому клоню. А на каком языке люди хоят общатся, это конечно же только их дело. Повторю: доселе у них не было проблем с законом, и уважение к стране в которой они живут, и национальная идентификация присутсвовали.

П.С. Стефан, а Вы были в Береговом?
 
СтефанRe: [3608][Ответить
[3610] 2012-09-10 21:13> http://news.liga.net/news/sport/716722-chechetov_regionalnym_mozhet_byt_tolko_russkiy_yazyk.htm
> Заместителя председателя фракции Партии регионов не
> интересует статус языков, которые понимает "горстка людей"

Да, мы, по-моему, здесь же это и обсуждали. Плохо сказал депутат. Хотя, справедливости ради, то, что
"46 миллионов человек понимают два языка: русский и украинский. Не болгарский язык, не венгерский язык, не румынский, не еврейский язык, идиш, или иврит, я не знаю как там. Эти языки понимает лишь горстка людей. Мы говорим о двух языках, которые понимает весь народ"
— это опять-таки медицинский факт. Который может кому-то нравиться, кому-то не нравиться, но то или другое его не изменит.

> http://podrobnosti.ua/power/2012/08/23/854096.html
> Какой-то бред и абсурд.

Хммм. Лень читать закон. Но если написанное по ссылке — правда, то таки да абсурд...
 
MishaRe: [3610][Ответить
[3611] 2012-09-10 21:22> Хммм. Лень читать закон. Но если написанное по ссылке —
> правда, то таки да абсурд...
Полный. Если, правда, написанное по ссылке журналист написал со слов депутата, что тоже не факт :)
 
no_remRe: [3610][Ответить
[3612] 2012-09-10 21:31> Да, мы, по-моему, здесь же это и обсуждали. Плохо сказал
> депутат. Хотя, справедливости ради, то, что
>

Чечетов вообще уникальный человек. Язык без костей, своего рода шут. Но зато всегда прямым текстом говорит то, что у его соратников только читается между строк.

"Оцените красоту игры. Мы их развели, как котят"

сравнил выборы с «политическим казино». "И в это политическое казино играет весь демократический мир. Разница между политическим и обычным в том, что в обычном — играют за свои, а в политическом — политики играют за деньги народа. Расходуются средства на избирательную кампанию, работу ЦИК, обеспечения организации и все эти расходы из бюджета, а, следовательно, финансируют выборы обычные граждане."

Он также пояснил, почему во время голосования встает с рабочего места и дает фракции сигналы рукой.
"У каждого депутата накануне пленарной недели по каждому вопросу уже выработана совместная позиция, как голосовать, почему и так дальше. Но поскольку в зале шум, слышимость плохая, кто-то говорит по телефону, кто-то выходит … поэтому я выполняю в зале роль координатора в реализации тех решений, которые были приняты коллегиально"

...после недавнего посещения Януковичем Севастополя, когда на три часа перекрывались дороги, и многим пришлось все это время провести в пробке, Михаил Чечетов заявил: «Я думаю, это дело президента и его охраны. И не вам, не мне, не севастопольцам сунуть нос в это не надо. Охране президента виднее, на чем ему летать, ездить, как перекрывать дороги. Им виднее! И не надо сунуть нос. Охрана первого лица государства – это их профессиональная обязанность».

И вообще его очень любят даже однопартийцы

...собщает портал Новости Севастополя со ссылкой на политического консультанта Партии регионов Алексея Мустафина, который сказал: «Чечетов – человек, который дискредитирует не столько себя, его вообще трудно дискредитировать, сколько партию в целом. Он наносит вред политической силе, которую представляет. Можно сказать, что он дурак, но это для него не оправдание».

> — это опять-таки медицинский факт. Который может кому-то
> нравиться, кому-то не нравиться, но то или другое его не
> изменит.

Но закон-то говорит другое.
 
no_remRe: [3610][Ответить
[3613] 2012-09-10 21:36> "46 миллионов человек понимают два языка: русский и украинский. Не болгарский язык, не венгерский язык, не румынский, не еврейский язык, идиш, или иврит, я не знаю как там. Эти языки понимает лишь горстка людей. Мы говорим о двух языках, которые понимает весь народ"
> — это опять-таки медицинский факт. Который может кому-то
> нравиться, кому-то не нравиться, но то или другое его не
> изменит.

Кстати в самом законе написано так.

2. У контексті Європейської хартії регіональних мов або мов меншин до регіональних мов або мов меншин України, до яких застосовуються заходи, спрямовані на використання регіональних мов або мов меншин, що передбачені у цьому Законі, віднесені мови: російська, білоруська, болгарська, вірменська, гагаузька, ідиш, кримськотатарська, молдавська, німецька, новогрецька, польська, ромська, румунська, словацька, угорська, русинська, караїмська, кримчацька.

Чечетов сам не знает, за что давал отмашку и чем "делал как котят".
 
AndreyRe: [3601][Ответить
[3614] 2012-09-10 23:10> На всех языках мира Александр - это Александр. Только в
> вашей Украненероссии это изначально греческое имя пишется
> "шоб не так как у москалей". "Тому що придурки". (c) :) 

Нужно меньше страдать украинофобией и больше думать:
1. Уже было сказано, что в древнерусском языке был Олександр.
2. Аргумент "во всех языках" не работает:
а) "во всех языках" Елена (Е), а в русском простонародном — Алёна (А);
б) "во всех языках" АлеКСандр, а в испанском — АлеХандро (АлеССандро — в итальянском);
в) "во всех языках" Андр/ей (-е, -ю, -ес и т. д.), а в чешском — Ондржей.
 
AndreyRe: [3599][Ответить
[3615] 2012-09-10 23:12> P.S. Попробует меня кто-то перекрестить в Степана — надаю
> по голове :-) Хотя у меня тоже украинское гражданство. 

Стефан — это тоже по-украински (характерно для западных областей).
 
Сергей ФедосовRe: [3614][Ответить
[3616] 2012-09-10 23:17> Нужно меньше страдать украинофобией и больше думать:

Да я вообще не страдаю. :-) И мне с украинством всё окончательно и бесповоротно ясно. А вы ковыряйтесь в этих помоях, если не противно. Заодно подумайте, почему они коверкают только русские имена.
 
AndreyRe: [3600][Ответить
[3617] 2012-09-10 23:36> Тому що в Росії з українських Олександрів
> роблять російських Александров, а в Угорщині ніхто зі
> Степанів не робить Іштванів. 

Вы уверены (вопрос касается Венгрии)?

Я считаю нормальным, что Луиджи является Луи во Франции, Андре — Анджеем в Польше, Жуан — Хуаном в Испании, если у них соответственно французское, польское и испанское гражданство. Исключения приведу ниже.

Мне не нравится, когда украинского гражданина Миколу (или Мыколу) называют Николаем в России. Раньше в новостях на НТВ украинских имён не переводили. Хорошо помню, что говорили Павло Лазаренко.

Исключения:
1. Имена королей (императоров и т. д.) следует переводить. Поэтому я против Хуаны или Педру в русском языке. Следует писать Иоанна и Пётр (до революции так и писали). Также я против во французском языке Ivan le Terrible, следует писать Jean le Terrible.
2. Переводят также имена некоторых известных людей (особенно, если они жили давно или живут/жили в стране, на язык которой их имя переводят).
3. Мне очень нравится, когда русские имена (это касается, в первую очередь, людей, которые жили в Российской империи) переводят на французский язык.
 
AndreyRe: [3616][Ответить
[3618] 2012-09-10 23:43> Заодно подумайте, почему они коверкают только
> русские имена. 

А ты подумай, почему в России коверкают имена грузин или молдаван. А также казахов (в казахских именах постоянно Ш заменяют на Ч, Ы — на У, Ж — на Дж и т. д.). Жамбыл становится почему-то Джамбулом. Это касается и других тюркских языков (например, узбекский О становится А в русском языке).
 
AndreyRe: [3609][Ответить
[3619] 2012-09-10 23:46> [...] а
> Вы были в Береговом? 

БереговО > в БереговЕ.
 
Сергей ФедосовRe: [3618][Ответить
[3620] 2012-09-11 00:47> > Заодно подумайте, почему они коверкают только
> > русские имена.
> А ты подумай, почему в России коверкают имена грузин или
> молдаван. А также казахов (в казахских именах постоянно Ш
> заменяют на Ч, Ы — на У, Ж — на Дж и т. д.). Жамбыл
> становится почему-то Джамбулом. Это касается и других
> тюркских языков (например, узбекский О становится А в
> русском языке).

Твоя любимая Франция как называет русских? Рюс? А Москву как? "Моску"? А Германия часом не Алемания? Ну вот и не попрекай Россию.

> 1. Имена королей (императоров и т. д.) следует переводить.
> Поэтому я против Хуаны или Педру в русском языке.

Король Иван Карлос что ли? Однако! :)

> Также я против во французском языке Ivan le Terrible, следует писать Jean le Terrible

А почему не Jean le Horrible? Или Jean le Effroyable? Эх... филолог... :)
 
AndreyRe: [3620][Ответить
[3621] 2012-09-11 00:51> Твоя любимая Франция как
> называет русских? Рюс? А Москву как? "Моску"? А Германия
> часом не Алемания? Ну вот и не попрекай Россию.

Здесь речь идёт об именах, а не о географических названиях!!! ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ ПЕРЕВОДЯТСЯ!!! Об упомянутой Германии — она не называется Германией в немецком языке.
 
СтефанRe: [3621][Ответить
[3622] 2012-09-11 00:55> ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ ПЕРЕВОДЯТСЯ!!!

Вот можно это как-то объяснить (втолковать, вбить в голову, выжечь каленым железом на лбу) украинскому руководству?
Я, разумеется, всё о том же — о Киеве по-английски...
 
AndreyRe: [3620][Ответить
[3623] 2012-09-11 00:56> Король Иван
> Карлос что ли? Однако! :)

Нет, Иоанн-Карл:
1. Иван не используется в переводе имён иностранных правителей. Используется Иоанн.
2. В истории Испании был не один Карл. Карлосом их не называют почему-то в русском языке.
 
СтефанRe: [3615][Ответить
[3624] 2012-09-11 00:56> Стефан — это тоже по-украински (характерно для западных областей).

Ну мой-то родной язык не украинский. И по рождению я был гражданином отнюдь не Украины.
 
СтефанRe: [3609][Ответить
[3625] 2012-09-11 01:04> А в какой стране находится Берегово? Я к этому клоню.

Отвечу в тон. В Бруклине (который вроде как в США) есть немало вывесок на иврите. Без перевода на английский. Как нетрудно догадаться, большинство населения их не то что понять — прочитать не сможет.
Ну и? Надо бить тревогу?

> П.С. Стефан, а Вы были в Береговом?

Если мне память не изменяет (да... вынужден добавить такую фразу), то да.
В 1989 я совершенно точно :-) был в Мукачеве, и оттуда мы выезжали в какой-то маленький городок поблизости. Кажется, это и было Берегово. В любом случае, "антураж" помню. Вывески были по-венгерски и по-русски. (Деталей — каких было больше, были ли только по-венгерски или только по-русски — не упомню.)
 
Сергей ФедосовRe: [3615][Ответить
[3626] 2012-09-11 01:04Стефан, а можно несколько нескромный вопрос, почему Stefan, а не Stephan? Имя-то греческое, пишется через фиту, а фита передаётся как -ph-. Что в английском, что во французском, что в латыни.
 
AndreyRe: [3620][Ответить
[3627] 2012-09-11 01:05> А
> почему не Jean le Horrible? Или Jean le Effroyable? Эх...
> филолог... :) 

Речь шла об имени. При чём здесь перевод слова "грозный"???
lE Effroyable??? Марш учить французский язык!
 
Сергей ФедосовRe: [3620][Ответить
[3628] 2012-09-11 01:07А при том, дорогой профессиональный филолог, что "terrible" - не совсем точный перевод слова "грозный". Оттенки теряются, отсюда и соответствующее восприятие этой историческрй фигуры.
 
AndreyRe: [3626][Ответить
[3629] 2012-09-11 01:13> Стефан, а можно несколько нескромный вопрос, почему Stefan,
> а не Stephan? Имя-то греческое, пишется через фиту, а фита
> передаётся как -ph-. Что в английском, что во французском,
> что в латыни. 

В большинстве языков t, f, а не th, ph (согласно фонетике, а не этимологии).
 
AndreyRe: [3628][Ответить
[3630] 2012-09-11 01:20> А при том, дорогой профессиональный филолог, что "terrible"
> - не совсем точный перевод слова "грозный". Оттенки
> теряются, отсюда и соответствующее восприятие этой
> историческрй фигуры. 

1. Я речь вёл об имени. Перевод "кличек" меня мало интересует.
2. Федосов возомнил, что чувствует французский язык. Не чувствуешь, тогда загляни во французско-русский словарь. Terrible переводится "страшный, ужасный, грозный".
3. Если где и теряется смысл, так в названии la place Rouge. Правильный перевод — la Belle place.
 
Сергей ФедосовRe: [3630][Ответить
[3631] 2012-09-11 01:25> 2. Федосов возомнил, что чувствует французский язык.

Вот за что я тебе презираю, так это за твою лживость. Тебя в детстве сверстники не били?
 
AndreyRe: [3631][Ответить
[3632] 2012-09-11 01:38> Вот
> за что я тебе презираю, так это за твою лживость.

Слово "грозный" переводится terrible* на французский язык. А ты несёшь всякую чушь. Это в твоём английском, может, оно что-то другое означает.
___
* Среди прочих синонимов и значений самого слова terrible.

> Тебя в
> детстве сверстники не били? 

Оставим в покое моё тёмное прошлое.
 
AndreyRe: [3631][Ответить
[3633] 2012-09-11 01:40> Вот
> за что я тебе презираю...

Как часто от христианина слышны слова "презрение" и "ненависть"...

(Федосов же нас научил выводить (...) на чистую воду.)
 
Сергей ФедосовRe: [3631][Ответить
[3634] 2012-09-11 01:46А ну-ка давай ссылочки на "ненависть", живо! За базар надо отвечать. Так что факты - в студию, честный ты наш!
 
AndreyRe: [3634][Ответить
[3635] 2012-09-11 01:55> А ну-ка давай ссылочки на "ненависть", живо! За базар надо
> отвечать. Так что факты - в студию, честный ты наш! 

Вот и отвечай, борец со лжецами: где я утверждал, что не было босых в Российской империи?
 
Сергей ФедосовRe: [3634][Ответить
[3636] 2012-09-11 01:57О-о-о, заёрзал, как к стенке припёрли! Кто бы сомневался...
 
AndreyRe: [3636][Ответить
[3637] 2012-09-11 02:19> О-о-о, заёрзал, как к стенке припёрли! Кто бы
> сомневался... 

"Просто ненавижу моральных уродов. (Украинских ли, российских, американских - значения не имеет.)"

Твоя фраза? Не забывай о поиске. А теперь ты мне найди сообщение, в котором я бы утверждал, что не было босых в Российской империи. Заёрзал ты. От ответа не уходи, как ушёл Миша, который перед Украиной так и не отчитался, зато других учит любить родину.
Или как ты, Федосов, обвинял либералов в нелюбви к России, а сам кучу гадостей писал о России (при чём не о государстве). Чего только стоит твоя фраза, что правильно делают в мире, что не ценят русской кухни (это не цитата; точные слова ты легко найдёшь в поиске), когда я, "ненавистник России" (как утверждает великий украинофил и родинолюб Миша), признавался в любви к русской кухне.
 
AndreyRe: [3637][Ответить
[3638] 2012-09-11 02:23> (при чём не о государстве)

причём
 
Сергей ФедосовRe: [3637][Ответить
[3639] 2012-09-11 02:58> > О-о-о, заёрзал, как к стенке припёрли! Кто бы
> > сомневался...
> "Просто ненавижу моральных уродов. (Украинских ли,
> российских, американских - значения не имеет.)"
> Твоя фраза?

Моя. И это всё? А где же "часто"?
Охота же ему копаться в дерьме, хоть бы что-то полезное сделал...
 
MishaRe: [3637][Ответить
[3640] 2012-09-11 08:14> От ответа не уходи, как
> ушёл Миша, который перед Украиной так и не отчитался
Андрей, Украина - это ты? :)) (раз ты от её имени требуешь отчётов).
И в чём мне перед ней отчитываться? :)
 
Сергей ФедосовRe: [3637][Ответить
[3641] 2012-09-11 15:07А что такое Украина, чтобы перед ней вообще в чём-то отчитываться? :-)
 
www3Re: [3637][Ответить
[3642] 2012-09-11 20:54>Отвечу в тон. В Бруклине (который вроде как в США) есть немало вывесок на иврите. Без перевода на английский. Как нетрудно догадаться, большинство населения их не то что понять — прочитать не сможет.
Ну и? Надо бить тревогу?

А в США есть понятие государственного языка?

Стефан, я думаю Вы со мной согласитесь что вывеска магазина относится к часной собственности, а официальное название улицы с номером дома это нечто другое. Что б немного пояснить позицию приведу пример. Существующие до недавнего времени законы четко определяли только использование государственного языка и абсолютно не запрещали ничего для любых других языков нацменшин. Тоесть все официальные бланки, таблички, язык обучения (де-юре), терминология и т.п. должны быть на государстенном языке. Но никто не запрещает например вывешивать официальное объявление сельсоветы рядом с украиноязычным (а по факту и без него :) ) и на русском, венгерском например. Проблем с изучением например русского языка в школах тоже не существовало в природе. Если в школе находились родители, которые хотели что б дети учились на русском языке просто необходимо написать колективное заявление директору школы, которое передается в Районо и милости просим - один или два дополнительных уроков в неделю для тех кто хочет учить свой родной язык.(главное что бы были учителя). Проблема же нового закона не в том что он хочет легализовать официальное использование языков нацменьшин, а в том что в статьях где должно стоть "и" стоит "або"! И в результате это приводит именно к уменьшению использования украинского и его деградации в тех местах где он и так используется только в формальных целях, а не развитию русского (к примеру) о чем кричат авторы закона.

На своем опыте скажу, что сейчас большое количество студентов-химиков первого курса с Донецкой области и Крыма не знают что такое например "гідроген" или "оксиген", поскольку дефакто обучение велось на русском языке, но ведь это азы! Что будет если через 10 лет выпускники будут приезжать в Киев например и на парах офигевать от непонятных нафиг "естерів", "флуору", "нітрогену" и т.д.? Именно в случаях професиональной деятельности, терминологии, наличие государственного языка хоть как-то нивелирует ситуацию.

П.С. Живя в госудасрстве Украина никто не имеет право ущемлять твое право общатся и получать информацию на твоем родном языке. Но почему люди подменют понятие родной язык и язык страны, гражданином которой ты являешся я в упор не понимаю! ПОфигу какой ты национальности, но если есть паспорт Украины, будь добр выучи украинский. Не знаешь украинского, так какого у тебя этот документ, бегом в ближайшее посольство своей страны и становись резидентом иностранного государства, никто не выгоняет с твоей квартиры или дома, живи как и раньше, только документов больше оформляй патриот родины и родного народа блин.
 
www3Re: [3637][Ответить
[3643] 2012-09-11 20:54Заранее извиняюсь за опечатки :)
 
Сергей ФедосовRe: [3637][Ответить
[3644] 2012-09-11 21:221) В США нет понятия "государственный язык". Мы руководствуемся здравым смыслом и не выдумываем некий "американский язык" как символ нашей независимости от британской короны или как месть за сожжение англичанами нашей столицы двести лет назад. Нас вполне устраивает английский.

2) В русском языке нет никакого нацменьшина, есть нацменьшинство.

3) Украина - единственное в мире государство, в котором язык большинства населения столицы считается иностранным. Неправильное население какое-то, это всё козни ФСБ и лично Путина. :-)
 
www3Re: [3637][Ответить
[3645] 2012-09-11 21:27А откуда данные что русский (Вы же его имели ввиду?) является языком большинства? Так полторы недели назад бабушка на вокзале Славянска тоже утверждала своей собеседнице. Вот только она даже в Киеве ни разу не была за свою жизнь. У Вас есть надеюсь более надежный источник, приведите его пожалуйста.
 
no_remRe: [3637][Ответить
[3646] 2012-09-11 21:54Сейчас начнутся нравоучения, что то, чего вы хотите, не имеет никакого значения, потому что вам промыли мозги, мы лучше знаем, чего вам надо :(
 
AndreyRe: [3640][Ответить
[3647] 2012-09-12 00:12> Андрей, Украина - это ты? :))
> (раз ты от её имени требуешь отчётов). И в чём мне перед
> ней отчитываться? :) 

1. Ты меня, кажется, собирался игнорировать. Зачем мне тогда отвечаешь?
2. Ты — ханжа. Ты не раз обвинял меня в ненависти к России. При том, что я много положительных вещей писал о России. Ты же об Украине, украинцах, украинском языке не написал ничего положительного. Вопрос: какое собачье право ты имеешь обвинять меня в ненависти к России, если ты сам ненавидишь Украину??? Это называется ханжеством.
 
AndreyRe: [3639][Ответить
[3648] 2012-09-12 00:16> Моя. И это всё? А где же "часто"?
> Охота же ему копаться в дерьме, хоть бы что-то полезное
> сделал... 

1. В моём сообщении речь шла не только о ненависти, но и о презрении (слово, которое ты употребляешь каждый день).
2. Я поступил честно: ответил за свои слова. Ты, тряпка, мне так и не нашёл сообщения, в котором бы я утверждал, что не было босых в Российской империи. Зато он презирает лжецов. Начни с себя — ты и есть лжец.
 
AndreyRe: [3639][Ответить
[3649] 2012-09-12 00:18>
> Охота же ему копаться в дерьме, хоть бы что-то полезное
> сделал... 

Lis ton message N°3634, vieux con !
 
Сергей ФедосовRe: [3648][Ответить
[3650] 2012-09-12 00:38> > Моя. И это всё? А где же "часто"?
> > Охота же ему копаться в дерьме, хоть бы что-то полезное
> > сделал...
> 1. В моём сообщении речь шла не только о ненависти, но и о
> презрении (слово, которое ты употребляешь каждый день).
> 2. Я поступил честно: ответил за свои слова. Ты, тряпка,
> мне так и не нашёл сообщения, в котором бы я утверждал, что
> не было босых в Российской империи. Зато он презирает
> лжецов. Начни с себя — ты и есть лжец.

Лжец - это именно ты. Я нигде и никогда не приписывал тебе утверждения, что в России не было босых. Зато именно ты заявил, будто я постоянно заявляю во всеуслышание, как мне плевать на Украину. Хотя это всего лишь ответ на твои назойливые облыжные обвинения меня в какой-то там украинофобии.

Так что это именно ты - лжец. И подлец. Точка.

P.S. Стефан, прошу это не стирать. Не хотел я этой переьранки и не хочу, однако лжеца нужно тыкать мордой в его делишки прилюдно, не давая спуску.
 
AndreyRe: [3648][Ответить
[3651] 2012-09-12 00:47TERRIBLE − [En parlant d'une pers. ou d'une chose; avec valeur péj.] Qui inspire ou cherche à inspirer la terreur, qui provoque une émotion profonde. Synon. effrayant, épouvantable, terrifiant.
− Empl. subst. Les étrangers, ses contemporains, l'ont surnommé le Bourreau; les Russes l'appellent encore Ivan le Terrible. Pour ses sujets seulement, il fut terrible, car ni les Polonais ni les Tartares ne le virent sur un champ de bataille (Mérimée, Faux Démétrius, 1853, p. i).

Что тебя, Федосов, не устроило в Ivan (Jean) le Terrible?
 
no_remRe: [3650][Ответить
[3652] 2012-09-12 00:50> Зато именно ты
> заявил, будто я постоянно заявляю во всеуслышание, как мне
> плевать на Украину. Хотя это всего лишь ответ на твои
> назойливые облыжные обвинения меня в какой-то там
> украинофобии.

Простите что вмешиваюсь в монолог Неприкасаемого, но именно об этом он постоянно и твердит.Сегодня ему плевать, завтра изрыгает поток дерьма, после завтра плевать, а потом всё по кругу...
 
no_remRe: [3652][Ответить
[3653] 2012-09-12 00:51>после завтра

Вместе, конечно, опечатка.
 
AndreyRe: [3650][Ответить
[3654] 2012-09-12 00:52> Я нигде и никогда не приписывал тебе утверждения, что в
> России не было босых.

"На фотографиях Москвы столетней давности полно босоногих. Ну так то в Москве, а вот в Петербурге - ни-ни. Андрей сам видел, верьте ему. :-)"

Ты это писал или дед Мазай?
 
Сергей ФедосовRe: [3650][Ответить
[3655] 2012-09-12 01:37Во-первых, Петербург - это не вся Россия, так что мимо.
Во-вторых, в отличие от тебя я не испытываю потребности ковыряться в говне. Это по твоей части, скандалист, а у меня есть дела поинтересней.
Что, жизнь не сложилась, новоиспечённый французик? Нужно испражняться здесь, отравляя атмосферу?
Пшёл вон!
 
Сергей ФедосовRe: [3652][Ответить
[3656] 2012-09-12 01:42> > Зато именно ты
> > заявил, будто я постоянно заявляю во всеуслышание, как
> мне
> > плевать на Украину. Хотя это всего лишь ответ на твои
> > назойливые облыжные обвинения меня в какой-то там
> > украинофобии.
> Простите что вмешиваюсь в монолог Неприкасаемого, но именно
> об этом он постоянно и твердит.Сегодня ему плевать, завтра
> изрыгает поток дерьма, после завтра плевать, а потом всё по
> кругу...

Объясниться по поводу обвинения меня (и Миши заодно) в фашизме не соизволите?
Только не надо "ля-ля" по поводу зачёкнутого слова. Потрудитесь-ка "ответить за базар".
 
no_remRe: [3650][Ответить
[3657] 2012-09-12 01:45"Во-вторых, в отличие от тебя я не испытываю потребности ковыряться в говне":

Именно!

"А потом вы удивляетесь, что к отношение к такой публичке как к куче зловонного говна."

"Украина действительно говно. Так что всё стопроцентно честно и без лицемерия."

"Говно не может понтоваться и чувствовать себя паханом. Любой националист (т.е. говнюк) убеждён, что это его святое право."

"А сегодня "украинец" - это именно жлоб и говнюк"

" украинцы терпимые, "толерантные"... Паталогически лживые говнюки - вот кто они на самом деле."

"Украинство - это и есть говнизм,"

И это всего за два месяца!
Поприветствуем господина нациста-ассенизатора :) Настолько уверенного в своей правоте, что это уже даже не смешно. Скорее печально.
 
no_remRe: [3656][Ответить
[3658] 2012-09-12 01:48> Объясниться по поводу обвинения меня (и Миши заодно) в
> фашизме не соизволите?
> Только не надо "ля-ля" по поводу зачёкнутого слова.
> Потрудитесь-ка "ответить за базар".

Торжественно заявляю, что:
Федосов — нацист-маразматик
Misha — Федосовюгенд
удаляйте :)
 
Андрей РыбкаRe: [3655][Ответить
[3659] 2012-09-12 02:06> Во-вторых, в отличие от тебя я не испытываю потребности
> ковыряться в говне. Это по твоей части, скандалист, а у
> меня есть дела поинтересней.

Хм, Федосов дважды признал собственные посты дерьмом? :)
 
no_remRe: [3659][Ответить
[3660] 2012-09-12 02:08> Хм, Федосов дважды признал собственные посты дерьмом? :)

Христианским!!!
патриарх Кирилл не против :)
 
Сергей ФедосовRe: [3659][Ответить
[3661] 2012-09-12 02:15Я очень рад, что такие подонки как вы так ко мне относятся!
Хорошо что я отличаюсь от вас во всём. Даже в мелочах.
Очень плохо, что вы пасётесь на этом форуме, но, видимо, "другого народа для форума нет" (с)
 
Сергей ФедосовRe: [3659][Ответить
[3662] 2012-09-12 02:19Нацисты меня обзывают нацистом... вукраинцы-свидомыши, что взять с этих подонков, кроме лжи с клеветой, и что им дать, кроме брезгливого презрения...
 
no_remRe: [3659][Ответить
[3663] 2012-09-12 02:24Очень приятно называть себя христианином, и при этом признавать себя "грешником", и тут же быть главным источником г**на.
Я не считаю себя особо верующим, но рекомендую всем держаться подальше от этого воплощения зла на Земле. Вы его легко узнаете. Он чаще всех использует слова "г**но", "ненавижу", "презираю" и прочие :) К каждому прицепится, везде найдет "грех".
Мне кажется, Бог предупреждал, что от таких надо держаться подальше.
 
Сергей ФедосовRe: [3659][Ответить
[3664] 2012-09-12 02:28А что вас, уродов, любить что ли? Или уважать? Или относиться нейтрально с дежурными реверансами?
Что заслужили, то и получили. И впредь получать будете. Привыкайте.
 
no_remRe: [3659][Ответить
[3665] 2012-09-12 02:28Стефан, сорри :)

http://img-fotki.yandex.ru/get/2714/92944821.29/0_8921c_e994a412_L.jpg
 
no_remRe: [3664][Ответить
[3666] 2012-09-12 02:30> А что вас, уродов, любить что ли? Или уважать? Или
> относиться нейтрально с дежурными реверансами?
> Что заслужили, то и получили. И впредь получать будете.
> Привыкайте.

Очень по-христиански
Православненько! Патриарх одобряет. Сам такое же как Вы :)
 
Сергей ФедосовRe: [3664][Ответить
[3667] 2012-09-12 02:57Иди спать, упырь!
И не трогай Христа своими грязными лапами!

Я очень рад, что ты так раскрылся. Люблю Моменты Истины.
 
no_remRe: [3664][Ответить
[3668] 2012-09-12 03:02спасибо :) честно
Теперь многое стало яснее
 
VyacheslavRe: [3661][Ответить
[3669] 2012-09-12 07:21> Очень плохо, что вы пасётесь на этом форуме, но, видимо,
> "другого народа для форума нет" (с)

Що поробиш, "інший народ" спілкується з розумними, чемними і притомними людьми. А нам-от доводиться спілкуватися з вами...
 
MishaRe: [3661][Ответить
[3670] 2012-09-12 10:01Ого.
Даже читать не стал :)
 
Сергей ФедосовRe: [3661][Ответить
[3671] 2012-09-12 12:33А чего там читать, Миша? Нацист нас нацистами обозвал, только и всего. И заодно проехался по православию. Ничего нового.
 
AndreyRe: [3655][Ответить
[3672] 2012-09-12 22:57> Во-первых, Петербург - это не вся Россия, так что мимо.

Это столица Российской империи!!!
Я нигде не писал, что в Петербурге не было босых.

Начинать спорить с Федосовым — это себя не уважать. Настоящая базарная баба, этот тип!
 
AndreyRe: [3656][Ответить
[3673] 2012-09-12 23:00> Потрудитесь-ка "ответить за
> базар". 

no_rem, даже не начинай "отвечать за базар"!!!
 
AndreyRe: [3661][Ответить
[3674] 2012-09-12 23:06>
> Хорошо что я отличаюсь от вас во всём. Даже в мелочах.

А уж как мы-то рады!!!

(Кстати, спесью воняет за несколько километров. Не Федосов ли пишет о спеси в каждом втором сообщении?
А отказ признаваться в собственной неправоте и просить прощения — это гордыня, которая является грехом в христианстве.)
 
AndreyRe: [3665][Ответить
[3675] 2012-09-12 23:10> Стефан, сорри :)
> http://img-fotki.yandex.ru/get/2714/92944821.29/0_8921c_e994a412_L.jpg 

Кстати, "отличненькая" хрущёвка. Именно такие дома я ругаю в советских городах и доказываю, что их нет во Франции.
 
AndreyRe: [3667][Ответить
[3676] 2012-09-12 23:14> Иди спать, упырь!

Федосов показал себя во всей красе.

> И не трогай Христа своими грязными
> лапами!

Кто там о пафосе писал недавно?

> Я очень рад, что ты так раскрылся. Люблю Моменты
> Истины. 

До спесивца так и не дойдёт, что раскрылся именно он.
 
AndreyRe: [3624][Ответить
[3677] 2012-09-12 23:29> Ну мой-то родной язык не украинский. И по
> рождению я был гражданином отнюдь не Украины. 

Стефан — это и по-русски тоже. Стефан — книжная или церковная форма, Степан — простонародная.
 
Сергей ФедосовRe: [3674][Ответить
[3678] 2012-09-13 00:38> (Кстати, спесью воняет за несколько километров. Не Федосов
> ли пишет о спеси в каждом втором сообщении?

Из шести свежих сообщений "культурного" парижанина в четырёх - вонь.
Виноват, конечно же, не он.
 
СтефанRe: [3642][Ответить
[3679] 2012-09-13 09:34> А в США есть понятие государственного языка?

Нет.

> Стефан, я думаю Вы со мной согласитесь что вывеска магазина
> относится к часной собственности, а официальное название
> улицы с номером дома это нечто другое.

Соглашусь.
И скажу следующее. Если подавляющему большинству жителей города N удобно, чтобы официальные таблички были на языке X, а закон предписывает, чтобы они были на языке Y — значит, это плохой закон. Только и всего.
Если при этом язык Y является единственным государственным — значит, возможно, решение о его единственности плохое.
Потому что в нормальной стране не люди должны быть для закона, а закон для людей.

> На своем опыте скажу, что сейчас большое количество
> студентов-химиков первого курса с Донецкой области и Крыма
> не знают что такое например "гідроген" или "оксиген",
> поскольку дефакто обучение велось на русском языке, но ведь
> это азы! Что будет если через 10 лет выпускники будут
> приезжать в Киев например и на парах офигевать от
> непонятных нафиг "естерів", "флуору", "нітрогену" и т.д.?

Я сейчас многих обижу... но скажу прямо и без обиняков. Вы бы еще на татарский язык науку перевели — а потом жаловались, что никто ничего не понимает.

> Именно в случаях професиональной деятельности,
> терминологии, наличие государственного языка хоть как-то
> нивелирует ситуацию.

"Нивелирует" ситуацию наличие lingua franca. Который понимают все, и желательно не только в рамках одной страны. Вы знаете, на каком языке защищают диссертации в Норвегии? На каком языке построено высшее образование в Индии? На каком языке публикуется значительное большинство естественнонаучных статей во Франции (да-да, во Франции)?

"Гідроген" или "оксиген" — это отдельная история. О глупости этого нововведения лично я первый раз услышал от профессора из Львова (чтоб я так жил, как я шучу).

Наконец, бедных крымско-донецких выпускников вроде как никто особо не заставляет ехать в Киев...
 
MishaRe: [3679][Ответить
[3680] 2012-09-13 11:59> > На своем опыте скажу, что сейчас большое количество
> > студентов-химиков первого курса с Донецкой области и
> Крыма
> > не знают что такое например "гідроген" или "оксиген",
Зачем химику это знать?
 
VyacheslavRe: [3679][Ответить
[3681] 2012-09-13 14:53> И скажу следующее. Если подавляющему большинству жителей
> города N удобно, чтобы официальные таблички были на языке

А якщо переважній більшості як мінімум все одно, якою мовою таблички?

> X, а закон предписывает, чтобы они были на языке Y —
> значит, это плохой закон. Только и всего.

Не підкажете, який закон заважав/заважає робити таблички двома мовами?

> Если при этом язык Y является единственным государственным
> — значит, возможно, решение о его единственности плохое.

А якщо до мови Х в країні неоднозначне ставлення через неоднознапчні методи впровадження її на території цієї країни - чи варто її робити державною?

> Потому что в нормальной стране не люди должны быть для
> закона, а закон для людей.

Закон забороняє користуватись мовою Х?
 
MishaRe: [3681][Ответить
[3682] 2012-09-13 14:58> > И скажу следующее. Если подавляющему большинству жителей
> > города N удобно, чтобы официальные таблички были на языке
> А якщо переважній більшості як мінімум все одно, якою мовою
> таблички?
Если украиноязычным не всё равно, почему должно быть всё равно всем остальным?
 
VyacheslavRe: [3681][Ответить
[3683] 2012-09-13 17:01Не переважна, але більшість мешканів умовного міста N віддала своїх дітей у школи з навчанням мовою Y, хоча мала вибір. Тому ще питання, в який бік не все одно мешканцям міста.

PS з новин - у місті L не змогли набрати бажаючих хоча б на один клас навчання мовою X...
 
MishaRe: [3681][Ответить
[3684] 2012-09-13 17:08Якась маячня (с)
 
VyacheslavRe: [3681][Ответить
[3685] 2012-09-13 17:10Розумні зрозуміють...
 
MishaRe: [3681][Ответить
[3686] 2012-09-13 17:27Ну город L - Москва, язык Х - украинский. Это я расшифровал.
 
VyacheslavRe: [3686][Ответить
[3687] 2012-09-13 18:01> Ну город L - Москва, язык Х - украинский. Это я
> расшифровал.

Не зрозумів, що поробиш...
 
Сергей ФедосовRe: [3686][Ответить
[3688] 2012-09-13 18:42Вся это многотысячная писанина бессмысленна, потому что суть только в одном - нацисты озабочены вовсе не тем, чтобы у них была явоя языковая среда, а только тем, чтобы такой среды не было у соседа.
Чтобы не Андрей Костюк мог посмотреть в кинотеатре понравившийся фильм на украинском, а чтобы Михаил Барашков не мог посмотреть на русском.
Чтобы не Вячеслав мог отдать своего сына или дочку в украиноязычный детский садик, а чтобы Стефан не мог отдать своего в русскоязычный.
Чтобы не Леся могла прочитать инструкцию на мове, а чтобы Ксюша не могла прочитать на языке.
Чтобы не в Виннице или Тернополе были таблички с названиями улиц на мове, а чтобы в Одессе и Севастополе их не было на языке.

То есть не чтобы отстоять свои права, а чтобы отнять права у других.
Чтобы понтоваться "я тут титульный, а ты - второй сорт" (типичное поведение хама, дорвавшегося до кресла пана).
Чтобы постоянно напоминать об этом, например, так.

Именно поэтому я националистический сброд не считаю за людей.
Именно поэтому в ответ на свои нацпонты я такого понтовика немеждена и жёстко опускаю.
И впредь всегда опускать буду.

Потому что быдло должно знать своё место. В свинарнике или у параши.
Всё.
 
Сергей ФедосовRe: [3686][Ответить
[3689] 2012-09-13 18:43...немедленно.... далее по тексту.
 
ЛарисаRe: [3686][Ответить
[3690] 2012-09-13 19:49федосов!!!! Не ображати Вінничан і Тернополян!!! Я за своє рідне Поділля мертвою хваткою!!!!
 
ЛарисаRe: [3686][Ответить
[3691] 2012-09-13 20:01>>>За базар надо отвечать

Хоча цей супер-"перл" адресований не мені, змовчати НЕ МОЖУ!!!

ВИ, "ГОПНИКИ" НАЗИВАЄТЕ РОЗБОРКИ "БАЗАРОМ"???!!!
Якби не ці закоцюрблені, спрацьовані селяни, МОЛОКО І КАРТОПЛЮ ВИ Б БАЧИЛИ ЛИШЕ ПО ТЕЛЕБАЧЕННЮ!!!!!!!

НЕ САЙТ, А ПОМИЙНА ЯМА! ! ! ! ! !

СИДИШ, ПІДЛИЙ ТАКИЙ В СВОЇЙ ГАМЕРИЦІ НА
СОЦ. ДОПОМОЗІ ЧИ ТЕСТЕРОМ ЯКИХОСЬ КОМП'ЮТЕРНИХ ІГРАШОК - СИДИ!!!!
А не трогай людей, які обсмалені на Сонці, мов горіхова скорлупа...

Я БУДУ ПИСАТИ ДО ТИХ ПІР, ДОКИ МОСКАЛІ І ЖИДИ НЕ ЗАСПОКОЯТЬСЯ!!!

ХОЧЕТЕ НАС ЗНИЩИТИ???!!! МИ МІЦНІ ГОРІШКИ!!!! ЦЕ ВИ АСИМІЛЮЄТЕСЬ І ЗНИКНЕТЕ ЯК НАЦІЯ, А НЕ МИ...

ДІСТАЛИ ...

ЩОБ ТИ ЧЕРЕЗ ГОЧІ СЦЯВ, СМЕРДОСОВ!!!
 
ЛарисаRe: [3686][Ответить
[3692] 2012-09-13 20:02І в пана смердосова у жилах багно замість крові!!!
 
ЛарисаRe: [3686][Ответить
[3693] 2012-09-13 20:12Дйсно, Vyacheslav, це правда, у Вінниці та деяких сусідніх містах немає жодного рос. 1-го класу, бо не хватило заяв.

На Поділлі є польські і чеські класи в деяких населених пунктах. Російських немає...

До речі, я особисто не знаю жодної російськомовної людини молодше 35 років, яка говорила б справжньою російською мовою. Більшість людей вставляє мінімум 30% укр. слів і ще десь 30% переінакшені на український манер. Вчити рос. мову ніхто не заважав (школи з викл. рос. мови як іноземної є скрізь.)
 
Сергей ФедосовRe: [3686][Ответить
[3694] 2012-09-13 20:23Ларочка, ты не охрипла? :-)) Забавная такая зверюшка, потеха и только..
 
ЛарисаRe: [3686][Ответить
[3695] 2012-09-13 20:36Я не Ларочка!
Назвіть, будь ласка, з чим Ви не згодні в моїх словах, і я спробую Вам пояснити, чому я вважаю саме так!!!

Я уявляю, що було б, якби пан поспілкувався з львів'янкою, що було б... цЕ ВЗАГАЛІ БУВ БИ ПОВНИЙ кАпець (наголос на А)

Я НЕ ОХРИПНУ!! Я НЕ УСТАМИ, А КЛАВІШАМИ ВОЛАЮ!!! і ПРИ ЦЬОМУ НЕ ХВИЛЮЮСЬ ЗОВСІМ!!! ТОМУ ЩО НАС ТАКИХ БАГАТО, А ФЕДОСОВИХ МАЛО!!!

Кріпіться, Українці, в т.ч.Тернополяни, Вінничани, Хмельничани, доведемо Хведосову його місце...
 
VyacheslavRe: [3695][Ответить
[3696] 2012-09-13 20:44> Я не Ларочка!

Пані Ларисо! Раджу Вам просто не звертати уваги на творчість СФ - все одно нічого цікавого там немає.
 
СтефанRe: [3691][Ответить
[3697] 2012-09-13 20:53> Я БУДУ ПИСАТИ ДО ТИХ ПІР, ДОКИ МОСКАЛІ І ЖИДИ НЕ ЗАСПОКОЯТЬСЯ!!!

Класс!
Вот это мы точно стирать не будем. Great reference value, you know...
 
no_remRe: [3691][Ответить
[3698] 2012-09-13 21:07И сошелся нацист в неравном бою с нацистом...
 
ЛарисаRe: [3691][Ответить
[3699] 2012-09-13 21:49Федосов, я не бачу відповіді, чи правда це, що ви плутаєте гопницькі розборки з головним джерелом продовольчих товарів?!

Заглохла шавочка? "бОБКА ЗДОХЛА?!" Надивилась колоритних висловів???!! Я ще не таке можу в серцях видати - надовго язик в одне місце влипне!!! Я буду постійно переглядати дану сторінку і заспокоювати таких, як Федосов!!!

Я буду захищати гідність власну і державну! Тому що я відчуваю приниження до тих пір, поки принижують мій народ.

Чому більшість українців встає о 4.30-5.30 і працює на городі або їде на дачі, а більшість людей нації Н (вгадйте з одного разу - не помилитесь) сидить на ДОПОМОЗІ ПО БЕЗРОБІТТЮ ПО ЗАГРАНИЦЯХ.
 
СтефанRe: [3699][Ответить
[3700] 2012-09-13 21:52> Я буду захищати гідність власну і державну!

У Вас здОрово получается. Продолжайте в том же духе!

Уже не первый раз — но таки люблю саморазоблачения...
 
VyacheslavRe: [3700][Ответить
[3701] 2012-09-13 22:02> Уже не первый раз — но таки люблю саморазоблачения...

Почитайте СФ - отримаєте купу задоволення
 
no_remRe: [3699][Ответить
[3702] 2012-09-13 22:04Лариса, спрашивал уже раз, спрошу еще. Рассуждая о "москалях и жидах", ЧЕМ вы отличаетесь от Федосова?
Как по мне — то ничем.
Его шовинизм, пусть даже нацизм, и болезненная зацикленность на Украине — бесспорны.
Можно даже принять как аргумент "он первый начал". Но вы-то зачем этим занимаетесь?
 
Сергей ФедосовRe: [3695][Ответить
[3703] 2012-09-13 22:04> Я не Ларочка!

А кто ты? Дурочка? Давай, продолжай, я же всё равно твою писанину на мове не читаю, но ты тужься, не расслабляйся. Слава нации, смерть ворогам! :-)
 
Сергей ФедосовRe: [3702][Ответить
[3704] 2012-09-13 22:07> Лариса, спрашивал уже раз, спрошу еще. Рассуждая о
> "москалях и жидах", ЧЕМ вы отличаетесь от Федосова?
> Как по мне — то ничем.

А кого твоё мнение волнует? Ларочку? Ну так вы с ней одного поля цветики и ягодки.

> Его шовинизм, пусть даже нацизм, и болезненная
> зацикленность на Украине — бесспорны.

Фашизм пропустил. Ай-ай-ай, какой прокол! :-)
 
no_remRe: [3702][Ответить
[3705] 2012-09-13 22:22To whom it may concern :)

Сергей, не спрашивал еще, но спрошу. Рассуждая об "вукраинцах", ЧЕМ вы отличаетесь от Ларисы?
Как по мне — то ничем.
Ее шовинизм, пусть даже нацизм, и болезненная зацикленность на "москалях и жидах" — бесспорны.
Можно даже принять как аргумент "она дурочка". Но вы-то зачем этим занимаетесь?
 
no_remRe: [3702][Ответить
[3706] 2012-09-13 22:23Уважаемый некто, я все правильно написал? Я теперь объективен?
 
Сергей ФедосовRe: [3705][Ответить
[3707] 2012-09-13 23:09> To whom it may concern :)
> Сергей, не спрашивал еще, но спрошу. Рассуждая об
> "вукраинцах", ЧЕМ вы отличаетесь от Ларисы?
> Как по мне — то ничем.
> Ее шовинизм, пусть даже нацизм, и болезненная зацикленность
> на "москалях и жидах" — бесспорны.
> Можно даже принять как аргумент "она дурочка". Но вы-то
> зачем этим занимаетесь?

Люблю негодяев погонять. А нацизм-шовинизм-фашим разве плохи? А как же государственная политика, а как же герои Украины, а как же "Украина понад усё!"? Или это конфликт с самим собой?
Ай-ай-ай, как нехорошо предавать свои убеждения в зависимости от направления ветра!

Ну да, конечно, я - нацист и шовинист. Я везде превозношу свою арийскую нацию, свою высшую расу сверхчеловеков, призываю её господствовать над всякими унтерменшами, с Балтики ли, с Поднепровья ли, я призываю запретить какой-либо язык, подавлять культуру (не носить вышиванки, не подавать в кафе вареники, не транслировать по радио писнИ, не объявлять на мове в метро, не преподавать на нерусском языке в школах - продолжайте список). Я также шовинист, везде до экстаза превозношу матушку-Россию или сверхлюбимую Америку, унижаю другие страны и народы только за то, что они - Нероссия или Неамерика....

Я ничего не пропустил?

Ах да, я же ещё клеветник. Обзываю нацистами тех, кто осуждает нацизм или ненавидит его. Вроде теперь всё.

Хотя нет, я на Украине очень зациклен. Рисую схемы метро для Киева, вместо того, чтобы не мешать им ездить на мататах (а лучше - на воловьих повозках), парковаться на тротуарах и увеличить число переулков, проспектов, тупиков, парков и набережных имени Тараса Шевченко и вояк дивизии СС в несколько раз.
 
no_remRe: [3705][Ответить
[3708] 2012-09-13 23:39"вукраинцы-свидомыши, что взять с этих подонков, кроме лжи с клеветой"

"Украина действительно говно"

"А сегодня "украинец" - это именно жлоб и говнюк"

"Украинство - это и есть говнизм"

"И мне с украинством всё окончательно и бесповоротно ясно"


Цитаты говорят достаточно. Болезненная зацикленность на национальной принадлежности, деления на сорта по крови, что вообще противно.

За "базар" (по вашей терминологии) отвечаю. Такой же липовый "антинацист" как и... затрону еще раз своими грязными руками. Христиане — они не такие. Вообще не такие.

И еще раз, чтобы расставить все точки. "Антимоскальские" и "антижидовские" заявления — из той же серии. Просто у нас тут на форуме одна основная сила, и она — "антивукраинская". Потому и на нее большая часть моего внимания.

Можете обзывать меня как угодно, "ты"-кать и "выводить на чистую воду" в какие-то призрачные "Моменты Истины". Воспользуюсь словами Стефана — это больше говорит об авторе, чем об объекте его гнева.
 
MishaRe: [3705][Ответить
[3709] 2012-09-13 23:49Справедливости ради стоило сюда же прикрепить сообщения о том, что Сергей не считает, что существует украинская национальность или нация.
 
no_remRe: [3705][Ответить
[3710] 2012-09-13 23:53А, ну да, это все меняет. Вас вообще не существует, потому буду вас поливать своими словесными испражнениями. Тогда это не нацизм, да. Просто чистая ненависть. К социальной группе. Два года колонии. Социальная группа существует? Или тоже нет?
 
Сергей ФедосовRe: [3708][Ответить
[3711] 2012-09-14 00:05> Цитаты говорят достаточно. Болезненная зацикленность на
> национальной принадлежности, деления на сорта по крови, что
> вообще противно.

Ничуть не по крови - по сознанию. Это ВЫ из года в год позиционировали себя как редких подлецов, ну вот и получите соответствующее отношение. За всё.
И какая там "кровь", чёрт возьми, а? Мы же - один народ, переженились все многократно за сотни лет. Фамилии одни и те же носим, на "-ов", начиная с главного идеолога укронацизма.

> И еще раз, чтобы расставить все точки. "Антимоскальские" и
> "антижидовские" заявления — из той же серии. Просто у нас
> тут на форуме одна основная сила, и она —
> "антивукраинская". Потому и на нее большая часть моего
> внимания.

Что-то я не припомню ни одного примера вашего внимания к своим негодяям. В том-то и истина. Со своими - согласны, а как их заденут - немедленно на защиту. Следовательно, сами такие. Единомышленники, несущие коллективную ответственность. .

> Воспользуюсь словами Стефана — это больше говорит об
> авторе, чем об объекте его гнева.

Да какой там гнев... презрение, не больше. Хотя обидно, конечно, меня учили, что это "братский народ", этих людей я своими считал. А оказалось, что это именно говно, плюс много подробностей вылезло. Ну что ж, так тому и быть, увы... What is done cannot be undone.
 
Сергей ФедосовRe: [3709][Ответить
[3712] 2012-09-14 00:08> Справедливости ради стоило сюда же прикрепить сообщения о
> том, что Сергей не считает, что существует украинская
> национальность или нация.

Не помню, чтобы я об этом говорил на этом форуме, но всё верно, не считаю.
Ни национальности, ни нации "с окраины" нет. Есть ослеплённые ненавистью "братцы"-каины.
 
Сергей ФедосовRe: [3710][Ответить
[3713] 2012-09-14 00:10> А, ну да, это все меняет. Вас вообще не существует, потому
> буду вас поливать своими словесными испражнениями. Тогда
> это не нацизм, да. Просто чистая ненависть. К социальной
> группе. Два года колонии.

Да я бы вас ВСЕХ посадил. И не на два года, а минимум на двадцать. Такую ненависть как от вашей "социальной группы" ещё поискать надо! Вплоть до открытых призывов к резне.
 
no_remRe: [3710][Ответить
[3714] 2012-09-14 00:15Бог рассудит и посадит всех куда надо. Он, наверное, очень удивится, когда узнает какие тут дела творятся демонстративно верующими в Него :)
 
AndreyRe: [3709][Ответить
[3715] 2012-09-14 00:23> Справедливости ради стоило сюда же прикрепить сообщения о
> том, что Сергей не считает, что существует украинская
> национальность или нация. 

Потому что, согласно Федосову, украинцы — это русские. Учитывая то, что он вылил море грязи на украинцев (= русских), начинай, Миша, обвинять своего друга в ненависти к России.
 
AndreyRe: [3711][Ответить
[3716] 2012-09-14 00:27> Фамилии одни и
> те же носим, на "-ов", начиная с главного идеолога
> укронацизма.

Не знал я, что все украинцы имеют фамилии на -ов, -ев...
Эти же окончания имеют почти все болгары, азербайджанцы и среднеазиаты. И что?
 
AndreyRe: [3711][Ответить
[3717] 2012-09-14 00:29> Мы же - один народ,
> переженились все многократно за сотни лет.

Согласно этому критерию, все люди на планете — один народ. Потому что все переженились за тысячи лет.
 
Сергей ФедосовRe: [3714][Ответить
[3718] 2012-09-14 00:29> Бог рассудит и посадит всех куда надо. Он, наверное, очень
> удивится, когда узнает какие тут дела творятся
> демонстративно верующими в Него :)

Это что, камешек в мой огород? Так я не демонстративно. И чего вы ко мне пристали, у вас есть свой божок. Украинский. И "попик" свой есть (самозванец, как и положено настоящему (свидомому) украинцу). Он даже служит на державной мове, и мне дела до этого нет.

> Потому что, согласно Федосову, украинцы — это русские.
> Учитывая то, что он вылил море грязи на украинцев

Зачем лить грязь на грязь? Они сами на себя столько вылили, что им теперь десятки лет отмываться!
 
AndreyRe: [3711][Ответить
[3719] 2012-09-14 00:32> Что-то я не припомню ни одного примера
> вашего внимания к своим негодяям.

Почитай сообщение N°3702!!!
 
Сергей ФедосовRe: [3716][Ответить
[3720] 2012-09-14 00:33> Не знал я, что все украинцы имеют фамилии на -ов, -ев...

Не все, но главный нацист - на -ов. Главный проукраинский форумный скандалист прошлых лет тоже на -ов. Некоторые на -ин, например, рвущийся резать москалей львовский депутат (представитель власти!!!) и базарный жлоб. А у некоторых вообще шикарные фамилии - Фарион. Более украинской не сыскать. :-))
 
Сергей ФедосовRe: [3717][Ответить
[3721] 2012-09-14 00:34> > Мы же - один народ,
> > переженились все многократно за сотни лет.
> Согласно этому критерию, все люди на планете — один народ.
> Потому что все переженились за тысячи лет.

...и произошли от Адама и Евы... :)
 
Сергей ФедосовRe: [3719][Ответить
[3722] 2012-09-14 00:35> > Что-то я не припомню ни одного примера
> > вашего внимания к своим негодяям.
> Почитай сообщение N°3702!!!

Ну да, как прижали, так сразу и смимикрировал. Только мы заочно знакомы лет этак десять...
 
no_remRe: [3720][Ответить
[3723] 2012-09-14 00:36> Не все, но главный нацист - на -ов.

Хотелось красиво так закрыть тему и больше не участвовать. Но любопытство победило. КТО???
 
AndreyRe: [3711][Ответить
[3724] 2012-09-14 00:38> Хотя
> обидно, конечно, меня учили, что это "братский народ", этих
> людей я своими считал. А оказалось, что это именно говно [...].

Я же говорил на этой неделе — у Федосова глубокая рана. Это очевидно.

Федосов, ты почаще думай, что часть украинцев не любит русских именно из-за таких, как ты. Ты почаще ори, что украинцев и украинского языка нет, может, они нас и полюбят. А ещё лучше — вспомни, что ты теперь американец, а не русский, поэтому не позорь России своей вонью. Своих дураков хватает в России. Тебя пусть США терпят.
 
Сергей ФедосовRe: [3720][Ответить
[3725] 2012-09-14 00:38Донцов.
 
no_remRe: [3722][Ответить
[3726] 2012-09-14 00:38> Ну да, как прижали, так сразу и смимикрировал. Только мы
> заочно знакомы лет этак десять...

Во-первых, неправда. Просто подобного вашим перлам от ваших оппонентов-украинцев тут не было. Не было прямых оскорблений по национальной принадлежности.

Во-вторых, восемь лет.
 
AndreyRe: [3723][Ответить
[3727] 2012-09-14 00:39> > Не все, но главный нацист - на -ов. Хотелось красиво так
> закрыть тему и больше не участвовать. Но любопытство
> победило. КТО??? 

У Федосова все разговоры о Донцове.
 
no_remRe: [3723][Ответить
[3728] 2012-09-14 00:40Самое смешное, что я вообще о Донцове не знал (история мое слабое место, что я и не скрывал никогда). Теперь придется почитать о нем.
 
Сергей ФедосовRe: [3724][Ответить
[3729] 2012-09-14 00:43> Я же говорил на этой неделе — у Федосова глубокая рана. Это
> очевидно.

Пить меньше надо, дурик! И хорошо высыпаться по ночам.

> Федосов, ты почаще думай, что часть украинцев не любит
> русских именно из-за таких, как ты.

Да мне наплевать на украинцев вообще, пусть они любят или не любят. Украинец - это подлец, что доказано многократно. Одна история с "голодомором" чего стоит.

Ты почаще ори, что
> украинцев и украинского языка нет, может, они нас и
> полюбят.

А мне их любовь на фиг не нужна. И орут здесь они. Ларочка, например.

А ещё лучше — вспомни, что ты теперь американец, а
> не русский,

Да, я - американец, все верно. И русский тоже. Так что прикрой поддувало, породистый ты наш.
 
Сергей ФедосовRe: [3726][Ответить
[3730] 2012-09-14 00:45.
> Во-первых, неправда. Просто подобного вашим перлам от ваших
> оппонентов-украинцев тут не было. Не было прямых
> оскорблений по национальной принадлежности.

Были. Это ваша государственная политика. Последовательная.

> Во-вторых, восемь лет.

Вроде мы знакомы ещё со времён tr.ru. Если нет, тогда действительно восемь лет.
 
Сергей ФедосовRe: [3726][Ответить
[3731] 2012-09-14 00:48А ешё есть Брежнев, который то русским записывался, то украинцем. А то карьёру не сделать.
А ещё есть Кучма, который был русский, а потому вдруг "вспомнил", что он, оказывается, украинец.
Тьфу...
 
no_remRe: [3726][Ответить
[3732] 2012-09-14 01:02Или вот Янукович. Избирался на волне любви ко всему русскому. Кинулся в Кремль с распростертыми объятиями. А там как-то не поняли.
Вот так и становятся националистами.
Проблема совершенно неодномерна. Слишком много факторов складывается. И винить тут Украину — яркий пример предубежденного отношения.
 
no_remRe: [3719][Ответить
[3733] 2012-09-14 01:05> > Что-то я не припомню ни одного примера
> > вашего внимания к своим негодяям.
> Почитай сообщение N°3702!!!

Андрей, пользуясь случаем, высказываю уважение. Не во всем и не всегда согласен, но твой ход мыслей в целом мне нравится.
 
Сергей ФедосовRe: [3732][Ответить
[3734] 2012-09-14 01:32> Или вот Янукович. Избирался на волне любви ко всему
> русскому. Кинулся в Кремль с распростертыми объятиями. А
> там как-то не поняли.
> Вот так и становятся националистами.
> Проблема совершенно неодномерна. Слишком много факторов
> складывается. И винить тут Украину — яркий пример
> предубежденного отношения.

Ишь ты! Оказывается, это Кремль виноват, что Янукович не выполняет своего предвыборного обещания! Не так его, видите ли, поняли (те самые, которые дважды его поздравляли с победой на предыдущих выборах) лидеры другого государства.

И, само собой, это жители Украины виноваты, что Кремль "не так понимает" президента, которого они сами же избрали. И потому их надо "кинуть".

Проговорился, батенька, выдал себя с головой! В этом вся суть вашего украинства, подлого, лживого и хитрожопого. Так что никакой предвзятости, вы именно говно, и потому отношение к вам соотвествующее. И впредь таким будет.

Можете жаловаться на меня в ООН, в Европейский Парламент и лично товарищу Филарету. :-)
 
Сергей ФедосовRe: [3732][Ответить
[3735] 2012-09-14 01:36И Ющенко "не так поняли" (само собой!).
И Кучму "не так поняли". Два раза подряд и оба раза "не так".
И Кравчука, разумеется, тоже "не так поняли".

Сплошные "непонимайки" собрались, детский сад, портки на лямках.!
Говорю же - говно....
 
AndreyRe: [3732][Ответить
[3736] 2012-09-14 01:37Федосов, успокойся. Надоело уже!!!
 
СтефанRe: [3732][Ответить
[3737] 2012-09-14 02:03Н-да. На что я терпеливый человек и ярый сторонник свободы слова, но что-то и мне надоело. Как говорится, это уже не смешно.
Прикрываем говномёт. Пока на пятнадцать суток, а там будет видно.
 
СтефанRe: [3732][Ответить
[3738] 2012-09-14 02:08Не побоюсь добавить, что по сути дела я существенно чаще согласен с Сергеем Федосовым, нежели с его оппонентами. Но здесь проблема не в сути дела, а в форме. Должны же быть хоть какие-то элементы уважения к окружающим...
 
MishaRe: [3726][Ответить
[3739] 2012-09-14 09:48> Во-первых, неправда. Просто подобного вашим перлам от ваших
> оппонентов-украинцев тут не было. Не было прямых
> оскорблений по национальной принадлежности.
Вспомнить язык мата и зэков (или как-то так, лень вспоминать точную формулировку)? Вспомнить Свободу с жидами и москалями?
 
MishaRe: [3726][Ответить
[3740] 2012-09-14 09:49Ой, я дочитал до "прикрываем тему". Прошу прощения.
 
Андрій КостюкRe: [3726][Ответить
[3741] 2012-09-14 20:09Як тільки про "жидів" і "москалів" хтось якусь гидоту написав, одразу Стефан почав реагувати.
Хоча й раніше з ним усе вже було ясно.
 
СтефанRe: [3726][Ответить
[3742] 2012-09-20 15:30А вы переживали...

http://korrespondent.net/kyiv/1397361-novaya-gimnaziya-na-osokorkah-budet-ukrainoyazychnoj-reshenie-kievsoveta
Новая гимназия Киевская Русь в Киеве будет с украинским языком обучения и углубленным изучением истории и культуры других славянских народов.
За решение о создании гимназии на заседании Киевсовета в четверг проголосовали 98 депутатов.
Автор проекта решения, председатель фракции БЮТ-Батьківщина в Киевсовете Татьяна Мелихова отметила, что жители Дарницкого района собрали 1,2 тыс. подписей с предложением, чтобы обучение в этой школе велось на украинском языке.
Она добавила, что строительство гимназии в настоящее время уже завершается.
Как сообщалось, министр образования и науки, молодежи и спорта Дмитрий Табачник направил главе Киевской городской государственной администрации Александру Попову письмо с предложением открыть в Киеве на левом берегу гимназию Киевская Русь с углубленным изучением русского языка, а также истории и культуры всех славянских народов. Такое учебное заведение, по мнению министра, может быть создано на базе школы, которая строится в Дарницком районе города (микрорайон Осокорки, ул. Гмыри, 6).
Министр в письме отметил, что "самая сложная ситуация" в левобережной части столицы, где всего одна школа с русским языком обучения и 5 двуязычных учебных заведений".
В свою очередь, Попов заявил, что гимназия Киевская Русь будет русскоязычной, ее построят за средства инвесторов, в том числе российских.
 
AndreyRe: [3726][Ответить
[3743] 2012-09-20 16:16Всё нормально. Открывается школа с украинским языком обучения в государстве, в котором украинский язык является государственным (и который прекрасно понимают как этнические русские, так и этнические украинцы; не в Таджикистане живём!). Никакого криминала в этом нет. При этом я считаю, что нужно учить русский язык, так как знание языков — это богатство. Украина — хотят этого некоторые люди или нет — тесно связана с Россией и, как следствие, с русским языком. Не нужно этого бояться. (Марокканцы, алжирцы и тунисцы не боятся учить французский язык, хоть он не является государственным в этих странах Магриба. Напротив — французский язык там по-прежнему остаётся престижным.)

Вывод:
1. Все граждане Украины должны владеть украинским языком. Презрительное отношение к этому языку считаю совершенно неуместным.
2. Русский язык должен продолжать существовать на Украине в качестве — как бы правильно выразиться? — языкa культуры (я не хочу этим сказать, что украинский язык не является языком культуры!!!), учитывая тесные связи с Россией.
3. Защитникам русского языка на Украине я настоятельно советую ВЫУЧИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК и помнить, что норма русского языка — речь грамотных москвичей. Русский язык, в отличие от английского, испанского, португальского, имеет только одну норму — МОСКОВСКУЮ.

Что касается России, то я настоятельно советую вернуть моду (не совсем удачное слово, хотя...) на французский язык, как это было два столетия в России, а также на немецкий — ввиду тесных связей между русскими и немцами, которые сыграли огромную роль в истории России. Печально, что на сайте Эрмитажа, например, есть только два языка — русский и английский. Такое положение вещей я считаю абсурдным. Французский язык имел важное значение в Российской империи. Очень бы хотелось, чтобы французский язык вновь стал языком культуры в России. (Как и очень бы хотелось, чтобы качество русского языка улучшилось. Иногда страшно становится, когда звучит отвратительная безграмотная речь на российском телевидении.)
 
VyacheslavRe: [3742][Ответить
[3744] 2012-09-20 16:25> А вы переживали...

Я - ні. А от місцеві жителі - таки переживали.
 
СтефанRe: [3744][Ответить
[3745] 2012-09-20 17:09> Я - ні. А от місцеві жителі - таки переживали.

Ну да. Так пусть более не переживают: не будет у них школы на вражеском языке.
 
no_remRe: [3744][Ответить
[3746] 2012-09-20 18:51Здесь скорее сработал фактор "назло Табачнику и Попову. Особенно Табачнику".
 
СтефанRe: [3746][Ответить
[3747] 2012-09-20 20:12> Здесь скорее сработал фактор "назло Табачнику и Попову. Особенно Табачнику".

Да. Вполне возможно.
"Назло" — хорошее слово. Ибо оно объясняет ну очень многое из происходящего в украинской языковой сфере в последние 20 лет...
 
VyacheslavRe: [3746][Ответить
[3748] 2012-09-20 20:21Особливо останній закон.
 
VyacheslavRe: [3746][Ответить
[3749] 2012-09-20 20:25Або оце
http://ukr.lb.ua/news/2012/09/18/171042_zaporozhe_zapretili_zapolnyat.html
 
СтефанRe: [3748][Ответить
[3750] 2012-09-20 20:44> Особливо останній закон.

В какой-то мере и его тоже, с той оговоркой, что в нём делается (далеко не идеальная) попытка восстановить нормальную ситуацию.
 
СтефанRe: [3749][Ответить
[3751] 2012-09-20 20:45> http://ukr.lb.ua/news/2012/09/18/171042_zaporozhe_zapretili_zapolnyat.html

ВАТ "Мотор-Січ" — это государственное предприятие?
 
VyacheslavRe: [3749][Ответить
[3752] 2012-09-20 20:53Навіть якщо ні. Хіба це не порушення прав співробітників?
 
СтефанRe: [3749][Ответить
[3753] 2012-09-20 20:59Нет, не нарушение. Частное предприятие может вести внутреннюю документацию на китайском, если хочет. Не нравится — увольняйтесь.

(Хотя по-хорошему, конечно, разрешили бы заполнять документы на любом из двух языков — было бы меньше проблем.)
 
VyacheslavRe: [3749][Ответить
[3754] 2012-09-20 21:08Чому не порушення?Порушується право громадян на користування їхньою рідною мовою.Ви ж це право відстоюєте, чи не так?
 
СтефанRe: [3743][Ответить
[3755] 2012-09-20 21:09> Всё нормально. Открывается школа с украинским языком
> обучения в государстве, в котором украинский язык является государственным

... и в городе, в котором для 83.754216% этот язык является "родным", ага.

> Украина — хотят этого некоторые
> люди или нет — тесно связана с Россией и, как следствие, с
> русским языком. Не нужно этого бояться. (Марокканцы,
> алжирцы и тунисцы не боятся учить французский язык, хоть он
> не является государственным в этих странах Магриба.
> Напротив — французский язык там по-прежнему остаётся престижным.)

Всё правильно.
Но вот пока не получается :-)

> 1. Все граждане Украины должны владеть украинским языком.

Юридически никто никому ничего не должен.
Фактически — вполне согласен. Из элементарного уважения.

> Презрительное отношение к этому языку считаю совершенно неуместным.

Снова согласен.
Но не путаем язык как таковой и тех его носителей, которые пытаются навязать свои жизненные принципы другим.

> 3. Защитникам русского языка на Украине я настоятельно
> советую ВЫУЧИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК и помнить, что норма русского
> языка — речь грамотных москвичей. Русский язык, в отличие
> от английского, испанского, португальского, имеет только
> одну норму — МОСКОВСКУЮ.

Напомнить, кто кого в XVI‒XVII веках учил русскому языку?
Сидите тихо, младшие братья, и слушайте, что старшие говорят!
(Без обид. Шучу, конечно. Но в каждой шутке.... :-)
 
VyacheslavRe: [3755][Ответить
[3756] 2012-09-20 21:23> > Всё нормально. Открывается школа с украинским языком
> > обучения в государстве, в котором украинский язык
> является государственным
> ... и в городе, в котором для 83.754216% этот язык является
> "родным", ага.
***
> Но не путаем язык как таковой и тех его носителей, которые
> пытаются навязать свои жизненные принципы другим.

Ви не вважаєте, що це значною мірою стосується тих, хто намагається просувати російську мову в Україні - через що й до самоїмови таке ставлення? До речі, Ваша відповідь на репліку щодо школи теж пройде вконтексті "носіїв,які намагаються..."?

> Напомнить, кто кого в XVI‒XVII веках учил русскому языку?

Не у всіх, хто в ті часи викладав латину, рідною була латина.
 
СтефанRe: [3754][Ответить
[3757] 2012-09-20 21:47> Чому не порушення?Порушується право громадян на
> користування їхньою рідною мовою.

Пользуйтесь сколько угодно. Имеете полное право.
После чего администрация предприятия может воспользоваться своим правом не принять у вас заполненную анкету. Так как она заполнена не по правилам.
Аналогия. Есть в стране свобода слова? Безусловно. Одна из основных конституционных свобод. Теперь воспользуйтесь этой свободой, чтобы озвучить на улице первому встречному конфиденциальную информацию вашей фирмы, которую запрещено разглашать. И когда вас уволят, подавайте в суд: "Ущемляют свободу слова!!!"
 
СтефанRe: [3756][Ответить
[3758] 2012-09-20 21:51> Ви не вважаєте, що це значною мірою стосується тих, хто
> намагається просувати російську мову в Україні - через що й
> до самоїмови таке ставлення?

К сожалению, касается.
Но утверждаю, что в меньшей мере, чем тех, кто пытается русский язык из Украины выдавить.

> До речі, Ваша відповідь на
> репліку щодо школи теж пройде вконтексті "носіїв,які намагаються..."?

Понятия не имею.
Мой принцип в этом плане очень прост: "живи сам и дай жить другим".
 
VyacheslavRe: [3757][Ответить
[3759] 2012-09-20 22:10> > Чому не порушення?Порушується право громадян на
> > користування їхньою рідною мовою.
> Пользуйтесь сколько угодно. Имеете полное право.
> После чего администрация предприятия может воспользоваться
> своим правом не принять у вас заполненную анкету. Так как
> она заполнена не по правилам.
> Аналогия. Есть в стране свобода слова? Безусловно. Одна из
> основных конституционных свобод. Теперь воспользуйтесь этой
> свободой, чтобы озвучить на улице первому встречному
> конфиденциальную информацию вашей фирмы, которую запрещено
> разглашать. И когда вас уволят, подавайте в суд: "Ущемляют
> свободу слова!!!"

Продовжуючи аналогію: не подобається державна мова і обов’язковість її використання в установленому законом порядку - міняйте громадянство. Бо держава має право Вам відмовити на підставі неправильно оформленого документу. І вимагати право заповнювати цей документ іншою, ніж встановлена державою мова - те саме, що вимагати права оформлювати на підприємстві документи іншою, ніж встановлена там мова.

Щодо принципів - що робите, коли вони конфліктують між собою? Живете, чи даєте жити іншим?
 
СтефанRe: [3759][Ответить
[3760] 2012-09-20 22:24> Продовжуючи аналогію: не подобається державна мова і
> обов’язковість її використання в установленому законом
> порядку - міняйте громадянство. Бо держава має право Вам
> відмовити на підставі неправильно оформленого документу. І
> вимагати право заповнювати цей документ іншою, ніж
> встановлена державою мова - те саме, що вимагати права
> оформлювати на підприємстві документи іншою, ніж
> встановлена там мова.

Аналогия была бы законной, кабы не одно весьма существенное отличие. Частное предприятие платит вам зарплату, а государству вы платите налоги. Поэтому, в соответствии с принципом "кто платит, тот и заказывает музыку"... дальше, полагаю, понятно.

> Щодо принципів - що робите, коли вони конфліктують між собою? Живете, чи даєте жити іншим?

Всецело зависит от конкретных обстоятельств.
 
VyacheslavRe: [3760][Ответить
[3761] 2012-09-20 22:39> Аналогия была бы законной, кабы не одно весьма существенное
> отличие. Частное предприятие платит вам зарплату, а
> государству вы платите налоги. Поэтому, в соответствии с
> принципом "кто платит, тот и заказывает музыку"... дальше,
> полагаю, понятно.

Воно і собі гроші заробляє. Отже - тут нічия. А мова - не єдиний аспект діяльності, який регулюється державою. Регулювання інших аспектів теж треба скасувати?
 
СтефанRe: [3761][Ответить
[3762] 2012-09-20 22:53> Регулювання інших аспектів теж треба скасувати?

На столь общий вопрос ответить "да" или "нет" невозможно.
 
AndreyRe: [3755][Ответить
[3763] 2012-09-20 22:56> Напомнить, кто кого в XVI‒XVII веках учил
> русскому языку?

Кстати, что там было в 16-17 веках? На что ты намекаешь?

Мы живём в 21 веке.
Кстати, я всегда относил образование русского ЛИТЕРАТУРНОГО языка к концу 18 века. Я был слишком оптимистичен. Перечитав "Историю русского литературного произношения" Панова, понял, что эту дату следует переместить к середине 19 века. Русское литературное произношение (как московская, так и петербуржская норма) образовалoсь лишь ко второй половине 19 века, а ты говоришь о каких-то 16-17 веках. В допетровской России вообще был мрак (= безграмотность и обскурантизм); ни о каком литературном произношении в ту эпоху — московском или каком ином — говорить не приходится.

А если говорить о 16-17 веках, то напомню, что подавляющее большинство французов в ту эпоху не владело французским литературным языком (= языком Парижа). Язык Парижа с горем пополам начал распространяться во Франции лишь после революции.

Твоей бедой, Стефан, как и бедой Федосова, является то, что вы всегда смотрите далеко в прошлое, забывая, что мы живём в 21 веке.
 
VyacheslavRe: [3763][Ответить
[3764] 2012-09-20 23:13> > Напомнить, кто кого в XVI‒XVII веках учил
> > русскому языку?
> Кстати, что там было в 16-17 веках? На что ты намекаешь?

Тут колись згадувалось, НЯП, шо виписані з Галичини священники унормували-таки московський ізвод церковнослов’янської. Можливо я аомиляюсь.

> > Регулювання інших аспектів теж треба скасувати?
> На столь общий вопрос ответить "да" или "нет" невозможно.

То чому треба скасовувати/змінювати регулювання мовних аспектів?
 
AndreyRe: [3755][Ответить
[3765] 2012-09-20 23:16> ... и в городе, в котором для 83.754216%
> этот язык является "родным", ага.

В школе преподают (или точнее — должны преподавать) на русском ЛИТЕРАТУРНОМ языке. Подавляющее большинство "русскоязычных" Киева не вледеет этим языком. Они хотят, чтобы им преподавали на их родном языке? Я их огорчу: в школе не преподают (или точнее — не должны преподавать) на говоре малокультурного* населения. Пусть учат русский ЛИТЕРАТУРНЫЙ язык и разговаривают на нём, а потом поговорим.
___
* Меня могут киевляне забросать тухлыми помидорами, но я не перестану утверждать, что признаком культуры человека является владение ЛИТЕРАТУРНЫМ языком. (Надеюсь, что мне не будут напоминать о поребриках, так как я уже много раз давал объяснения по этому поводу.)
 
AndreyRe: [3765][Ответить
[3766] 2012-09-20 23:33> ... малокультурного* населения.

Я всё же уточню, так как боюсь, что обидел многих довольно культурных людей Киева.
Я понимаю, что русскоязычный киевлянин может говорить с украинским акцентом и пересыпать свою речь украинизмами, диалектизмами и прочим, простите меня, мусором. Вместе с тем это может быть образованный человек. Но! Представьте себе образованного человека, от которого дурно пахнет за версту (не моется, не стирает одежды и т. д.). Я вот такой весь из себя образованный и культурный, но не дружу с гигиеной... Как вы к нему отнесётесь? Приблизительно так же я отношусь к образованному человеку, говорящему на диалекте. Диалект — деревне, культурному человеку — литературный язык. Хочешь, образованный киевлянин, быть культурным — говори по-московски.
 
Андрій КостюкRe: [3753][Ответить
[3767] 2012-09-20 23:51> Нет, не нарушение. Частное предприятие может вести
> внутреннюю документацию на китайском, если хочет. Не
> нравится — увольняйтесь.

Приватний ресторан може обслуговувати лише білих клієнтів. Не подобається - не заходьте. Так?

У США порушується свобода приватного підприємництва!
 
Андрій КостюкRe: [3763][Ответить
[3768] 2012-09-20 23:53> > Напомнить, кто кого в XVI‒XVII веках учил
> > русскому языку?
> Кстати, что там было в 16-17 веках? На что ты намекаешь?

Натякає на власне невігластво у галузі лінгвістики.
 
AndreyRe: [3764][Ответить
[3769] 2012-09-20 23:59> Тут колись згадувалось, НЯП, шо виписані з
> Галичини священники унормували-таки московський ізвод
> церковнослов’янської.

Живой русский язык и книжный церковнославянский язык — это разные вещи. Произношение церковнославянского языка, да, во многом напоминало украинское произношение.

Вот, почему я упрекнул Стефана в увлечении прошлым. До революции во Франции произношение "уа" было просторечным. Аристократы и образованные буржуа говорили "уэ". После революции, так как "уэ"* считалось аристократическим, распространилось произношение "уа"* (в отдельных словах — "э"*). В современном французском языке произношение "уа" считается литературным, а "уэ" (встречающееся в некоторых регионах Квебека и Франции) стало просторечным (а было-то аристократическом!). Со временем многое меняется, поэтому не нужно так часто ссылаться на далёкое прошлое.
___
* Франсуэ — франсэ, англуэ — англе, фруэ — фруа (françois — français, anglois — anglais, froid — froid) и т. д.
 
Андрій КостюкRe: [3769][Ответить
[3770] 2012-09-21 00:05> > Тут колись згадувалось, НЯП, шо виписані з
> > Галичини священники унормували-таки московський ізвод
> > церковнослов’янської.
> Живой русский язык и книжный церковнославянский язык — это
> разные вещи. Произношение церковнославянского языка, да, во
> многом напоминало украинское произношение.

Та я вже пробував щось роз'яснити Стефану з цього приводу. Результат - нульовий.

Може у Вас вийде краще.
 
AndreyRe: [3769][Ответить
[3771] 2012-09-21 00:14> * Франсуэ — франсэ,
> англуэ — англе, фруэ — фруа (françois — français, anglois —
> anglais, froid — froid) и т. д. 

Забыл главное слово: roy (руэ) — roi (руа)!
 
VyacheslavRe: [3766][Ответить
[3772] 2012-09-21 00:37> диалекте. Диалект — деревне, культурному человеку —
> литературный язык. Хочешь, образованный киевлянин, быть
> культурным — говори по-московски.

Я особисто вважаю, що жива мова - це і є сукупність діалектів, літературна мова - це її підмножина, яка включає більшу частину живої мови, і є ще ділова мова, яка є досить обмеженою підмножиною літературної. Не бачу нічого поганого в діалектах, НМД вони збагачують мову. Головне - використовувати їх правильно.

Щодо поребрика - бордюра, колись тут була схожа дискусія на тему хідник - тротуар. Дехто з дописувачів намагався довести, що кляті націоналісти з Галичини вигадують нові слова, аби тільки було не так, як в російській мові.
 
Сан СанычRe:[Ответить
[3773] 2012-09-21 12:54> > Во-первых, неправда. Просто подобного вашим перлам от ваших
> > оппонентов-украинцев тут не было. Не было прямых оскорблений
> > по национальной принадлежности.
> Вспомнить язык мата и зэков (или как-то так, лень вспоминать
> точную формулировку)? Вспомнить Свободу с жидами и москалями?
Не хочу, так сказать, ворошить прошлое, но речь вообще-то шла об этом форуме. Няп, до последнего времени тут не было перечисленного no_rem'ом (а если вдруг что и появлялось, то всеми осуждалось и даже порой удалялось). Понятно, что в целом по Украине бывало всякое...
> Я понимаю, что русскоязычный киевлянин может говорить с
> украинским акцентом и пересыпать свою речь украинизмами,
> диалектизмами и прочим, простите меня, мусором. Вместе с
> тем это может быть образованный человек. Но! Представьте
> себе образованного человека, от которого дурно пахнет за
> версту (не моется, не стирает одежды и т. д.). Я вот такой
> весь из себя образованный и культурный, но не дружу с
> гигиеной... Как вы к нему отнесётесь? Приблизительно так же
> я отношусь к образованному человеку, говорящему на
> диалекте. Диалект — деревне, культурному человеку —
> литературный язык. Хочешь, образованный киевлянин, быть
> культурным — говори по-московски.
Готов согласиться с этим мнением, только такое стремление (владеть непременно грамотным литературным языком) нужно прививать человеку по крайней мере со школьной скамьи, а такого не было, наверное, и в самые благополучные времена советской власти (это если брать то, что многие из нас могли застать). В более позднем возрасте человека можно приучить к грамотному литературному языку только при наличии у него самого такого желания (ИМХО, примерно так же, как избавить от вредных привычек). И вот что-то у большинства населения я такого желания в упор не вижу (речь и об Украине, и о России, и еще о некоторых других странах). В Москве, кстати, сейчас очень много выходцев с Кавказа, Средней Азии, угро-финских, тюркоязычных и всяких сибирских автономий России, и большинство из них тоже явно не владеет литературным русским языком. В Украине (и в частности, в Киеве) ситуация усугубляется еще и тем, что русский язык здесь учат зачастую как иностранный (причем порой даже факультативно), то бишь на одном уровне с английским, немецким, французским — полагаю, не нужно напоминать, насколько успешно выпускники школ владеют иностранными языками. И литературным украинским языком владеет тоже не так уж много людей — в большинстве своем используют суржик. Вот и выходит, что жители большинства регионов Украины знают два языка только потому, что слышат их с самого детства, однако грамотно ими не владеют.
 
MishaRe: [3744][Ответить
[3774] 2012-09-21 13:56> > А вы переживали...
> Я - ні. А от місцеві жителі - таки переживали.
Просто им мало возможностей обучаться на украинском языке. Давят мову, сил нет.
 
MishaRe: [3744][Ответить
[3775] 2012-09-21 14:00И наконец. Проблема языков, как известно, находится в Украине на 31 месте. Вы же прекрасно видите, как она никого не волнует. :-)
 
VyacheslavRe: [3744][Ответить
[3776] 2012-09-21 15:00Знаходилась.
 
VyacheslavRe: [3774][Ответить
[3777] 2012-09-21 15:01> Просто им мало возможностей обучаться на украинском языке.

Таки мало. Кажуть на Осокорках по 40 дітей у класі.
 
MishaRe: [3774][Ответить
[3778] 2012-09-21 15:11И самое пикантное. Кто выяснял, сколько жителей ЗА открытие русской школы?
 
VyacheslavRe: [3774][Ответить
[3779] 2012-09-21 15:35А хто їх знає - вони підписи не збирали.

Хоча деяку інформацію можна отримати тут
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=3321&ft=1&s=nd&fm=-20&lm=-1#s-1260
(Где-то на блоге, лень искать, читал описание обсуждения "с той стороны" - сторонница русского языка оказалась в настолько явном меньшинстве - где-то 5 против нескольких сотен - что ее это сильно шокировало. А особенно - "русскоязычные бабушки", желающие учить внуков "на мове").
 
VyacheslavRe: [3774][Ответить
[3780] 2012-09-21 15:37Ну і на різних фор-уа зараз плачуться - "Киев - русскоязычній город, а желающих в школу с русским языком обучения не нашлось".
 
MishaRe: [3774][Ответить
[3781] 2012-09-21 15:44Никто не выяснял.
 
DesmanaRe: [3774][Ответить
[3782] 2012-09-21 16:04Той статьи, что я читал, пока не нахожу. Пока что - вот
http://politiko.ua/blogpost85191
http://korrespondent.net/kyiv/1397288-vozle-kgga-sobralis-sotni-protestuyushchih-protiv-russkoj-gimnazii
 
MishaRe: [3774][Ответить
[3783] 2012-09-21 16:05Ага. Никто не выяснял.
 
AndreyRe: [3772][Ответить
[3784] 2012-09-21 20:36> Не бачу нічого поганого в діалектах, НМД вони
> збагачують мову.

Не соглашусь. Диалект обогащает литературный язык лишь в том случае, когда то или иное диалектное слово становится литературным (это же касается и произношения). Пока эти слово, звук, грамматическая форма и т. д. остаются диалектными, просторечными, жаргонными и т. д., я категорически против них.

Пример я привёл выше. Ещё в 18 веке я бы ругал произношение "уа" (oi, oy [wa]), но сегодня оно является литературным во французском языке.
 
Андрій КостюкRe: [3772][Ответить
[3785] 2012-09-22 23:50Оцінка "язикового" закону КаКі з боку представкика російськомовного населення.
http://nr2.com.ua/authors/404646.html
 
СтефанRe: [3763][Ответить
[3786] 2012-09-23 15:24> Кстати, что там было в 16-17 веках? На что ты намекаешь?

Хотя бы те же Смотрицкий и Прокопович. (Последний — это уже 18 век, если быть точным.)
 
AndreyRe: [3786][Ответить
[3787] 2012-09-24 18:22> Хотя бы те же Смотрицкий и Прокопович.

Какое отношение имеют эти господа к современному русскому литературному языку, который образовался в 19-м веке?
 
AndreyRe: [3772][Ответить
[3788] 2012-09-24 18:47> Не бачу нічого поганого в діалектах, НМД вони
> збагачують мову.

Южнорусская или украинская колхозница, приехавшая в Москву "бурячить" на своём гавкающем диалекте, никак не может обогатить русского литературного языка. Напротив — она расшатывает его нормы.

Львов и Санкт-Петербург — другое дело. Санкт-Петербург — вторая/первая столица России, Львов — вторая столица Украины... (Я думаю, что меня поняли. Лень развивать эту тему.)
 
СтефанRe: [3787][Ответить
[3789] 2012-09-24 19:00> > Хотя бы те же Смотрицкий и Прокопович.
> Какое отношение имеют эти господа к современному русскому
> литературному языку, который образовался в 19-м веке?

Такое, что, хотя и давно, но Киев учил Москву русскому языку, а не наоборот :-)
 
AndreyRe: [3789][Ответить
[3790] 2012-09-24 19:56> Такое, что, хотя и давно, но Киев учил Москву русскому
> языку, а не наоборот :-) 

Русскому или церковнославянскому? На церковнославянском обычные москвичи не говорили.
 
AndreyRe: [3789][Ответить
[3791] 2012-09-24 20:18У меня есть два знакомых, парень и девушка, с острова Маврикий. В школе они учились исключительно на английском, дома разговаривают по-креольски (какой ужас!) и прекрасно владеют французским. Это касается любого (громко сказано!) жителя Маврикия. И по-английски, и по-французски мои знакомые говорят без акцента.

Узнал также сегодня, что в государстве Тринидад и Тобаго испанский язык станет вторым государственным с 2020 года. С 2005 года этот язык преподают в качестве первого иностранного. Надо отметить, что испаноязычных граждан на островах почти нет (лишь небольшое количество выходцев из Венесуэлы). Мне нравится такое решение: испанский язык надо продвигать.
 
VyacheslavRe: [3789][Ответить
[3792] 2012-09-25 14:48Девочка Света, зимой, лизнула вагон поезда «Одесса-Киев» и еще раз доказала пословицу: «Язык до Киева доведет».
 
Сан СанычRe: [3792][Ответить
[3793] 2012-09-28 02:04Это чтобы поддержать тему о языках? )
 
СтефанRe: [3792][Ответить
[3794] 2012-10-15 21:31Ну вот. Если кто волновался...

http://kiev.lb.ua/politics/2012/09/18/170974_kieve_russkiy_yazik_priznayut.html
В Киеве русский язык не признают региональным

Об этом сообщил председатель КГГА Александр Попов на Гражданском форуме Киева во вторник.
<...>
«Я думаю, что ваше авторитетное мнение в отношении этой проблемы и официальное направление в Киевсовет — это залог того, что никто и никогда не будет этот вопрос там поднимать, и таким образом мы как минимум на ближайшее время сбалансируем наше объективное мнение о том, как должно быть в Киеве», — отметил глава КГГА.
«Ведь Киев – это не только политическая столица, не только административный центр, это и культурная столица Украины, и, безусловно, какие тут могут быть дискуссии относительно украинского языка», — подчеркнул он.

Да и в самом деле, какие дискуссии?! В Киеве что, есть 10 процентов носителей русского языка???

... а в это время где-то за границей на Закарпатье ...

http://lb.ua/news/2012/09/24/171681_zakarpate_ruminskiy_yazik_stal.html
В селе Белая Церковь (Раховский район Закарпатской области) румынскому языку представили статус регионального.
Об этом говорится в ответе председателя сельсовета Белой Церкви в ответ обращение нардепа Геннадия Москаля, сообщает его пресс-служба.
 
www3Re: [3792][Ответить
[3795] 2012-10-16 15:50Нет, просто в Киеве языковой вопрос никогда не стоял более острее чем например не убраный снег или отсутсвие гарячей воды. Поблема не втом что людям не дают общатся на их родном языке, а в том что люди не хотят учить язык страны, где подавляющее большинство разговаривает на украинском. А там где о централизованом отоплении, гарячей воде, ремонте дорог и т.д. забыли со времен 1991-1993 годов, можно поднимать любой вопрос, который псевдо важен , ведь на бытовом уровне все отлично у людей, все счасливы и богаты...
 
Formar CompabionRe: [3737][Ответить
[3796] 2012-10-17 18:57> Н-да. На что я терпеливый человек и ярый сторонник свободы
> слова, но что-то и мне надоело. Как говорится, это уже не
> смешно. Прикрываем говномёт. Пока на пятнадцать суток, а
> там будет видно. 

Ну вот, «посмотрел», больше месяца прошло. А говорил, что на 15 суток.
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=932&ft=1&s=nd&fm=3737&lm=3737#s-3737

Нет-нет, всё правильно, форум – хозяйский, хозяин вправе делать, что угодно, и вовсе не обязан отчитываться. Тем более что всё правильно, форма важнее содержания, кувшинчик с говном должен быть изящным и с розочками на брюшке, а того, кто называет содержимое своим именем, надо обозвать говномётом и гнать взашей. Да и мне тут давно делать нечего, форум давно скончался (Украина – «ще не» ), читать тут давно нечего, общаться давно не с кем.

Просто в чём, а во лжи Стефан ранее замечен не был ни разу, но ничего, всё меняется. Как говорится, с кем поведёшься...

Попутно всех с прошедшим праздником Покрова Бого УПА. Это – ваши герои, вас же всё устраивает. Были вы раньше городом-героем (таким же, как Франция – «страной-победительницей»), а стали просто городом-проституткой. Примите поздравления и развлекайтесь дальше, доказывая недоказуемое и впихивая невпихуемое. :)
 
Валерий ЛысенкоЖизнь сложна[Ответить
[3797] 2012-10-25 19:11http://www.computerra.ru/own/shabanov/716673
 
Лариса[Ответить
[3798] 2012-10-27 14:22Взагалі-то треба сказати, що є багато місць, де могла б бути регіональна мова, наприклад чеська в с. Голендри та Миколаївка Вінницької області, де чехів більше ніж 1/6. В Україні також є багатенько містечок, де є більший відсоток поляків, ніж відсоток росіян у Києві (можу навести приклади) і т.п.

Тільки чомусь усі слов'янські національні меншини нашої держави, крім росіян слухають наш гімн з гордо піднятими головами і тримають руку на серці. І не вимагають "ригіональності"...

Чому? Я не буду нікому нав'язувати, що з цього випливає, але висновки насправді очевидні...

ПС. Тільки не кажіть мені, що вони "інертні", як уже хтось колись висловився.
 
ЛарисаRe: 3794[Ответить
[3799] 2012-10-27 14:24>где-то на Закарпатье.

Перший раз бачу шоб ТАК говорили (маю на увазі прийменник).
 
Валерий ЛысенкоРусский язык в котах[Ответить
[3800] 2012-10-29 20:16http://dalwen.livejournal.com/238117.html
 
VyacheslavRe: Русский язык в котах[Ответить
[3801] 2012-11-14 15:09http://ibigdan.livejournal.com/11960583.html
А все через одну державну мову
 
СтефанRe: Русский язык в котах[Ответить
[3802] 2012-11-14 18:24Таки да. Один государственный язык — зло!
 
VyacheslavRe: Русский язык в котах[Ответить
[3803] 2012-11-15 09:03Не бажаєте поборотися за другу державну мову в тій країні?
 
СтефанRe: Русский язык в котах [3803][Ответить
[3804] 2012-11-15 09:57> Не бажаєте поборотися за другу державну мову в тій країні?

Не получится.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Государственные_и_официальные_языки_в_субъектах_Российской_Федерации
 
MishaRe: Русский язык в котах [3803][Ответить
[3805] 2012-11-15 10:46Тюрьма народов-с.
 
VyacheslavRe: Русский язык в котах [3804][Ответить
[3806] 2012-11-15 11:30> > Не бажаєте поборотися за другу державну мову в тій
> країні?
> Не получится.

А яка конкретно друга державна мова в місті, де встановлено пам’ятник? Ще купа простору для дій.
 
СтефанRe: Русский язык в котах [3806][Ответить
[3807] 2012-11-15 18:49> А яка конкретно друга державна мова в місті, де встановлено
> пам’ятник? Ще купа простору для дій.

Обещаю: как только мне станет известно, что в данном городе порядка половины жителей используют в повседневной жизни какой-либо язык, отличный от русского — я первый начну требовать, чтобы там этот язык сделали государственным.
 
VyacheslavRe: Русский язык в котах [3807][Ответить
[3808] 2012-11-15 21:13> Обещаю: как только мне станет известно, что в данном городе
> порядка половины жителей используют в повседневной жизни
> какой-либо язык, отличный от русского — я первый начну
> требовать, чтобы там этот язык сделали государственным.

Головне жителів спитати не забути.
 
MishaRe: Русский язык в котах [3807][Ответить
[3809] 2012-11-15 22:15Как раз наоборот. Украинский путь подтверждает: жителей нельзя спрашивать о том, какие языки они хотят учить или использовать.
 
no_remRe: Русский язык в котах [3809][Ответить
[3810] 2012-11-15 22:34> жителей
> нельзя спрашивать о том, какие языки они хотят учить или
> использовать.

!!! браво :) Дедушка Сталин лучше знает :)
Ты голосовал за "Свободу" или коммунистов?
 
MishaRe: Русский язык в котах [3809][Ответить
[3811] 2012-11-16 08:18Ну, это знает любой украинский президент. Дедушку Сталина сюда не надо мешать :)
 
VyacheslavRe: Русский язык в котах [3809][Ответить
[3812] 2012-11-16 08:56> Как раз наоборот. Украинский путь подтверждает: жителей
> нельзя спрашивать о том, какие языки они хотят учить или
> использовать.

Бо якщо питати, наприклад, мешканців Києва, чи потрібні їхнім дітям російськомовні школи, то вийде так, що російськомовних шкіл в Києві не буде
 
СтефанRe: Русский язык в котах [3809][Ответить
[3813] 2012-11-16 10:07> Как раз наоборот. Украинский путь подтверждает: жителей
> нельзя спрашивать о том, какие языки они хотят учить или использовать.

Насколько я могу судить, всё-таки не совсем так.
Жителям надо качественно и доходчиво объяснить, какой язык их родной. Повторить еще и еще раз. А уж потом спросить.
И, разумеется, получить Единственно Правильный ответ.
 
MishaRe: Русский язык в котах [3809][Ответить
[3814] 2012-11-16 11:37Даже после разъяснения спрашивать вовсе не нужно - а вдруг ответят не так? По крайней мере, украинский путь это подтверждает очень четко :)
 
VyacheslavRe: Русский язык в котах [3813][Ответить
[3815] 2012-11-16 12:17> > Как раз наоборот. Украинский путь подтверждает: жителей
> > нельзя спрашивать о том, какие языки они хотят учить или
> использовать.
> Насколько я могу судить, всё-таки не совсем так.
> Жителям надо качественно и доходчиво объяснить, какой язык
> их родной. Повторить еще и еще раз. А уж потом спросить.
> И, разумеется, получить Единственно Правильный ответ.

Судячи з усього, незважаючи на Ваші і ваших однодумців пояснення, єдино правильну відповідь отримати якось не виходить. Як мінімум у Києві. Тому й доводиться робити не питаючи.
 
MishaRe: Русский язык в котах [3813][Ответить
[3816] 2012-11-16 12:44Конечно. Это украинский путь: делать, не спрашивая жителей. Украинский вариант демократии :)
 
VyacheslavRe: Русский язык в котах [3813][Ответить
[3817] 2012-11-16 12:58То потім не дивуйтесь, що Свобода вибори в Києві виграє.
 
MishaRe: Русский язык в котах [3813][Ответить
[3818] 2012-11-16 15:58А в Лондоне вчера шёл дождь. Это примерно так же связано с [3817], как [3817] c [3816] :)
 
VyacheslavRe: Русский язык в котах [3813][Ответить
[3819] 2012-11-16 16:57— Как вы можете быть украинским патриотом, восхвалять УПА, настаивать на полном отделении и независимости от России и при этом говорить по-русски? Это лицемерие!
— 78
— Что 78?
— 78 процентов ирландцев говорит по-английски, но это не мешает им подрывать британские бронетранспортеры...
 
Андрій КостюкУкраїнізація "Російського блоку" у прямом ефірі.[Ответить
[3820] 2012-11-18 02:50http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=cjZFslOLvsw
 
MishaRe: Українізація "Російського блоку" у прямом ефірі.[Ответить
[3821] 2012-11-22 13:13http://news.finance.ua/ru/~/1/0/all/2012/11/22/291730

Село на Закарпатье присвоило венгерскому языку статус регионального
 
Валерий ЛысенкоОда русскому языку[Ответить
[3822] 2012-12-11 13:13http://www.novayagazeta.ru/arts/55784.html
 
Сан СанычRe: Ода русскому языку[Ответить
[3823] 2012-12-11 15:06http://www.unian.net/news/517001-smi-azarov-nazval-ukrainskiy-yazyik-malorossiyskim.html
 
СтефанRe: Ода русскому языку [3823][Ответить
[3824] 2012-12-12 00:03> http://www.unian.net/news/517001-smi-azarov-nazval-ukrainskiy-yazyik-malorossiyskim.html

Нет, мы, конечно, понимаем, что заголовок статьи слишком короток, чтобы уместить в него нужный контекст. Да только без этого контекста получается анекдот о папе римском и публичных домах...

Поэтому тащим сюда полную цитату:

В частности, говоря о творчестве Тараса Шевченко, Н.Азаров сказал, что должен напомнить, что «великий Кобзарь Украины Тарас Григорьевич Шевченко писал на русском языке».
«Вся проза его - на русском языке, все письма его - на русском языке. Он, живя в Петербурге, пытался и стихи свои писать на русском. Хотя, конечно, его стихи, написанные на родном малороссийском языке, совершенней и возвышенней петербургских», - сказал премьер-министр Украины.


Вот так будет правильнее.
 
Андрій КостюкRe: Ода русскому языку [3824][Ответить
[3825] 2012-12-12 00:15>
> <I>В частности, говоря о творчестве Тараса Шевченко, Н.Азаров сказал, что должен напомнить, что

> «великий Кобзарь Украины Тарас Григорьевич Шевченко писал на русском языке».

Правда.

> «Вся проза его - на русском языке,

Брехня.

> все письма его - на русском языке.

Брехня.
 
СтефанRe: Ода русскому языку [3824][Ответить
[3826] 2012-12-20 02:13А тут, оказывается, веселье делается!..

Значит, сначала читаем закон:
http://zakon1.rada.gov.ua/laws/show/5029-17
Стаття 9. Мова ведення засідань Верховної Ради України
1. Засідання Верховної Ради України, її комітетів і комісій ведуться державною мовою. Промовець може виступати іншою мовою. Переклад його виступу на державну мову, у разі необхідності, забезпечує Апарат Верховної Ради України.

Теперь читаем новости:
http://www.pravda.com.ua/rus/news/2012/12/13/6979572/
На парламентскую трибуну вышел регионал Вадим Колесниченко, который начал свое выступление на русском языке.
"Свободовцы" стали кричать, чтобы он выступал на украинском, и побежали к трибуне. Среди них были Игорь Мирошниченко и Ирина Фарион. Им навстречу бросились регионалы.
Все время, пока выступал Колесниченко, под трибуной шла драка.

Еще новости:
http://www.pravda.com.ua/rus/news/2012/12/13/6979697/
В партии "Свобода" обещают, что заставят русскоязычных депутатов, говорить на украинском языке на сессионных заседаниях Верховной Рады.
Об этом сообщил депутат от фракции ВО "Свобода" Игорь Сабий, передает УНИАН.
"Вчера и сегодня мы ("Свобода") показали: когда кто-то из депутатов начинал говорить российской, мы его перебивали по-украински, тем самым, это психологически действовало. "Свобода" заставит, прежде всего, депутатов от "Регионов" выучить украинский язык и пользоваться им в парламенте", - заверил депутат.
Свободовец также объяснил, что каждую реплику народного депутата на русском языке, националисты будут перебивать криками "Говори украинской!".
"Это работает, ведь сегодня наши русскоязычные коллеги уже пытались говорить на государственном языке", - отметил Сабий.

Ну и... результат:
http://www.pravda.com.ua/rus/news/2012/12/15/6979798/
Депутаты от Партии регионов намерены говорить во время сессионных заседаний Верховной Рады на русском языке.
Об этом заявила депутат от Партии регионов Елена Бондаренко в эфире телеканала "Интер".
"Большая часть наших депутатов, которые представляют фракцию Партии регионов, действительно являются двуязычными, но после демарша "Свободы", те, кто говорил раньше на двух языках, решили, что они теперь будут выступать только на русском языке", - рассказала она.
"Мов поганих не буває в світі, а лише погані язики", - добавила "регионал".

Ну что ж. Эффект достигнут. "Свобода", продолжайте в том же духе!
 
ЛарисаRe: Ода русскому языку [3824][Ответить
[3827] 2012-12-20 15:31>"Говори украинской!"
Цікаво... Це хто такі перли вигадує? Чи це такий рівень знання мови.
До речі, Стефан, дозвольте Вам задати питання, а Ви симпатизуєте рИгіонам? Я просто цікавлюсь. Якщо не вважаєте потрібним - не відповідайте.

Я вважаю, що цілком нормально відповідати людині рідною мовою, якщо вона її достатньо добре розуміє.
 
MishaRe: Ода русскому языку [3827][Ответить
[3828] 2012-12-20 15:59> Я вважаю, що цілком нормально відповідати людині рідною
> мовою, якщо вона її достатньо добре розуміє.
При этом родной язык может быть на Украине только один - украинский? Почему? Ну как же. Страна ведь называется "Украина"? Значит, и язык - украинский!
 
Валерий ЛысенкоО рунглише или корпоративном новоязе[Ответить
[3829] 2012-12-20 16:31http://www.yaplakal.com/forum7/topic516759.html
 
СтефанRe: Ода русскому языку [3827][Ответить
[3830] 2012-12-20 16:46> >"Говори украинской!"
> Цікаво... Це хто такі перли вигадує? Чи це такий рівень знання мови.

Это компьютерный перевод с украинского, который никто не удосужился отредактировать.

> До речі, Стефан, дозвольте Вам задати питання, а Ви симпатизуєте рИгіонам?

Ровно в одном вопросе — в языковой политике.
(И они не обеспечили в этом вопросе того, чего хотелось бы лично мне — но они подошли ближе всех остальных.)
А так, желал бы водворить их туда же, куда и всю остальную украинскую верхушку. То есть на нары.

> Я вважаю, що цілком нормально відповідати людині рідною
> мовою, якщо вона її достатньо добре розуміє.

Вы действительно не видите разницы между "отвечать человеку на своем родном языке" и "принуждать человека говорить на вашем родном языке"?
 
СильвестрRe: Ода русскому языку [3827][Ответить
[3831] 2012-12-20 18:12Стефан, прошу прощения за переход на личности - но без него в данном случае не обойтись. На заглавной странице сайта стоят два флажка - советский (для русского языка) и американский (для английского).

Как известно, в СССР формально не было государственного языка, а государство декларировало равенство всех "наций и народностей" (слово "равноправие" в СССР было не в ходу, ибо оно конкретно, тогда как "равенство вообще" - не совсем понятно что), в том числе и в языковой сфере.

Так вот, советским флажком ты обозначил не украинский язык, не эстонский, не грузинский и не идиш; советский флажок не означает, что под ним можно читать на любом языке, употреблявшемся в СССР. Этим флажком ты подсознательно выразил своё мировоззрение: СССР = Россия, всё сущее на территории экс-СССР = русское. А всё нероссийское (нерусское), получается, - на свалку.

>Вы действительно не видите разницы между "отвечать человеку на своем родном языке" и "принуждать человека говорить на вашем родном языке?

Когда-то я уже отмечал одно преинтереснейшее явление: везде (без единого исключения) на территориях экс-СССР, где официально установлено многоязычие, де-факто официальным языком является русский и только он. А все другие "официальные" языки становятся не более чем декорацией (бутафорией). Даже в Абхазии - там, где ещё 30 лет назад русский язык понимали далеко и далеко не все. Не говоря уже о Крыме или Приднестровье. Это, по-твоему, и есть нормальное состояние вещей?
 
Влад Б.Re: Ода русскому языку [3831][Ответить
[3832] 2012-12-20 18:48> Когда-то я уже отмечал одно преинтереснейшее явление: везде
> (без единого исключения) на территориях экс-СССР, где
> официально установлено многоязычие, де-факто официальным
> языком является русский и только он. А все другие
> "официальные" языки становятся не более чем декорацией
> (бутафорией). Даже в Абхазии - там, где ещё 30 лет назад
> русский язык понимали далеко и далеко не все. Не говоря уже
> о Крыме или Приднестровье. Это, по-твоему, и есть
> нормальное состояние вещей?

Это естественный отбор. Не берусь судить хорошо это или плохо, но факт остается фактом - в переходе на русский язык присутствует некая эволюционная выгода.
 
СильвестрRe: Ода русскому языку [3832][Ответить
[3833] 2012-12-20 19:50> Это естественный отбор. Не берусь судить хорошо это или
> плохо, но факт остается фактом - в переходе на русский язык
> присутствует некая эволюционная выгода.

Какая именно? Если бы все люди были на одно лицо, в этом тоже была бы своя эволюционная выгода - можно было бы шить одежду-обувь для всех одинаковую. Да и паспорта не нужны были бы.

Кстати, о выгоде: вы имеете в виду, чтобы весь мир перешёл на русский язык? Или некая его часть, которая считает себя очень особенной и от всего остального мира отличной едва ли не на генетическом уровне?

Когда гражданин X ухает топором по голове гражданина Y - это тоже естественный отбор.
 
Влад Б.Re: Ода русскому языку [3833][Ответить
[3834] 2012-12-20 21:00> Кстати, о выгоде: вы имеете в виду, чтобы весь мир перешёл
> на русский язык?

Да ничего я не имею в виду. Просто дал объяснение отмеченному вами "преинтереснейшему явлению". А то вы про явление рассказали, а каким-то образом объяснить его не потрудились.
 
VyacheslavRe: Ода русскому языку [3826][Ответить
[3835] 2012-12-20 23:26> А тут, оказывается, веселье делается!..
> Значит, сначала читаем закон:
>
> http://zakon1.rada.gov.ua/laws/show/5029-17
> Стаття 9. Мова ведення засідань Верховної Ради України
> 1. Засідання Верховної Ради України, її комітетів і комісій
> ведуться державною мовою. Промовець може виступати іншою
> мовою. Переклад його виступу на державну мову, у разі
> необхідності, забезпечує Апарат Верховної Ради України.

1. Крім цього "закону" є ще рішення КС із питання мови виступів. А воно прирівнюється до Конституції, якій закони протирічити не можуть.
2. Переклад українською був забезпечений?
3. Товариш Москаль вже пообіцяв вивчити пару сторінок тексту гагаузькою/ідиш/етц - щоб апарат позабезпечував переклад.

> http://www.pravda.com.ua/rus/news/2012/12/15/6979798/
> Депутаты от Партии регионов намерены говорить во время
> сессионных заседаний Верховной Рады на русском языке.
> Об этом заявила депутат от Партии регионов Елена Бондаренко
> в эфире телеканала "Интер".

Наслідки цього результату вже знаєте? Якою мовою був перший же після цієї заяви виступ регіонала у ВР? Ну і Бондаренко в тій передачі багато чого наговорила - у мене трохи істерика не сталась від сміху.
 
AntonRe: Ода русскому языку [3832][Ответить
[3836] 2012-12-21 23:57Это естественный отбор.

Да нет, это не естественный отбор. Естественный отбор - это когда конкурирующие организмы изначально находятся в равных стартовых условиях. Когда-то уже приводил пример с деревьями: если одни деревья в течение долгого времени удобрять, поливать, а другим, рядом растущим, то корни рубить, то ветки ломать - то вырастут ли деревья одинаковыми? Конечно же, нет. Более того: даже если в определённый момент времени уравнять положение деревьев — перестать помогать одному и вредить другим — далеко не факт, что ранее образовавшаяся разница между деревьями сойдёт на нет, или, хотя бы, останется на прежнем уровне, на том, на котором она была в тот момент, когда все деревья оказались в одинаковых условиях: те деревья, которым повезло не испытать вреда, своими раскидистыми кронами могут просто перекрыть доступ солнечного света к другим своим, менее удачливым собратьям.

Поэтому, ратующие за "равноправие" русского языка сейчас — ХВАТИТ ЛИЦЕМЕРИТЬ!!! Русскому языку, учитывая наличие России, ничего не угрожает; в других же местах, где он волею обстоятельств долгое время находился в тепличных условиях по сравнению с другими языками, теперь тепличные условия необходимы для других языков.

Не берусь судить хорошо это или
> плохо, но факт остается фактом - в переходе на русский язык
> присутствует некая эволюционная выгода.

Весь вопрос в том, ДЛЯ КОГО она присутствует. В случае с деревьями, загнобление соседей, разумеется, выгодно их рядом растущим конкурентам - они получают больше жизненного пространства для своего развития. А вот выгодно ли это тем, за счёт кого это дополнительное жизненное пространство берётся? Вопрос, пожалуй, риторический.
 
СтефанRe: Ода русскому языку [3831][Ответить
[3837] 2012-12-22 01:55> Стефан, прошу прощения за переход на личности - но без него
> в данном случае не обойтись.

Никаких проблем.

> Так вот, советским флажком ты обозначил не украинский язык,
> не эстонский, не грузинский и не идиш; советский флажок не
> означает, что под ним можно читать на любом языке,
> употреблявшемся в СССР. Этим флажком ты подсознательно
> выразил своё мировоззрение: СССР = Россия, всё сущее на
> территории экс-СССР = русское. А всё нероссийское
> (нерусское), получается, - на свалку.

Помнится, я уже когда-то объяснял логику, которой руководствовался при выборе флажка. Во-первых, сайт о прошлом ("памяти"). Во-вторых, наличие российского флажка действовало бы на психику среднестатистического украинского националиста понятно как. "Киев — не Россия!!!!!" А вот поспорить с тем, что, хотя и в прошедшем времени, но "Киев — СССР", даже националисту будет трудновато.
Говорить "СССР = Россия" — это все равно что "Нидерланды = Голландия" или "Великобритания = Англия". Неправда, но "в первом приближении"... И да, если бы я обозначил английский язык не американским, а британским флажком, меня ровно на таком же основании могли бы упрекнуть: а почему этот флажок обозначает английский, а не шотландский или валлийский?! Отвечай, английский шовинист Стефан!!
Да и если уж на то пошло, по крайней мере в Луизиане, одном из штатов США, де-факто официальных языков два. Так почему американский флажок обозначает не французский??
C'est la vie. (Et la vie, elle est bien cruelle.)

> Когда-то я уже отмечал одно преинтереснейшее явление: везде
> (без единого исключения) на территориях экс-СССР, где
> официально установлено многоязычие, де-факто официальным
> языком является русский и только он.

Не вижу никаких оснований для употребления эпитета в дважды превосходной степени.
Русский язык — самый распространенный на территории экс-СССР. Это может очень не нравиться, злить, выводить из себя... но этот тривиальный факт от этого не изменится. Всё.

> Даже в Абхазии - там, где ещё 30 лет назад
> русский язык понимали далеко и далеко не все. Не говоря уже
> о Крыме или Приднестровье. Это, по-твоему, и есть
> нормальное состояние вещей?

Вопрос не ко мне, а к жителям Абхазии, Крыма, Приднестровья.
 
СтефанRe: Ода русскому языку [3835][Ответить
[3838] 2012-12-22 02:09> 1. Крім цього "закону" є ще рішення КС із питання мови
> виступів. А воно прирівнюється до Конституції, якій закони протирічити не можуть.

Где с ними можно ознакомиться?

> 2. Переклад українською був забезпечений?

Понятия не имею. И не интересуюсь.
Меня интересует только то, имел ли (имеет ли) право выступающий в ВР говорить по-русски.

> 3. Товариш Москаль вже пообіцяв вивчити пару сторінок
> тексту гагаузькою/ідиш/етц - щоб апарат позабезпечував переклад.

Вот и отлично!
איך וואָלט זייַן זייער צופרידן צו הערן עמעצער אין דער אוקרייניש פּאַרליאַמענט האט געזאגט אויף ייִדיש

> Наслідки цього результату вже знаєте? Якою мовою був перший
> же після цієї заяви виступ регіонала у ВР?

Нет, не знаю.
 
AntonRe: Ода русскому языку [3837][Ответить
[3839] 2012-12-22 14:23Вообще, я считаю, это стратегическая ошибка России — постоянно вмешиваться во внутренние дела стран - бывших республик Союза ССР, в том числе и под видом "защиты русского языка". Такое вмешательство порождает справедливое недовольство Россией, и очень сильно препятствует взаимовыгодному экономическому сотрудничеству между странами бывшего СССР - что в конечном итоге сильно ослабляет и саму Россию.

Понятное дело, что такое положение вещей выгодно конкурентам России на мировом рынке — США, Западной Европе, Китаю (им нужны страны-сырьевые придатки, а не конкуренты в высокотехнологичных отраслях), но обидно, что в России (вместо налаживания взаимовыгодного экономического сотрудничества занятой поучанием своих соседей, с кем им дружить и на каком языке говорить) этого понимать не хотят.
 
Сергей ФедосовRe: Ода русскому языку [3837][Ответить
[3840] 2012-12-22 14:44Вмешиваться во внутренние дела вражеских государств - это нормально. Особенно такого подонистого как Украина. И плевать что такие-то вонючки там считают.
 
СтефанRe: Ода русскому языку [3839][Ответить
[3841] 2012-12-22 15:10> Вообще, я считаю, это стратегическая ошибка России —
> постоянно вмешиваться во внутренние дела стран - бывших
> республик Союза ССР, в том числе и под видом "защиты русского языка".

Хммм. Что-то я не очень уловил, каким боком Россия относится к демаршу "Свободы" в украинском парламенте и реакции на оный демарш Партии регионов...
 
VyacheslavRe: Ода русскому языку [3838][Ответить
[3843] 2012-12-23 00:17> > 1. Крім цього "закону" є ще рішення КС із питання мови
> > виступів. А воно прирівнюється до Конституції, якій
> закони протирічити не можуть.
> Где с ними можно ознакомиться?

http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/v010p710-99/paran54#n54
***
1. Положення частини першої статті 10 Конституції України, за
яким "державною мовою в Україні є українська мова", треба розуміти
так, що українська мова як державна є обов'язковим засобом
спілкування
на всій території України при здійсненні повноважень
органами державної влади та органами місцевого самоврядування
(мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в
інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом
(частина п'ята статті 10 Конституції України).

Поряд з державною мовою при здійсненні повноважень місцевими
органами виконавчої влади, органами Автономної Республіки Крим та
органами місцевого самоврядування можуть використовуватися
російська та інші мови національних меншин у межах і порядку, що
визначаються законами України.
***

ТОбто, російська використовуватись може, але українська є обов’язковою для спілкування :)

> > 2. Переклад українською був забезпечений?
> Понятия не имею. И не интересуюсь.
> Меня интересует только то, имел ли (имеет ли) право
> выступающий в ВР говорить по-русски.

Судячи з усього - має, якщо українською він буде перекладати сам :)

> > 3. Товариш Москаль вже пообіцяв вивчити пару сторінок
> > тексту гагаузькою/ідиш/етц - щоб апарат позабезпечував
> переклад.
> Вот и отлично!
> איך וואָלט זייַן זייער צופרידן צו הערן עמעצער אין דער
> אוקרייניש פּאַרליאַמענט האט געזאגט אויף ייִדיש

> > Наслідки цього результату вже знаєте? Якою мовою був
> перший
> > же після цієї заяви виступ регіонала у ВР?
> Нет, не знаю.

Спробуйте вгадати :)
 
VyacheslavRe: Ода русскому языку [3841][Ответить
[3844] 2012-12-23 00:27> Хммм. Что-то я не очень уловил, каким боком Россия
> относится к демаршу "Свободы" в украинском парламенте и
> реакции на оный демарш Партии регионов...

Не Партії Регіонів, а конкретної (особи).
 
VyacheslavRe: Ода русскому языку [3841][Ответить
[3845] 2012-12-23 10:42Хто там Росію за приклад у мовній політиці ставить?
http://aheku.org/page-id-3357.html?d=0
 
Сергей ФедосовRe: Ода русскому языку [3841][Ответить
[3846] 2012-12-24 10:59Давненько я что-то мовнюков не гонял....

Вот текст нового закона - http://img.rg.ru/pril/article/71/44/49/PU-tekst_k_3_cht.doc
и процендура его принятия - http://asozd2.duma.gov.ru/main.nsf/(SpravkaNew)?OpenAgent&RN=121965-6&02

Статья 14.

1. В Российской Федерации гарантируется получение образования на государственном языке Российской Федерации, а также выбор языка обучения и воспитания в пределах возможностей, предоставляемых системой образования.
.....
3. В государственных и муниципальных образовательных организациях, расположенных на территории республики Российской Федерации, может вводиться преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации в соответствии с законодательством республик Российской Федерации. Преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации в рамках имеющих государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, образовательными стандартами. Преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации не должны осуществляться в ущерб преподаванию и изучению государственного языка Российской Федерации.
4. Граждане Российской Федерации имеют право на получение дошкольного, начального общего и основного общего образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации, а также право на изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации в пределах возможностей, предоставляемых системой образования, в порядке, установленном законодательством об образовании. Реализация указанных прав обеспечивается созданием необходимого числа соответствующих образовательных организаций, классов, групп, а также условий для их функционирования. Преподавание и изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации в рамках имеющих государственную аккредитацию образовательных программ осуществляются в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, образовательными стандартами.
.....
6. Язык, языки образования определяются локальными нормативными актами организации, осуществляющей образовательную деятельность, по реализуемым ею образовательным программам в соответствии с законодательством Российской Федерации.

А вот старый закон - http://www.zakonrf.info/zakon-ob-obrazovanii/6/

Статья 6 п.6 "6. Вопросы изучения государственных языков республик в составе Российской Федерации регулируются законодательством этих республик.".

Теперь попрошу ткнуть в то место старого закона, в котором говорится об обязательном изучении национальных языков в республиках и в то место нового, в котором говорится о том, что это необязательно. Я что-то упустил?

И ещё один вопрос. Почему опупенно самостийные патриоты Вукраины не сидят в своей вукраинской хате с краю, а прутся на российский СТТС? С активизацией там всяких надднепрянских гондонов подписи к фотографиям вдруг резко стали строго на "державной мове" (я говорю о странице на русском, хотя там есть жёлтенько-голубеньский флажок, нажми себе на него и читай на любимой мове). Причём это касается не только Киева (с этими шизофрениками давно всё ясно!), но и, например, самого что ни на есть русскоязычного Донецка (надо полагать, до Севастополя, Харькова, Херсона, Одессы пока не дошли руки и это лишь вопрос времени).

Так вот, повторяю вопрос - какого хрена вы прётесь на российский ресурс вместо того, чтобы сидеть в своей незалёжной и опупенно национальной хате с краю? Вы хотите москалей приучить в мове? А харя не треснет? :-)
 
DesmanaRe: Ода русскому языку [3841][Ответить
[3847] 2012-12-25 13:04Ну да, кто-то еще утверждал, что в России нет государственного языка, и только "Вукраина" оригинальничает.
 
Сергей ФедосовRe: Ода русскому языку [3847][Ответить
[3848] 2012-12-25 17:06> Ну да, кто-то еще утверждал, что в России нет
> государственного языка, и только "Вукраина"
> оригинальничает.

Кто утверждал, что в России нет государственного языка? Имена, фамилии, явки, пароли, ссылки - в студию!
 
ChontenRe: Ода русскому языку [3839][Ответить
[3849] 2012-12-27 02:51>Понятное дело, что такое положение
> вещей выгодно конкурентам России на мировом рынке — США,
> Западной Европе, Китаю (им нужны страны-сырьевые придатки,
> а не конкуренты в высокотехнологичных отраслях), но обидно,
> что в России (вместо налаживания взаимовыгодного
> экономического сотрудничества занятой поучанием своих
> соседей, с кем им дружить и на каком языке говорить) этого
> понимать не хотят. 

К примеру, если сосед бьет жену, страдает подростковыми комплексами, то какое может быть сотрудничество с ним "в высокотехнологичных отраслях"? Естественно, его будут пытаться образумить, несмотря на фразы "не учите меня жить, а лучше помогите материально".
 
MishaRe: Ода русскому языку [3839][Ответить
[3850] 2012-12-27 18:18> Вообще, я считаю, это стратегическая ошибка России —
> постоянно вмешиваться во внутренние дела стран - бывших
> республик Союза ССР, в том числе и под видом "защиты
> русского языка".
Россия уже достаточно давно и ни во что не вмешивается.
 
АntonRe: Ода русскому языку [3839][Ответить
[3852] 2012-12-28 17:14> Вмешиваться во внутренние дела вражеских государств - это
> нормально.

Украина для России - вражеское государство? Ну тогда, давать русскому языку в Украине какие-то официальные статусы - как минимум, глупо.

> Давненько я что-то мовнюков не гонял...

Самогоняние у тебя всегда хорошо получалось, продолжай в том же духе, нам на потеху... :-)))
 
АntonRe: Ода русскому языку [3841][Ответить
[3853] 2012-12-28 17:16> Что-то я не очень уловил, каким
> боком Россия относится к демаршу "Свободы" в украинском
> парламенте и реакции на оный демарш Партии регионов...

Если бы не хамское поведение российских официальных лиц, возможно, "Свободы" в Украине, уж по крайней мере в украинском парламенте, вообще бы не было.
 
АntonRe: Ода русскому языку [3849][Ответить
[3854] 2012-12-28 17:26> К примеру, если сосед бьет жену, страдает подростковыми
> комплексами, то какое может быть сотрудничество с ним "в
> высокотехнологичных отраслях"? Естественно, его будут
> пытаться образумить, несмотря на фразы "не учите меня жить,
> а лучше помогите материально".

Естественно, здоровые силы пытаются образумить российских официальных лиц, что лучше сотрудничать, чем страдать подростковыми комплексами, но получается не очень. А жаль...
 
MishaRe: Ода русскому языку [3853][Ответить
[3855] 2012-12-28 18:27> > Что-то я не очень уловил, каким
> > боком Россия относится к демаршу "Свободы" в украинском
> > парламенте и реакции на оный демарш Партии регионов...
> Если бы не хамское поведение российских официальных лиц,
> возможно, "Свободы" в Украине, уж по крайней мере в
> украинском парламенте, вообще бы не было.
То есть если бы Украину продолжили бесплатно снабжать газом, говоря по-простому?
Я думаю, от наличия Свободы России ни холодно ни жарко, а деньги - это всё-таки что-то материальное.
 
Валерий ЛысенкоRe: Потешайтесь дальше, обосранцы! [3856][Ответить
[3857] 2012-12-29 15:49Как влияют такие аргументы на престиж русского языка?
 
MishaRe: Ода русскому языку [3852][Ответить
[3859] 2012-12-29 19:11> Украина для России - вражеское государство? Ну тогда,
> давать русскому языку в Украине какие-то официальные
> статусы - как минимум, глупо.
Деревья зелёные? Ну тогда, не стоит есть картошку.
Логика примерно такого же уровня :))
 
AntonRe: Ода русскому языку [3855][Ответить
[3860] 2012-12-30 13:07> То есть если бы Украину
> продолжили бесплатно снабжать газом, говоря по-простому?

Что за бред??? Украину что, хоть когда-нибудь бесплатно снабжали газом?

Я
> думаю, от наличия Свободы России ни холодно ни жарко, а
> деньги - это всё-таки что-то материальное.

Ну так если для России материальное - на первом месте (причём, настолько на первом, что даже со своего соседа, пользуясь тем, что у него нет другого выхода, поставляет газ дороже, чем для других), какого хрена Украина должна поддерживать русский язык у себя в стране, тем более если на самом деле такой поддержки требует украинский?
 
AntonRe: Ода русскому языку [3859][Ответить
[3861] 2012-12-30 13:09> Деревья зелёные? Ну тогда, не стоит есть картошку.
> Логика примерно такого же уровня :))

В твоих словах нет логики. Вообще. В моих - есть.
 
MishaRe: Ода русскому языку [3860][Ответить
[3862] 2012-12-30 13:17> > То есть если бы Украину
> > продолжили бесплатно снабжать газом, говоря по-простому?
> Что за бред??? Украину что, хоть когда-нибудь бесплатно
> снабжали газом?
Да, в начале 90-х. Украина не платила ничего.

> Ну так если для России материальное - на первом месте
> (причём, настолько на первом, что даже со своего соседа,
> пользуясь тем, что у него нет другого выхода, поставляет
> газ дороже, чем для других), какого хрена Украина должна
> поддерживать русский язык у себя в стране, тем более если
> на самом деле такой поддержки требует украинский?
Так как Украине плевать на своих же граждан, у которых родной язык русский, то конечно, она не должна.
 
AntonRe: Потешайтесь дальше, обосранцы! [3857][Ответить
[3863] 2012-12-30 13:31> Как влияют такие аргументы на престиж русского языка?

На престиж русского, очевидно, влияют отрицательно, зато на рейтинг "Свободы"- очень даже положительно.

Но отрицательное влияние есть и на престиж форума: если Стефан позволяет Сергею Федосову систематически, нагло, вопиюще, безнаказанно нарушать все мыслимые правила форума, это показывает его схожесть с остальными "защитниками" русского языка в Украине: они тоже "видят" то, чего нет, и не замечают то, что есть...
 
AntonRe: Ода русскому языку [3862][Ответить
[3864] 2012-12-30 13:43> Да, в начале 90-х. Украина не платила ничего.

Враньё. (Слова "почти бесплатно" в ответ прошу не говорить, т.к. это тоже будет враньё).

> Так как Украине плевать на своих же граждан, у которых
> родной язык русский, то конечно, она не должна.

См. начало дискуссии. Напоминаю, по предложению Сергея Федосова мы здесь исходим из того, что Украина для России - вражеское государство; следовательно, и наоборот тоже); следовательно, русский язык - язык врага, и в интересах граждан если не позабыть его, то хотя бы научиться на других языках не хуже. Напоминать, что стало, к примеру, с русскими немцами в Великую Отечественную? Конечно же, Украина гораздо более гуманное государство, но тем, кому вдолбили в башку, что у них, родившихся и выросших здесь, родной язык - только русский, стоит помнить об этом.
 
Сергей ФедосовRe: Ода русскому языку [3864][Ответить
[3865] 2012-12-30 14:52> См. начало дискуссии. Напоминаю, по предложению Сергея
> Федосова мы здесь исходим из того, что Украина для России -
> вражеское государство; следовательно, и наоборот тоже);
> следовательно, русский язык - язык врага, и в интересах
> граждан если не позабыть его,

Так позабудьте сами, заодно убравшись из Севастополя. Крыма, Одессы, Луганска, Харькова... А то вы даже на СТТС со своей мовой припёрлись. :-))
 
Андрій КостюкRe: Ода русскому языку [3862][Ответить
[3866] 2012-12-30 23:30> > > То есть если бы Украину
> > > продолжили бесплатно снабжать газом, говоря
> по-простому?
> > Что за бред??? Украину что, хоть когда-нибудь бесплатно
> > снабжали газом?
> Да, в начале 90-х. Украина не платила ничего.
Брехня.
 
MishaRe: Ода русскому языку [3864][Ответить
[3867] 2012-12-31 00:04> > Да, в начале 90-х. Украина не платила ничего.
> Враньё. (Слова "почти бесплатно" в ответ прошу не говорить,
> т.к. это тоже будет враньё).
Нет, это не враньё. Украина не платила за газ.

> тем, кому
> вдолбили в башку, что у них, родившихся и выросших здесь,
> родной язык - только русский
Мне это не вдалбливали в башку, Антон. Я это знаю, просто потому, что это язык, на котором я говорю с рождения. То, что большинство граждан Украины с родным русским языком легко от него отказалось по политическим причинам - это их проблемы, а не мои. Это им вдолбили в башку, а не мне.
И ещё одно. Украина - враждебное России государство не потому, что русские плохие и злые. Дело немного в другом. Приведу пример. Не далее, как 4 с небольшим года назад, украинские военные сбивали русские самолёты. Ты сейчас ответишь, что в этом тоже была виновата Россия, так как она сама сделала так, чтобы её ненавидели украинцы, и т.д., и т.п. В принципе, удобно, когда во всех проблемах в жизни есть ясный и четкий виновник - Россия. Завидую.
 
MishaRe: Ода русскому языку [3864][Ответить
[3868] 2012-12-31 00:06> следовательно, русский язык - язык врага, и в интересах
> граждан если не позабыть его, то хотя бы научиться на
> других языках не хуже
.
Судя по выделенному, ты успешно выполняешь задачу "забыть вражеский русский язык" :-)
Раньше ты писал грамотнее.
 
MISHA IZ LARe: Ода русскому языку [3864][Ответить
[3870] 2013-01-01 06:10Россия и Украина ведут себя ,как муж и жена при разводе.При этом забывая, что у них есть общие дети.А вы,дети, перестаньте поддаваться на провокации.
 
СтефанRe: Ода русскому языку [3853][Ответить
[3871] 2013-01-02 02:21> Если бы не хамское поведение российских официальных лиц,
> возможно, "Свободы" в Украине, уж по крайней мере в
> украинском парламенте, вообще бы не было.

Это странно и печально ©.

Казалось бы, если Украина — независимое государство, чем она (оно) последние двадцать лет так кичится, то и руководство ее, и население должно бы действовать без оглядки на (т.е. независимо от!) "поведения российских официальных лиц". Грубо говоря, иметь свою голову на плечах. Ты же утверждаешь, что дело обстоит отнюдь не так...

Ну а поведение "Свободы", описанное, скажем, здесь:
http://korrespondent.net/ukraine/politics/1440290-farion-svoboda-sdelaet-vse-chtoby-v-rade-ne-zvuchal-russkij-yazyk
в сравнении с позицией регионала-спикера:
http://korrespondent.net/ukraine/politics/1445425-rybak-podderzhal-ideyu-ravenstva-prav-russkogo-i-ukrainskogo-yazykov
как по мне, говорит само за себя.
 
AntonRe: Ода русскому языку [3867][Ответить
[3872] 2013-01-02 02:35> Нет, это не враньё.

Враньё. И повтори ты его хоть тысячу раз — оно всё равно останется враньём.

> Мне это не вдалбливали в башку,

Если бы с тобой с рождения разговаривали на языке племени тумба-юмба, ты бы тоже был бы уверен, что язык племени тумба-юмба тебе не вдалбливали. Но речь-то была не о том, считаешь ли ты, что тебе что-то вдалбливали.

> Судя по выделенному, ты успешно выполняешь задачу "забыть вражеский русский язык" :-)

Забывать русский язык мне незачем, т.к. далеко не все носители этого языка, с которыми я общаюсь, подвержены бациллам великоимперскости и прочей подобной хрени.

> Раньше ты писал грамотнее.

От опечаток, увы, никто не застрахован... А вот ты раньше, когда писал чушь или перекручивал чужие слова, стремился делать это академично — а сейчас всё чаще скатываешься на примитивно-наездный стиль, характерный для Федосова.
 
AntonRe: Ода русскому языку [3867][Ответить
[3873] 2013-01-02 02:39> В принципе, удобно, когда во всех проблемах в жизни
> есть ясный и четкий виновник - Россия. Завидую.

:-))))) Можно подумать, я говорил хоть что-нибудь подобное.
 
AntonRe: Ода русскому языку [3871][Ответить
[3874] 2013-01-02 02:59> Казалось бы, если Украина — независимое государство, чем
> она (оно) последние двадцать лет так кичится,

Я думаю, Украина кичится этим не больше, чем США кичатся демократией, правами человека и т.п., закрывая глаза не мелочи типа Гуантанамо.

то и
> руководство ее, и население должно бы действовать без
> оглядки на (т.е. независимо от!) "поведения российских
> официальных лиц". Грубо говоря, иметь свою голову на
> плечах. Ты же утверждаешь, что дело обстоит отнюдь не
> так...

Да, не так. Ключевое слово - "должно бы". Почему на деле так не получается — большой вопрос, в поисках ответа на который население и голосует за Свободу.

> Ну а поведение "Свободы", описанное, скажем, здесь:
> в сравнении с позицией регионала-спикера:
> как по мне, говорит само за себя.

Я понимаю, что тебе понять это будет тяжело, но, тем не менее: это АБСОЛЮТНО ОДИНАКОВЫЕ инициативы: "равноправие" для русского языка в нынешних условиях — это, по факту, такие же тепличные условия для него, какие предлагает для украинского г-жа Фарион (подробнее см. № 3836).
 
AntonRe: Ода русскому языку [3865][Ответить
[3875] 2013-01-02 03:00> заодно убравшись из Севастополя.
> Крыма, Одессы, Луганска, Харькова...

Не раньше, чем США уберутся из Аляски :-)))
 
AntonRe: Ода русскому языку [3870][Ответить
[3876] 2013-01-02 03:08> Россия и Украина ведут себя ,как муж и жена при разводе.При
> этом забывая, что у них есть общие дети.А вы,дети,
> перестаньте поддаваться на провокации.

Не совсем верное сравнение. Развод-то ужё давно произошёл, уже больше 20 лет назад, просто, одна из сторон всё время это почему-то забывает...
 
Сергей ФедосовRe: Ода русскому языку [3870][Ответить
[3877] 2013-01-02 09:00Само за себя говорит не только поведение "Свободы", но и её название. Оно типично украинское, потому что вызывающе лживое. Украинец - это паталогический врун, что доказано многократно.
 
Сергей ФедосовRe: Ода русскому языку [3876][Ответить
[3879] 2013-01-02 09:07> > Россия и Украина ведут себя ,как муж и жена при
> разводе.При
> > этом забывая, что у них есть общие дети.А вы,дети,
> > перестаньте поддаваться на провокации.
> Не совсем верное сравнение. Развод-то ужё давно произошёл,
> уже больше 20 лет назад, просто, одна из сторон всё время
> это почему-то забывает...

Развод? А что, была свадьба? :)
 
MishaRe: Ода русскому языку [3880][Ответить
[3884] 2013-01-02 13:57Рекомендую изучить договор Украины с Россией 1997 года. Который предусматривал, в том числе, возврат долга Украины за газ, который она получала бесплатно до этого времени.
 
Андрій КостюкRe: Ода русскому языку [3884][Ответить
[3885] 2013-01-03 00:25> Рекомендую изучить договор Украины с Россией 1997 года.
> Который предусматривал, в том числе, возврат долга Украины
> за газ, который она получала бесплатно до этого времени.

Якщо з щось вимагають повернення боргу, то значить його давали не безплатно.
До того ж частково газ був оплачений ще до укладення договору.
Так що Ваша брехня залишається брехнею.
 
Сергей ФедосовRe: Ода русскому языку [3884][Ответить
[3886] 2013-01-03 01:15Не спорьте с украинцем, это бесполезно. :-))
 
AntonRe: Ода русскому языку [3886][Ответить
[3887] 2013-01-03 01:52Интересно, с каких это пор федосов записался в украинцы? :-)))
 
СтефанRe: Ода русскому языку [3874][Ответить
[3888] 2013-01-03 04:35> Я думаю, Украина кичится этим не больше, чем США кичатся
> демократией, правами человека и т.п., закрывая глаза не
> мелочи типа Гуантанамо.

Да, увы — с лицемерием в США тоже всё в полном порядке.
И я, уж извините за высокий штиль, изобличаю это самое лицемерие в меру своих очень скромных возможностей. (Это чтобы не думали, что я, мол, критикую только Украину, вижу соринку, но не вижу бревно и т.п.) Один из последних примеров: http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=3317&ft=1&s=nd&fm=349&lm=349#s-349
Но. Тот факт, что ты ведешь дискуссию по принципу "а у вас негров линчуют!" — показателен.

> Да, не так. Ключевое слово - "должно бы". Почему на деле
> так не получается — большой вопрос, в поисках ответа на
> который население и голосует за Свободу.

Голосуйте, голосуйте. Потом только не жалуйтесь, когда вам будут указывать на вокзал...

> Я понимаю, что тебе понять это будет тяжело, но, тем не
> менее: это АБСОЛЮТНО ОДИНАКОВЫЕ инициативы: "равноправие"
> для русского языка в нынешних условиях — это, по факту,
> такие же тепличные условия для него, какие предлагает для
> украинского г-жа Фарион (подробнее см. № 3836).

Мне действительно очень тяжело понять, каким образом подходы "пусть каждый говорит на своем языке, тем более что они взаимопонятны" и "вы должны говорить на нашем языке, потому что мы так хотим!" могут считаться одинаковыми.
Вернее сказать — понять это, конечно, можно. Но исключительно в оруэлловском контексте. Свобода — это рабство!
 
Сергей ФедосовRe: Ода русскому языку [3887][Ответить
[3889] 2013-01-03 07:27>
> Интересно, с каких это пор федосов записался в украинцы? :-)))
>

C тех пор, как это тебе приснилось.
 
Сергей ФедосовRe: Ода русскому языку [3888][Ответить
[3890] 2013-01-03 07:29> Мне действительно очень тяжело понять, каким образом
> подходы "пусть каждый говорит на своем языке, тем более что
> они взаимопонятны" и "вы должны говорить на нашем языке,
> потому что мы так хотим!" могут считаться одинаковыми.
> Вернее сказать — понять это, конечно, можно. Но
> исключительно в оруэлловском контексте. Свобода — это
> рабство!

Тут надо не понимать, а посылать подальше и бить морду.
В жизни всегда побеждает наглейший.
 
AntonRe: Ода русскому языку [3888][Ответить
[3891] 2013-01-03 15:58> Тот факт, что ты ведешь дискуссию по принципу "а у вас
> негров линчуют!" — показателен.

Пока тут есть федосов, которому позволено безнаказанно оскорблять, врать и перекручивать - другой уровень дискуссии тут невозможен в принципе.
 
AntonRe: Ода русскому языку [3889][Ответить
[3892] 2013-01-03 16:06> C тех пор, как это тебе приснилось.

И с каких же это пор федосову приснилось, что он записался в украинцы? :-)))

> Тут надо не понимать, а посылать подальше и бить морду.

Не потому ли федосов сбежал аж в Америку? :-)))

> В жизни всегда побеждает наглейший.

Далеко не всегда.
 
Сергей ФедосовRe: Ода русскому языку [3891][Ответить
[3893] 2013-01-04 02:38> > Тот факт, что ты ведешь дискуссию по принципу "а у вас
> > негров линчуют!" — показателен.
> Пока тут есть федосов, которому позволено безнаказанно
> оскорблять, врать и перекручивать - другой уровень
> дискуссии тут невозможен в принципе.

Доказательств моего вранья не было и нет. И не будет. А зачем? Достаточно же просто навонять.
А у меня доказательства вранья этого гнидного существа были. Ну что? Они же никого не интересуют.
Вот и вся дискуссия. :-)
 
СильвестрСтефану - почти личное[Ответить
[3897] 2013-01-13 20:23> > До речі, Стефан, дозвольте Вам задати питання, а Ви
> симпатизуєте рИгіонам?
> Ровно в одном вопросе — в языковой политике.

Итак. Премьер-министр по-украински не говорит - не умеет. Министр обороны по-украински не говорит - не умеет. Глава Нацбанка по-украински не говорит - не умеет. Генпрокурор, если не ошибаюсь, по-украински не говорит - не умеет. (А ему ведь законы, написанные на украинском языке, понимать надобно - там, где каждая запятая может изменить смысл!) Хюндай Хюндаевич по-украински не говорит - не умеет.

Вот она - языковая политика ПР во всей красе. И она тебе глубоко симпатична.

Предвижу возражение: мол, раньше было давление в пользу украинского, вот теперь нынешняя власть в знак протеста... Мол, свободу Луису Корвалану и Анджеле Девис!

Пусть даже так. Но раньше - это и было раньше. Какие бы перекосы раньше ни были, нынешняя власть (в отличие от обывателей) должна показывать, как оно должно быть в соответствии с её видением проблемы. Ратуешь за двуязычие на политическом уровне - будь добр, знай хотя бы эти два языка.

А выходит именно то, что и требовалось доказать: "двуязычие" - это когда русский и тоже русский. А украинский - захюндаить его по самые кровосиси, куда-нибудь подальше. Я тебя правильно понял?

И ещё. Если некто что-нибудь делает хорошо, вполне возможно, что что-нибудь другое он делает из рук вон плохо. Но если некто проваливает и портит всё, к чему ни притронется, то, скорее всего, хорошо он не умеет делать ничего ни в одной сфере деятельности. Ибо либо а) у него руки из ушей растут, либо б) целью своей деятельности он поставил что угодно, только не общественное благо.

А теперь обещанное личное. В последнее время ты демонстрируешь то, за что раньше нещадно критиковал оппонентов. А именно: закрываем ладошкой неудобные факты и делаем вид, что их не существует. Это я о симпатичности языковой политики ПР и о том факте, что представители высшего руководства страны украинского языка не знают.
 
СильвестрRe: Ода русскому языку [3837][Ответить
[3898] 2013-01-13 20:44> Помнится, я уже когда-то объяснял логику, которой
> руководствовался при выборе флажка. Во-первых, сайт о
> прошлом ("памяти").

Ну-у, неубедительно. В 1892 году никакого СССР и в помине не было.

>Во-вторых, наличие российского флажка
> действовало бы на психику среднестатистического украинского
> националиста понятно как.

Нет, непонятно как. Ибо не знаю, не проверял. Подозреваю, что ты тоже не проверял. В данном контексте российский флажок действовал бы на психику ровно так же, как и американский. Ровно так же, как действует на психику, например, на сайте "Українська правда" и на прочих, читаемых теми же "националистами". Язык - он и есть язык.

> Говорить "СССР = Россия" — это все равно что "Нидерланды =
> Голландия" или "Великобритания = Англия".

Тот самый СССР крайне старательно подчёркивал, что он - не Россия, а союз нерушимый (ну и так далее). В самом СССР отождествлять его и Россию было не принято.

Ну, а насчёт говорить... Для очень многих Латвия=Литва, Узбекистан=Таджикистан, Словакия=Словения... (Кстати, по-словацки страна и вправду называется Slovensko, тогда как Словению словаки называют Slovinsko.)

>И да, если бы я обозначил английский
> язык не американским, а британским флажком, меня ровно на
> таком же основании могли бы упрекнуть: а почему этот флажок
> обозначает английский, а не шотландский или валлийский?!
> Отвечай, английский шовинист Стефан!!

Ну, это уже очевидная отмазка. И, кстати, вопрос в данном случае был не об американском флажке.

> Русский язык — самый распространенный на территории
> экс-СССР. Это может очень не нравиться, злить, выводить из
> себя... но этот тривиальный факт от этого не изменится.
> Всё.

И, значит, остальные - в топку. Почти как в одном из комментариев к статье в "Укрправде" (запомнился вот этот комментиарий): мол, в мире самый распространённый - английский (вообще-то, китайский, но это - мелочи), а на шведском говорит жалкая кучка людей - вот и правильно, что в лагере для шведов и именно для шведов на Трухановом острове все надписи были на английском и ни одной - на шведском. Та же самая логика, что и у тебя.

> > Даже в Абхазии - там, где ещё 30 лет назад
> > русский язык понимали далеко и далеко не все. Не говоря
> уже
> > о Крыме или Приднестровье. Это, по-твоему, и есть
> > нормальное состояние вещей?
> Вопрос не ко мне, а к жителям Абхазии, Крыма,
> Приднестровья.

Да нет, просто это очень яркий индикатор того, что имеется в виду под понятием "двуязычие".

И, опять же, дело не в обоснованиях, дел в том, что в твоём подсознании чётко сработало: ЕДИНСТВЕННЫЙ полноправный язык на всей территории пост-СССР - русский.
 
СильвестрИ ещё более личное.[Ответить
[3899] 2013-01-13 20:57> > Если бы не хамское поведение российских официальных лиц,
> > возможно, "Свободы" в Украине, уж по крайней мере в
> > украинском парламенте, вообще бы не было.
> Это странно и печально ©.
> Казалось бы, если Украина — независимое государство, чем
> она (оно) последние двадцать лет так кичится, то и
> руководство ее, и население должно бы действовать без
> оглядки на (т.е. независимо от!) "поведения российских
> официальных лиц". Грубо говоря, иметь свою голову на
> плечах. Ты же утверждаешь, что дело обстоит отнюдь не
> так...
> Ну а поведение "Свободы", описанное, скажем, здесь:
>
> http://korrespondent.net/ukraine/politics/1440290-farion-svoboda-sdelaet-vse-chtoby-v-rade-ne-zvuchal-russkij-yazyk
> в сравнении с позицией регионала-спикера:
>
> http://korrespondent.net/ukraine/politics/1445425-rybak-podderzhal-ideyu-ravenstva-prav-russkogo-i-ukrainskogo-yazykov
> как по мне, говорит само за себя.

Странная, честно говоря, логика: не нравится "Свобода" - значит, да здравствует Россия. Не нравится Гитлер - да здравствует Сталин; не нравится Сталин - да здравствует Гитлер. Так?
 
СильвестрСовсем личное.[Ответить
[3900] 2013-01-13 21:07> Мне действительно очень тяжело понять, каким образом
> подходы "пусть каждый говорит на своем языке, тем более что
> они взаимопонятны" и "вы должны говорить на нашем языке,
> потому что мы так хотим!" могут считаться одинаковыми.
> Вернее сказать — понять это, конечно, можно. Но
> исключительно в оруэлловском контексте. Свобода — это
> рабство!

О чём, вообще-то, речь? И о ком? Или мы уже поставили знак равенства между Украиной и ВО "Свобода"? Втихую так поставили, незаметненько, словно краплёную карту подложили?

"Эти языки взаимопонятны" - правильно было бы "в значительной степени взаимопонятны". Отнюдь не абсолютно взаимопонятны - тем более когда дело касается тонких материй наподобие юридической терминологии.

"Вы должны говорить на нашем языке, потому что мы так хотим": когда так заявляет украиноязычное официальное лицо - это, разумеется, безобразие жуткое; когда то же самое говорит русскоящычное должностное лицо украиноязычному посетителю - это, разумеется, торжество справедливости и демократии в языковой политике.

Глава Одесской областной государственной администрации заявляет, что в его (именно так: в его) администрации не будут рассматривать обращения и любые другие документы, составленные на украинском языке - это языковая политика, вызывающая симпатию.
 
СильвестрRe: Ода Федосову [3890][Ответить
[3901] 2013-01-14 19:10> В жизни всегда побеждает наглейший.

Что и требовалось доказать. После такого (само)признания все обвинения из уст этого персонажа... как бы это сказать... не звучат.
 
СильвестрRe: Ещё одна ода русскому Федосову [3893][Ответить
[3902] 2013-01-14 19:13> Доказательств моего вранья не было и нет. И не будет. А
> зачем? Достаточно же просто навонять.

Браво! Браво! Что-то наш герой в сомобичевание ударился.
 
СильвестрRe: Ода Федосову [3840][Ответить
[3903] 2013-01-14 19:22> Вмешиваться во внутренние дела вражеских государств - это
> нормально. Особенно такого подонистого как Украина.

Согласно социологическим исследованиям, проведённым в России, россияне считают Украину врагом № 3. (Не забвая при этом говорить о братьях-славянах и прочем; то есть, брат = враг.) Врагом № 2 россияне считают Грузию.

А врагом № 1 (угадайте с трёх раз!) - Соединённые Штаты Америки.

Сергей Федосов - патриот США. Иногда даже неумеренный патриот.

Негоже главному врагу России обвинять других во враждебном отношении к России. Совсем негоже. Знаете ли, это как если бы опытная проститутка взялась отчитывать юных проституток за проституцию.

Да, разумеется: не во всяком потоке сознания (а тем более отсутствия такового) наличествует логика. Но чтобы до такой степени...
 
СильвестрRe: И ещё Стефану [3888][Ответить
[3904] 2013-01-14 19:34> "пусть каждый говорит на своем языке, тем более что
> они взаимопонятны"

Взаимопонятность двух языков - очередная "ловкость рук". По крайней мере, туристы из России то и дело просят помочь перевести что-нибудь из общедоступной информации: она им непонятна.

На самом деле "взаимопонятность" состоит в том, что почти все украиноязычные граждане знают также и русский. И в виду этого понимают своих русскоязычных сограждан.

В то же время многие русскоязычные граждане украинского языка не знают. И, беседуя с украиноязычными согражданами, прибегают к иному способу "взаимопонятности": прикрикнуть на собеседника, чтобы говорил "на нормальном языке".
 
VyacheslavRe: И ещё Стефану [3904][Ответить
[3905] 2013-01-14 20:18> > "пусть каждый говорит на своем языке, тем более что
> > они взаимопонятны"
> Взаимопонятность двух языков - очередная "ловкость рук".

З іншого боку якщо мови "взаємозрозумілі", то навіщо робити їх обидві державними.

А щодо мовної політики ПР - то вони вже називають вимогу знання української мови фашизмом.
http://www.pravda.com.ua/news/2013/01/14/6981438/

Мабуть така політика Стефанові подобається.
 
Сергей ФедосовRe: Стефану - почти личное [3897][Ответить
[3906] 2013-01-15 17:20> Итак. Премьер-министр по-украински не говорит - не умеет.
> Министр обороны по-украински не говорит - не умеет. Глава
> Нацбанка по-украински не говорит - не умеет. Генпрокурор,
> если не ошибаюсь, по-украински не говорит - не умеет.
> Хюндай Хюндаевич по-украински не говорит - не умеет.


"Это безобразие! Ни один мой офицер не говорит на языке страны!"


95 лет прошло - а воз и ныне там. :-)))

> ему ведь законы, написанные на украинском языке, понимать
> надобно - там, где каждая запятая может изменить смысл!)

На Украине стали жить по закону?? И давно? :-))

> Ратуешь за двуязычие
> на политическом уровне - будь добр, знай хотя бы эти два
> языка.

Ну вот я знал. Настолько, что раньше читал, и даже пытался писать на мове на этом форуме. А теперь - "не знаю". Не хочу и не буду добр. Тимошенко же "не знает" русского, а чем я хуже вашего премьера? :-))

> украинский - захюндаить его по самые кровосиси,

Переведите... не въезжаю, это что-то новое.

> языковой политики ПР и о том факте, что представители
> высшего руководства страны украинского языка не знают.

Как столетие назад. Сам гетман не знал. :-)
Кстати, Маннергейм не знал финского. Безобразие, а ещё офицер!
 
Сергей ФедосовRe: Совсем личное. [3900][Ответить
[3907] 2013-01-15 17:22> Глава Одесской областной государственной администрации
> заявляет, что в его (именно так: в его) администрации не
> будут рассматривать обращения и любые другие документы,
> составленные на украинском языке - это языковая политика,
> вызывающая симпатию.

Абсолютно правильная политика. Им бы ещё и вывески мовнючие сменить.
 
Сергей ФедосовRe: Ода Федосову [3903][Ответить
[3909] 2013-01-15 17:27.
> Негоже главному врагу России обвинять других во враждебном
> отношении к России. Совсем негоже. Знаете ли, это как если
> бы опытная проститутка взялась отчитывать юных проституток
> за проституцию.

Это украинец меня с проституткой сравнивает? ну-ну... Впрочем, я не удивлён ничуть. Наоборот, очень доволен.
Особенно тем, как старательно незалежная Украина выполняет прихоти США. Сразу видны холуйские гены! :-)
 
Сергей ФедосовRe: И ещё Стефану [3904][Ответить
[3910] 2013-01-15 17:33> В то же время многие русскоязычные граждане украинского
> языка не знают. И, беседуя с украиноязычными согражданами,
> прибегают к иному способу "взаимопонятности": прикрикнуть
> на собеседника, чтобы говорил "на нормальном языке".

Не надо, пусть говорит на своём. И пишет тоже. Украинский язык - очень полезная в хозяйстве вещь, экономящая массу времени. :-)
 
Андрій КостюкІгор Луб'янов: Що таке українська мова?[Ответить
[3911] 2013-01-16 13:03http://gazeta.ua/blog/840/scho-take-ukrajinska-mova
 
ЛарисаRe: Ігор Луб'янов: Що таке українська мова?[Ответить
[3912] 2013-01-16 15:12Сергей Федосов, МУШУ відмітити, що Ваш рівень культури спілкування підвищився. Отже, ті дописувачі, які патріотично відстоювали позиції укр. мови, в чомусь досягли мети. Українці хочуть лише, щоб їх не зневажали і не обговорювали як "інший сорт". Також хочемо, щоб будь-яка людина, що живе в Україні, розуміла нас хоча б в елементарних мовленнєвих ситуаціях.і навіть якщо відповість по-російськи, то що російська відповідь не звучала як нарочите передражнювання.
Вас, Сергію, ніхто не примушує дуже так уже володіти українською, бо Ви не в Україні живете. Але будьте толерантним. В Америці теж є певний відсоток росіян, євреїв і т.д. Але там вони чомусь не зчиняють гвалту щодо своє мови - як її там "ображають". Так само як євреї не волають за свої іврити з ідишами в Німеччині.
 
ЛарисаRe: Ігор Луб'янов: Що таке українська мова?[Ответить
[3913] 2013-01-16 15:26>Тимошенко же "не знает" русского, а чем я хуже вашего премьера? :-))

Хто сказав? Вона раніше ще й виступала російською, бо української не знала майже. А тоді вивчила, у чому вона великий молодець. Зріла уже жінка, ще й така зайнята, не завжди знайде час і бажання вивчити мову народу, серед якого живе.
Поважаємо ми її чи ні, чи підтримуємо когось іншого чи ні, незалежно від поглядів кожного з нас, треба відмитити, що людина, яка заради когось/чогось (не шкурних інтересів!) вивчила мову, має викликати повагу, Скільки знаєш мов - стільки разів ти людина.

А може в душі їй подобається українська мова більше за російську? Може вона їй краще звучить, краще відображає думки? Хто знає?
А щоб бути краще чи не гірш нашого ЕКСпрем'єра, треба хоч навчитися поважати співрозмовників. (До речі, навіть ті, хто підтримує "ригіонів", часто визнають, що вона не обзиває співрозмовників, на відміну від наших "дєржавних мужей"

П.С. Вона є чистої води політв'язень. Не визнати цього - все одно що вважати Івана Багряного, Олену Телігу, шістдесятників "не" політв'язнями.
 
ЛарисаRe: Ігор Луб'янов: Що таке українська мова?[Ответить
[3914] 2013-01-16 15:30І ще. Раз уже тема про мови. С. Федосов якось пару місяців тому писав, що він знає польську. Як можна знати польську і російську, і хоча б на базовому рівні не знати українську.
П.С. Може, Сергію, поспілкуємось польською? Перевіримо Ваші знання.
 
Сергей ФедосовRe: Ігор Луб'янов: Що таке українська мова?[Ответить
[3915] 2013-01-20 03:35If you want your message to be read, please write it in English if you don't have an ability to do it in Russian (and I am sure you do). I have told times and again that I WILL NOT read in Ukrainian, and everybody's been clearly explained why.

If you are unable to type in Russian here, you can go to "Форум Комитета", type your message there in Russian, as you usually do, then copy and paste it here. Just as simple as that:-))

Vous pouvez aussi communiquer avec moi en tapant en francais. Le choix est le votre. :-)
 
LarisaRe:[Ответить
[3916] 2013-01-21 18:47ГИ-ГИ! ЗАШУТИЛ!
You can be shure I know English very good and I can speek Polish as fluently as Ukrainian.And I know French quite well! Ukrainians are not as stupid as you think!
I only want you to stop disscussing Ukrainian customs, Yulia Timoshenko, the Swoboda party i a very bad and mean humor. It is a very low stile!
Be shure! Russian isn't my native, no way! I can sometimes speek it in a russion-speaking company. But only when they don't spit upon my face! And if they don't think there are 'good' and 'bad' languages!

You are as cunning as a Jesuit. But Ukrainians are even more cunning. Remember about that! If you continue to use bad phrases about our laguage and us, we can say once such things about you and your Moscow language, that you won't find a reply...
Good luck!
 
Сергей ФедосовRe:[Ответить
[3917] 2013-01-21 19:40Baby, I don't care, I just treat you (plural) the way you deserve to be treated.
"This is the price you pay for the life you choose" (c)
 
Сергей ФедосовRe:[Ответить
[3918] 2013-01-21 20:02Короче, Лариса, все праведные и справедливые претензии предъявляйте к своим, это они создали образ украинца как подлеца. Я здесь не при чём, меня с детства учили, что это "кузница-житница и братский народ". С тем во взрослую жизнь и вступил.
Меня не отталкивает украинец за шоканье-гхэканье-тюканье или любовь к салу с галушками (сам это люблю), меня отталкивает собирательный украинец как хрестоматийный лжец, подлец и моральный урод. У вас над этим очень долго и старательно трудились, никто это не остановил. Так что извините, но всё честно и по заслугам. Мне очень жаль.

А если Вас интересует язык - нет проблем, попросите - и я исправлю Ваши грамматические ошибки. Будете знать английский ещё лучше.
 
VyacheslavRe:[Ответить
[3919] 2013-01-22 13:57Даже распоследнему российскому Медведеву стало понятно, что в изучении государственного языка нет никакой дискриминации

http://obkom.net.ua/news/2013-01-22/1250.shtml?rss
 
Сергей ФедосовRe: [3919][Ответить
[3920] 2013-01-22 17:33> Даже распоследнему российскому Медведеву стало понятно, что
> в изучении государственного языка нет никакой дискриминации
>
> http://obkom.net.ua/news/2013-01-22/1250.shtml?rss
>

Осталось добавить, что в России единственным государственным языком является не бурятский.
 
VyacheslavRe: [3919][Ответить
[3921] 2013-01-22 18:51Ви здивуєтесь, але в Україні - також.
 
AntonRe: [3918][Ответить
[3922] 2013-01-23 18:32> меня
> отталкивает собирательный украинец как
> хрестоматийный лжец, подлец и моральный урод.

Ну и причём тут украинец к автопортрету?
 
VyacheslavRe: [3918][Ответить
[3923] 2013-01-23 23:53https://fbcdn-sphotos-b-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc7/312327_486998498012423_363436215_n.jpg
 
VyacheslavRe: [3918][Ответить
[3924] 2013-02-06 13:55http://www.interesniy.kiev.ua/zhizn-v-kieve/obrazovanie-i-nauka/kievskiy-surzhik/

Киевский суржик
Источник Информации: "Малая энцклопедия киевской старины"
Автор: Макаров А.Н.

В начале XIX века человек, хорошо знавший русский литературный язык, был в Киеве большой редкостью. Горожане общались на украинском и польском. Русская речь звучала только в высшем обществе и среди чиновников на Печерске (наравне с польской и французской).

Даже студенты новооткрытого университета в 1830 гг. плохо понимали лекции по русской словесности, что всерьез беспокоило его ученый совет. Обучение киевской молодежи азам русской грамоты взял на себя проф. М. Максимо-вич, работавший до того в Московском университете и водивший знакомство с лучшими писателями России. Он давал студентам диктовки и заставлял их писать сочинения на разные темы.

Позже большим знатоком русского языка считался профессор философии О. Новицкий. Студенты слушали его с восхищением, но сам он, будучи украинцем, знал русский язык понаслышке, а в вопросах стиля ориентировался на уже устаревшую прозу Карамзина.

В Киеве, все еще дышащем воспоминаниями о былой славе украинской барочной культуры, витиевато-архаичная речь О. Новицкого не вызывала удивления. Несколько поколений выпускников университета усвоили его манеру как норму литературного стиля, и вплоть до 1860 годов язык русифицированной киевской интеллигенции существенно отличался от общепринятого «пушкинского».

Эта карамзинская витиеватость киевско-русской речи очень нравилась и Т. Г. Шевченко, о чем свидетельствуют его повести, написанные не совсем по-русски, а, так сказать, по «русско-университетски ».

В 1860 гг. киевская интеллигенция начала переходить в быту на украинскую речь. Делалось это путем простого сме-шения русских и украинских выражений, так что в 1870—1880 гг. в домах образованных горожан говорили неизвестно на каком языке.

Валерия О‘Коннор-Вилинская вспоминала: «В то время в интеллигентской среде господствовала стихия русского языка. На нем говорили, писали и думали. Но уже понемногу в некоторых домах переходили на украинский, все больше в речь вставляли украинские слова и предложения».

Некоторое представление о «киевском языке» тех лет дает, например, такое место из сборника «Стихотворений» редактора газ. «Киевский телеграф» Альфреда фон Юнка:

Червонее сонце встало,
із-за хмари,із-за гір.
Я, подумавши немало.
За грибами пішла в бір.
Було смутно там мені,
Що одна брожу в бору...

Младшее поколение киевской интеллигенции тех лет воспитывалось в духе уважения к украинскому языку. Из него вышли хорошие знатоки языка и писатели, способствовавшие возрождению национальной культуры. «Больше всего,— замечает по этому поводу упомянутая мемуаристка,— на украинском языке обращались к детям. Дети говорили отцу «тато» и говорили на родном языке».

Сами горожане, не помышлявшие о сочинительстве и проблемах стиля, пользовались довольно странной смесью русских, украинских и частично польских слов, получившей название «суржика».

Суржик — это язык города, переставшего быть украинским, но так и не ставшего русским, довольно эфемерное новообразование, вызывавшее негодование украинцев и снисходительные улыбки настоящих «русаков».

Просвещенное киевское общество стыдилось суржика, но ничего поделать с ним не могло, поскольку все понимали, что говорить одновременно на двух языках невозможно, а признать один из них «лучшим» киевляне были не в силах.

Бравшая на себя роль законодателя городского языка (естественно,— русского) официозная газета «Киевские губернские ведомости» неоднократно «клеймила» суржик. Ее редакторам становилось особенно стыдно за киевлян в дни контрактов, когда в город съезжалось множество гостей из России. «При первом моем посещении Контрактового дома,— писал корреспондент газеты в 1854 г.,— я был поражен, отуманен, увидевши и услышавши все, что там происходило [...] Разные фразы замечательны. «Прощайте, мы пойдем додому».— «Нет, не идите, вы еще, кажется, имеете видеть пана Стрежлицкого».—«Перестаньте, вы все смеетесь с меня».— «Вот сюдою, сюдою пойдемте!» — «Нет, лучше тудою. Там, видите, как все крутятся».

В середине XIX века киевский язык немного подравнялся, подстроился под русский, но окончательно таковым не стал. Украинская речь почти вышла из употребления и стала достоянием села. Дело дошло до того, что в трудные годы Крымской войны, когда русское правительство вспомнило наконец об украинском патриотизме и решило сыграть на энтузиазме «малороссов», среди киевских официально настроенных литераторов не нашлось ни одного поэта, который бы владел украинским языком. Те же самые «Киевские губернские ведомости» вынуждены были печатать стишки на ненавистном им суржике, выдавая их за настоящий украинский язык. О публиковавшихся па ее страницах «малороссийских виршах» дает некоторое представление такой отрывок из патриотической агитки Ф. Морачевского:

Є в нас де гостей незваних,
Є чим частувать.
Нагодуєм і напоїм
І положим спать.

Даже в начале XX века, когда русификация города достигла крайних пределов, русский язык киевлян оставлял желать лучшего.
Язвительный С. Богуславский называл его «нелепой помесью польского и еврейского языков с малороссийским».

«Самые чудовищные ударения,— возмущался он в своем путеводителе, 1904 г.,— родительный падеж винительного, «дай мне ножа», «сам» в смысле «один», «тудою», «сюдою» вместо «туда» и «сюда», «скучаю за тобой» — на каждом шагу, даже в устах интеллигентных лиц».

Да и в наше время язык русскоязычного населения Киева не всегда можно назвать русским. Наравне с хорошим русским и часто полулитературным украинским язьжом суржик все еще остается приметной чертой киевского быта.
 
Сергей ФедосовRe: [3918][Ответить
[3925] 2013-02-06 16:39Киев украинизируют уже сто лет!
Вывески сплошь на украинском (сам видел, бывая в Киеве много раз), названия улиц строго на украинском, объявления в транспорте только на украинском, местные радио и телевидение только на украинском, местные газеты до начала 80-х только на украинском (даже газета объявлений "куплю-продам-меняю"!), в последнее время все детские сады и почти все школы - украинские, крутить кино (если оно снято не в России) можно только на украинском, разговаривать в школах на переменах приказано только на украинском и т.д. и т.п.
Почему при всём этом Киев упорно остаётся русскоязычным? Это что, мазохизм?

Что-то мне подсказывает, что никакого "суржика" на самом деле нет, что это - ещё один миф. Мне что-то неизвестны никакие "суржики" в России или, например, в Германии.
 
Андрій КостюкRe: [3924][Ответить
[3926] 2013-02-07 07:50>
> Горожане
> общались на украинском и польском.

А як же бути з теорією д. ф.-м. н. Стефана Машкевича про те, що в Києві завжди розмовляли російською? ;)
 
DesmanaRe: [3925][Ответить
[3927] 2013-02-07 11:25> Мне что-то неизвестны никакие "суржики" в России
В Области Войска Донского говорят на питерски выверенном русском?
 
Сергей ФедосовRe: [3925][Ответить
[3928] 2013-02-07 12:30Мне в России известны говоры, наречия, диалекты, произношения. Суржики в России мне неизвестны, это на юго-западе выдумано.
 
Валерий ЛысенкоНичтожный и слабый или великий и могучий русский язык[Ответить
[3929] 2013-02-07 18:15http://muacre.livejournal.com/131471.html
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык[Ответить
[3930] 2013-02-07 20:20Эти строки написаны вменяемым законодателем:

53. Никто не может отговариваться неведением закона, когда он был обнародован установленным порядком.<./i>

А этот отзыв писал воспитанный сталинским Совком:

<i>"Незнание закона не освобождает от наказания, т.о. всякий обыватель обязан знать законы, по которым его могут посадить или транклюкировать"".


Вот такое "правосознание". Ну а последнее слово и вовсе шедевр!
 
www3Re: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык[Ответить
[3931] 2013-02-08 08:55>Вывески сплошь на украинском (сам видел, бывая в Киеве много раз)

Около 70%, не обобщайте.

>крутить кино (если оно снято не в России) можно только на украинском

Это Вы сами придумали.

>разговаривать в школах на переменах приказано только на украинском и т.д. и т.п.

Бред, назовите ФИО того, кто подписался под этим "приказом" :)

>Почему при всём этом Киев упорно остаётся русскоязычным?

И где это Киев русскоязычный? (давайте отталкиватся от понятия больше 50%). Не менее 60% жителей города (не говоря уже о приезжих) разговаривают по украински (не считают его родным, а просто разговаривают на бытовом уровне). И у людей никогда проблем или споров между собой не возникает по языковому вопросу здесь. Вопросы приходят почему-то с востока страны где большинство НЕ ЖЕЛАЕТ априори учить язык страны в которой он ЖИВЕТ. Тогда меняем пасспорт и живем дальше, русские ж ведь! Или кто-то в Украине запрещает разговаривать, думать, печататся или писать по русски?
 
www3Re: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык[Ответить
[3932] 2013-02-08 09:03Там же на востоке считают что инвестор из России лучше чем западный. Почему правда не понятно, они сами себя поднять не могут. И только вот примеры Лугансктепловоза и ЛАЗа как то не впечатляют правда.
 
AndreyRe: [3925][Ответить
[3933] 2013-02-08 09:54> Что-то мне подсказывает, что никакого "суржика" на самом
> деле нет, что это - ещё один миф. Мне что-то неизвестны
> никакие "суржики" в России или, например, в Германии.

А они есть и в России.
 
AndreyRe: [3928][Ответить
[3934] 2013-02-08 09:57> Мне в России известны говоры, наречия, диалекты,
> произношения. Суржики в России мне неизвестны, это на
> юго-западе выдумано.

На Урале часто можно услышать, как человек говорит на смеси русского и местного языка (марийского, удмуртского, чувашского...).
 
AndreyRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3931][Ответить
[3935] 2013-02-08 10:01> Тогда меняем пасспорт и живем
> дальше, русские ж ведь!

Нет, спасибо! Оставьте себе это [х]экающее быдло с Донбасса.
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3931][Ответить
[3936] 2013-02-08 13:59> >Вывески сплошь на украинском (сам видел, бывая в Киеве
> много раз)
> Около 70%, не обобщайте.

Я был в советском Киеве и тогда было не около 70%, а не менее 90%.

> >крутить кино (если оно снято не в России) можно только на
> украинском
> Это Вы сами придумали.

А потом вы обижаетесь, когда я называю украинцев нацией паталогическиз лжецов? :-)

> >разговаривать в школах на переменах приказано только на
> украинском и т.д. и т.п.
> Бред, назовите ФИО того, кто подписался под этим "приказом"
> :)

Юлия Владимировна Тимошенко.

> >Почему при всём этом Киев упорно остаётся русскоязычным?
> И где это Киев русскоязычный? (давайте отталкиватся от
> понятия больше 50%). Не менее 60% жителей города (не говоря
> уже о приезжих) разговаривают по украински (не считают его
> родным, а просто разговаривают на бытовом уровне).

Не менее 60%? То есть, Миша или Стефан тупо врут? Впрочем, обсуждать украинсую лживость в пятисотый раз мне неохота, о ней и так легенды ходят. :-))

> востока страны где большинство НЕ ЖЕЛАЕТ априори учить язык
> страны в которой он ЖИВЕТ.

Так НЕ БЫВАЕТ. Так бывает только в отразвленных украинским дурманом мозгах. Украинство - это шизофрения.
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3931][Ответить
[3937] 2013-02-08 14:04Это я сам придумал, конечно. Я же убеждённый антиукраинец! :-))
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=3273&ft=1&s=nd&fm=340&lm=340#s-340
 
www3Re: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3931][Ответить
[3938] 2013-02-08 14:26>Юлия Владимировна Тимошенко.

Тут нечего коментировать. Тот кто дал Вам эту информацию явно был не в себе ибо в киевских школах ну нет такого даже слуха!

>Не менее 60%? То есть, Миша или Стефан тупо врут?

Таки да.

>Так НЕ БЫВАЕТ.

Что не бывает?

>Это я сам придумал, конечно. Я же убеждённый антиукраинец! :-))
http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=3273&ft=1&s=nd&fm=340&lm=340#s-340

Газета Сегодня всегда отличалась умом и сообразительностью, вывод абсолютно перекручен. Суть такова: Если фильм изначально снят на том или ином языке (а не произведен в той или иной стране!), то будь он на руском или английском, он может пойти в прокат (это решает кинотеатр уже) на языке ОРИГИНАЛА с украинскими субтитрами. Если же фильм уже переведен на другой язык, то на языке перевода (кроме украинского) он в прокат на большом екране не пойдет.
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3938][Ответить
[3939] 2013-02-08 15:03> Газета Сегодня всегда отличалась умом и сообразительностью,
> вывод абсолютно перекручен. Суть такова: Если фильм
> изначально снят на том или ином языке (а не произведен в
> той или иной стране!), то будь он на руском или английском,
> он может пойти в прокат (это решает кинотеатр уже) на языке
> ОРИГИНАЛА с украинскими субтитрами. Если же фильм уже
> переведен на другой язык, то на языке перевода (кроме
> украинского) он в прокат на большом екране не пойдет.

И что тут не так? Вы хоть сами поняли, что написали?

О том и речь, что Украина УКАЗЫВАЕТ, на каком языке можно крутить кино, а на каком - нет. Потому что она нахальная и скандальная вонючка, да к тому же и насквозь лживая. Перелицованный Совок, только и всего.
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3938][Ответить
[3940] 2013-02-08 19:47www3,  30% вывесок в Киеве на русском языке - в студию. Есть ощущение, что тупо врете именно вы. Жду фотографий.
 
СтефанRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3938][Ответить
[3941] 2013-02-08 21:5230% вывесок на русском, а 60% жителей говорят на украинском?!
Мы таки живем в разных Киевах...
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3938][Ответить
[3942] 2013-02-09 00:29Новая придумка от Федосова - требование писать адреса в телеграммах (неужели они у вас ещё есть?) только на украинском языке. Разумеется, ничего подобного на Украине не было, но Федосов - он такой, весь Google своими фантазиями затроллил.
Ай да Федосов, ай да сукин сын! Профессионал, учитесь, студддденты! :-))
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3938][Ответить
[3943] 2013-02-09 00:45Чтобы не быть голословным, предлагаю совершить виртуальную экскурсию по улице Сагайдачного:
http://maps.yandex.ua/-/CVRW5Jkm
И найти тут хоть одну вывеску на русском языке. Слово "аптека" и "кафе" не засчитывается. Или именно они и составляют те самые 30% "русскоязычных" киевских вывесок?
В эпоху Интернета, всё-таки, на вранье стало поймать намного легче :)
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3938][Ответить
[3944] 2013-02-09 00:47Впрочем, одну вывеску из нескольких десятков, которые есть на улице, таки нашёл - стилизованную под старину "Вареничная Победа".Что ж, 30% налицо :-)
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3938][Ответить
[3945] 2013-02-09 04:09Миша, Яндекс - это москальско-путинская игрушка от ФСБ.
Я вот погуглил и прогулялся по Крещатику и Красноармейской от Фундуклеевской до пл. Толстого. Видел "Оптика" (не считается? "Кофе" и "аптеку" договорились не считать) на изломе Красноармейской на ограде тротуара - рекламу "Власть денег", "Экономические известия" и рядом на балконе дома - "Продажа". Ну и кучу на латинице, само собой.
Так что врём именно мы, все втроём, а украинцы всегда говорят правду, только правду и ничего, кроме правды :-)
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3938][Ответить
[3946] 2013-02-09 10:26Оптика - корректное украинское слово.
Продажа - та же история.
Вывесок на английском множество, на русском - фактически нет.
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3946][Ответить
[3947] 2013-02-09 14:08> Вывесок на английском множество, на русском - фактически
> нет.

Английский - это святое, мы же - новые хозяева, а хозяева холопьего языка не знают и учить не станут (а если сдуру станут, холопы им этого не простят и беспощадно затопчут).
Мы - чатлане, это наша планета и наш чатланский язык должен употребляться повсеместно, а пацаки с укрАин должны носить цаки и приседать перед нами, разводя руки в стороны. :-))
 
DesmanaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3946][Ответить
[3948] 2013-02-09 16:41Не говоря о куче представительств "Сбербанка России", который уже перестал стыдливо переводиться, вспоминаю "Пироговую" на углу Фундуклеевской и... ага, Пирогова, еще одну "Пироговую Штолле" - на б-ре Шевченко, "Продмагъ", "Пельменная Победа"... Так что не надо ля-ля, русских вывесок в Киеве хватает.
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3948][Ответить
[3949] 2013-02-09 17:20> Не говоря о куче представительств "Сбербанка России",
> который уже перестал стыдливо переводиться
OTP Bank тоже не переводится. И Coca-Cola. И General Motors.

>, вспоминаю
> "Пироговую" на углу Фундуклеевской и... ага, Пирогова, еще
> одну "Пироговую Штолле" - на б-ре Шевченко, "Продмагъ",
> "Пельменная Победа"... Так что не надо ля-ля, русских
> вывесок в Киеве хватает.
Судя по всему, это и есть 30% русскоязычных вывесок. Целых четыре набралось :)
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3948][Ответить
[3950] 2013-02-09 17:24Русских школ в Киеве тоже хватает. Целых восемь! :)
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3948][Ответить
[3951] 2013-02-09 17:31На Красноармейской между ул. Толстого и Саксаганского обнаружились целых две вывески на русском: "Истинное счастье" и "Шоколадница". Так что всё кузяво. :-)
тТк что там с телеграммами у вас, а? Если я с Крещатика отправлю телеграмму "Одесса Дерибасовская...", её в Киеве не примут или в Одессе не доставят? :-)
 
DesmanaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3949][Ответить
[3952] 2013-02-09 21:37> Судя по всему, это и есть 30% русскоязычных вывесок. Целых
> четыре набралось :)
Ага, а еще "Спортмастер" никак "майстером" не станет, салон дверей "Папа Карло", и даже "Эльдорадо", которого тоже весьма в избытке, магазин электроники "Сокол"... Не думай, что если я что-то вспомнил за те пару минут, что писал пост - это исчерпывающий список, над которым я якобы корпел пару часов, вооружившись "Желтыми страницами" и "Ярмапом".
ЗЫ. Сбербанк поначалу переводился.
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3949][Ответить
[3953] 2013-02-09 22:57Это названия брендов. Такие же, как Ford, Coca-Cola, Microsoft, McDonalds.
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3949][Ответить
[3954] 2013-02-09 23:30И как мы раньше жили без слова "брЕнд"? :-)
Прекрасно обходились, особенно учитывая. что у слова brand куча разных значений.
Чем корчить из себя больно умных знатоков, лучше стать ими и выучить в совершенстве тот же английский. К Мише это не относится, он его и так знает, но не глумиться над ползучей дурью я никак не могу.

Упрощение языка ведёт к упрощению мышления и в итоге к общему оглуплению. Такими очень удобно управлять.

А сами "брЕнды" вполне нормально переводятся на местные языки
http://img-fotki.yandex.ru/get/6406/36940594.94/0_93c23_231fd819_XL
http://travel.helpix.ru/our/2005-egypt/mcdonalds.jpg
http://static.themoscowtimes.com/upload/iblock/8a7/Mcds.jpg

И ещё в русском языке есть слово "круглосуточно" - http://www.fotosnova.ru/gallery/Russian/St-Petersburg/withGod_IMG_1706.jpg
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3949][Ответить
[3955] 2013-02-10 00:05На Украине названия брендов традиционно НЕ переводятся, и Desmana прекрасно это знает.
Что же касается самого слова "бренд", то оно уже устоялось в русском языке, искать ему замену я не вижу смысла.
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3949][Ответить
[3956] 2013-02-10 00:25В русском языке много чего устоялось. Только я сторонник того, чтобы по языку сразу было видно, кто перед тобой. В английском, кстати, так и есть, "Моя прекрасная леди" написана с натуры.

P.S. Русские добровольно ассимилируются, как туземцы, не имеющие грамоты. Кто-то записывается в украинцы, кто-то косит под "америкоса", не забывая лягнуть при случае, мол, "Америка везде лезет" :-)
 
DesmanaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3955][Ответить
[3957] 2013-02-10 09:51> На Украине названия брендов традиционно НЕ переводятся, и
> Desmana прекрасно это знает.
Миша, "Сокол" и "Спортмастер" - это международные бренды??? Что за бред?
А "Империя меха" - тоже?
А почему "Ашан" переводится (вернее - транслитерируется)? А, допустим, "Якитория" и "Мураками" транслитерируются по-русски, а не по-украински?
Зачем отрицать очевидное? Русскоязычные вывески в Киеве имеются в достаточном количестве, не считая тех, что на обоих языках пишутся одинаково.
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3955][Ответить
[3958] 2013-02-10 10:42Вот теперь ты, похоже, перечислил все киевские, а не международные, русскоязычные бренды. Те самые 30%. В количестве 5 шт.
 
DesmanaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3955][Ответить
[3959] 2013-02-10 15:18Ради интереса, поехав к родителям, стал обращать внимание на вывески.
Итак. Угол Зои Гайдай и Героев Днепра - "детали для машин". На метро Героев Днепра - с одной стороны аптека "Аптекарь", с другой - "Аптека низких" (вот интересно, мне с моими 190 туда можно? :-))), в яме - киоск "кофе, чай, бутерброды", не считая самопальных оформлений типа "Блины" и т.п.
Телепортируюсь на Шота Руставели.
- "Пушистый суши-бар"
- "Японский ресторан "Желтое море" (Шота, 20)
- Клиника "Мужское здоровье" (Саксаганского)
- Империя меха (Шота, 29)
- Турагентство "Этнотур" (Шота, 31б)
- Совершенно дивная языковая конструкция "Мережа агенцій "Горячие туры" (Шота, 41)
- Ресторан итальянской кухни "Фариа" (это уже Красноармейская, 49)
- Напротив, Красноармейская, 60 - "Вареничная Катюша"
- "Планета суши - ресторан японской кухни" в планетарии (при том, что "Сбербанк Росії" имеет место быть).
Ну вот, три маленьких квартала в центре...
Справедливости ради, вывесок на латыни - на порядок больше, чем русских и украинских вместе взятых...
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3955][Ответить
[3960] 2013-02-10 15:28Можно кадр Яндекс-Панорам, где русскоязычных вывесок на улице - 30% от общего числа?
 
DesmanaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3955][Ответить
[3961] 2013-02-10 15:30А я где-то говорил о 30%?
Но и не надо говорить, что вывесок на русском вообще нет.
Кстати, сейчас собираемся в "Одесса-Кино". :-))
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3955][Ответить
[3962] 2013-02-10 15:39Я спорил с утверждением, что в Киеве 30% вывесок на русском языке. Ты мне возразил. Все логично, вроде.
 
DesmanaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3955][Ответить
[3963] 2013-02-10 15:42Я возразил на твои посты 3944, 3946, где ты утверждаешь, что вывесок на русском - считанные единицы. Сорри, в последнее время мне не доставляет удовольствие читать коричневый форум слишком тщательно - сильно в нем смердит.
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3963][Ответить
[3964] 2013-02-10 16:33> последнее время мне не доставляет удовольствие читать
> коричневый форум слишком тщательно - сильно в нем смердит.

Это исключительно благодаря вам. украинцам. Где вы, там всегда смердит.
 
no_remRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3948][Ответить
[3965] 2013-02-10 16:45> Не говоря о куче представительств "Сбербанка России",
> который уже перестал стыдливо переводиться, вспоминаю
> "Пироговую" на углу Фундуклеевской и... ага, Пирогова, еще
> одну "Пироговую Штолле" - на б-ре Шевченко, "Продмагъ",
> "Пельменная Победа"... Так что не надо ля-ля, русских
> вывесок в Киеве хватает.

А Шоколадницы на Саксаганского уже нет?
 
no_remRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3964][Ответить
[3966] 2013-02-10 16:50> Это исключительно благодаря вам. украинцам. Где вы, там
> всегда смердит.

А нацизм-то процветает тут как всегда :( окей...
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3966][Ответить
[3967] 2013-02-10 17:36> А нацизм-то процветает тут как всегда :( окей...

Именно так. Нацисты на Украине - герои.
 
DesmanaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3965][Ответить
[3968] 2013-02-10 21:19> > Не говоря о куче представительств "Сбербанка России",
> > который уже перестал стыдливо переводиться, вспоминаю
> > "Пироговую" на углу Фундуклеевской и... ага, Пирогова, еще
> > одну "Пироговую Штолле" - на б-ре Шевченко, "Продмагъ",
> > "Пельменная Победа"... Так что не надо ля-ля, русских
> > вывесок в Киеве хватает.
> А Шоколадницы на Саксаганского уже нет?

Есть, и на Красноармейской еще одна.
 
www3Re: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3946][Ответить
[3969] 2013-02-10 22:55>www3, 30% вывесок в Киеве на русском языке - в студию. Есть ощущение, что тупо врете именно вы. Жду фотографий.

Значит в Киеве нет рекламы на русском языке в нужном для 30% количестве? Или реклама уже к наружным средствам информации не относится? Или любой разговор о процентном составе может быть ОБЪективным фактором без каких либо возможных статистических данных (которых попросту нет в природе!) ? Тут С.Федосов ссылается на Ваши со Стефаном слова утверждая что Киев русскоязычный:

пост 3936 ( > >Почему при всём этом Киев упорно остаётся русскоязычным?
> И где это Киев русскоязычный? (давайте отталкиватся от
> понятия больше 50%). Не менее 60% жителей города (не говоря
> уже о приезжих) разговаривают по украински (не считают его
> родным, а просто разговаривают на бытовом уровне).

Не менее 60%? То есть, Миша или Стефан тупо врут? )

А Вы пытаетесь меня переубедить что он украиноязычный? :)) Кто врет то? :)))

>30% вывесок на русском, а 60% жителей говорят на украинском?!
Мы таки живем в разных Киевах...

Стефан, и давно Вы в Киеве ЖИВЕТЕ? :)
 
www3Re: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3946][Ответить
[3970] 2013-02-10 22:56Он = Киев :))
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3969][Ответить
[3971] 2013-02-10 23:37> >www3, 30% вывесок в Киеве на русском языке - в студию.
> Есть ощущение, что тупо врете именно вы. Жду фотографий.
> Значит в Киеве нет рекламы на русском языке в нужном для
> 30% количестве? Или реклама уже к наружным средствам
> информации не относится?
Жду фотографий с третью вывесок на русском языке, в качестве доказательств ваших слов. С нетерпением.
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3969][Ответить
[3972] 2013-02-11 00:39Миша, у них украина головного мозга. :)
 
3717Re: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3969][Ответить
[3973] 2013-02-11 14:14Вчера посмотрел последний десяток сообщений этой темы. Сегодня довелось идти по ул. Богдана Хмельницкого, там где вывесок в процентном соотношении больше, чем на какой-либо другой аналогичной улице. Примерно на 10-12 украиноязычных вывесок приходится 1-2 русскоязычных. И то, есть спорные - например, "Молоко" или "Аптека" (тут надо читать мелкие буквы на двери магазина, чтобы выяснить язык), а также явные русскоязычные бренды типа "Шоколадницы", пояснение к которым идет на украинском (с обеих боков от данной надписи значится "кав'ярня").

PS Интересно, почему сравнение количества вывесок на разных языках касается лишь украинского и русского? Почему бы не начать сравнивать количество украиноязычных вывесок с количеством, например, англоязычных? Глядишь, потом можно будет заявить о насильном навязывании английского языка украинскому обществу...
 
ЛарисаRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3969][Ответить
[3974] 2013-02-11 14:51Сергей, у Вас совок головного мозга)))) Какой привєт, такой атвєт)))
 
ЛарисаRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3969][Ответить
[3975] 2013-02-11 14:54І Україна, будь ласка, з великої букви!!!!!!
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3969][Ответить
[3976] 2013-02-11 15:21Года два-три назад мне попался сюжет на youtube, фрагмент одной передачи, где обсуждался запрет школьникам говорить на перемене по-русски, минуты полторы-две длиной. Так некое должностное лицо заявило то же самое, русский язык - это совок, потому надо запрещать, "а то раздаётся звонок - и школьники забывают, что они в украинской школе".
Вместо того, чтобы сидеть в дурке, он сидит в министерстве, воспитывая вот таких ларочек... :-)
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3969][Ответить
[3977] 2013-02-11 15:55Записывать вывески "молоко" или "аптека" в русскоязычные - это даже не смешно :)
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3969][Ответить
[3978] 2013-02-11 16:52Да уж, непорядок! Как у вас говорят - суржик. Правильно по-украински - "апотека", "млеко", "яйки и "русиш патризанен хдэ?" :-)
 
DesmanaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3973][Ответить
[3979] 2013-02-11 17:18> PS Интересно, почему сравнение количества вывесок на разных
> языках касается лишь украинского и русского? Почему бы не
> начать сравнивать количество украиноязычных вывесок с
> количеством, например, англоязычных? Глядишь, потом можно
> будет заявить о насильном навязывании английского языка
> украинскому обществу...

А это Гаде Колесничленко спасибо передадите, с его законом "Про засади".

Стаття 26. Мова реклами і маркування товарів
1. Рекламні оголошення, повідомлення та інші форми аудіо- і візуальної рекламної продукції виконуються державною мовою або іншою мовою на вибір рекламодавця.
 
СтефанRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3969][Ответить
[3980] 2013-02-11 17:32> Стефан, и давно Вы в Киеве ЖИВЕТЕ? :)

С 1971 года.
 
AndreyRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3957][Ответить
[3981] 2013-02-13 12:36>
> А почему "Ашан" переводится (вернее - транслитерируется)?

Кстати, единственное место в Москве, где на кассе с тобой здороваются и прощаются. Франция научила.
 
AndreyRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3950][Ответить
[3982] 2013-02-13 12:38> Русских школ в Киеве тоже хватает. Целых восемь! :)

А сколько чеченских школ в Чечне?
 
AndreyRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3954][Ответить
[3983] 2013-02-13 12:44> И как мы раньше жили без слова "брЕнд"? :-) К Мише это не
> относится, он его и так знает...

Было бы хорошо, если бы он русский подучил! Хромает он у него, хромает...
 
AndreyRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3955][Ответить
[3984] 2013-02-13 12:46> Что же касается самого слова "бренд", то оно уже устоялось
> в русском языке, искать ему замену я не вижу смысла.

Устоялось в поганых устах таких же неучей, как и ты.
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3982][Ответить
[3985] 2013-02-13 12:47> > Русских школ в Киеве тоже хватает. Целых восемь! :)
> А сколько чеченских школ в Чечне?
Неожиданный вопрос, Андрей. Как узнаете ответ - обязательно напишите. Ждем с нетерпением.
 
AndreyRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3956][Ответить
[3986] 2013-02-13 12:48> В русском языке много чего устоялось.

Всё больше на помойку похож.
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3984][Ответить
[3987] 2013-02-13 12:48> Устоялось в поганых устах таких же неучей, как и ты.
Андрей, как мне не хватало, пока я был в США, общения с такой вот, исконно русской, настоящей интеллигенцией! :-)
 
AndreyRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3985][Ответить
[3988] 2013-02-13 12:51> Неожиданный вопрос, Андрей. Как узнаете ответ - обязательно
> напишите. Ждем с нетерпением.

Ни одной. Говорил я о чеченском языке с чеченским другом. Язык этот, как и подавляющее большинство языков коренных народов России, не пригоден во многих областях. Зато статус имеют НА БУМАЖКЕ.
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3988][Ответить
[3989] 2013-02-13 12:53> Ни одной. Говорил я о чеченском языке с чеченским другом.
> Язык этот, как и подавляющее большинство языков коренных
> народов России, не пригоден во многих областях. Зато статус
> имеют НА БУМАЖКЕ.
Враньё.
В Чечне чеченский язык преподают во всех школах. Это раз.
Некоторые предметы пробуют также преподавать на чеченском. Это два.
В Киеве русский язык в школах НЕ ПРЕПОДАЮТ.
 
AndreyRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3987][Ответить
[3990] 2013-02-13 12:56> > Устоялось в поганых устах таких же неучей, как и ты.
> Андрей, как мне не хватало, пока я был в США, общения с
> такой вот, исконно русской, настоящей интеллигенцией! :-)

А вас, батенька, во вражескую страну, как это часто бывает с подобными лицемерами, понесло. Ну не хотим мы по северным кореям скитаться, нам гнилые сша да великобритании подавай!
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3990][Ответить
[3991] 2013-02-13 12:59> А вас, батенька, во вражескую страну, как это часто бывает
> с подобными лицемерами, понесло. Ну не хотим мы по северным
> кореям скитаться, нам гнилые сша да великобритании подавай!
У вас, батенька, параноидальные проявления вместе с манией величия. Я вот пока войну странам не объявлял, в том числе и США с Великобританией, и нахожусь с ними в состоянии мира, а не войны :)
 
AndreyRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3989][Ответить
[3992] 2013-02-13 13:02> Враньё.
> В Чечне чеченский язык преподают во всех школах. Это раз.
> Некоторые предметы пробуют также преподавать на чеченском.

На чеченском языке не ведут уроков математики, химии или физики!

> Это два.
> В Киеве русский язык в школах НЕ ПРЕПОДАЮТ.

Я работал в украинской школе и знаю, что многие учителя ведут уроки на (плохом) русском языке. А дети вообще не разговаривали по-украински: ни на перемене, ни на уроке.
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3989][Ответить
[3993] 2013-02-13 13:02Уроков не ведут, зато язык изучают.
Ты, Андрей, вёл уроки бог знает когда. Всё меняется.
 
AndreyRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3991][Ответить
[3994] 2013-02-13 13:06> Я вот пока войну странам не объявлял, в том числе
> и США с Великобританией, и нахожусь с ними в состоянии
> мира, а не войны :)

Типичный лицемер.
 
AndreyRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3993][Ответить
[3995] 2013-02-13 13:10> Уроков не ведут, зато язык изучают.
> Ты, Андрей, вёл уроки бог знает когда. Всё меняется.

Ага, изучают... Знаем мы, как преподают языки в России!!!

Всё меняется? За семь лет все ученики по-украински заговорили? Меняется... Я 13 лет отсутствовал в России, а здесь ничего не поменялось. А на Украине за семь лет вдруг по-украински научились говорить... Ты когда, Мишаня, с Федосовым в украинскую школу-то заглядывал?
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3993][Ответить
[3996] 2013-02-13 15:10Андрей, ты забавный, но общение с тобой утомляет. Под настроение отвечу.
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3982][Ответить
[3997] 2013-02-13 18:04> > Русских школ в Киеве тоже хватает. Целых восемь! :)
> А сколько чеченских школ в Чечне?

Типичный ответ идиота.
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3987][Ответить
[3998] 2013-02-13 18:05> > Устоялось в поганых устах таких же неучей, как и ты.
> Андрей, как мне не хватало, пока я был в США, общения с
> такой вот, исконно русской, настоящей интеллигенцией! :-)

О да! Почитаешь такое вот и поймёшь, почему Владимир Ильич называл их говном.
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3992][Ответить
[3999] 2013-02-13 18:09> На чеченском языке не ведут уроков математики, химии или
> физики!

Безобразие! А уж с квантовой физикой и вовсе кошмар. Чеченцы хотят изучать её (а также молекулярную биологию и органическую химию) на чеченском, а Путин, скотина, не даёт. :-))

> > Это два.
> > В Киеве русский язык в школах НЕ ПРЕПОДАЮТ.
> Я работал в украинской школе и знаю, что многие учителя
> ведут уроки на (плохом) русском языке. А дети вообще не
> разговаривали по-украински: ни на перемене, ни на уроке.

И потому был издан указ, запрещающий говоритть на неукраинском. А то "они забывают что они в украиснкой школе". :-))
 
СтефанRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [3992][Ответить
[4000] 2013-02-13 18:31Это уже непопулярно, но я все-таки не удержусь :-)))
С юбилеем! :-))
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [4000][Ответить
[4001] 2013-02-13 20:02> Это уже непопулярно, но я все-таки не удержусь :-)))
> С юбилеем! :-))

??
 
IRJRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [4000][Ответить
[4002] 2013-02-14 18:18>> Это уже непопулярно, но я все-таки не удержусь :-)))
>> С юбилеем! :-))
> ??

4000 ;)
 
Сергей ФедосовRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [4000][Ответить
[4003] 2013-02-14 20:35Ничего не понял...

Кстати, только сейчас обратил внимание, что "суббота" раньше писалась с одним "б". Непонятно, почему и как это изменялось.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/3/35/Rizhskij-Vestnik-No22-P1-top.jpg

А ещё интересно, что "Рижский вестник" не принимал объявления на латышском, при том, что принимал на немецком и французском. Наверное, латыши его не читали.
 
Сан СанычRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [4003][Ответить
[4004] 2013-02-15 01:05> >> Это уже непопулярно, но я все-таки не удержусь :-)))
> >> С юбилеем! :-))
> > ??
> 4000 ;)
> Ничего не понял...
Тема насчитывает более 4000 сообщений.
 
ЛарисаRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [4003][Ответить
[4005] 2013-02-15 17:55-почему Владимир Ильич называл их говном.

Потому что он был шовинистом. И не "Владимр Иллич", а старый шизофреник.
 
ЛарисаRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [4003][Ответить
[4006] 2013-02-15 17:59--единственное место в Москве, где на кассе с тобой здороваются и прощаются.

Зате в Україні (принаймні в центрі і заході) в більшості супермаркетів вітатися з усіма входить в посадову інструкцію касира!!!! Ура!! Ми культурніші від москви!!!!!!!!
 
ЛарисаRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [4003][Ответить
[4007] 2013-02-15 18:53Ну от шановні "московомовні". Будь ласка, сховайте ваш шовінізм у "сересерівські камери схову", як казала одна розумна людина, і давайте поміркуємо.

От ми існуємо - ми ж не роботи? Ми пишемо тут українською? Ми відстоюємо її права?
ЦЕ УЖЕ ДОВЕДЕННЯ ІСНУВАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ НАЦІЇ І МОВИ! ВСЕ! МОВЧАТИ СКАЗАНО! А ТО ОБІЗВАЛИСЯ СИЛНО ВЖЕ ГОЛОСНО!
 
СтефанRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [4007][Ответить
[4008] 2013-02-15 21:13> МОВЧАТИ СКАЗАНО! А ТО ОБІЗВАЛИСЯ СИЛНО ВЖЕ ГОЛОСНО!

Интеллигентно. Ни убавить, ни прибавить.
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [4007][Ответить
[4009] 2013-02-16 01:25-1 к "русским вывескам". Спортмастер - российская торговая марка, а не вывеска на русском языке.
 
MishaRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [4007][Ответить
[4010] 2013-02-16 11:41Ещё -1: ресторан "Мураками", судя по всему, тоже российская торговая марка.
Что остаётся из русских вывесок? Молоко и аптека?
 
VyacheslavRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [4007][Ответить
[4011] 2013-03-06 16:38http://www.bugaga.ru/anecdote/1146734379-angliyskiy-za-tri-uroka.html
 
VyacheslavRe: Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык [4007][Ответить
[4012] 2013-03-11 09:14http://ic.pics.livejournal.com/mi3ch/983718/3641909/3641909_original.jpg
 
Андрій КостюкПодражаніє Блоку (Crimea, Ukraine)[Ответить
[4013] 2013-03-25 00:56крим. бабушка. язик. аптєка
тут всьо нє то і всьо нє так
тут мовой губят чєловєка
і льют на рани аміак!!!

... о пєрєкісі водорода
ізвєсно всєм із школьних лєт
а тут же "пэрэкыс" и "водэнь"
такіх і слов на свєтє нєт

довьол практічєскі до гроба
старушку фармацевт-упирь
из рук такого русофоба
смєртєлєн даже нашатирь!!!

* * *

за стіки літ вже б вивчив мову
тунгус чи друг стєпєй калмик
но крим нє подчініцца львову
аптєка. бабушка. язик

http://urb-a.livejournal.com/2162473.html
 
3717Re: Подражаніє Блоку (Crimea, Ukraine)[Ответить
[4014] 2013-03-25 22:52Я бы посоветовал автору засунуть эти стишки себе в одно известное место. Для справки: в Крыму и в Севастополе укр. язык понимают и вполне нормально к нему относятся, более того - в Севастополе я слышал украинскую речь на улице. А вот львовские - твари еще те. Мало того, что оскорбляют русскоязычных людей, делают вид в местных кафе, что они, видишь ли, не понимают русский, так еще и разжигают эту войну между регионами Украины, рассказывая, что "Крым - не Украина", потому что там "ненавидят украинский язык". Нет, они это делают не от большого патриотизма, а очень даже наоборот - работая на Россию, т.к. отсоединение Крыма от Украины выгодно в первую очередь ей. Так чего ж не использовать львовских идиотов в своих целях, если сами под ноги лезут??

PS Кстати, по секрету скажу, что зафапаный всеми Львов и в подмётки не годится таким городам, как Ялта и Севастополь, что бы они там не кричали. Это абсолютно грязный убогий провинциальный городишко с архитектурой в центре, которая была красивой может лет 30-40 тому назад, а сейчас успешно сыпется приезжим туристам на голову в виде штукатурки. Так что в принципе как мотив такого гадкого поведения, можно рассматривать банальную зависть.
 
Валерий ЛысенкоВо Львове полно русского языка, даже в пресловутой ультра-националистичекой "Крыивке"[Ответить
[4015] 2013-03-26 10:47> вот львовские - твари еще те. Мало того, что оскорбляют
> русскоязычных людей, делают вид в местных кафе, что они,
> видишь ли, не понимают русский, так еще и разжигают эту
> войну между регионами Украины, рассказывая, что "Крым - не

Ой, вот не надо выдумывать.

Один умный еврей говаривал: "Только враги еврейского народа говорят, что среди евреев нет дураков".

То же и среди украинцев, русских и всех прочих. Везде есть просто дураки, а есть ещё и хитрые агрессивные подлецы.
 
AntonRe: Подражаніє Блоку (Crimea, Ukraine) [4014][Ответить
[4016] 2013-03-28 11:35Да вы, батенька, провокатор. Неоднократно бывал и во Львове, и в Крыму, и могу сказать, что вероятность столкнуться с неадекватной реакцией на, соответственно, русский/украинский, примерно одинаковая — достаточно низкая, и главным образом зависит от уровня культуры самого говорящего.
 
AntonRe: Подражаніє Блоку (Crimea, Ukraine) [4014][Ответить
[4017] 2013-03-28 11:354016 - ответ на 4014.
 
ЛарисаRe: Во Львове полно русского языка, даже в пресловутой ультра-националистичекой "Крыивке" [4021][Ответить
[4023] 2013-04-06 23:09=== в Севастополе я слышал украинскую речь на улице

А може, це люди, направлені туди у відрядження чи які приїхали до родичів?

У Кракові я українську теж часто можу почути, але це не значить, що серед поляків багато україномовних.

Також є ситуації, коли мовленнєва ситуація за рахунок офіційності вимагає викор. державної мови.
 
ЛарисаRe: Во Львове полно русского языка, даже в пресловутой ультра-националистичекой "Крыивке" [4021][Ответить
[4024] 2013-04-06 23:10Крім того, який Севастополь закритий - не закритий, а туристи все одно є.
 
Сергей ФедосовRe: Во Львове полно русского языка, даже в пресловутой ультра-националистичекой "Крыивке" [4023][Ответить
[4025] 2013-04-06 23:32> === в Севастополе я слышал украинскую речь на улице

А сколько раз я её в Москве слышал.... даже от торговок на родном Рогожском рынке. Чем не основание запретить крутить кино на русском в московских кинотеатрах? :-)
 
Андрій КостюкВ Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні[Ответить
[4032] 2013-04-18 20:12http://www.istpravda.com.ua/short/2013/04/16/120352/
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні[Ответить
[4033] 2013-04-18 21:09"Украинская правда" - так не бывает. Либо "украинская", либо - правда.
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні[Ответить
[4036] 2013-04-19 14:06Сергей Федосов упрекает в отсутствии правды других? :-)))

"Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться?" (с)
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4040][Ответить
[4037] 2013-04-19 18:45> Сообщение 4037 писал настоящий Федосов. А 4039, вероятно,
> Антон Кочуров - он вполне на такое способен (потому что по
> жизни подонок и мелкий серун). Или Вщпьф, если кто помнит.
> Очень уж похоже. :-)) 

Наглая клевета.
№ 4039 я не писал.
Всё остальное написанное в № 4040 — также ложь.
Если № 4040 писал настоящий Сергей Федосов, то это в очередной раз доказывает, что Сергей Федосов — клеветник и лгун. и это - самые дипломатичные слова, которые возможны в данном случае.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4040][Ответить
[4038] 2013-04-19 19:53В общем-то удалил бы оба сообщения, но цитируемого сообщения Федосова не вижу. Откуда всё это?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4040][Ответить
[4039] 2013-04-24 01:44http://transphoto.ru/photo/587247/

"Киевский в-л" - это "по-каковски"?
Даже если слово "вокзал" не помещается (а оно помещается!), этих чучел что, не учили русскому языку? Учили постперестроечной фене? Они не знают сокращения "вокз."?
Какой язык, таково и общество. Язык чудовищный.
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4038][Ответить
[4040] 2013-05-03 14:25> В общем-то удалил бы оба сообщения, но цитируемого
> сообщения Федосова не вижу. Откуда всё это? 

Очевидно, цитируемое сообщение Сергея Федосова было удалено Стефаном.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4038][Ответить
[4041] 2013-05-10 15:18Еще немножко гнусной украинофобской клеветы.

Аркадий Борман, "Воспоминания о страшных годах (1917-1918)", из фондов Бахметьевского архива.

Написано в 1952 году, а речь об июне 1918 года, когда автор был членом российской делегации на мирных переговорах с Украиной в Киеве.

С. 153:
В одних министерствах и канцеляриях разрешалось вести делопроизводство по-русски, в других требовали украинского языка. Приходилось держать переводчиков. Их не легко было находить, так как многие знали крестьянское малороссийское наречие, но мало кто знал книжный язык. Да вероятно и терминов для правительственных бумаг еще не выдумали.
С. 154:
Шелухин изъяснялся на украинской мове. Язык этот вероятно известен только очень немногим избранным т.к. в течение важнейших для новой "державы" заседаний, в столице государства, в котором этот язык был объявлен государственным, пришлось переменить три раза переводчиков из за их незнания собственного государственного языка.

============

Ну мы-то, конечно, знаем, что всё это ложь и клевета. "Малороссийское наречие" — термин, выдуманный русскими шовинистами. А на самом деле весь Киев испокон веку изъяснялся на чистом украинском языке, пока не пришли злобные русификаторы....
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4041][Ответить
[4042] 2013-05-10 22:03> Ну мы-то, конечно, знаем, что всё это ложь и клевета.
> "Малороссийское наречие" — термин, выдуманный русскими
> шовинистами. А на самом деле весь Киев испокон веку
> изъяснялся на чистом украинском языке, пока не пришли
> злобные русификаторы....

http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BF%D1%83%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D0%BE_%28%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D0%BA%D0%B0%29

Дискутувати по-чесному ти, Стефане, не здатний. :(
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4041][Ответить
[4043] 2013-05-10 23:29Украинская Википедия - это, конечно, авторитет! :-))
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4041][Ответить
[4044] 2013-05-14 12:16Cлушая время от времени современных русскоговорящих (обычно на yoiutube), я обратил внимание на сплошное, повальное, поголовное неумение склонять числительные. Похоже, что я единственный, кто это делает. :-( Остальные давно говорить только в именительный падеж единственный число и не утруждать себя помнить.... ну и т.д.

То же самое касается новых топонимов. В Киеве - улица Флоренции или улица Города Шатетт (надо полагать, скоро появится улица Города Полтавы и мост Города Москвы, почин, вероятно, сделала улица Тампере), в Минске - сквер Города-побратима Чанчунь (слово "китайского" явно не хватает!) или площадь Бангалор. Помнится, на каком-то транспортном сайте (по-моему, на том же СТТС) я встречал "Схема таких-то маршрутов города Брянск" или что-то в этом роде, причём многократно. Разумеется, я едко это прокомментировал (именно так и только так к такому относиться и надо - едко!).

В принципе это хорошо - по косноязычию легко опознать дурака. Осталось за малым - выпереть дураков в низы общества, где им и место. Пока что я наблюдаю совершенно обратный процесс.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4041][Ответить
[4045] 2013-05-31 18:51Уж насколько Латвия провонявшееся национализмом государство, и то не отменила нелатышские детские сады - http://lenta.ru/news/2013/05/30/no/
Правда, с ничтожным перевесом, но всё же.
А в Киеве, помнится, говорили о полном отсутствии садиков с воспитанием на языке киевлян. Потому что, в отличие от косящей под цивилизацию Латвии, Украина такими пустяками не заморачивается. Нахрапом надо, катком. :-)
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4041][Ответить
[4046] 2013-06-03 00:32На канале «Культура» есть программа «Полиглот». Смысл таков: некий Петров преподаёт один из иностранных языков (уже были итальянский, английский и французский) в течение 16 уроков группе лиц (актёры и прочие более или менее известные люди в России). Сейчас идёт испанский язык. В youtube'е есть все выпуски. Я просмотрел некоторые уроки французского и испанского и, честно говоря, не в восторге. Знания у преподавателя есть, но произношение далеко от идеального (испанских звуков вообще не произносит, с французскими тоже не очень хорошо — открытых и закрытых гласных вообще не различает, что сразу выдаёт его довольно сильный акцент), делает некоторые ошибки.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4041][Ответить
[4047] 2013-06-03 03:10Человека с акцентом категорически нельзя допускать к обучению языкам, особенно детей. Вопрос в другом - а где же набрать столько преподавателей без акцента? Я вижу только один выход - приглашать из-за рубежа. Тогда второй вопрос - где набрать столько иностранцев... Заколдованный круг...
Моим детям повезло - у их школьной учительницы французский был родным.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4047][Ответить
[4048] 2013-06-05 09:08> Вопрос в другом - а где же
> набрать столько преподавателей без акцента?

Учить. От акцента можно избавиться, если постараться.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4047][Ответить
[4049] 2013-06-05 10:23Во взрослом возрасте это почти нереально - речевой аппарат сформировался. Реально разве что для языков со сходной фонетикой.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4049][Ответить
[4050] 2013-06-05 15:39> Во взрослом возрасте это почти нереально - речевой аппарат
> сформировался. Реально разве что для языков со сходной
> фонетикой.

В студенческом возрасте реально, только нужно стараться. Знаю людей, которые по-французски заговорили лишь после 18-20 лет, и говорят совершенно без иностранного акцента. Также встречал французов, которые говорят по-русски без акцента.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4050][Ответить
[4051] 2013-06-05 16:21> Также встречал французов, которые говорят по-русски без
> акцента.

Мне известен только один такой - Леон Зитрон. Его русский абсолютно безупречен.
Мне также известен американец, выросший в СССР (родителей репрессировали, рос в детском доме). Оба родителя были американцами, английский язык для него родной. По его словам, ему время от времени говорят, что у него иностранный акцент.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4050][Ответить
[4052] 2013-06-05 16:55Жоэль Шапрон в программе «Школа злословия». Акцент есть, но не такой сильный.
http://www.youtube.com/watch?v=qCu8dqTnAs0
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4050][Ответить
[4053] 2013-06-05 18:55Чем слово "демонтировано" отличается от слова "разобрано"?
Ранее я воспринимал первое нормально, но, овладев английским в совершенстве и наглядевшись на все эти "экспириенсы", "иншурансы, "трейны" и модераторские идиотизмы, первоначальное отношение изменил. Почему не написать "разорбрана троллейбусная сеть"?
 
3717Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4050][Ответить
[4054] 2013-06-06 08:20Вроде как синонимы...
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4050][Ответить
[4055] 2013-06-06 23:46Не далее, как сегодня, на паспортном контроле республики Польша на меня орали при попытке разговаривать с сотрудником на английском (далее дословно, перевод с польского):
Едете в Румынию - учите румынский! Едете в Венгрию - учите венгерский! Едете в Польшу - учите польский! Не знаете польского - вам нечего делать в Польше!
***
Всё это буквально криком, и от двух сотрудниц - хором.
Я всё ещё в лёгком шоке... :-)
 
Сергій_ПRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4055][Ответить
[4056] 2013-06-07 00:02> Не далее, как сегодня, на паспортном контроле республики
> Польша на меня орали при попытке разговаривать с
> сотрудником на английском (далее дословно, перевод с
> польского):
> Едете в Румынию - учите румынский! Едете в Венгрию - учите
> венгерский! Едете в Польшу - учите польский! Не знаете
> польского - вам нечего делать в Польше!
> ***
> Всё это буквально криком, и от двух сотрудниц - хором.
> Я всё ещё в лёгком шоке... :-)

"Какое ваша фамілія?" важко було запитати? Після чого написати скаргу...

Ось він - розділ між Сxодом та Заходом: перші можуть базікати про ґеополітику, Ассанжа та Гуантанамо, але коли їх ображає 200-кілоґрамова баба, вони затягують язик в інші місця; другим - "ГАІ похую, у нєго жена рожает, пучеглазая єврєйка без бровєй, рєсніц і сісєк" (С), але на кордоні можуть постояти за себе.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4055][Ответить
[4057] 2013-06-07 01:27> Всё это буквально криком, и от двух сотрудниц - хором.

Орали по-польски? И Вы всё поняли?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4055][Ответить
[4058] 2013-06-07 05:47А вот ещё один дегенерат - http://www.telegraf.lv/news/sovetnik-ministra-uvolilsya-iz-za-russkogo-yazyka
Уволился - и отлично. Катись колбасой, Рейнис, и прихвати себе подобных тварей. Вячеслав Домбровский находится в своём родном городе, если у тебя проблемы с этим, иди утопись в Даугаве (хотя для такого засранца и Городского канала хватит :)
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4055][Ответить
[4059] 2013-06-07 11:22По-польски. Да, это понятно было очень хорошо :)
Жалобу, и очень подробную, я напишу после приезда в Киев. На своей территории, а не их.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4056][Ответить
[4060] 2013-06-07 11:24> "ГАІ похую, у нєго жена рожает, пучеглазая
> єврєйка без бровєй, рєсніц і сісєк" (С)
Я такого потока сознания давно не читал :)
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4055][Ответить
[4061] 2013-06-07 13:44> Не далее, как сегодня, на паспортном контроле республики
> Польша на меня орали при попытке разговаривать с
> сотрудником на английском (далее дословно, перевод с
> польского):
> Едете в Румынию - учите румынский! Едете в Венгрию - учите
> венгерский! Едете в Польшу - учите польский! Не знаете
> польского - вам нечего делать в Польше!
> ***
> Всё это буквально криком, и от двух сотрудниц - хором.
> Я всё ещё в лёгком шоке... :-)

Если честно, то меня тоже бесит, когда говорят по-английски. Если Миша не знает польского, это его проблемы. Поляк не обязан знать английский язык.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4061][Ответить
[4062] 2013-06-07 13:48> Если честно, то меня тоже бесит, когда говорят
> по-английски.

Французская школа жизни? Шармаанн! :-))
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4056][Ответить
[4063] 2013-06-07 13:56> ґеополітику, Гуантанамо, кілоґрамова

геополітика, Ґуантанамо, кілограм
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4062][Ответить
[4064] 2013-06-07 14:07> Французская школа жизни? Шармаанн! :-))

Если кто-то считает английский язык международным, это его проблемы. Есть очень хорошая книга французского лингвиста Клода Ажежа «Contre la pensée unique». Рекомендую. Клод Ажеж выступает за разнообразие языков в мире и против засилия одного языка — английского. Он не против английского, а за РАЗНООБРАЗИЕ: кроме английского, есть французский, немецкий, испанский, русский, португальский и т. д.
Меня бесит, когда ко мне обращаются в Париже по-английски, даже не спросив, знаю ли я этот язык.
Нет смысла ехать в Бразилию, если ты не говоришь по-португальски, так как ты ничего не узнаешь об этой стране, не почувствуешь её духа.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4059][Ответить
[4065] 2013-06-07 15:18> По-польски. Да, это понятно было очень хорошо :)
> Жалобу, и очень подробную, я напишу после приезда в Киев.
> На своей территории, а не их.

Очень удивительно.
Я мог бы себе такое представить в Польше 20-летней давности. В 1994 году мне там в ответ на мой английский сделали другое, но тоже оригинальное замечание. Дословно не помню, но близко к тексту: "Шо вы тут со своим английским ... [явно не хватало слова "вы**ываетесь"]! Говорите нормально, ПО-РУССКИ!" (Моя собеседница — продавщица в киоске — была дамой средних лет, но, конечно, полячкой, а не русской.) Но в 2012 году я никаких таких тенденций и близко не заметил. Всё очень дружелюбно: по-английски так по-английски (а во всяком случае в сфере обслуживания его там, в общем, знают), по-русски так по-русски (если знают)... Я для себя объяснил это тем, что после вхождения в ЕС и Шенген им уже никому ничего не надо "доказывать" (или демонстрировать, если угодно). Поэтому — удивлен.
Миша, мне будет весьма интересно ознакомиться с копией твоей будущей жалобы и ответа на нее (от посольства?).
 
Сергій_ПRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4060][Ответить
[4066] 2013-06-07 15:39> > "ГАІ похую, у нєго жена рожает, пучеглазая
> > єврєйка без бровєй, рєсніц і сісєк" (С)
> Я такого потока сознания давно не читал :)

(С) "Волохате скло", 1988.
 
Сергій_ПRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4063][Ответить
[4067] 2013-06-07 15:43> > ґеополітику, Гуантанамо, кілоґрамова
> геополітика, Ґуантанамо, кілограм

Прошу вибачити, коли я вчив українську граматику, "ґ" вже не було з 20 років, та ще з 20 років було потрібно, щоб з'явилася знову.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4064][Ответить
[4068] 2013-06-07 16:10> Если кто-то считает английский язык международным, это его проблемы.

Да нет, всё-таки не только его — а и тех, кто его таковым НЕ считает :-)
В наше время de facto он, как говорят в Одессе, таки да является международным. Кому-то это может нравиться, кому-то нет...

> Он не против английского, а за РАЗНООБРАЗИЕ: кроме английского, есть
> французский, немецкий, испанский, русский, португальский и т. д.

И я с ним вполне согласен. "Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек".
Но давайте снимем розовые очки. Для большинства населения планеты знать в совершенстве *один* иностранный язык — уже большое достижение. "Внимание, вопрос": из чисто прагматических соображений — дабы максимизировать отдачу — какой один иностранный язык в современном мире следует учить?

> Нет смысла ехать в Бразилию, если ты не говоришь
> по-португальски, так как ты ничего не узнаешь об этой
> стране, не почувствуешь её духа.

Ну "это уж слишком".
Я сам был в довольно многих странах, чьих языков не знаю. Хочу поехать и в Бразилию, хотя по-португальски не говорю (читать кое-как могу). Уверен, что увижу и узнаю много интересного. Как это "нет смысла"?!

> Меня бесит, когда ко мне обращаются в Париже по-английски,
> даже не спросив, знаю ли я этот язык.

Здесь тоже в целом согласен. "Бесит" — как по мне, все-таки преувеличение, но это, безусловно, невежливо. (Особенно таким подходом, по очевидным причинам, грешат американцы...) Если только у вас нет серьезных проблем с головой, то, даже не зная ни слова по-французски, вы вполне можете заучить набор звуков: "Экскюзе-муа, парле-вуз англе?". Сразу другое впечатление...

А вообще моя точка зрения такая. Если носители разных языков не могут "договориться" — то "клиент всегда прав". Кто из двоих клиент? Тот, кто платит деньги (уж простите за столь приземленное определение). Если деньги в процессе не участвуют — то кому из двоих что-то нужно от другого, тот и подстраивается.
Я могу худо-бедно объясняться по-испански. Но в двух или трех случаях, когда меня в Мексике останавливала полиция (я был за рулем), в одном случае, когда в той же Мексике ко мне прицепился полицейский за фотографирование трамваев, и в двух случаях, когда в Испании цеплялись полицейские за фотографирование трамваев и поездов — со мной тут же случалась полная амнезия. "I'm sorry, I don't know a word of Spanish". В данном случае мне плевать, в вашей я стране или в чьей-то еще. Мне от вас ничего не нужно. Вам от меня что-то нужно? Вот вы и пытайтесь говорить на "моем" языке. Не можете? Ничем не могу помочь. (Наблюдать, как они пытаются, каждый раз было смешно... :-)
А если я в той же Мексике буду спрашивать, как пройти или проехать — конечно, я начну с испанского. Возникнут проблемы с пониманием, и со мной перейдут на английский? Спасибо. Не перейдут — моя проблема. *Требовать* от простых местных жителей знания английского я никоим образом не вправе.
В случае же с Мишей всё предельно просто. Миша — клиент. Если кто забыл, в списке налогов на международные авиабилеты есть такая графа — пограничное обслуживание. Наверно, и с билетами на поезда так же. Так что вы лично платите пограничникам деньги за их работу. Соответственно, вы и выбираете язык общения.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4064][Ответить
[4069] 2013-06-07 16:15Дело в том, что пограничник по роду службы общается с иностранцами. Некоторые из которых (сюрприз!) могут и не знать языка страны, в которую едут. А иначе - вводите, господа, экзамен на границе, и получите пустые магазины и города без туристов.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4066][Ответить
[4070] 2013-06-07 16:16> > > "ГАІ похую, у нєго жена рожает, пучеглазая
> > > єврєйка без бровєй, рєсніц і сісєк" (С)
> > Я такого потока сознания давно не читал :)
> (С) "Волохате скло", 1988.
По названию похоже на какую-то жемчужину мировой литературы. Воздержусь :)
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4068][Ответить
[4071] 2013-06-07 16:24> большое достижение. "Внимание, вопрос": из чисто
> прагматических соображений — дабы максимизировать отдачу —
> какой один иностранный язык в современном мире следует
> учить?

Если серьёзно, то письменный китайский (к сожалению, не традиционный - убили его). Потому что он никак не привязан к произношению и с его помощью турок и поляк прекрасно объяснятся, не прибегая к ненавистному английскому. Как это и делают сегодня жители Пекина, приезжая на юг собственной страны.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4068][Ответить
[4072] 2013-06-07 21:43> Но давайте снимем розовые очки. Для большинства населения
> планеты знать в совершенстве *один* иностранный язык — уже
> большое достижение. "Внимание, вопрос": из чисто
> прагматических соображений — дабы максимизировать отдачу —
> какой один иностранный язык в современном мире следует
> учить?

Я для себя выбрал РАСПРОСТРАНЁННЫЕ языки — французский, испанский и португальский. Если кто-то учит английский только из-за того, что этот язык «нужен», мне жаль его. Кстати, вопрос: в Лондоне в метро есть надписи на французском, там делают объявления на французском?
Я не говорю, что все должны учить эстонский или туркменский, но есть распространённые языки в мире — французский, испанский, португальский, немецкий и т. д. Эти языки должны составлять конкуренцию английскому языку. Я против обязательного английского.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4072][Ответить
[4073] 2013-06-07 21:47> Кстати, вопрос: в Лондоне в метро есть надписи на
> французском, там делают объявления на французском?

Нет, не делают. Надписей на форнцузском я не припоминаю, наверное, это исключения.

> Я против обязательного английского.

Да, это обедняет мир, но заметно облегчает общение и обмен информацией. Нужна золотая середина.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4068][Ответить
[4074] 2013-06-07 21:57> Я сам был в довольно многих странах, чьих языков не знаю.
> Хочу поехать и в Бразилию, хотя по-португальски не говорю
> (читать кое-как могу). Уверен, что увижу и узнаю много
> интересного. Как это "нет смысла"?!

Будучи страстным обожателем Бразилии, скажу, что португальский язык, замечательная бразильская музыка на этом изумительном языке являются неотъемлемой частью Бразилии. Приехать в Бразилию и говорить с бразильцами по-английски, не включить в гостинице телевизора, чтобы насладиться красотой португальского языка — это всё равно, что разбавить французское вино кока-колой.
Меня не интересуют страны, языка которых я не знаю. Зачем я поеду в Италию, если я не знаю их языка? Я со стыда умру, если буду говорить с итальянцами по-английски, а не по-итальянски. Я знаю, что Италия — прекрасная страна, но не поеду. Поеду туда, где говорят по-французски, -испански и -португальски. Я был раз в Италии, но: 1) я гостил в Ницце, поэтому лишь на день заехал в Вентимилью и Санремо, 2) меня сопровождал француз с итальянскими корнями, который хотел показать страну своих предков.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4073][Ответить
[4075] 2013-06-07 22:02> Нет, не делают. Надписей на форнцузском я не припоминаю,
> наверное, это исключения.

Вот! А какого чёрта в Париже пишут на английском? А в Лондоне французов, кстати, очень много.

> Да, это обедняет мир, но заметно облегчает общение и обмен
> информацией. Нужна золотая середина.

И я эту середину придумал. Сделать хотя бы три языка международными — английский, французский и испанский. Но не должно быть засилия одного!
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4075][Ответить
[4076] 2013-06-07 22:36> > Нет, не делают. Надписей на форнцузском я не припоминаю,
> > наверное, это исключения.
> Вот! А какого чёрта в Париже пишут на английском?

Не так-то много и пишут. И далеко не всё. Но таковы реалии, французский сдал свои позиции. Видать, нечего Франции такого предложить, чтобы перебить английский.

> А в Лондоне французов, кстати, очень много.

Да, много. В том числе и местных жителей, перебоавшихся из Франции. С бизнесов во Франции похуже,.

> > Да, это обедняет мир, но заметно облегчает общение и
> обмен
> > информацией. Нужна золотая середина.
> И я эту середину придумал. Сделать хотя бы три языка
> международными — английский, французский и испанский. Но не
> должно быть засилия одного!

Это не поддаётся административному давлению, жизнь берёт своё. И английский язык от этого портится (насколько приятнее слушать речь жителя Среднего Запада!). Но пока англоязычный мир лидирует, кроме того, место международного языка уже занято и новому труднее пробиться.
Как я ужне говорил, в Париже продавцы сами переходили на английский, когда я им протягивал свою кредитную карточку, я их не просил этого делать. А обращаясь к прохожим, всегда сначала спрашивал по-французски, говорят ли они по-английски. Наверное, потому не разу не натолкнулся на недовольство, о котором многие говорят.

Кстати, а почему банальный гастроном самообслуживания на углу улицы Лафайет и бульвара Мажента называется "Leader Price"? Потому что поблизости находится Северный вокзал, откуда уходят поезда на Лондон? :)
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4076][Ответить
[4077] 2013-06-07 23:02> Видать, нечего Франции
> такого предложить, чтобы перебить английский.

Есть! Английский язык исходит не от Великобритании, а от США. А сравнивать американскую культуру с французской, извините, просто смешно. США в основном поставляют миру безвкусицу.

Ведь почему я против английского в качестве международного? Когда французский был языком европейской знати, этот язык нёс некую идею — Просвещение, хороший вкус, умение красиво жить, хорошие манеры и т. д. Даже сейчас при словах Франция и французский язык у людей появляются подобные ассоциации. А что несёт международный английский (довольно бедный язык, далёкий от богатого британского английского)? Ничего! Какие ассоциации возникают, когда произносят «английский язык»?
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4072][Ответить
[4078] 2013-06-07 23:09> Я для себя выбрал РАСПРОСТРАНЁННЫЕ языки — французский,
> испанский и португальский. Если кто-то учит английский
> только из-за того, что этот язык «нужен», мне жаль его.

Понимаю, хотя сам так не чувствую.
Но чувства — это личное дело каждого, а то что языки бывают именно нужны — упрямый факт.
Если хочешь заниматься программированием (и кучей других сфер деятельности — это первое, что пришло мне в голову), английский язык знать нужно. Хоть жалей об этом, хоть радуйся...

> Кстати, вопрос: в Лондоне в метро есть надписи на
> французском, там делают объявления на французском?

А в Москве есть украинские школы? :-))

> Я не говорю, что все должны учить эстонский или
> туркменский, но есть распространённые языки в мире —
> французский, испанский, португальский, немецкий и т. д. Эти
> языки должны составлять конкуренцию английскому языку.

Я отнюдь не против, чтобы так было.
И сам собой недоволен, скажем, за то, что немецким владею на уровне "гебен зи мир битте айн штюк брот". (И пару месяцев назад испытал из-за этого вполне реальные трудности, когда работал в немецком архиве. Там бОльшая часть персонала по-английски не говорит!..)
Так что меня ты уже убедил. Осталось убедить еще 6 999 999 998 человек :-)
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4072][Ответить
[4079] 2013-06-07 23:10А в Японию, например, не пускать не знающих японского. Какая прелестная идея! :)
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4076][Ответить
[4080] 2013-06-07 23:20> Это не поддаётся административному давлению, жизнь берёт
> своё.

Английский язык именно навязывается с детства. Вы много знаете людей, которые считают английский красивым? Но его учат, потому что так сказали дяденьки и тётеньки.
Я учил в школе английский. Хотя его не любил, получал одни пятёрки, потому что он мне легко давался. В университете на первом же курсе в первом семестре я внезапно перешёл на французский, потому что услышал эту песню http://www.youtube.com/watch?v=EgkTwP1Pf4M и безумно влюбился в этот язык (и с тех пор моя любовь к нему становится только крепче). До этого я французским не интересовался, в отличие от испанского и португальского, которыми интересовался (благодаря латиноамериканским сериалам) с раннего детства. Помню, как моя преподавательница английского меня отговаривала, говорила, что я делаю ошибку, переходя на французский. Но она ошиблась. Я сделал правильный выбор. Моя бы жизнь была пустой, если бы я не выучил этого великолепного языка, который мне открыл дверь во французскую литературу, историю Франции и т. д.
Люди хотят учить итальянский, потому что любят его, но учат английский, потому что им сказали, что «нужно». Жаль!
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4074][Ответить
[4081] 2013-06-07 23:20> Будучи страстным обожателем Бразилии, скажу, что
> португальский язык, замечательная бразильская музыка на
> этом изумительном языке являются неотъемлемой частью
> Бразилии. Приехать в Бразилию и говорить с бразильцами
> по-английски, не включить в гостинице телевизора, чтобы
> насладиться красотой португальского языка — это всё равно,
> что разбавить французское вино кока-колой.

Ну, здесь мы расходимся.
Телевизор я не смотрю в принципе, а говорить по-английски... нет, я понимаю, что *чего-то* недополучу; но что это "что-то" столь велико, что без него вообще нет смысла туда ехать — я не согласен.

> Меня не интересуют страны, языка которых я не знаю.

И здесь у меня совсем другое мнение.

> Зачем я поеду в Италию, если я не знаю их языка? Я со стыда умру,
> если буду говорить с итальянцами по-английски, а не по-итальянски.

Вот здесь согласен. Для меня чуть ли не наиболее НЕестественное языковое состояние — это именно говорить с итальянцем по-английски.
Я категорически, принципиально отказываюсь переходить на английский в Италии (а не так уж редко пытаются перейти, нехорошие люди...).

> Я знаю, что Италия — прекрасная страна, но не поеду.

Банальный "совет": а почему бы тебе не выучить итальянский?
Зная французский, испанский и португальский — "что там учить"? Все слова уже знакомы. К тому же есть в этом языке что-то такое, что делает его очень простым в усвоении именно для нас. Это далеко не только мое мнение.
К тому же язык очень красивый... гораздо красивее французского!
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4080][Ответить
[4082] 2013-06-07 23:25> Люди хотят учить итальянский, потому что любят его, но учат
> английский, потому что им сказали, что «нужно». Жаль!

А в чём проблема-то? Вот то, что написано выше — это ровно обо мне. Я сам, без всяких университетов или языковых курсов, выучил итальянский в 16-18-летнем возрасте, именно потому что влюбился в него. И до этого и после этого учил английский — да, потому что нужно. Теперь знаю и тот и другой (итальянский, конечно, похуже, но в Италии говорю только на нём, и никаких проблем не испытываю. Точнее, испытываю ровно одну — когда мне вместо итальянского пытаются подсунуть английский).
Кого, за что и почему надо жалеть?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4076][Ответить
[4083] 2013-06-08 00:24> Наверное, потому не разу не натолкнулся на
> недовольство, о котором многие говорят.

Нелюбовь французов к английскому языку — миф, выдуманный иностранцами. Если Франция, Бельгия и Швейцария являются единственными странами, которые объявляют баллы на Евровидении по-французски, а не по-английски, как все остальные страны, то это не значит, что они не любят английского языка. Это значит, что есть французский язык, который ни в чём не уступает английскому, и они гордятся носить этот язык, занимающий далеко не последнее место в мире.

> Кстати, а почему банальный гастроном самообслуживания на
> углу улицы Лафайет и бульвара Мажента называется "Leader
> Price"? Потому что поблизости находится Северный вокзал,
> откуда уходят поезда на Лондон? :)

Leader Price — это марка дешёвых продуктов во Франции.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4078][Ответить
[4084] 2013-06-08 00:31> Если хочешь заниматься программированием (и кучей других
> сфер деятельности — это первое, что пришло мне в голову),
> английский язык знать нужно. Хоть жалей об этом, хоть
> радуйся...

1. Да, но это люди придумали, а другие согласились. А Франция и Испания должны делать всё, чтобы потеснить английский. Как французский сдал позиции (не везде, кстати; я слышал, что в англо-французском Камеруне значение французского лишь возрастает) в 20-м веке, так и английский может перестать быть международным в 21-м.
2. А какого чёрта канал Fashion вещает на английском??? Какая страна является законодательницей в моде?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4083][Ответить
[4085] 2013-06-08 00:33.
> Нелюбовь французов к английскому языку — миф, выдуманный
> иностранцами.

Мой ограниченный пыт это пока подтверждает.

> Leader Price — это марка дешёвых продуктов во Франции.

Если во Франции, то почему по-английски? Это не французский бизнес? Иностранный?
 
Сергій_ПRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4070][Ответить
[4086] 2013-06-08 00:37> > > > "ГАІ похую, у нєго жена рожает, пучеглазая
> > > > єврєйка без бровєй, рєсніц і сісєк" (С)
> > > Я такого потока сознания давно не читал :)
> > (С) "Волохате скло", 1988.
> По названию похоже на какую-то жемчужину мировой
> литературы. Воздержусь :)

Перлина не світової літератури, але андаграунду: "Волохате скло" - перша група Лаертського. Розумію, розумію, дехто слухає Сенчину і Кобзона...
"Командир Сельской Почты-2"
http://ololo.fm/search/%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B5+%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%BE
 
Сергій_ПRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4077][Ответить
[4087] 2013-06-08 00:51> А что несёт международный английский (довольно бедный язык,
> далёкий от богатого британского английского)?

Що несе англійська мова без довісків?.. Можливість китайського бізнесмена розмовляти просто, бути зрозумілим сенегальським бізнесменом. Саудівський науковець може публіковати статті, користуючись простою мовою. Миша може переїхати кордон, знаючи просту мову реднеків.

Ви плутаєте мову літературних героїв, яку Ви не зможете читати, з удобною мовою, легкою для навчання.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4081][Ответить
[4088] 2013-06-08 00:52> ... нет, я понимаю, что *чего-то* недополучу;
> но что это "что-то" столь велико, что без него вообще нет
> смысла туда ехать — я не согласен.

А что для тебя Бразилия? Для чего ты туда едешь?

> Банальный "совет": а почему бы тебе не выучить итальянский?

Если так получится, что мне нужно будет ехать в Италию, я обязательно начну его учить.
Итальянский мне нравится значительно меньше французского, испанского и португальского. Я уже начинал учить итальянский, но бросил. Причины:
1. Мне важно иметь хорошее произношение. Я не хочу говорить с русским акцентом. А в итальянском есть сложность — своеобразная интонация... И потом нет (я их не увидел, во всяком случае) чётких правил, когда нужно произносить открытый/закрытый О и Е, как произносить (ц или дз).
2. Нужно много времени и сил, чтобы поддерживать язык на уровне. Каждый день я слушаю французский, испанский и португальский (телевидение, радио и т. д.), читаю на них. Если я читаю какую-либо статью в Википедии на французском, я обязательно потом её читаю на испанском и португальском. Словом, нужно много времени. На итальянский пока нет времени. Но если будет нужно, я выучу.

> Зная французский, испанский и португальский — "что там
> учить"? Все слова уже знакомы.

На бытовом уровне — да. Но я учу язык, чтобы знать его в совершенстве.

> К тому же язык очень красивый...
> гораздо красивее французского!

Ты правильно сделал, что зачеркнул!!! (Шутка.)
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4088][Ответить
[4089] 2013-06-08 00:53> как произносить (ц или дз).

как произносить Z (ц или дз)
 
Сергій_ПRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4074][Ответить
[4090] 2013-06-08 01:01> Будучи страстным обожателем Бразилии, скажу, что
> португальский язык, замечательная бразильская музыка на
> этом изумительном языке являются неотъемлемой частью
> Бразилии. Приехать в Бразилию и говорить с бразильцами
> по-английски, не включить в гостинице телевизора, чтобы
> насладиться красотой португальского языка — это всё равно,
> что разбавить французское вино кока-колой.

Цікаво. Звичайно люди їдуть до Бразілії, щоб дивитися на цицьки дівчат та трансвеститів на Копакабані за часів карнавалу. Або водоспади Ігуасу... Рожеві прісноводні дельфіни... Трамвай Сантосу... Трамвай Ріо-де-Жанейро...

Телевізор бразильсько-португальською?.. Краще я нап'юся кока-колою.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4087][Ответить
[4091] 2013-06-08 01:02> ... бути зрозумілим
> сенегальським бізнесменом.

Чтобы разговаривать с сенегальским бизнесменом, тебе придётся выучить французский. Ну не говорит сенегальский бизнесмен по-английски!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4090][Ответить
[4092] 2013-06-08 01:05> Цікаво. Звичайно люди їдуть до Бразілії, щоб дивитися на
> цицьки дівчат та трансвеститів на Копакабані за часів
> карнавалу. Або водоспади Ігуасу... Рожеві прісноводні
> дельфіни... Трамвай Сантосу... Трамвай Ріо-де-Жанейро...

И эти люди ничего не знают о Бразилии!!! Пустая трата денег и времени. На «сиськи» можно посмотреть в другом месте планеты, в том же Нью-Йорке. Тем более, что в Бразилии запрещено загорать без бюстгальтера.
 
Сергій_ПRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4091][Ответить
[4093] 2013-06-08 01:09> > ... бути зрозумілим
> > сенегальським бізнесменом.
> Чтобы разговаривать с сенегальским бизнесменом, тебе
> придётся выучить французский. Ну не говорит сенегальский
> бизнесмен по-английски!

Китайський бізнесмен ні хуя не буде вчити французську. Скоріше сенегалець вивче китайську, але якщо є англійська, її вистачить на двоїх.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4087][Ответить
[4094] 2013-06-08 01:13> Ви плутаєте мову літературних героїв, яку Ви не зможете
> читати, з удобною мовою, легкою для навчання.

Я не говорю о литературных героях! Я спрашиваю, какую идею несёт английский язык. Никакой, в отличие от французского. Бедный международный английский никакой идеи не может нести, так как беден и однообразен. Я знаю страстных любителей хорошего английского языка, которые ненавидят бедный международный английский.

Английский язык не является лёгким по одной лишь причине, что ты не сможешь ПРАВИЛЬНО (не с отвратительным акцентом как попало, а правильно!) произнести почти ни одного слова, не посмотрев на транскрипцию в словаре. Во французском орфография тоже не совпадает с произношением, но во французском есть чёткие правила, а исключений мало. В английском же языке исключений больше, чем правил.
 
Сергій_ПRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4092][Ответить
[4095] 2013-06-08 01:14> И эти люди ничего не знают о Бразилии!!!

Добре. Це мої п'ять місць Бразілії. А Ваші п'ять місць?

Пустая трата денег
> и времени. На «сиськи» можно посмотреть в другом месте
> планеты, в том же Нью-Йорке. Тем более, что в Бразилии
> запрещено загорать без бюстгальтера.

В Нью-Йорку це також заборонено. Тільки дивитися цицьки в Нью-Йорку - це бруд, на карнавалі в Ріо - троху інше. Це як гом-парад: дивиться органічно в Сан-Франциско, і кумедно - в Ханти-Мансійську.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4095][Ответить
[4096] 2013-06-08 01:19> В Нью-Йорку це також заборонено.

Ты не в курсе событий. Следи за новостями.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4092][Ответить
[4097] 2013-06-08 01:20Андрей сравнивает хороший правильный французский с плохим бедным английским. А почему бы не наоборот - богатый правильный английский с ломаным французским? :)
 
Сергій_ПRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4094][Ответить
[4098] 2013-06-08 01:24> Я не говорю о литературных героях! Я спрашиваю, какую идею
> несёт английский язык. Никакой, в отличие от французского.

Жодної ідеї. А яку ідею несе французька? Як хлестати вино, здати Гітлеру країну за пару тижнів, клепати гівняні машини Сітроен з ліжкової сітки та проєбати цілий Алжир?

> Бедный международный английский никакой идеи не может
> нести, так как беден и однообразен. Я знаю страстных
> любителей хорошего английского языка, которые ненавидят
> бедный международный английский.

Але найпростіша мова для угорця, літовця, китайця, росіянина тощо.

> Английский язык не является лёгким по одной лишь причине,
> что ты не сможешь ПРАВИЛЬНО (не с отвратительным акцентом
> как попало, а правильно!) произнести почти ни одного слова,
> не посмотрев на транскрипцию в словаре. Во французском
> орфография тоже не совпадает с произношением, но во
> французском есть чёткие правила, а исключений мало. В
> английском же языке исключений больше, чем правил.

Це глупощі. Розумієте, англійське "а" - зовсім не "а", але "е(й)", "r" - не "р", а але "а". І так інші букви. Коли Ви це зрозумієте, може сказати (протягнути) майже що завгодно.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4095][Ответить
[4099] 2013-06-08 01:39> Добре. Це мої п'ять місць Бразілії. А Ваші п'ять місць?

1. Португальский язык. Не знаешь хоть немного — потерял большинство.
2. Уникальная бразильская музыка, не похожая ни на какую другую музыку в мире. Это главное достояние Бразилии. У бразильцев даже какая-то особая манера пения (каким-то томным голосом, присущим только им). Не ознакомился с их музыкой во время поездки — зря приехал.
3. Дикие пески Сеары; рыбацкие хижины.
4. Сильное африканское влияние в Баии, её рыбаки, её музыка.
5. Небоскрёбы Сан-Паулу; история итальянских иммигрантов; неповторимый дух этого города.

(Я еду в страну не для того, чтобы смотреть на Эйфелеву башню, собор Гауди и статую Свободы. Я еду, чтобы прикоснуться к истории и культуре страны, узнать образ жизни её жителей, погулять по местам, где не ступала нога туриста, почувствовать дух страны...)
 
Сергій_ПRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4096][Ответить
[4100] 2013-06-08 01:39> > В Нью-Йорку це також заборонено.
> Ты не в курсе событий. Следи за новостями.

Цитата?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4094][Ответить
[4101] 2013-06-08 01:40Французский язык (в самом прямом смысле) дал миру французский поцелуй.
А ещё Франция дала миру "французскую болезнь" (сифилис).
А ещё - трёхцветный флаг на молнии (чтобы быстро отстегнуть красную и синюю части).
Кошмар Великой Французской революции.
Колоссальный разрыв уровня жизни элиты и простого народа (что и привело к таким катаклизмам).
Трамвайные вагоны, напоминающие возбуждённый половой член.

Понятное дело, что я утрирую и прикалывабсь, но всё это имеет место и не должно забываться.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4074][Ответить
[4102] 2013-06-08 03:07Кстати, я в Париже тоже всегда спасался фразой "Эксьюзе муа, же не парле па франсе" — работало :) Никто не отмахивался
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4080][Ответить
[4103] 2013-06-08 03:19> Английский язык именно навязывается с детства. Вы много
> знаете людей, которые считают английский красивым? Но его
> учат, потому что так сказали дяденьки и тётеньки.

Будем откровены, все языки знать невозможно.
Но есть рецепт, который спасает всегда. В сложившихся в настоящее время условиях, весь мир говорит по-английски. Достаточно просто не вести себя выскомерно, не говорить так, будто английский — это единственный язык, который ты признаешь. Здороваться надо всегда на местном языке. Это не так сложно. В Лаосе, например, мини-словарик с местными словами могут вручить уже на границе. Какие-то элементарные числительные тоже выучить не так сложно. А дальше — вас всегда поймут. А еще увидят, что вы стараетесь, и будут уважать. А потом им уже будет все равно, что вы в основом говорите по-английски. Поймут :)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4068][Ответить
[4104] 2013-06-11 15:12из чисто прагматических соображений —
> дабы максимизировать отдачу — какой один иностранный язык в
> современном мире следует учить?

Стефане, це провокативне запитання. ;)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4075][Ответить
[4105] 2013-06-11 15:15Нужна золотая середина. И я эту
> середину придумал. Сделать хотя бы три языка международными
> — английский, французский и испанский. Но не должно быть
> засилия одного! 

http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=2&f=l&a=lm&t=2410&ft=1&s=nd&fm=0&lm=9

;)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4077][Ответить
[4106] 2013-06-11 15:16Ведь почему я против
> английского в качестве международного?

Возможно, потому, что ты его не знаешь?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4106][Ответить
[4107] 2013-06-12 11:15> Возможно, потому, что ты его не знаешь?

Старый знакомый, иностранные языки — моё сильное место. Не тебе в этой сфере мне что-то говорить!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4103][Ответить
[4108] 2013-06-12 11:20> Будем откровены, все языки знать невозможно.

Я не призываю учить непальца эстонский язык. Я выступаю против господства одного языка — английского. И против господства одной культуры — американской.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4108][Ответить
[4109] 2013-06-12 11:26> > Будем откровены, все языки знать невозможно.
> Я не призываю учить непальца эстонский язык. Я выступаю
> против господства одного языка — английского. И против
> господства одной культуры — американской.
Но туристов в Эстонию пускать будем только при условии знания эстонского. Что ж, тем лучше для Эстонии :)
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4098][Ответить
[4110] 2013-06-12 11:33> Це глупощі. Розумієте, англійське "а" - зовсім не "а", але
> "е(й)", "r" - не "р", а але "а". І так інші букви. Коли Ви
> це зрозумієте, може сказати (протягнути) майже що завгодно.
>

Глупости пишешь ты! Все английские словари сопровождаются транскрипцией, потому что ты не сможешь произнести (ПРАВИЛЬНО!) ни одного слова без неё! Ты просто говоришь с обычным колхозным акцентом, вот тебя и не касается эта проблема. Элементарный пример: произнеси правильно словa homosexual, Alexander, draft. Простые слова, которых без транскрипции не произнесёшь правильно.

Bad — это не БЭД, а [bæd],
doctor — это не ДОКТА, а ['dɔktə].
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4101][Ответить
[4111] 2013-06-12 11:43> А ещё Франция дала миру "французскую болезнь" (сифилис).

Во Франции сифилис называют итальянской болезнью, в Португалии — испанской, в Шотландии — английской.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4098][Ответить
[4112] 2013-06-12 12:11> Як хлестати вино,
> здати Гітлеру країну за пару тижнів, клепати гівняні машини
> Сітроен з ліжкової сітки та проєбати цілий Алжир?

Деточка, детсад находится во-о-он за тем большим жёлтым зданием!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4097][Ответить
[4113] 2013-06-12 12:37> Андрей сравнивает хороший правильный французский с плохим
> бедным английским. А почему бы не наоборот - богатый
> правильный английский с ломаным французским? :)

В мире господствует бедный английский, а не ломаный французский! Когда в моде был французский, он ломаным не был, так как на нём говорили образованные люди. (И страниц в Википедии на «упрощённом французском» тоже нет...)
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4097][Ответить
[4114] 2013-06-12 16:52По просьбе Стефана выкладываю жалобу на польских пограничников:

I, Mykhaylo Barashkov, citizen of Ukraine, born on 29 Dec 1982, and my friend, Kateryna Semenova, citizen of Ukraine, born on 13 Jul 1986, arrived at the border of Poland and Ukraine (checkpoint Medyka - Shehyni) on 6 Jun 2013 at 8:30. Both of us had an acting Poland Schengen visa, effective from 6 Jun 2013 to 10 Jun 2013. Our purpose of visiting Poland was tourism - we aimed to visit Krakow and had properly booked and paid a hotel reservation there, as required by Poland.
We got to the border by the means of public transport and planned to depart from Medyca by public transport as well. Hence, we used the pedestrian checkpoint. We passed through the customs inspection without any problems and went to the passport control. My friend Kateryna Semenova went first. The Polish officer immediately started asking her questions in a very fast-spoken Polish language (extremely hard to comprehend for a person who doesn't know Polish). If spoken slowly, through, Polish language is mostly well understood for someone who knows Russian or Ukrainian.
Then, Kateryna said in Russian that she doesn't understand her at all. The officer started yelling at her, and with help of local ukrainians we understood that she wants to take a look at the hotel booking we made. She handed it to the officer. Then, she started asking some other questions that we could not understand, and Kateryna said that she does not understand anything. After that, both officers started yelling at her in Polish that (these words where prononunced many times and where very well understood by both of us) that "If you don't know Polish, don't go to Poland". THen she directed Kateryna by gestures to wait at a seat outside of the line.
After that, my turn in line came and I got to the same officer's cabin and handed her my passport. Taking into account Kateryna's experience, I asked "Can we speak English, please?". Then, immediately, both officers started yelling at me, this time - even more loud that they did yell at Kateryna. The parts of the yell which I did understand said that "If you want to go to Hungary, learn hungarian. If you want to go to England, learn English. If you want to go to Poland, don't speak English, speak only Polish!". Then I was directed to take a seat next to Kateryna.
I was completely shocked. For the record, I never had any problem speaking English on borders of: China, Ecuador, Peru.
Then, we waited for about 90 minutes. An officer came and took us to the Comission on cases of Foreign citizens, across the road from the pedestrian checkpoint. We were locked in a small corridor, and I had to ask several times for someone to escort me to the toilet - no one cared to do that in the first 10 minutes. Then, after some time, we were comparatively politely questioned. Our belongings were carefully inspected - even our wallets. This time, officers did speak Russian and Ukrainian languages quite well. When the officer saw an USA visa in my passport, she asked me why I went to the United States at all. I didn't expect that Polish border guard has the authority to question visits to third countries.
When this questioning was over, we had to wait another 20 minutes. Then we were escorted outside by another lady. Without a single word we got to the checkpoint and she stamped our passports and said that we can (finally!) enter Poland.

Having said this, I want to file a complaint on:
1. Very rude and humiliating behavior of both officer ladies at the pedestrian checkpoint Medyka - Shehyni at 8:30-9:30 AM, 6 Jun 2013.
2. On their rude reaction to an attempt to speak English with them.
3. Improper behavior of the officer in the Comission on cases of Foreign citizens, who asked me a deeply inappropriate question which is out of Polish border guard's competence: "Why did you visit USA?".
4. Improper behavior of officers of the Comission on cases of Foreign citizens, who denied me a toilet access for 10 minutes, when they definitely saw and where told that I urgently need it. I find this fact especially deeply humiliating.

By the way, as a matter of fact, about 150 local Ukrainian citizens, each with a bottle of vodka and 2 packs of cigarettes to be sold immediately outside of the checkpoint, passed without a single problem through the border. At the same time, 2 tourists who wanted to visit Krakow, had a booked hotel there, had to experience all the beforementioned things to pass the border. This makes me think about the type of visitors that are welcome in Poland.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4097][Ответить
[4115] 2013-06-12 16:56Какой-то уж очень канцелярско-казёный английский.... вы не находите? Для поляков, впрочем, сойдёт.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4097][Ответить
[4116] 2013-06-12 16:57Это же жалоба, как-никак...
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4115][Ответить
[4117] 2013-06-12 17:06> Какой-то уж очень канцелярско-казёный английский.... вы не
> находите? Для поляков, впрочем, сойдёт.

И американский. Ужас!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4115][Ответить
[4118] 2013-06-12 17:11Миша, ты не пробовал выучить фразу по-польски «Извините, я не говорю по-польски...», а потом чесать на своём английском или, что более логично, на украинском? Поляку легче понять украинский, чем английский.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4115][Ответить
[4119] 2013-06-12 17:14Ты жалобу читал? Я не понимал ИХ РЕЧЬ. Они мою - понимали, что естественно.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4118][Ответить
[4120] 2013-06-12 17:16> Миша, ты не пробовал выучить фразу по-польски «Извините, я
> не говорю по-польски...», а потом чесать на своём
> английском или, что более логично, на украинском?

Более логично на русском. Но тебе этого никогда не понять. Потому что чип.

Миша, конечно, нужно сначала получить от них официальный ответ, однако такие вещи спускать нельзя. Если они сажают на границу такое говно, об этом должно узнать как можно больше людей, особенно англоязычных. Я принципиальный сторонник нанесения скотам максимального ущерба. Услужливее потом будут. И дешевле. :-))
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4118][Ответить
[4121] 2013-06-12 17:20Конечно. Дождусь ответа..
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4120][Ответить
[4122] 2013-06-12 17:24> Более логично на русском. Но тебе этого никогда не понять.

Украинский язык более похож на польский, чем русский, поэтому поляк, не владеющий иностранными языками, быстрее поймёт украинский, чем русский.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4120][Ответить
[4123] 2013-06-12 17:25Больше похож (особенно по произношению) именно русский. И русский понимают все поляки.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4119][Ответить
[4124] 2013-06-12 17:28> Ты жалобу читал? Я не понимал ИХ РЕЧЬ. Они мою - понимали,
> что естественно.

Читал. Именно поэтому я тебе говорю, что надо было по-польски сказать, что не знаешь польского, мол, извините неуча, могу ли я по-американски с украинско-русским прононсом прочирикать. Я во Фландрии у прохожих по-нидерландски спрашивал, говорят ли они по-французски, и только потом переходил на французский. Никто меня не послал, а вежливо отвечали.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4119][Ответить
[4125] 2013-06-12 17:35Попытайся всё же прочитать жалобу. Мне грубо и неоднократно нахамили и унижали. Я никому не хамил и не унижал. Всякие "надо было..." - не к месту. Я не нарушал никаких правил и норм, в отличие от поляков.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4123][Ответить
[4126] 2013-06-12 17:41> Больше похож (особенно по произношению) именно русский.

Больше похож (и лексически, и фонетически) именно украинский. И Федосов это, кстати, прекрасно знает.

Несколько примеров:

uwaga-увага-внимание,
czas-час-время,
godzina-година-час,
krok-крок-шаг,
miasto-мiсто-город,
cmentarz-цвинтар-кладбище,
pracować-працювати-работать... (список будет бесконечным).
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4123][Ответить
[4127] 2013-06-12 17:46Польский язык — это как украинский с русским произношением и многочисленными шипящими. И да, на слух его воспринимать очень сложно. Читать я могу практически всё, а когда говорят — сложно.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4125][Ответить
[4128] 2013-06-12 17:52> Попытайся всё же прочитать жалобу. Мне грубо и неоднократно
> нахамили и унижали. Я никому не хамил и не унижал.

Миша, я своё мнение по поводу английского языка высказал: я против того, чтобы этот язык навязывали всему миру. Меня бесит, когда г-н Х говорит по-английски в Сан-Паулу, Париже или Мадриде и считает, что его обязаны понимать. Находясь в Испании, я даже в Барселоне прошу прощения, что говорю по-испански, а не на каталанском. Но я, конечно, не считаю, что они должны тебе были хамить и унижать тебя, если это действительно было так. Я понимаю и тебя, и поляков, поэтому занимаю нейтральное положение (и, конечно, осуждаю хамство и унижение, если они имели место).
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4127][Ответить
[4129] 2013-06-12 18:01> И да, на слух его воспринимать
> очень сложно. Читать я могу практически всё, а когда
> говорят — сложно.

Я его прекрасно воспринимаю на слух. На слух сложно воспринимать английский. Я его прекрасно понимаю на письме, а на слух сложно воспринимать из-за их — прости меня, Господи — ублюдочного произношения (я шучу). Говорят, будто давятся. Многие на слух сложно воспринимают португальский Португалии и французский Квебека. У квебекцев вообще какое-то неземное произношение.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4127][Ответить
[4130] 2013-06-12 18:04Понятно, что это субъективно. Но тем не менее, слушаю поляков — улавливаю отдельные слова. Читаю текст на польском — понимаю три четверти.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4124][Ответить
[4131] 2013-06-12 18:13> > Ты жалобу читал? Я не понимал ИХ РЕЧЬ. Они мою -
> понимали,
> > что естественно.
> Читал. Именно поэтому я тебе говорю, что надо было
> по-польски сказать, что не знаешь польского, мол, извините
> неуча, могу ли я по-американски с украинско-русским
> прононсом прочирикать. Я во Фландрии у прохожих
> по-нидерландски спрашивал, говорят ли они по-французски, и
> только потом переходил на французский. Никто меня не
> послал, а вежливо отвечали.

Ты жалобу читал? Он спросил: "Can we speak English, please?". Или ты не только тупой, но и слепой?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4124][Ответить
[4132] 2013-06-12 18:17Пограничник, не знающий языка СОПРЕДЕЛЬНОГО государства, профессионально непригоден.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4132][Ответить
[4133] 2013-06-12 18:24> Пограничник, не знающий языка СОПРЕДЕЛЬНОГО государства,
> профессионально непригоден.

Российские пограничники говорят по-украински?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4132][Ответить
[4134] 2013-06-12 18:26Российские пограничники говорят на языке сопредельного государства - по-русски. Понял, идиот??
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4131][Ответить
[4135] 2013-06-12 18:26> Он спросил: "Can we speak English,
> please?". Или ты не только тупой, но и слепой?

Он это по-польски спросил??? А я по-нидерландски спрашивал, и мне отвечали по-французски, по-каталански спрашивал, и мне отвечали по-испански.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4134][Ответить
[4136] 2013-06-12 18:32> Российские пограничники говорят на языке сопредельного
> государства - по-русски. Понял, идиот??

Львовянин, возвращающийся из Москвы, не услышит украинского языка от российского пограничника. Хочется это Федосову или нет, а государственным языком на Украине является украинский язык, а не русский. L'as-tu compris, vieille chaussette ?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4136][Ответить
[4137] 2013-06-12 18:40> > Российские пограничники говорят на языке сопредельного
> > государства - по-русски. Понял, идиот??
> Львовянин, возвращающийся из Москвы, не услышит украинского
> языка от российского пограничника.

Львовянин? Перебьётся! "Не знаешь русского - нечего ехать в Москву".

> Хочется это Федосову или
> нет, а государственным языком на Украине является
> украинский язык, а не русский.

Мне плевать на государственный язык Украины. Там все знают русский, особенно вблизи российской границы.

> L'as-tu compris, vieille
> chaussette ?

Пшёл вон, говна кусок!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4137][Ответить
[4138] 2013-06-12 18:54> "Не знаешь русского - нечего ехать в
> Москву".

Львовянин-то знает русский язык, а российский пограничник языка львовянина не знает.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4137][Ответить
[4139] 2013-06-12 18:55> Пшёл вон, говна кусок!

Как скажете, мистер Шит.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4137][Ответить
[4140] 2013-06-12 18:55Львовская область граничит с Россией? :-)
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4140][Ответить
[4141] 2013-06-12 19:03> Львовская область граничит с Россией? :-)

Львовская область — это отдельное от Украины государство?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4140][Ответить
[4142] 2013-06-12 19:09Российский пограничник знает язык сопредельного государства, коим является русский. Даже если это очень не нравится официальному Kyiv'y. Точно так же как американский пограничник на канадской границе знает язык сопредельной Канады.

А распоряжения официального Kyiv'a для России пока ещё не указ. В отличие от, увы, нашего Госдепартамента. Так что российский пограничник на украинской границе вполне профессионально пригоден. В отличие от польских пограничников на украинской.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4142][Ответить
[4143] 2013-06-12 19:20> Российский пограничник знает язык сопредельного
> государства, коим является русский.

Язык ГОСУДАРСТВА Украина — украинский.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4142][Ответить
[4144] 2013-06-12 19:241) "Украина - не государство". (с)
2) Язык СТРАНЫ - русский. Это только в головах укросумасшедших не так. Так что пограничник профессионально пригоден, а мнение всяких дурачков - их личное горе.
 
3717Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4123][Ответить
[4145] 2013-06-12 19:25> Больше похож (особенно по произношению) именно русский. И
> русский понимают все поляки.

В Чехии украинский поймут скорее, чем русский. Проверено неоднократно. И вообще у украинского больше общего со славянскими языками Центральной и Восточной Европы, чем с русским. На эту тему однажды даже прочёл в журнале часть большой научной статьи, там где украинские слова рассматриваются до мелочей в поисках общего с другими языками.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4144][Ответить
[4146] 2013-06-12 19:30> ... а мнение всяких дурачков - их личное горе.

Вот здесь я с тобой совершенно согласен.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4123][Ответить
[4147] 2013-06-12 19:32Является этакое чучело (часто с фамилией на -ов) перед очи российского пограничника и начинает "принципиально" балакать на мове (как некоторые на этом форуме). И думает, что российский пограничник должен вступать в эту игру.
Россия, слава Богу, не Украина и такие понты там не проходят. Пока не проходят, ибо заразные тенденции уже просматриваются (если судить по СТТС и Фотобасу).
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4145][Ответить
[4148] 2013-06-12 19:33> В Чехии украинский поймут скорее, чем русский.

Конечно. Потому что русский язык по известной причине на уровне лексики ближе к болгарскому.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4147][Ответить
[4149] 2013-06-12 19:35> Является этакое чучело (часто с фамилией на -ов) перед очи
> российского пограничника и начинает "принципиально"
> балакать на мове (как некоторые на этом форуме).

Почему чучело с фамилией на -ов может говорить по-английски, но не по-украински?
 
3717Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4148][Ответить
[4150] 2013-06-12 19:38> > В Чехии украинский поймут скорее, чем русский.
> Конечно. Потому что русский язык по известной причине на
> уровне лексики ближе к болгарскому.

Дык русский вроде как и произошёл от староболгарского.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4149][Ответить
[4151] 2013-06-12 19:42> > Является этакое чучело (часто с фамилией на -ов) перед
> очи
> > российского пограничника и начинает "принципиально"
> > балакать на мове (как некоторые на этом форуме).
> Почему чучело с фамилией на -ов может говорить
> по-английски, но не по-украински?

Это, надо понимать, камешек в огород Барашкова? Шармааааанннннн! :-) Какой воспитанный породистый аристократ!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4151][Ответить
[4152] 2013-06-12 19:47> Это, надо понимать, камешек в огород Барашкова?
> Шармааааанннннн! :-) Какой воспитанный породистый
> аристократ!

Я же писал, что паранойя — страшная вещь. Кроме Миши, больше никто не носит фамилии на -ов и не говорит по-английски???
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4151][Ответить
[4153] 2013-06-12 20:15"...а вы думаете, во всей Москве только у Шпака есть замшевая куртка?...." (с) Классика!
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4107][Ответить
[4154] 2013-06-12 20:33> языки — моё сильное место.

Да-да, судя по твоим репликам в соседних темах, я в этом даже и не думал сомневаться. :P
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4127][Ответить
[4155] 2013-06-12 20:36> Польский язык — это как украинский с русским произношением
> и многочисленными шипящими. И да, на слух его воспринимать
> очень сложно. Читать я могу практически всё, а когда
> говорят — сложно. 

Cтранно. У меня наоборот - на слух понимаю почти всё, хоть и не учил его, а читать сложнее.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4127][Ответить
[4156] 2013-06-12 23:03Андрей, хамов мне на границе хватило. Ещё с одним общаться сейчас (в твоём лице)? Уволь.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4114][Ответить
[4157] 2013-06-12 23:08> По просьбе Стефана выкладываю жалобу на польских пограничников:

Спасибо! Познавательно...
Интересно, что посольство на это ответит...
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4114][Ответить
[4158] 2013-06-12 23:12Я отправил, на самом деле, в пограничную стражу, а не в посольство.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4114][Ответить
[4159] 2013-06-12 23:15Ну, не суть важно. Должны же, наверно, ответить...
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4156][Ответить
[4160] 2013-06-12 23:42> Андрей, хамов мне на границе хватило. Ещё с одним общаться
> сейчас (в твоём лице)? Уволь.

Ты в своём уме??? Федосов говорил о чучелах с фамилией на -ов, говорящих по-украински. Я спросил, почему чучела с фамилией на -ов, говорящие по-украински, это ненормально, а чучела с фамилией на -ов, говорящие по-английски, это нормально. Я не имел в виду тебя. Или у тебя паранойя, как у Федосова?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4156][Ответить
[4161] 2013-06-12 23:43Андрей, речь о твоём общении в целом. Даже о этом твоём ответе. Это неприемлемо. Будь здоров.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4161][Ответить
[4162] 2013-06-12 23:52> Андрей, речь о твоём общении в целом. Даже о этом твоём
> ответе. Это неприемлемо. Будь здоров.

Ну в таком случае следи за своим поведением. Или тебе напомнить о том потоке поноса, который ты на меня вылил год назад, когда я остался жить во Франции? Тебя в чувства приводил no_rem. Забыл? Я не поленюсь и найду все оскорбления с твоей стороны в мой адрес и оскорбления с моей стороны в твой. Понос с твоей стороны будет запашистее. Не поленюсь, так как ненавижу лицемеров.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4161][Ответить
[4163] 2013-06-12 23:54Давай. Займись чем-то :)
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4161][Ответить
[4164] 2013-06-13 12:26"Русский язык - это диалект от суржика" - http://lenta.ru/news/2013/06/13/surjik/
Ну кретины! :-)
Что ни украинец, то кретин.... результат многолетней селекции... :-))
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4161][Ответить
[4165] 2013-06-29 23:07http://lenta.ru/video/2013/06/29/gayzags/

"ЛГБТ-активисты в пятницу, 28 июня пришли в дворец бракосочетаний "


"Северяне всегда экономят на гласных" (с) :-))
 
SergiRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4114][Ответить
[4167] 2013-06-30 23:28> По просьбе Стефана выкладываю жалобу на польских
> пограничников:
Вы знаете, меня поразила быстрота и та наивность ожидания реакции властей, с которой жители бывшего Союза строчат разные жалобы в разные инстанции. Только проку от этих жалоб будет практически никакого. Тем более, что жалобы на пограничников обычно ничем не оканчиваются. Да начальство этих польских "стражей граничных" будет животы надрывать, вспоминая как они проучили двух "москалей", вздумавших качать какие-то права. Дело вообще могло закончится аннулированем ваших виз и отказом въезда в Речьпосполитую. Ну специфика польская такова, что они ревностно оберегают себя от всего непольского. А на переходе "Медыка-Шегини", как я понял из личного опыта, вообще не стоит ни права качать, ни шутить. Именно по специфике данного перехода, скорее смахивающего на тропу контрабандистов, чем на "пшейшче граничне". Я думаю, что погранцы, работающие там, совершенно не рады сталкиванию каждый день с тем контингентом, что там есть. Отсюда и их реакция. Мне, если честно, тоже дико было переходить там, хотя я и экономил кучу денег и времени. Уж слишком разительны перемены, которые ощущаешь чисто физически, покидая территорию ЕС и оказываясь на своей Родине. Я живу уже не один десяток лет в ЕС и естественно я привык к определёному поведению людей и определённому укладу, который, в принципе, почти что одинаков везде в ЕС. И тут ты видишь совершенно другую жизнь. Нервы могут не выдержать у кого хочешь. Тем более, что поляки, как бы они не относили себя к европейцам, часто во многом следуют голосу сердца, а не разума. И могут хамить, могут чисто внешне показывать своё недовольство. Мне они кажутся больше похожими на бывших "совков" чем на западных граждан. Мне, конечно, легче, т.к. в сторону ЕС я перехожу по "зелёному коридору" для граждан ЕС, но и это не спасает меня от таможенного досмотра и строгого паспортного контроля. Поэтому я стараюсь вести себя корректно, если какие-то вопросы задаются, стараюсь вникать в них, даже если сначала я их не понимаю. Правда, я удивляюсь как может человек, знающий украинский, не понимать польский. Может, от волнения, разве что? Но ведь Вам помогали сами присутствующие, надо было улыбнуться, извиниться, да даже дураком показаться не зазорно, не понимающим ничего. Не надо лезть сразу в драку с бычьим блеском в глазах. Почему то это общая беда всех выходцев из постсоветских стран. Западный человек, скорее всего, немного осадится, а постсоветский возьмёт красный флаг и, вперёд, на амбразуру. Только вот результата не будет никакого из этих флагоразмахивательных операций. Так что забудьте про Ваши жалобы, скорее всего, она уже в корзине для бумаг.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4114][Ответить
[4168] 2013-07-01 00:24Нельзя победить всех негодяев, но надо делать то, что можешь. Миша сделал посильное. Не хотят реагировать - сообщать об этом на все туристические ресурсы, чтобы в Польшу не ездили и гордые ляхи оставались без зарплат. Хоть кто-то, но капля камень точит, а клин клином вышибают.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4114][Ответить
[4169] 2013-07-01 04:11Быдло... http://www.obobrali.ru/2013/06/alyie-parusa-prazdnik/
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4167][Ответить
[4170] 2013-07-01 10:41> Правда, я удивляюсь как может
> человек, знающий украинский, не понимать польский. Может,
> от волнения, разве что? Но ведь Вам помогали сами
> присутствующие, надо было улыбнуться, извиниться, да даже
> дураком показаться не зазорно, не понимающим ничего. Не
> надо лезть сразу в драку с бычьим блеском в глазах.
Легко. Быструю речь понять сложно.
Присутствующие мне НЕ помогали. Кроме одной фразы, они не перевели ничего.
Никто в драку и на конфликт не лез.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4167][Ответить
[4171] 2013-07-01 14:32> Дело вообще могло закончится аннулированем ваших виз и отказом въезда в Речьпосполитую.

По какой причине?
Незнание въезжающим языка страны является основанием для аннулирования визы?!

> Ну специфика польская такова, что они ревностно оберегают себя от всего непольского.

Если это серьезно, то прежде всего им следовало бы выйти из Шенгенского соглашения.
А то граждане, страшно сказать, пары десятков сугубо непольских стран могут к ним "понаехать" вообще без всякого пограничного контроля...

> Тем более, что поляки, как бы они не относили себя к европейцам, часто
> во многом следуют голосу сердца, а не разума. И могут
> хамить, могут чисто внешне показывать своё недовольство.

Наверно, могут (а так ли уж многие не могут?). Но вот у меня в начале 2012 года осталось совсем иное впечатление. Что в гостинице, что в кафе-ресторанах, что на железной дороге (где у меня возникла проблема, требовавшая "разруливания") отношение ко мне было вполне учтивым, без какого бы то ни было хамства. Хотя я по-польски не произносил ни слова. Начинал с английского, а если было на то взаимное согласие — переходил на русский.

> Но ведь Вам помогали сами присутствующие, надо было улыбнуться, извиниться, да даже
> дураком показаться не зазорно, не понимающим ничего.

За что Миша должен был извиняться?! За то, что на него накричали и обвинили в таком смертном грехе, как незнание польского языка??

> Не надо лезть сразу в драку с бычьим блеском в глазах. Почему
> то это общая беда всех выходцев из постсоветских стран.
> Западный человек, скорее всего, немного осадится, а
> постсоветский возьмёт красный флаг и, вперёд, на амбразуру.

Не соглашусь. По-моему, как раз западные люди умеют постоять за свои права. Ибо приучены к этому с детства, в отличие от постсоветских.
На мой, опять-таки, взгляд, оптимальная линия поведения — ни в какую драку, конечно, не лезть, но четко дать понять, что ваши оппоненты неправы.
Лично мне обычно помогает...
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4171][Ответить
[4172] 2013-07-01 14:40> Что в гостинице, что в кафе-ресторанах, что на железной
> дороге (где у меня возникла проблема, требовавшая
> "разруливания") отношение ко мне было вполне учтивым, без
> какого бы то ни было хамства. Хотя я по-польски не
> произносил ни слова. Начинал с английского, а если было на
> то взаимное согласие — переходил на русский.
Всё так и есть - внутри страны. Скажу больше - я по-английски не говорил вообще, только на русском. Все были очень вежливы и учтивы.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4171][Ответить
[4173] 2013-07-02 19:00> > Дело вообще могло закончится аннулированем ваших виз и
> отказом въезда в Речьпосполитую.
> По какой причине?
> Незнание въезжающим языка страны является основанием для
> аннулирования визы?!

Наличие визы никогда не гарантирует въезд в страну. Окончательное решение принимается на границе. На соответствующих форумах описано достаточно много подобных ситуаций.

Да и на самом сайте польского посольства

http://kijow.msz.gov.pl/uk/konsulski_ta_wizowi/wizowa_info/schen_perelik/schen_perelik

Наявність візи не гарантує в'їзду на територію Шенген.

Остаточне рішення про в'їзд приймає Прикордoнна служба.

 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4171][Ответить
[4174] 2013-07-05 03:03М-де.... http://lleo.me/dnevnik/2013/05/04.html
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4171][Ответить
[4175] 2013-07-05 03:50В одном из комментариев:

"Сегодня в ЦПКИО им. Горького в киоске GlowSub обнаружила "Чикин терияки".

Что ж.... много лет назад я своими глазами на Брайтон Бич видел "сифут" (имелась в виду sea food).
А вот Кривелло окривело http://www.snob.ru/i/indoc/user_8356/e7a0e078eb353eb4161d995c36a6460a.jpg
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4171][Ответить
[4176] 2013-07-10 14:49В пражском аэропорту указатели выполнены на трех языках: английском, чешском и... угадали?
Правильно, русском.
(Если кто не верит, покажу собственноручно сделанную фотографию.)

В киевском аэропорту указателей на русском языке ......
А и вправду, зачем они там нужны? Разве в Киеве кто-то говорит по-русски?
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4171][Ответить
[4177] 2013-07-10 15:26А если отбросить эмоции? Русские украинский язык прекрасно понимают, а чешский? Туристов с России, Украины и Белорусси ооой как много в Чехии.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4171][Ответить
[4178] 2013-07-10 15:41Даже скажу больше, зачем в нашей стране, где все знают русский и смогут иностранцу подсказать, если он его знает, обязательное дублирование "великим и могучим"? Абсолютно некоректное сравнение с Чехией!
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4171][Ответить
[4179] 2013-07-10 16:39Чехия - это страна, а украина - диагноз. Вот и всё объяснение.
В отличие от рака украина неизлечима.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4177][Ответить
[4180] 2013-07-10 17:16> А если отбросить эмоции? Русские украинский язык прекрасно
> понимают, а чешский? Туристов с России, Украины и Белорусси
> ооой как много в Чехии.
Чешский язык практически так же понятен, как и украинский, для человека с родным русским языком.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4177][Ответить
[4181] 2013-07-10 19:27Очень понятен, конечно. Позор - это внимание, черстви потравини - свежие продукты, духи - зловоние и т.д. Очень понятен. :-)
Вот только чехи не врут сами себе и не доказывают, что Чехия - это не Польша.
И потом, если Украина не хочет нас у себя видеть, то австрийский флаг ей в руки и барабан на шею. Я с удовольствием поеду в ту же Прагу и потрачу деньги там. :-)
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4181][Ответить
[4182] 2013-07-10 21:11> Очень понятен, конечно.

По этой же логике, русский не поймёт украинца, португалец — испанца и т. д. Это называется «ложные друзья». Заступник — это заместитель, «пытать» (питати) — это спрашивать, «место» (місто) — это город. По-французки être constipé — страдать запором (испражниться вы не можете), а по-испански estar constipado — иметь насморк, быть простуженным (сопли у вас текут, а ночью нос заложен).
В португальском Португалии rapariga — девушка, а в португальском Бразилии rapariga — шлюха. Во французском Франции gosses — дети, во французском Квебека gosses — яйца (тестикулы).
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4178][Ответить
[4183] 2013-07-11 15:34> зачем в нашей стране <...> обязательное дублирование "великим и могучим"?

Да нет, не обязательное.
Уважать примерно половину жителей своего города совсем не обязательно.
Правда, потом не следует удивляться, если и они вас не уважают.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4179][Ответить
[4185] 2013-07-11 16:29>Уважать примерно половину жителей своего города совсем не обязательно.
Правда, потом не следует удивляться, если и они вас не уважают.

69% жителей Киева назвало своим родным языком украинский по результатам переписи 2001 года. В международном аэропорту что Праги что Киева дублирование другими языками кроме государственного в первую очередь ориентировано на основной поток международных пассажиров. И о какой уважении может быть речь к тем, кто живя в стране где больше 70% населения по национальности признали себя украинцами, но не желает учить украинский (Харьковская, Луганская и Донецкая области и Крым говорят об этом активнее всех), студенты из этих регионов не могут перевести на украинский и просклонять слова. Это результат воспитания в семье и общего уважения к тем 70% большинства. И это я их должен после этого уважать? :)

П.С. 10% абитуриентов не набрали минимальных балов ЗНО по украинскому языку, украинской истории и математике. Вот результат, причем не школы, она только предоставляет возможность учится, а впервую очередь отношения в семье.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4185][Ответить
[4186] 2013-07-11 16:54> 69% жителей Киева назвало своим родным языком украинский по
> результатам переписи 2001 года.

:-)))

> И о какой уважении может быть речь к тем, кто живя в стране где больше 70% населения
> по национальности признали себя украинцами, но не желает
> учить украинский (Харьковская, Луганская и Донецкая области
> и Крым говорят об этом активнее всех), студенты из этих
> регионов не могут перевести на украинский и просклонять
> слова. Это результат воспитания в семье и общего уважения к
> тем 70% большинства. И это я их должен после этого уважать? :)
> П.С. 10% абитуриентов не набрали минимальных балов ЗНО по
> украинскому языку, украинской истории и математике. Вот
> результат, причем не школы, она только предоставляет
> возможность учится, а впервую очередь отношения в семье.

Открою Вам секрет. Только никому не рассказывайте.
В США довольно многие не знают английского. А из тех, кто знает — из тех, для кого он родной — не так, как для "69% жителей Киева", а на самом деле! — больше, чем 10%, пишет на нем безграмотно. Разницы между "it's" и "its" или между "your" и "you're" в этой стране, по-моему, не знает уже никто.
Терпите! :-))
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4185][Ответить
[4187] 2013-07-11 17:00P.P.S.

> П.С. 10% абитуриентов не набрали минимальных балов ЗНО по <...> украинской истории

Подозреваю, что я и сам бы, скорее всего, не набрал.
Ибо предпочитаю изучать историю по первоисточникам :-))

> и математике.

Здесь, я так понимаю, тоже русские виноваты? :-))
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4184][Ответить
[4188] 2013-07-11 17:13> > Чехия - это страна, а украина - диагноз. Вот и всё
> > объяснение.
> Хватит оскррблять Украину морда жидовская

А вот и тяжёлая артиллерия подтянулась! Правда, мимо, но какая на фиг разница? Сказано жидовская, значит, жидовская. Давай, позлись ещё, побейся в истериках...
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4185][Ответить
[4189] 2013-07-11 17:24> 69% жителей Киева назвало своим родным языком украинский по
> результатам переписи 2001 года.

А ещё не тольо они назвали, но и им назвали. Украина - это страна лжецов и по тотальному вранью украинца опознаёшь безошибочно. А начинается всё с того, что украинец врёт сам себе. В отличие от чеха.

> поток международных пассажиров. И о какой уважении может
> быть речь к тем, кто живя в стране где больше 70% населения
> по национальности признали себя украинцами, но не желает
> учить украинский

Ни о каком. Врунов всегда не уважают.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4186][Ответить
[4190] 2013-07-11 17:26> на нем безграмотно. Разницы между "it's" и "its" или между
> "your" и "you're" в этой стране, по-моему, не знает уже
> никто.

Хм.... не заметил. Наверное, плохо следил.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4187][Ответить
[4191] 2013-07-11 17:28> P.P.S.
> > П.С. 10% абитуриентов не набрали минимальных балов ЗНО по
> <...> украинской истории.

Стало быть, остальные 90% набрали? Вот и результат - нация клоунов и дурачков. И лишь 10% пока ещё нормальных.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4185][Ответить
[4192] 2013-07-11 17:40> И о какой уважении может
> быть речь к тем, кто живя в стране где больше 70% населения
> по национальности признали себя украинцами, но не желает
> учить украинский (Харьковская, Луганская и Донецкая области
> и Крым говорят об этом активнее всех)
Уважать людей по принципу знания/незнания ими ЛЮБОГО языка?
Отсюда недалеко до уважения по форме носа...
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4185][Ответить
[4193] 2013-07-11 18:47Думали, что вот, покочим с царизмом, настанет расчудесная жизнь...
Думали, что вот, покочим с буржуями и помещиками, настанет расчудесная жизнь...
Думали, что вот, покочим с мешочниками и мироедами, настанет расчудесная жизнь...
Думали, что вот, покочим с врагами народа, настанет расчудесная жизнь...
.....
и т.д.
Думали, что вот, покочим с совком, настанет расчудесная жизнь...

А то, что пришло на смену....

Редких уродов вырастили, редких! Будённовки сняли, партбилеты выкинули (или припрятали), а гнилыми сучатами, так и остались... Только теперь у них новые божки - мовы, валоды и пр. А по сути всё это чистая зоология и в человеческом обществе этой гнили не место.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4185][Ответить
[4194] 2013-07-11 18:59И это правда.
По сути это всё чистой воды троцкизм и борьба за продолжение борьбы.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4185][Ответить
[4195] 2013-07-11 20:18>Терпите! :-))

Слава Богу по состоянию на сегодняшний день в своей стране разговаривая на своем языке у меня проблем нет. А вот на Донбасе, в Харькове и Севастополе например в поликлиниках в четвером пытаются по украински квартальный отчет пытаются написать к Киев. Вот они терпят (и надеюсь скоро поймут что знать государственный язык в стране где более 70% титульной нации просто логично) :)

>Здесь, я так понимаю, тоже русские виноваты? :-))

И где ж я такое писал, проницательный Вы наш? :) Сами придумали?

>Уважать людей по принципу знания/незнания ими ЛЮБОГО языка?

Ну вот причем тут любого? Повторю, более 70% нашей страны украинцы по национальности. Это ЛОГИЧНО знать язык титульной нации! И только для заполнения бланков на почте или квартального отчета, большего никогда ни от кого не требовали.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4195][Ответить
[4196] 2013-07-11 23:12> >Терпите! :-))
> Слава Богу по состоянию на сегодняшний день в своей стране
> разговаривая на своем языке у меня проблем нет. А вот на
> Донбасе, в Харькове и Севастополе например в поликлиниках в
> четвером пытаются по украински квартальный отчет пытаются
> написать к Киев. Вот они терпят (и надеюсь скоро поймут что
> знать государственный язык в стране где более 70% титульной
> нации просто логично) :)

Неприлично кичиться титульностью. Но вы гордитесь тем, чего приличный люди стыдятся. за что и презираемы.

> Ну вот причем тут любого? Повторю, более 70% нашей страны
> украинцы по национальности. Это ЛОГИЧНО знать язык
> титульной нации!

Ваша мова не нужна даже вам самим. А уж приезжим - и подавно. Зачем вообще учить язык придурков с комплексами? Только память перегружать всяким хламом.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4195][Ответить
[4197] 2013-07-11 23:15> Это ЛОГИЧНО знать язык
> титульной нации!
В самом понятии титульной нации нет ничего логичного. Хотя что взять с страны, которая продолжает традиции Бандеры...
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4195][Ответить
[4198] 2013-07-11 23:17А по существу. Зачем учить украинский язык? Он не нужен в повседневной жизни. Все понимают русский и говорят на нём. Он не нужен в работе. Язык бизнеса - английский и русский, но не украинский. Он не нужен в науке. Язык науки - английский.
Он нужен только в работе чиновника.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4198][Ответить
[4199] 2013-07-12 00:42> Он нужен только в работе чиновника.

Ага. Придуманный язык, вроде лагерной фени. Зэки по ней ботают, всем остальным -западло. :-)
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4198][Ответить
[4200] 2013-07-12 05:40>А по существу. Зачем учить украинский язык? Он не нужен в повседневной жизни. Все понимают русский и говорят на нём. Он не нужен в работе. Язык бизнеса - английский и русский, но не украинский. Он не нужен в науке. Язык науки - английский.
Он нужен только в работе чиновника.

Забыли в начале добавить "ИМХО". Как хорошо что на Украине такого принципа (ну а с принципом дискусию вести нельзя, он есть и все тут, на все остальное "Нас рать") придерживаются не настолько большое количество людей. Вам украинский паспорт жить не мешает, или одной *опой на двух стульях сидеть улобней все же? И тем и этим, принципиальный Вы "наш" (или "ихний"? Сами то решать не хотите я смотрю ) :)
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4195][Ответить
[4201] 2013-07-12 06:52> >Здесь, я так понимаю, тоже русские виноваты? :-))
> И где ж я такое писал, проницательный Вы наш? :) Сами придумали?

Перечитываем:

1) <...> студенты из этих регионов не могут перевести на украинский и просклонять слова. Это результат воспитания в семье и общего уважения к тем 70% большинства.

2) П.С. 10% абитуриентов не набрали минимальных балов ЗНО по украинскому языку, украинской истории и математике. Вот результат, причем не школы, она только предоставляет возможность учится, а впервую очередь отношения в семье.


Итак, согласно Вам, результаты отношения (воспитания) в семье суть: (а) незнание украинского языка, (б) незнание математики.

Поскольку эти две вещи подаются как следствие одной причины, я и сделал тот вывод, который сделал :-)

P.S. А Вы легко скажете по-украински "387654" в творительном падеже?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4200][Ответить
[4202] 2013-07-12 09:13> >А по существу. Зачем учить украинский язык? Он не нужен в
> повседневной жизни. Все понимают русский и говорят на нём.
> Он не нужен в работе. Язык бизнеса - английский и русский,
> но не украинский. Он не нужен в науке. Язык науки -
> английский.
> Он нужен только в работе чиновника.
> Забыли в начале добавить "ИМХО". Как хорошо что на Украине
> такого принципа (ну а с принципом дискусию вести нельзя, он
> есть и все тут, на все остальное "Нас рать") придерживаются
> не настолько большое количество людей. Вам украинский
> паспорт жить не мешает, или одной *опой на двух стульях
> сидеть улобней все же? И тем и этим, принципиальный Вы
> "наш" (или "ихний"? Сами то решать не хотите я смотрю ) :)
Обожаю, когда, отвечая мне, люди не отвечают по существу, а переходят на мою личность. Это значит, что возразить нечего. Кстати, любое моё высказывание является моим частным мнением, к каждой фразе "имхо" я прибавлять не буду, это глупо.
Что же касается того, чей я, наш или ихний. Моя родина - не Украина. Я родился в стране, называемой СССР, которую без моего ведома развалили, когда мне было 9 лет. Никакой ответственности за этот развал я по определению не несу.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4200][Ответить
[4204] 2013-07-12 21:08>Обожаю, когда, отвечая мне, люди не отвечают по существу, а переходят на мою личность. Это значит, что возразить нечего.

Что то долго Вы не обижались, обычно это бывает раньше. Как только начинается приближение к конкретике, а не так, что б поговорить ниочем :))) Нельзя возражать по существу если это:

>Кстати, любое моё высказывание является моим частным мнением, к каждой фразе "имхо" я прибавлять не буду, это глупо.

Откудова может взятся предметность дисскусии если это частное, нерушимое мнение?

А вот здесь наконец-то, что можно было написать давным давно и все (кроме тех кто захотел бы пообщатся или потроллить) бы просто перестали реагировать резко:

>Что же касается того, чей я, наш или ихний. Моя родина - не Украина. Я родился в стране, называемой СССР, которую без моего ведома развалили, когда мне было 9 лет. Никакой ответственности за этот развал я по определению не несу.

>P.S. А Вы легко скажете по-украински "387654" в творительном падеже?

А как творительный падеж прозвучит в украинской грамматике?

>Поскольку эти две вещи подаются как следствие одной причины, я и сделал тот вывод, который сделал :-)

Но как можно сделать вывод "Здесь, я так понимаю, тоже русские виноваты?", если я выше вообще не писал о русских, а только о том что ( в первую очередь конечно подразумевая укр. язык и историю :) ) за ненадобностью по мнению в семье, школьники абсолютно забивают на эти предметы, а часто и вообще агресивно относятся ко всему украинскому?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4200][Ответить
[4205] 2013-07-12 22:58За прошедшие годы неумение склонять числительные приобрело размах эпидемии. С такими темпами я скоро останусь последним из могикан, и относиться ко мне будут иронично, потому что грамматику наверняка изменят, подогнав под безграмотное стадо. Это ведь так просто - провозгласить безграмотных грамотными.
Как это чувстуется на собственной шкуре, я тоже уже проходил. На Брайтон-Бич, более лет назад. Абооритены поголовно лопотали на брайтониш иммигрантише, воспринимая мой нормальный русский как "выпендрёж". :-))
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4202][Ответить
[4206] 2013-07-14 00:35> Моя родина - не
> Украина. Я родился в стране, называемой СССР.

А республика как называлась?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4198][Ответить
[4207] 2013-07-14 00:44> Зачем учить украинский язык? Он не нужен в
> повседневной жизни. Все понимают русский и говорят на нём.
> Он не нужен в работе. Язык бизнеса - английский и русский,
> но не украинский. Он не нужен в науке. Язык науки -
> английский.
> Он нужен только в работе чиновника.

Пример интеллектуальной нищеты...
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4207][Ответить
[4208] 2013-07-14 03:22> Пример интеллектуальной нищеты...

На украинском нет никакого интеллекта. Вообще. Уж лучше выучить польский и читать Сенкевича, Мицкевича, Пруса и Лема в подлиннике, чем расточать время на убожество самовлюблённого и лукавого жлобья.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4206][Ответить
[4209] 2013-07-14 15:56> > Моя родина - не
> > Украина. Я родился в стране, называемой СССР.
> А республика как называлась?
УССР.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4207][Ответить
[4210] 2013-07-14 15:57> > Зачем учить украинский язык? Он не нужен в
> > повседневной жизни. Все понимают русский и говорят на
> нём.
> > Он не нужен в работе. Язык бизнеса - английский и
> русский,
> > но не украинский. Он не нужен в науке. Язык науки -
> > английский.
> > Он нужен только в работе чиновника.
> Пример интеллектуальной нищеты...
Андрей, когда нечего возразить, лучше молчи.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4204][Ответить
[4211] 2013-07-14 19:07> >P.S. А Вы легко скажете по-украински "387654" в творительном падеже?
> А как творительный падеж прозвучит в украинской грамматике?

Об этом и был мой вопрос ;-)

> >Поскольку эти две вещи подаются как следствие одной причины, я и сделал тот вывод, который сделал :-)
> Но как можно сделать вывод "Здесь, я так понимаю, тоже
> русские виноваты?", если я выше вообще не писал о русских,
> а только о том что ( в первую очередь конечно подразумевая
> укр. язык и историю :) ) за ненадобностью по мнению в
> семье, школьники абсолютно забивают на эти предметы, а
> часто и вообще агресивно относятся ко всему украинскому?

ОК. Не русские. Национально несознательные украинцы. Так?
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4204][Ответить
[4212] 2013-07-15 05:51>Об этом и был мой вопрос ;-)

О том что Вы не знаете что такое "орудний відмінок"? :))

>ОК. Не русские. Национально несознательные украинцы. Так?

Опять не туда. Дело не в национально несознательных украинцах, а в людях проживающих на територии Украины и имея украинский паспорт сознательно противятся и считают абсолютно необязательным чтобы их дети учили хотя бы в необходимом минимальном объеме украининский язык и украинскую историю (несоглашатся с тематикой програмы и объяснять свою точку зрения ребенку заметьте никто не зарпрещяет, а он сам разберется кому и чему ему верить). Более того, взращивать в них агресию ко всему "хохляцкому". И после этого такие люди требуют от остальных уважать ихнее мнение?
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4204][Ответить
[4213] 2013-07-15 05:52украининский язык = украинский язык , опечатка конечно :)
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4212][Ответить
[4214] 2013-07-15 09:28> Опять не туда. Дело не в национально несознательных
> украинцах, а в людях проживающих на територии Украины и
> имея украинский паспорт сознательно противятся и считают
> абсолютно необязательным чтобы их дети учили хотя бы в
> необходимом минимальном объеме украининский язык и
> украинскую историю
История по школьной программе - это театр абсурда. Нечего детям голову загаживать.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4212][Ответить
[4215] 2013-07-15 15:57> >Об этом и был мой вопрос ;-)
> О том что Вы не знаете что такое "орудний відмінок"? :))

Я это прекрасно знаю, т.к. учил украинский язык в киевской школе в советское время.
Суть моего вопроса была в том, что мне стало любопытно, насколько его (украинский язык) знаете Вы. Но, наверно, я не вправе этим интересоваться.

> Опять не туда. Дело не в национально несознательных
> украинцах, а в людях проживающих на територии Украины и
> имея украинский паспорт сознательно противятся и считают
> абсолютно необязательным чтобы их дети учили хотя бы в
> необходимом минимальном объеме украининский язык и
> украинскую историю (несоглашатся с тематикой програмы и
> объяснять свою точку зрения ребенку заметьте никто не
> зарпрещяет, а он сам разберется кому и чему ему верить).
> Более того, взращивать в них агресию ко всему "хохляцкому".
> И после этого такие люди требуют от остальных уважать ихнее мнение?

1) Вы считаете, что большинство русскоязычных жителей Украины — такие, как описано выше?
2) Вы не забыли, что пока еще многие из проживающих на территории Украины имеют украинский паспорт отнюдь не по рождению?
 
3717Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4212][Ответить
[4216] 2013-07-15 15:59Безо всякой школьной программы хватает источников с противоречащими друг другу упоминаниями о тех или иных исторических событиях. Так что кто захочет, тот выучит историю - ту, которая ему субьективно покажется более правдоподобной - и привязываться к школьной программе, я считаю, бред. Альтернатив хватает - было бы желание учить и отстаивать свою точку зрения. А если такого желания нет, то в принципе, и неважно, по какой программе тройки ставить (всё равно знаний не будет).
 
3717Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4212][Ответить
[4217] 2013-07-15 16:02>1) Вы считаете, что большинство русскоязычных жителей Украины — такие, как описано выше?

Кстати, как ни странно, но на юге и востоке страны против закрытия украиноязычных школ протестовали как раз русскоязычные жители. И очень много русскоязычных жителей не поддерживает сложившуюся за последнее время государственную и отдельно взятую языковую политику, а также не поддерживает любой курс на сближение с Россией. Что доказывает: дело не в языке, на котором говоришь, а в более глобальном понимании того, что хорошо, а что плохо.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4217][Ответить
[4218] 2013-07-15 17:19> >1) Вы считаете, что большинство русскоязычных жителей
> Украины — такие, как описано выше?
> Кстати, как ни странно, но на юге и востоке страны против
> закрытия украиноязычных школ протестовали как раз
> русскоязычные жители. И очень много русскоязычных жителей
> не поддерживает сложившуюся за последнее время
> государственную и отдельно взятую языковую политику, а
> также не поддерживает любой курс на сближение с Россией.

Ничего удивительного. Некоторые заходят так далеко, что перестают понимать родной русский и требуют переводчиков. :-))
Интересно другое - сколько украиноязычных протестовало против закрытия русскоязычных школ?

P.S. Что, опять стираете мои сообщения? Правильно, потому что боитесь. Правда глаза колет! :)
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4217][Ответить
[4219] 2013-07-15 17:21А некоторые русскоязычные в столице России запрещают русскому на сайте для русских и прочих русскоязычных подписывать собственные фотографии на русском языке. Кретины, что с них взять, кроме анализов...
 
3717Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4217][Ответить
[4220] 2013-07-15 18:02>Интересно другое - сколько украиноязычных протестовало против закрытия русскоязычных школ?

Не слышал последнее время о закрытии русскоязычных школ.

>Некоторые заходят так далеко, что перестают понимать родной русский и требуют переводчиков. :-))

Зачем в крайности сразу? Понятно, что идиотов хватает с любой стороны...
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4217][Ответить
[4221] 2013-07-15 18:43В чём я ничуть не сомневаюсь, так это в том, что в случае в вступления Украины в какое-нибудь русскоязычное пространство сегодняшние ярые сторонники мовы начнут закрывать украиноязычные школы, ограничат переводы иностранных фильмов на мову и объяснят, что Николай - правильно, а Мыкола - неправильно.
Я также не сомневаюсь, что Юлия Владимировна расплетёт свою знаменитую косу и напялит сарафан с кокошником, а Юрий Андреич научится выговаривать "г" и защеьечит соловьём с интонацией коренного жителя Наро-Фоминска или Егорьевска.

Ох я тогда и поиздеваюсь, маманя - не горюй! :-))
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4209][Ответить
[4223] 2013-07-15 22:59> УССР.

А если бы ты родился в РСФСР, ты бы тоже говорил, что Россия — не твоя родина? Какая разница, как называется государство? Название государства меняется, а страна остаётся. Многие люди, считавшие родиной СССР, родились не в СССР, а в государстве с другим названием.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4218][Ответить
[4224] 2013-07-15 23:07> Интересно другое - сколько украиноязычных протестовало
> против закрытия русскоязычных школ?

А ты, русскоязычный, протестовал против того, что калмыкам не преподают химии, физики и математики на калмыцком языке? Тебя странным образом только русские волнуют. На другие народы тебе наплевать.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4208][Ответить
[4225] 2013-07-15 23:13> На украинском нет никакого интеллекта. Вообще. Уж лучше
> выучить польский и читать Сенкевича, Мицкевича, Пруса и
> Лема в подлиннике, чем расточать время на убожество
> самовлюблённого и лукавого жлобья.

Ты не знаешь хороших украинских писателей? Все украинские писатели — самовлюблённые и лукавые жлобы?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4210][Ответить
[4226] 2013-07-15 23:15> Андрей, когда нечего возразить, лучше молчи.

Тебя уже раз послали с твоим английским... Удачи в бизнесе и науке!
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4223][Ответить
[4227] 2013-07-15 23:22> > УССР.
> А если бы ты родился в РСФСР, ты бы тоже говорил, что
> Россия — не твоя родина? Какая разница, как называется
> государство? Название государства меняется, а страна
> остаётся.

Страны с названием "Украина" никогда не было.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4224][Ответить
[4228] 2013-07-15 23:25> > Интересно другое - сколько украиноязычных протестовало
> > против закрытия русскоязычных школ?
> А ты, русскоязычный, протестовал против того, что калмыкам
> не преподают химии, физики и математики на калмыцком языке?

А что, были желающие? :-))

> Тебя странным образом только русские волнуют. На другие
> народы тебе наплевать.

На украинцев и прочиих при(про)ебалтов мне наплевать абсолютно. Чем и горжусь.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4227][Ответить
[4229] 2013-07-15 23:26> Страны с названием "Украина" никогда не было.

А ССР, в которой родился Миша, называлась почему-то украинской...
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4225][Ответить
[4230] 2013-07-15 23:30> > На украинском нет никакого интеллекта. Вообще. Уж лучше
> > выучить польский и читать Сенкевича, Мицкевича, Пруса и
> > Лема в подлиннике, чем расточать время на убожество
> > самовлюблённого и лукавого жлобья.
> Ты не знаешь хороших украинских писателей? Все украинские
> писатели — самовлюблённые и лукавые жлобы?

Сегодня - да, все. Ковыряться в мовнючей помойке в поисках чего-то ценного нет ни малейшего желания, "Магомет лучше пойдёт к другой горе". Это говно-нация сами убила всё ценное, что когда-то в ней было и могло вызвать интерес.

А одного украинского писателя я знаю и ценю. Его звали Николай Васильевич Гоголь (как они нынче пишут - Мыкола Хохол (Mykola Hohol), при этом относя его к зарубежным).
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4223][Ответить
[4231] 2013-07-15 23:33> > УССР.
> А если бы ты родился в РСФСР, ты бы тоже говорил, что
> Россия — не твоя родина? Какая разница, как называется
> государство? Название государства меняется, а страна
> остаётся. Многие люди, считавшие родиной СССР, родились не
> в СССР, а в государстве с другим названием.
Украина не является правопреемником УССР. Никакой связи с УССР она вообще не имеет. Это абсолютно другое государство. Примерно как царская Россия/СССР.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4223][Ответить
[4232] 2013-07-16 07:33>Я это прекрасно знаю, т.к. учил украинский язык в киевской школе в советское время.
Суть моего вопроса была в том, что мне стало любопытно, насколько его (украинский язык) знаете Вы. Но, наверно, я не вправе этим интересоваться.

А вот я русский в школе не учил, поэтому абсолютно без подвоха спросил как будет твротительный падеж в украинской граматике. Никто не ответил. Поэтому точно так же как узнал ответ в поисковике, мог узнать и ответ на Ваш вопрос, согласитесь. Поэтому доказывать обратное было бы лицемерно . Но могу Вас заверить что украинский знаю и правильный ответ на Ваш вопрос смог бы дать сразу, при условии живого общения.

>1) Вы считаете, что большинство русскоязычных жителей Украины — такие, как описано выше?

Прекратите обобщать, так как и с "Русскими". Пост 4185, с которого начата дисскусия:
"П.С. 10% абитуриентов не набрали минимальных балов ЗНО по украинскому языку, украинской истории и математике. Вот результат, причем не школы, она только предоставляет возможность учится, а впервую очередь отношения в семье." Русскоязные равно как и люди русские по национальности но имеющие украинский паспорт - это не означает что у них ВСЕХ такое кретинское отношение к стране в которой они живут. Это всего лишь указывает на уровень интелекта и\или просто общего уважения к обществу в котором они существуют (такие люди именно существуют).

>2) Вы не забыли, что пока еще многие из проживающих на территории Украины имеют украинский паспорт отнюдь не по рождению?

Конечно не забыл, а Вы не забыли что советский паспорт можно было поменять на любой когда он прекращал свое существование не так давно. Также как и сейчас поменять украинский на любой. Только такие как Миша "патриоты без страны" выбирают место где потеплее, а не по патриотизму.

>История по школьной программе - это театр абсурда. Нечего детям голову загаживать.

История в конкретно взятый момент это всегда театр абсурда ибо кто как хочет так гнет ее всегда под себя. И только зная как можно больше фактов и мнений можна приближатся к истине. Если немного пофилософствовать, то самечу что интелект-это умение воспринимать, анализировать информацию и делать выводы (думать обобщая). Именно поэтому ненужной информации не может быть априори, о ее большей или меньшей ценности можно задумыватся но не более. И именно говоря что та информация или эта глупа и нечего ее голову забивать в скором времени ведет к отуплении и зашорености. Так что как тут не согласится с Андереем в посте 4207 "Пример интеллектуальной нищеты...". И что бы тут кто-то лишний раз неуповал на переход на личности, замечу что если пишете свои мысли, то и отвечайте за них.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4223][Ответить
[4233] 2013-07-16 07:34>Украина не является правопреемником УССР. Никакой связи с УССР она вообще не имеет. Это абсолютно другое государство. Примерно как царская Россия/СССР.

Удачный пример. И деюре и особенно дефакто :))
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4223][Ответить
[4234] 2013-07-16 12:32Украина является правопреемником УНР. А вовсе не УССР.
http://www.pravda.com.ua/rus/columns/2012/08/22/6971248/
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4232][Ответить
[4236] 2013-07-18 15:26> Прекратите обобщать, так как и с "Русскими". Пост 4185, с
> которого начата дисскусия:
> "П.С. 10% абитуриентов не набрали минимальных балов ЗНО по
> украинскому языку, украинской истории и математике. Вот
> результат, причем не школы, она только предоставляет
> возможность учится, а впервую очередь отношения в семье."
> Русскоязные равно как и люди русские по национальности но
> имеющие украинский паспорт - это не означает что у них ВСЕХ
> такое кретинское отношение к стране в которой они живут.
> Это всего лишь указывает на уровень интелекта и\или просто
> общего уважения к обществу в котором они существуют (такие
> люди именно существуют).

Дискуссия началась несколько раньше. А именно, с:

=========================================================
www3 [4178] 2013-07-10 15:41
Даже скажу больше, зачем в нашей стране, где все знают русский и смогут иностранцу подсказать, если он его знает, обязательное дублирование "великим и могучим"?

Стефан [4183] 2013-07-11 15:34
> зачем в нашей стране <...> обязательное дублирование "великим и могучим"?
Да нет, не обязательное.
Уважать примерно половину жителей своего города совсем не обязательно.
Правда, потом не следует удивляться, если и они вас не уважают.

www3 [4185] 2013-07-11 16:29
<...> И о какой уважении может быть речь к тем, кто живя в стране где больше 70% населения по национальности признали себя украинцами, но не желает учить украинский (Харьковская, Луганская и Донецкая области и Крым говорят об этом активнее всех), студенты из этих регионов не могут перевести на украинский и просклонять слова. Это результат воспитания в семье и общего уважения к тем 70% большинства. И это я их должен после этого уважать? :)
=========================================================

Иными словами, я говорил о дублировании на русский язык как о проявлении уважения к тем, для кого этот язык родной. На что Вы ответили: "и о како[м] уважении может быть речь к тем, кто <...>" (далее следует Ваша характеристика). Нельзя не заключить, что в Вашем представлении русскоязычные граждане ассоциируются именно с "теми, кто <...>".

Так кто же из нас двоих обобщает?..

> >2) Вы не забыли, что пока еще многие из проживающих на
> >территории Украины имеют украинский паспорт отнюдь не по рождению?
> Конечно не забыл, а Вы не забыли что советский паспорт
> можно было поменять на любой когда он прекращал свое
> существование не так давно. Также как и сейчас поменять украинский на любой.

Сейчас уже нельзя. Россия последние лет, что ли, десять не раздает свои паспорта бывшим советским гражданам просто так, за красивые глазки. Остальные постсоветские страны, по-моему, никогда таким и не занимались.
А касательно того, что раньше можно было... Можно, конечно. Только еще одна мелочь. Любой киевлянин моего возраста жил в Киеве двадцать лет *до того*, как появилось украинское государство. Следовать Вашему предложению и менять советский паспорт не на украинский для такого человека означало бы становиться иностранцем у себя дома.
"Дорогие гости, вам не надоели хозяева?.."
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4234][Ответить
[4237] 2013-07-18 15:33> Украина является правопреемником УНР. А вовсе не УССР.

Да ну, как это она не правопреемник УССР?..
Парламент УССР объявил ее Украиной. Конституция УССР продолжала действовать, пока не приняли новую. Законы УССР продолжали действовать до замены их на новые (самый памятный пример — закон о языках; действовал он, конечно, только на бумаге, но это уже другой вопрос :-). Гражданство Украины определялось по признаку проживания (прописки) в УССР. Если всё это не называется "правопреемничество", то что же тогда им называется?!

Другое дело, что говорить "я родился в государстве под названием Украина" (для человека, родившегося до 1991) — это все равно что американцу говорить "я родился в государстве под названием Калифорния". А что? The State of California. Государство Калифорния! California Republic, если уж точно :-)
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4234][Ответить
[4238] 2013-07-18 15:58Украина называет СССР, который сама же основала и которым украинцы управляли, оккупантом. Русский язык фактически является иностранным, в отличие от УССР. Во время войны Украина воевала с той стороны, а не с нашей. Ну и аргументы, которые Миша привёл должны быть весомы (я их не читал, они на мове).
А что до гражданства, так все родившиеся в Российской Империи стали гражданами СССР, хотя СССР вовсе не правопреемник, о чём сам же и заявлял. Для сравнения - Верховный Совет Литовской ССР объявил Литовскую ССР Литвой и заявил, что восстанавливает ту Литву, которая была до ССР.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4237][Ответить
[4239] 2013-07-18 16:21> > Украина является правопреемником УНР. А вовсе не УССР.
> Да ну, как это она не правопреемник УССР?..
Украина не может одновременно быть правопреемником УНР и УССР :)
Официально есть подтверждение правопреемственных отношений именно с УНР, ссылку я кидал.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4237][Ответить
[4240] 2013-07-18 16:56УНР была самозванной, современная Украина - тоже. Преемственность налицо.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4238][Ответить
[4241] 2013-07-18 20:15> аргументы, которые Миша привёл должны быть весомы (я их не
> читал

В цитатник
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4238][Ответить
[4242] 2013-07-18 21:24Я сказал "должны быть", а не "являются". Впрочем, вам всё равно. Мне тоже всё равно, что написано на мове, читать 95% бреда ради возможных 5% смысла не имеет. Мова давно превратилась в жаргон клуба дураков и, как следствие, в удобный фильтр.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4238][Ответить
[4243] 2013-07-18 21:50Конечно, "должны"! А читать не обязательно. Должны, и всё тут. Обязаны.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4238][Ответить
[4244] 2013-07-18 22:05Раньше можно было и прочесть. А сейчас достаточно всей политики Украины по совокупности, чтобы не читать. Потому что это пустая трата времени.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4238][Ответить
[4245] 2013-07-18 23:57>Так кто же из нас двоих обобщает?..

В том же 4185 на который Вы ссылаетесь, я объясняю свое мнение " 69% жителей Киева назвало своим родным языком украинский по результатам переписи 2001 года. В международном аэропорту что Праги что Киева дублирование другими языками кроме государственного в первую очередь ориентировано на основной поток международных пассажиров. " Вы с ним не согласились. Но при этом вырываете из контекста то что подходит под Ваше мнение. Так что по прежнему обобщаете Вы.

>Сейчас уже нельзя. Россия последние лет, что ли, десять не раздает свои паспорта бывшим советским гражданам просто так, за красивые глазки. Остальные постсоветские страны, по-моему, никогда таким и не занимались.

Есть требования для людей которые хотят получить гражданство. И жить в Росии для этого в части случаев не обязательно. Дело в патриотизме. Но многим лучше на двух стульях...

>А касательно того, что раньше можно было... Можно, конечно. Только еще одна мелочь. Любой киевлянин моего возраста жил в Киеве двадцать лет *до того*, как появилось украинское государство. Следовать Вашему предложению и менять советский паспорт не на украинский для такого человека означало бы становиться иностранцем у себя дома.
"Дорогие гости, вам не надоели хозяева?.."

Тут Вы сами себе отрицаете. Если человек для себя определяет что он родился не в украинском государстве (хотя УССР вроде как подходит частично для этого), а другой стране, то сейчас он точно не у себя дома! А вот замена паспорта всего лишь формальность, место работы, жизни, друзья и круг общения от этого не меняется.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4238][Ответить
[4246] 2013-07-18 23:59>Украина не может одновременно быть правопреемником УНР и УССР :)

И какими нормативными актами или законами это определяется,а?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4245][Ответить
[4247] 2013-07-19 00:43> Тут Вы сами себе отрицаете. Если человек для себя
> определяет что он родился не в украинском государстве (хотя
> УССР вроде как подходит частично для этого), а другой
> стране, то сейчас он точно не у себя дома!

Коренной потомственный киевлянин в возрасте 99 лет тоже не у себя дома?
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4245][Ответить
[4248] 2013-07-19 00:49Ну исходя из ". Любой киевлянин моего возраста жил в Киеве двадцать лет *до того*, как появилось украинское государство. Следовать Вашему предложению и менять советский паспорт не на украинский для такого человека означало бы становиться иностранцем у себя дома", Стефан зделает такие же выводы :) Хотя понятия "дом" и "гражданство" разные. Как и "родина" и "гражданство".
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4246][Ответить
[4249] 2013-07-19 10:12> >Украина не может одновременно быть правопреемником УНР и
> УССР :)
> И какими нормативными актами или законами это
> определяется,а?
В 1992 году Николай Плавьюк официально передал свои полномочия и деятельность УНР первому президенту независимой Украины Леониду Кравчуку. В своем заявлении Плавьюк провозгласил, что нынешнее украинское государство является законным правопреемником Украинской Народной Республики. Кравчук с этим заявлением не спорил. Вот и всё.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4246][Ответить
[4250] 2013-07-19 11:19Нет, Вы не поняли, чем регурируется невозможность Украины быть одновременно правопреемником УНР и УССР?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4246][Ответить
[4251] 2013-07-19 11:24Как можно одновременно продолжать две совершенно разные страны?
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4246][Ответить
[4252] 2013-07-19 11:39Быть "правоприемником". Что такое "продолжать .... страны"?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4246][Ответить
[4253] 2013-07-19 12:06Украина:
1. Официально объявила о том, что является правопреемником УНР.
2. Аналогичного сообщения про УССР сделано НЕ БЫЛО.
3. Украина не признала долги УССР.
4. (И это самое важное) - Украина официально считает период 1922-1991 (с перерывом на немецкую оккупацию) периодом оккупации страны Россией. То есть официально признано, что УССР была оккупированной, зависимой территорией. Иначе говоря, говорить, что Украина - правопреемник УССР, так же абсурдно, как говорить, что Украина - правопреемник Рейхскомиссариата Украина или польских Восточных Земель (Краев Всходних).
 
3717Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4246][Ответить
[4254] 2013-07-19 14:41Пожалуй, чуть ли не впервые согласен с Мишей на этом форуме. Все 4 пункта абсолютно точны и правильны.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4253][Ответить
[4255] 2013-07-19 18:54> Украина:
> 1. Официально объявила о том, что является правопреемником
> УНР.

Ну і що?

> 2. Аналогичного сообщения про УССР сделано НЕ БЫЛО.

Було:

http://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/1543-12

> 3. Украина не признала долги УССР.

Визнала:

Стаття 8. Україна дає згоду на обслуговування зовнішнього
боргу Союзу РСР за станом на 16 липня 1990 року в частині, яка
визначається окремою міждержавною угодою.

Щоправда ця стаття не була реалізована.
Через позицію Росії "окрема міждержавна угода" так і не була укладена.
Це питання формально залишається нерозв'язаним до сьогоднішнього дня.

> 4. (И это самое важное) - Украина официально считает период
> 1922-1991 (с перерывом на немецкую оккупацию) периодом
> оккупации страны Россией.

Де Ви таке бачили?

> То есть официально признано, что
> УССР была оккупированной, зависимой территорией.

Ким визнано? Яким документом?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4253][Ответить
[4256] 2013-07-19 19:28Вересень - это сентябрь. Сначала (12 сентября 1991 г) Украина объявляет себя правопреемницей УССР, а год спустя - правопреемницей УНР. Последующее overwrites предыдущее.
Аналогично сначала Украина провозглашает себя нейтральной, а потом рвётся в НАТО. Хотя ей никто не угрожал, кроме натовской Румынии.
Поэтому все украинские писульки до лампочки. Украина незаконна с 24 августа 1991 года, точно так же как была незаконна УНР. Оттого её так и трясёт. И впредь трясти будет.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4256][Ответить
[4257] 2013-07-19 22:09> Украина
> незаконна с 24 августа 1991 года... Оттого её так и трясёт.

Трясёт здесь именно тебя...
Я ещё могу понять «тряску» Миши или Стефана — они родились на Украине, но когда о какой-то Украине беспокоится человек, не имеющий к ней никакого отношения, — простите, но лечиться нужно.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4251][Ответить
[4258] 2013-07-19 22:13> Как можно одновременно продолжать две совершенно разные
> страны?

Страна — одна, государства — разные.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4242][Ответить
[4259] 2013-07-19 22:16> Мова давно
> превратилась в жаргон клуба дураков и, как следствие, в
> удобный фильтр.

Очередной пример ханжества Федосова: как же он возмущался, когда русский язык обозвали языком попсы и ещё чего-то там! А что он САМ делает???
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4238][Ответить
[4261] 2013-07-19 22:19> Украина называет СССР, который сама же основала...

Украина ничего не могла основать, так как страны Украины, как нам доходчиво объяснил Федосов по миллионному кругу, никогда не было... Заговариваемся, однако!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4231][Ответить
[4262] 2013-07-19 22:22> Украина не является правопреемником УССР. Никакой связи с
> УССР она вообще не имеет. Это абсолютно другое государство.

А страна?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4259][Ответить
[4263] 2013-07-19 22:23> > Мова давно
> > превратилась в жаргон клуба дураков и, как следствие, в
> > удобный фильтр.
> Очередной пример ханжества Федосова: как же он возмущался,
> когда русский язык обозвали языком попсы и ещё чего-то там!
> А что он САМ делает???

Просто называю вещи своими именами. Русский язык - это язык цивилизации, а убогая дерьмова (слово придумано не мной!) - жаргон или феня клуба дурачков. Кто же им виноват, что они дурачки, это их выбор, по собственному желанию, никто не неволил, силком не тащил.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4260][Ответить
[4264] 2013-07-19 22:31> А ты какое отношение имеешь к Украине, породистый
> Скорняков?

Так я о ней не беспокоюсь совершенно!!! В данный момент я живу в России, поэтому меня беспокоит то, что происходит ЗДЕСЬ — в России. Мне, простите, насрать на то, на каком языке говорят на Украине, мне не нужен их Крым и т. д. Это их дела. У нас, в России, масса своих проблем. Поэтому американец российского происхождения, волнующийся за Украину, — клинический случай. Заняться больше нечем в США?

> Меня
> беспокоят только права человека как таковые...

Федосов, не смеши людей!!!!!!!!!!!!! Тебя права человека беспокоят так же, как и Путина с Брежневым!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4266][Ответить
[4265] 2013-07-19 23:01> Дурик, забудь русский язык, он тебе ни к чему.

Учитывая то, что я не учу английского, я скоро перестану понимать русский. Уже сейчас, чтобы понять «русский», — я не шучу — мне приходится заглядывать в англо-русский словарь. «Русские патриоты» так засрали русский язык, что дальше некуда.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4260][Ответить
[4266] 2013-07-19 23:01В чём дело? Нельзя дать отлуп дураку и лжецу? У меня другое мнение и оно никогда не изменится.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4265][Ответить
[4267] 2013-07-19 23:03> > Дурик, забудь русский язык, он тебе ни к чему.
> Учитывая то, что я не учу английского, я скоро перестану
> понимать русский. Уже сейчас, чтобы понять «русский», — я
> не шучу — мне приходится заглядывать в англо-русский
> словарь. «Русские патриоты» так засрали русский язык, что
> дальше некуда.

С этим спора нет. Украинцам проще, у них дерьмова есть, а российскому дурачью приходится подбирать англоязычные объедки.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4245][Ответить
[4268] 2013-07-19 23:12> В том же 4185 на который Вы ссылаетесь, я объясняю свое
> мнение " 69% жителей Киева назвало своим родным языком
> украинский по результатам переписи 2001 года.

Увы. В плане языка половина, если не больше, из этих 69 процентов не уважают сами себя. Обманывая сами себя в отношении того, какой язык их родной.

> Тут Вы сами себе отрицаете. Если человек для себя
> определяет что он родился не в украинском государстве (хотя
> УССР вроде как подходит частично для этого), а другой
> стране, то сейчас он точно не у себя дома!

Не знаю, как кто, а я в Киеве точно у себя дома. (Даже при том, что бОльшую часть жизни сейчас провожу не в Киеве.) А вот украинское государство пришло ко мне в гости. Потому что, когда я родился, "его здесь не стояло".

> А вот замена паспорта всего лишь формальность, место работы <...> от этого не меняется.

Серьезно?
В современной Украине гражданин любой страны может работать на любой работе так же, как и гражданин Украины? Безо всяких разрешений, ограничений и т.п.?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4268][Ответить
[4269] 2013-07-20 14:05> Обманывая сами себя в
> отношении того, какой язык их родной.

Стефан, я расскажу то, что рассказывал здесь уже много раз. Когда я жил в Киеве, я снимал комнату в квартире женщины 36 лет. Женщина уже давно живёт в Киеве, а родом она из Сумской области. Она говорила по-русски со всеми (с дочерью, с подругами, в городе и т. д.), кроме своей матери. Когда она звонила матери в Сумскую область, она говорила по-украински. И даже почти не на суржике, её украинский был очень близок к литературному языку. Ты, Стефан, не зная об этом, сказал бы, что её родной язык — русский. Ведь она по-русски говорит в магазине, на работе и т. д. Но ты не учёл, что она лишь воет, как того требует стая. Все говорят так, ну и я говорю. А родной-то ей украинский, ведь с матерью она говорит на украинском, а значит именно этот язык она услышала первым в детстве. И таких случаев есть великое множество.

Я тебе также напомню, что до революции в России (особенно, в первой половине 19-го века) для многих русских из знатных семей первым языком был французский, а уже позже — русский. Но ведь родным-то считался русский... Хотя, если применить твоё понимание родного языка, родным им был французский — именно его они услышали первым в детстве и на нём общались позже.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4269][Ответить
[4270] 2013-07-20 14:12> Ты,
> Стефан, не зная об этом, сказал бы, что её родной язык —
> русский. Ведь она по-русски говорит в магазине, на работе и
> т. д. Но ты не учёл, что она лишь воет, как того требует
> стая. Все говорят так, ну и я говорю.
Итак, 69% киевлян ХОТЕЛИ БЫ говорить на украинском, но не могут, так как большинство в Киеве говорит на русском. Так?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4269][Ответить
[4271] 2013-07-20 14:59Все вывестки в Киеве были на мове (свидетельствую как очевидец).
Все киевские газеты, вплоть до объявлений "меняю-куплю-продам", до начала 80-х годов были только на мове.
Всё местное радио и телевидение было только на мове.
Все записанные объявления в транспорте были только на мове.
Киоски были завалены газетами и журналами на мове, магазины - книгами на мове.

А народ упорно не желал на ней говорить ("Ни один из моих офицеров не говорит на языке страны!"). Но при этом утверждают, что мова им родная. "Украинский язык мой родной, но я его не знаю, потому что была страшная русификация".

"Ну сумасшедшие, что возьмёшь!" (с)
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4266][Ответить
[4272] 2013-07-20 15:04> В чём дело? Нельзя дать отлуп дураку и лжецу? У меня другое
> мнение и оно никогда не изменится. 

Так дают же регулярно. Но - "У меня другое мнение и оно никогда не изменится."
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4270][Ответить
[4273] 2013-07-20 15:11> Итак, 69%
> киевлян ХОТЕЛИ БЫ говорить на украинском, но не могут, так
> как большинство в Киеве говорит на русском. Так? 

Не 69, а все 99% киевлян могут говорить на украинском точно так же, как говорят на русском. И на каком языке они говорят в итоге - целиком и полностью зависит от окружения. Количество "идейных" русско- или украиноговорящих - ничтожно.
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4273][Ответить
[4274] 2013-07-20 15:20Украино-, как и русофобство - это диагноз по жизни, неизлечимый. Жаль, что Стефан любит замечать второе, но не любит замечать первое (иначе кое-кем тут бы давно уже не воняло).
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4270][Ответить
[4275] 2013-07-20 15:26> Итак, 69% киевлян ХОТЕЛИ БЫ говорить на украинском, но не
> могут, так как большинство в Киеве говорит на русском. Так?
>

Им нет разницы. С ними говорят на русском, они отвечают на русском. Говорят на украинском, и они отвечают по-украински. Вот и всё.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4271][Ответить
[4276] 2013-07-20 15:30> А народ упорно не желал на ней говорить.

Любишь же ты, Федосов, показуху! А ты не слышал никогда в СССР, что украинский считался языком колхозников? Советские юмористы, когда говорили с украинским акцентом, играли роль деревенщины или академика?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4276][Ответить
[4277] 2013-07-20 15:34> > А народ упорно не желал на ней говорить.
> Любишь же ты, Федосов, показуху! А ты не слышал никогда в
> СССР, что украинский считался языком колхозников? Советские
> юмористы, когда говорили с украинским акцентом, играли роль
> деревенщины или академика?

Ну вот язык колхозников и стал государственным. И не просто государственным, а единственным государственным. Последствия можно наблюдать вочию - страна окончательно и бесповоротно обыдлячилась.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4276][Ответить
[4278] 2013-07-20 15:34> А ты не слышал никогда в СССР, что украинский считался языком колхозников?

Вопрос на засыпку. А почему он им считался?
Весь СССР сговорился считать его таковым? Ибо весь СССР был одним большим воплощением украинофобии? Как в том анекдоте: "... и одной большой дружной семьей идут бить армян"?
Или была еще какая-то причина? :-)
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4269][Ответить
[4279] 2013-07-20 15:36> Стефан, я расскажу то, что рассказывал здесь уже много раз.
> Когда я жил в Киеве, я снимал комнату в квартире женщины 36
> лет. Женщина уже давно живёт в Киеве, а родом она из
> Сумской области. <...> И таких случаев есть великое множество.

Есть, кто ж спорит. В Киеве несколько миллионов населения. Из них — не знаю, сейчас уже, наверно, половина (или больше?) родом не из Киева. У многих из этой половины родной язык действительно украинский. (У многих, но далеко не у всех — потому что городское население в современной Украине значительно превышает сельское.)
А есть и еще одно великое множество — киевлян, которые с детства говорили и говорят на русском.

> Я тебе также напомню, что до революции в России (особенно,
> в первой половине 19-го века) для многих русских из знатных
> семей первым языком был французский, а уже позже — русский.
> Но ведь родным-то считался русский... Хотя, если применить
> твоё понимание родного языка, родным им был французский —
> именно его они услышали первым в детстве и на нём общались позже.

Значит, и тогда были люди, которые считали своим родным языком не тот, на котором говорили с пеленок. Только и всего :-)
Правда, сколько было тех "многих русских из знатных семей"? Процента два, три от всего населения?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4275][Ответить
[4280] 2013-07-20 15:37> Им нет разницы. С ними говорят на русском, они отвечают на
> русском.
Единственная проблема в том, что в Киеве почти никто не говорит на украинском.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4276][Ответить
[4281] 2013-07-20 15:39Ну да. Десятки языков и только одну несчастную мову гнобили, гнобили, гнобили.... Ну не было у СССР других забот!
Надеюсь, что репутация украинцев как хрестоматийных подлецов и лжецов будет жить в веках. Не так как до сих пор, а по-настоящему.
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4276][Ответить
[4282] 2013-07-20 15:42:-)))
Настоящие подлецы и лжецы могут спать спокойно: их "слава" ни к каким украинцам никогда не перейдёт, как бы они не пыжились и не тужились на этом форуме.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4279][Ответить
[4283] 2013-07-20 15:52> Значит, и тогда были люди, которые считали своим родным
> языком не тот, на котором говорили с пеленок. Только и всего :-)
> Правда, сколько было тех "многих русских из знатных семей"?
> Процента два, три от всего населения?

P.S. Аналогия с современной Украиной в данном случае неправомерна. Французский язык в России никогда не воспринимался и не мог восприниматься как автохтонный (не люблю этого слова, но здесь оно подходит). Поэтому, надо полагать, для жителя России признать родным языком французский было неестественно. Иностранный же язык!
Если нынешняя украинская политика продержится поколения два-три, то, вполне возможно, к 21xx году все будут искренне верить, что русский для Украины — как французский для России. Да, было дело, говорила на нем какая-то небольшая кучка, имевшая наглость считать себя "элитой"... и т.д. Но чтобы родным языком жителя Украины считался русский — это, дескать, (было) в высшей степени неестественно.
Но это будет (если будет) позже. Пока же мы еще знаем правду :-)
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4284][Ответить
[4284] 2013-07-20 15:55Гордиться местом своего проживания может только настоящее ничтожество (оно же лгун и подлец) — потому что других поводов для гордости у него нет.
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4283][Ответить
[4285] 2013-07-20 15:59> . Пока же мы еще знаем правду :-) 

Мы - это в смысле я и моё ЧСВ? :-)
У каждого - своя правда.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4285][Ответить
[4286] 2013-07-20 16:19> У каждого - своя правда.

С этим трудно поспорить :-)
В конце концов, многие искренне считают, что земля была создана за шесть дней, и было это шесть тысяч лет назад. Такая вот у них правда. И попробуй убеди их в том, что это не совсем так...
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4279][Ответить
[4287] 2013-07-20 17:11> А есть и еще одно великое множество — киевлян, которые с
> детства говорили и говорят на русском.

И их родители скорее всего родились не в Киеве. А ещё они едут в деревню к бабушке, которая с ними не на русском говорит.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4282][Ответить
[4288] 2013-07-20 17:14"У каждого своя правда" - полная чушь. Правда или есть, или её нет, нельзя быть "немножко невинной" и "чуточку беременной".
И ещё мне очень приятно, что правду здесь постоянно стирают. Оспорить нечего, глаза она колет, так что мне есть чем гордиться. Впрочем, я к этому совсем не стремлюсь.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4281][Ответить
[4289] 2013-07-20 17:14> Ну да. Десятки языков и только одну несчастную мову
> гнобили, гнобили, гнобили....

Не её одну. О русификации языков что-нибудь слышал? Кириллица, русизмы и т. д. Слово «ацетон» в казахском языке так же скверно выглядит, как в русском какой-нибудь «промоушн».
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4287][Ответить
[4290] 2013-07-20 17:16> > А есть и еще одно великое множество — киевлян, которые с
> > детства говорили и говорят на русском.
> И их родители скорее всего родились не в Киеве. А ещё они
> едут в деревню к бабушке, которая с ними не на русском
> говорит.

Вот! Припёрлись в Киев и давай переделывать киевлян.
А сам в Париже принципиально не хочет говорить по-русски.
Лицемер засветился! :-))
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4289][Ответить
[4291] 2013-07-20 17:18> > Ну да. Десятки языков и только одну несчастную мову
> > гнобили, гнобили, гнобили....
> Не её одну. О русификации языков что-нибудь слышал?
> Кириллица, русизмы и т. д.

Ну да, в мове полно "русизмов" (странно, откуда на Руси взялись русизмы, не правдв ли?).
А что, у кочевых пастухов был ацетон? И как он назывался?
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4289][Ответить
[4292] 2013-07-20 17:49> Кириллица, русизмы и т. д. Слово «ацетон» в казахском языке

"Ацетон" как пример русизма? Интересная мысль :-)))

(Как сейчас помню... 1992 или 1993 год, Москва... Выпивал в компании девушек... :-)) В какой-то момент девушки принесли красивую итальянскую бутылку с надписью "Aceto" и предложили ее распить. Я пытался вспомнить, но никак не мог... и все-таки весьма вовремя осенило :-)) "На 100% не помню, что такое "aceto" по-итальянски, — сумничал я, — но точно помню, что "оцет" по-украински — уксус!")
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4287][Ответить
[4293] 2013-07-20 17:51> А ещё они едут в деревню к бабушке, которая с ними не на русском говорит.

Ну и замечательно. В деревне пусть говорят на том языке, на котором говорят в деревне. А Киев-то здесь при чём?

Повторяю неполиткорректный вопрос. Почему в СССР украинский считался языком колхозников?
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4289][Ответить
[4294] 2013-07-20 18:00> Не её одну. О русификации языков что-нибудь слышал?

А вот я что-то такое слышал о бретонском, провансальском, окситанском... Как там с ними во Франции обстоят дела?
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4293][Ответить
[4295] 2013-07-20 18:09> А ещё они едут в деревню к бабушке, которая с ними не на русском говорит.

P.S. Своих дедушек и бабушек я по сути дела не застал (последний из них, дедушка, умер, когда мне было 4.5 года). Но точно знаю от родителей, что все четверо говорили по-русски. При том, что все они родились на территории современной Украины, но только одна из них (бабушка) — в Киеве.

Коль скоро твой единичный пример с женщиной из Сумской области следует принимать во внимание, то мой пример (трое из троих родившихся не в Киеве в конце XIX — начале XX века говорили по-русски) — это уже, извините, СТАТИСТИКА! :-)
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4293][Ответить
[4296] 2013-07-20 19:34Когда нужно осмеять Творца, обычно никто не утруждает себя доказательствами. Просто лепится ярлык лжеучения и всё (потому что доказательства не вписываются в убеждения).
Когда начинают разбирать украинский языковой вопрос, то всё время крутятся вокруг аргументов и фактов. Как будто эти аргументы и факты кого-то интересует... Всё уже доказано десятки раз, окончательно. Осталось только признать главное: украинство - это лжеучение. Это секта. И не спорить, а просто действовать. Вы всё равно ничего не докажете, потому что каждый добровольно делает выбор между Добром и Злом, Правдой и Ложью. Подлеца, клеветника, вруна украинство привлекает, потому что оно своё, родное. Порядочного человека - отталкивает, за исключением разве что плохо информированных или неиспраавимо наивных.

Украинство со своей дерьмовой ведёт себя точь-в-точь как содомиты, которым мало развлекаться друг с дружкой и наслаждаться экстазом, им надо навязать свою гомосятину всему обществу, провоцировать конфликты, активно вступать в эти конфликты, выпячивать себя. При этом сами они активно лепят ярлыки (под лукавые речь о "терпимости", "свободе слова", "правах человека" и т.д.).

И то, и другое, имеет одну единственную цель - разрушение.

P.S. Примечательно, что самая нацистская и диктаторская партия на Украине называет себя "Свободой", да ещё и "всеукраинским объединением". А странного ничего нет, всё украинское всегда лживое.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4293][Ответить
[4297] 2013-07-20 21:04Почему демонстративно сделавшие выбор в пользу Добра всегда сочатся ненавистью и презрением?
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4293][Ответить
[4298] 2013-07-20 21:13Увы нельзя показать что ли бо тому кто не хочет смотреть. Только принципиальность рано или поздно порождает конфликт. К сожалению понятие "взрослый человек" абсолютно не означает что он умеет думать. Как же черт подери хорошо что я живу в своей стране!
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4276][Ответить
[4299] 2013-07-20 21:23>Украино-, как и русофобство - это диагноз по жизни, неизлечимый. Жаль, что Стефан любит замечать второе, но не любит замечать первое (иначе кое-кем тут бы давно уже не воняло).

+1
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4298][Ответить
[4300] 2013-07-20 21:34> Увы нельзя показать что ли бо тому кто не хочет смотреть.
> Только принципиальность рано или поздно порождает конфликт.
> К сожалению понятие "взрослый человек" абсолютно не
> означает что он умеет думать. Как же черт подери хорошо что
> я живу в своей стране!

В огородe - будина, а в Киеве - триплдаблъютри :-)
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4297][Ответить
[4301] 2013-07-20 21:50> Почему демонстративно сделавшие выбор в пользу Добра всегда
> сочатся ненавистью и презрением?

Никита Сриблянский (Микола Шаповал), член Центральной Рады Украинской Народной Республики «Українська хата», №6 1912 г.
«Любишь свою мову – ненавидь мову врага. Услышишь вражью мову из милых уст – чурайся их! Умей ненавидеть. Когда речь у нас про Украину, мы должны оперировать одним словом – ненависть к её врагам… Где больше врагов – там ищите Украину. И мы должны искать свою Украину, т.е. ненавидеть её врагов. Возрождение Украины – синоним ненависти к своей жене московке, к своим детям кацапчатам, к своим братьям и сёстрам – кацапам, к своим отцу и матери – кацапам. Любить Украину – значит, пожертвовать кацапской роднёй… С ненавистью можно прожить с большим восторгом, чем с чем-нибудь другим…».

А ещё мне понравилось нападение на президента Польши, приехавшего почтить память жертв Волынской резни. Всё мурло украинства во всём своём непотребии (плюс профессионализм охраны).
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4297][Ответить
[4302] 2013-07-20 22:09Нате вам ещё. Читайте, вникайте.

И ещё: «Физическая любовь к своему и физическая ненависть к чужому в мировоззрении и духовности – вот что характерно для украинок, от старины и вплоть до последнего времени».

Это Юрий Липа, в честь которого названа улица в любвеобильной и доброй Одессе-маме.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4297][Ответить
[4303] 2013-07-20 22:41По ненависти на этом форуме Вы заткнули за пояс всех украиноязычных, русскоязычных, геев, негеев, старых и новых знакомых с амнезией и без нее, фрацузов в России, россиян во Франции, и всех остальных, так что есть ли смыл продолжать?
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4297][Ответить
[4304] 2013-07-20 22:51"Этих я ненавижу, а вот тех — терпеть не могу. Те — подлецы, эти — вруны, а вон те — вообще содомиты. Я же выбрал Добро и Правду".

Как говорится, полный фейспалм. Неужели кто-то еще воспринимает всё это серьезно?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4297][Ответить
[4305] 2013-07-20 22:52Да чёрт с вами, можете не продолжать. Всё равно вы все знаете, что я прав и возразить нечего, оттого-то вас так и колбасит. Лучший способ защиты - нападение :-)
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4290][Ответить
[4306] 2013-07-20 23:56> Вот! Припёрлись в Киев и давай переделывать киевлян.

1. Подавляющее большинство киевлян — выходцы из украинской провинции.
2. Кто кого переделывает? Они как раз и переходят на русский язык.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4291][Ответить
[4307] 2013-07-21 00:00> А что, у кочевых пастухов был ацетон? И как он назывался?

А что, казахи до сих пор являются кочевыми пастухами? «Ацетон» звучит отвратительно в казахском языке, так как для этого языка не характерен звук [ц]. Сейчас в казахском языке есть слово «әсетон».
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4292][Ответить
[4308] 2013-07-21 00:03> "Ацетон" как пример русизма? Интересная мысль :-)))

Не имеет значения, что само слово не русского происхождения. Оно пришло в казахский из русского и в русской фонетической оболочке (ацетон).
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4293][Ответить
[4309] 2013-07-21 00:20> Ну и замечательно. В деревне пусть говорят на том языке, на
> котором говорят в деревне. А Киев-то здесь при чём?

Доказывая, что русский не является чужим в Киеве, ты пытаешься доказать, что украинский им является.

> Повторяю неполиткорректный вопрос. Почему в СССР
> украинский считался языком колхозников?

Были даже времена, когда в Канаде французский считался языком провинциалов. Франкоязычные провинциалы, приехав в Монреаль, пытались перейти на английский, иначе на них косо могли посмотреть. Говоришь по-французски, значит ты из деревни.

Украинский язык традиционно считался языком крестьян, так как украинские образованные люди часто переходили на русский/польский/румынский/венгерский язык. Напомню, что в конце 18-го и в начале 19-го века в России с дамами было просто неприлично говорить по-русски. Великим и могучим он стал позже.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4294][Ответить
[4310] 2013-07-21 00:35> А вот я что-то такое слышал о бретонском, провансальском,
> окситанском... Как там с ними во Франции обстоят дела?

Провансальский — это и есть окситанский (один из его диалектов). Бретонский вообще не имеет отношения к французскому, это кельтский, а не романский язык. Окситанскому наиболее близок каталанский язык.
Дела с ними обстоят плохо.
Я вообще против окситанского, так как самого народа «окситанцы» больше нет, они полностью слились с французами. Нет народа, нет языка.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4295][Ответить
[4311] 2013-07-21 00:38> P.S. Своих дедушек и бабушек я по сути дела не застал
> (последний из них, дедушка, умер, когда мне было 4.5 года).
> Но точно знаю от родителей, что все четверо говорили
> по-русски.

А разве где-то говорил, что 100 % киевлян являются украинцами? В Киеве жили (и живут) русские, евреи и другие народы, которые могли никогда не говорить на украинском языке, тем более до 1917 года.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4296][Ответить
[4312] 2013-07-21 00:41> Когда нужно осмеять Творца, обычно никто не утруждает себя
> доказательствами. Просто лепится ярлык лжеучения и всё
> (потому что доказательства не вписываются в убеждения).
> Когда начинают разбирать украинский языковой вопрос, то всё
> время крутятся вокруг аргументов и фактов. Как будто эти
> аргументы и факты кого-то интересует... Всё уже доказано
> десятки раз, окончательно. Осталось только признать
> главное:
> украинство - это лжеучение. Это
> секта. И не спорить, а просто действовать. Вы всё равно
> ничего не докажете, потому что каждый добровольно делает
> выбор между Добром и Злом, Правдой и Ложью. Подлеца,
> клеветника, вруна украинство привлекает, потому что оно
> своё, родное. Порядочного человека - отталкивает, за
> исключением разве что плохо информированных или
> неиспраавимо наивных.
> Украинство со своей дерьмовой ведёт себя точь-в-точь как
> содомиты, которым мало развлекаться друг с дружкой и
> наслаждаться экстазом, им надо навязать свою гомосятину
> всему обществу, провоцировать конфликты, активно вступать в
> эти конфликты, выпячивать себя. При этом сами они активно
> лепят ярлыки (под лукавые речь о "терпимости", "свободе
> слова", "правах человека" и т.д.).
> И то, и другое, имеет одну единственную цель - разрушение.
> P.S. Примечательно, что самая нацистская и диктаторская
> партия на Украине называет себя "Свободой", да ещё и
> "всеукраинским объединением". А странного ничего нет,
> всё украинское всегда лживое.

Клинический случай. Даже комментировать не буду.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4305][Ответить
[4313] 2013-07-21 00:46> Всё равно вы все
> знаете, что я прав и возразить нечего.

Предлагаю завести в Викицитатнике страницу Сергея Федосова.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4195][Ответить
[4314] 2013-07-21 21:46на Донбасе, в Харькове и Севастополе например в
> поликлиниках в четвером пытаются по украински квартальный
> отчет пытаются написать к Киев. Вот они терпят (и надеюсь
> скоро поймут что знать государственный язык в стране где
> более 70% титульной нации просто логично) :)

Правильно. Нехрен тратить время на лечение этой нации, главное - на титульной мове бумажку написать. И тут естественный отбор сработает. :)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4196][Ответить
[4315] 2013-07-21 21:53> > >Терпите! :-)) > Слава Богу по состоянию на сегодняшний
> день в своей стране > разговаривая на своем языке у меня
> проблем нет. А вот на > Донбасе, в Харькове и Севастополе
> например в поликлиниках в > четвером пытаются по украински
> квартальный отчет пытаются > написать к Киев. Вот они
> терпят (и надеюсь скоро поймут что > знать государственный
> язык в стране где более 70% титульной > нации просто
> логично) :) Неприлично кичиться титульностью. Но вы
> гордитесь тем, чего приличный люди стыдятся. за что и
> презираемы.

Это стандартно. В случае, когда выделиться больше нечем.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4212][Ответить
[4316] 2013-07-21 22:15> >Об этом и был мой вопрос ;-) О том что Вы не знаете что
> такое "орудний відмінок"? :)) >ОК. Не русские. Национально
> несознательные украинцы. Так? Опять не туда. Дело не в
> национально несознательных украинцах, а в людях проживающих
> на територии Украины и имея украинский паспорт сознательно
> противятся и считают абсолютно необязательным чтобы их дети
> учили хотя бы в необходимом минимальном объеме украининский
> язык и украинскую историю (несоглашатся с тематикой
> програмы и объяснять свою точку зрения ребенку заметьте
> никто не зарпрещяет, а он сам разберется кому и чему ему
> верить). Более того, взращивать в них агресию ко всему
> "хохляцкому". И после этого такие люди требуют от остальных
> уважать ихнее мнение? 

Пожалуй, да. Было бы неплохо. Хотя бы потому, что советское образование дало тому, кто этого хотел, возможность как писать, так и говорить грамотно как на русском, так и на украинском. В отличие от.
А ещё, если ребёнок будет учить украинскую историю по нынешней программе, то он неминуемо, рано или поздно, придя на могилу прадеда, спросит, почему я и все мои родственники уважают память человека, который воевал на стороне оккупантов. Вариантов ответа на поставленный таким образом вопрос может быть аж два - либо я дурак, либо страна, которая учит по таким учебникам. И, к сожалению, по итогам общения с 3717, я не могу полностью исключить вариант, что дураком признан буду я. Потому и не достойны уважения как новоукраинский курс истории, так и его адепты.
 
3717Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4212][Ответить
[4317] 2013-07-21 22:40>Хотя бы потому, что советское образование дало тому, кто этого хотел, возможность как писать, так и говорить грамотно как на русском, так и на украинском. В отличие от.

Тому, кто хочет говорить и писать грамотно, современное образование тоже даёт такую возможность. И вообще, для того, кто хочет что-то знать, все возможности на самом деле открыты. Главное - желание и воспитание. Хотя я и не буду оспаривать тот факт, что во многом система советского образования действительно была лучше, чем многие "евростандарты", которые ввели недавно.

>то он неминуемо, рано или поздно, придя на могилу прадеда, спросит, почему я и все мои родственники уважают память человека, который воевал на стороне оккупантов.

Во-первых, каким нужно быть повёрнутым на той истории, чтобы такое делать? Во-вторых, вопросы будут не к прадеду, а ко вполне живому старому знакомому, который рассказывает, как всё классно было до 1991, и как всё стало ужасно после 1991. Собственно, и вопрос будет всего лишь один - почему при таком количестве "грамотных" жить стало резко хуже (по их же словам)? Почему ничего не сделали для того, чтобы опять стало классно?

>И, к сожалению, по итогам общения с 3717, я не могу полностью исключить вариант, что дураком признан буду я.

Так может не нужно себя выставлять дураком перед обществом? Ты это, задумайся на досуге :)

>Потому и не достойны уважения как новоукраинский курс истории, так и его адепты.

А я думаю, недостойны уважения люди, которые хотят загнать страну обратно в совок. А также люди, которые принципиально не хотят знать даже на минимальном уровне историю и язык той страны, в которой почему-то проживают (ведь давно могли бы уехать в Россию, где так всё хорошо). Почему-то в той же Польше, Чехии, Эстонии, Словакии и т.д. изучение языка и истории страны - обязательные пункты для всех жителей (что коренных, что иммигрантов).
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4217][Ответить
[4318] 2013-07-22 03:00> >1) Вы считаете, что большинство русскоязычных жителей
> Украины — такие, как описано выше? Кстати, как ни странно,
> но на юге и востоке страны против закрытия украиноязычных
> школ протестовали как раз русскоязычные жители. И очень
> много русскоязычных жителей не поддерживает сложившуюся за
> последнее время государственную и отдельно взятую языковую
> политику, а также не поддерживает любой курс на сближение с
> Россией. Что доказывает: дело не в языке, на котором
> говоришь, а в более глобальном понимании того, что хорошо,
> а что плохо. 

Это прогресс. Я начинаю допускать, что погорячился.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4306][Ответить
[4319] 2013-07-22 03:13> > Вот! Припёрлись в Киев и давай переделывать киевлян.
> 1. Подавляющее большинство киевлян — выходцы из украинской
> провинции.
> 2. Кто кого переделывает? Они как раз и переходят на
> русский язык.

Сколько в Киеве русских школ?
Сколько в Киеве русских детских садов?
Сколько в Киеве местных (именно киевских) телеканалов на русскоом?
Сколько в Киеве объявлений (звуковых и визуальных) на русском языке?
Сколько в Киеве иностранных фильмов, дублированных на русский язык?
Сколько в Киеве дорожных указателей и уличных табличек с текстом на русском?

Давай, Андоюха, время пошло.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4308][Ответить
[4320] 2013-07-22 03:15> > "Ацетон" как пример русизма? Интересная мысль :-)))
> Не имеет значения, что само слово не русского
> происхождения. Оно пришло в казахский из русского и в
> русской фонетической оболочке (ацетон).

И что теперь? Русские должны покаяться за это и достаточно чтобы просто жили с чуЙством вины? Компенсации казахам Россия платить не должна? Или все дружненько должны перейти на казахский? К чему все эти аргУменты?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4313][Ответить
[4321] 2013-07-22 03:19> > Всё равно вы все
> > знаете, что я прав и возразить нечего.
> Предлагаю завести в Викицитатнике страницу Сергея Федосова.
>
Был уже один такой предлагатель, правда, не на этом форуме, а на tr.ru. Он словарик предлагал, Вики тогда ещё не изобрели. Так что ты, Марик, опоздал с пальмой первенства., но вы с Женечкой удивительно похожи. Когда ничего не можешь создать сам, надо тратить силы и время на обгаживание других
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4317][Ответить
[4322] 2013-07-22 03:27> А я думаю, недостойны уважения люди, которые хотят загнать
> страну обратно в совок. А также люди, которые принципиально
> не хотят знать даже на минимальном уровне историю и язык
> той страны, в которой почему-то проживают

"Это безобразие! Ни один из моих офицеров не говорит на языке страны!" (с) :-))

Может, всё-таки проблема со страной, а?

> бы уехать в Россию, где так всё хорошо). Почему-то в той же
> Польше, Чехии, Эстонии, Словакии и т.д. изучение языка и
> истории страны - обязательные пункты для всех жителей (что
> коренных, что иммигрантов).

Ну и учите язык страны своей - русский. Не хотите? Тогда продолжайте говорить, что он иностранный, что в Австрии все цчат австрийский, а в Бельгии - бельгийский и терпите, когда над вами (ой, пардон - "с вас" :-) ) смеются и "делают птичку" указательным пальцем у виска.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4232][Ответить
[4323] 2013-07-22 03:32>1) Вы считаете, что большинство русскоязычных
> жителей Украины — такие, как описано выше? Прекратите
> обобщать, так как и с "Русскими". Пост 4185, с которого
> начата дисскусия: "П.С. 10% абитуриентов не набрали
> минимальных балов ЗНО по украинскому языку, украинской
> истории и математике. Вот результат, причем не школы, она
> только предоставляет возможность учится, а впервую очередь
> отношения в семье." Русскоязные равно как и люди русские по
> национальности но имеющие украинский паспорт - это не
> означает что у них ВСЕХ такое кретинское отношение к стране
> в которой они живут. Это всего лишь указывает на уровень
> интелекта и\или просто общего уважения к обществу в котором
> они существуют (такие люди именно существуют).

Я очень не люблю указывать собеседнику на его грамматику. И почти никогда этого не делаю. За исключением варианта, наблюдаемого здесь и сейчас.
Есть предложение. Давайте Вы сначала подтянете свой уровень лингвистики, а уже потом будете, опираясь на уже твёрдую опору, рассказывать, кому, где и чего следует или не следует.
Без обид, пожалуйста. Просто иначе - ситуация выглядит несколько комично.

>2) Вы не
> забыли, что пока еще многие из проживающих на территории
> Украины имеют украинский паспорт отнюдь не по рождению?
> Конечно не забыл, а Вы не забыли что советский паспорт
> можно было поменять на любой когда он прекращал свое
> существование не так давно. Также как и сейчас поменять
> украинский на любой. Только такие как Миша "патриоты без
> страны" выбирают место где потеплее, а не по патриотизму.

Это совсем не соответствует истине. Моё утверждение может быть проверено первой же заварушкой с применением оружия. 3717 и ему подобные поцреоты - будут сидеть по норам. И ждать прилёта несущих тонны демократии, гхм, беспилотных беспилотников. ;(

> >История по школьной программе - это театр абсурда. Нечего
> детям голову загаживать. История в конкретно взятый момент
> это всегда театр абсурда ибо кто как хочет так гнет ее
> всегда под себя. И только зная как можно больше фактов и
> мнений можна приближатся к истине. Если немного
> пофилософствовать, то самечу что интелект-это умение
> воспринимать, анализировать информацию и делать выводы
> (думать обобщая). Именно поэтому ненужной информации не
> может быть априори, о ее большей или меньшей ценности можно
> задумыватся но не более. И именно говоря что та информация
> или эта глупа и нечего ее голову забивать в скором времени
> ведет к отуплении и зашорености. Так что как тут не
> согласится с Андереем в посте 4207 "Пример интеллектуальной
> нищеты...". И что бы тут кто-то лишний раз неуповал на
> переход на личности, замечу что если пишете свои мысли, то
> и отвечайте за них. 

Не вопрос. Отвечаю. Отвечаю за то, что:
1) По сравнению с временами нынешними, образование в СССР было качественнее.
2) Сужу об истории на основе не книг, а уже покойных родных, у которых не было и не могло быть причин меня обманывать.
3) "интелект-это умение
> воспринимать, анализировать информацию и делать выводы
> (думать обобщая). Именно поэтому ненужной информации не
> может быть априори, " (c)

Простите, а Вас не Николаем зовут, случайно?
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4252][Ответить
[4324] 2013-07-22 03:41> Быть "правоприемником". Что такое "продолжать ....
> страны"? 

Пожалуйста, поясните, что значит термин "быть приемником права".
Спасибо.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4273][Ответить
[4325] 2013-07-22 04:03> > Итак, 69% > киевлян ХОТЕЛИ БЫ говорить на украинском, но
> не могут, так > как большинство в Киеве говорит на русском.
> Так?  Не 69, а все 99% киевлян могут говорить на украинском
> точно так же, как говорят на русском.

Возможно, могут. Но не говорят. Почему? Не хотят? Или этот 1% муляет?

:))
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4276][Ответить
[4326] 2013-07-22 04:09> > А народ упорно не желал на ней говорить. Любишь же ты,
> Федосов, показуху! А ты не слышал никогда в СССР, что
> украинский считался языком колхозников? Советские юмористы,
> когда говорили с украинским акцентом, играли роль
> деревенщины или академика? 

CCCР был большой. В него входили и чукчи. Про которых было немало анекдотов.
Так кому обиднее - украинской деревенщине, которая вместе с языком была на слуху, или чукчам, про которых были вообще только анекдоты?

.. если тут вообще есть на что обижаться..
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4298][Ответить
[4327] 2013-07-22 04:20> Увы нельзя показать что ли бо тому кто не хочет смотреть.
> Только принципиальность рано или поздно порождает конфликт.
> К сожалению понятие "взрослый человек" абсолютно не
> означает что он умеет думать. Как же черт подери хорошо что
> я живу в своей стране! 

Предоставь, пожалуйста, бумажку из кадастра. А пока её нет - не забывай, что это не только твоя страна.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4303][Ответить
[4328] 2013-07-22 04:23есть ли смыл
> продолжать? 

Если не секрет - у Вас дети есть? Если да, можно узнать имена? :)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4306][Ответить
[4329] 2013-07-22 04:27> > Вот! Припёрлись в Киев и давай переделывать киевлян. 1.
> Подавляющее большинство киевлян — выходцы из украинской
> провинции.

Таки не исключено. В каком поколении - не уточняется.
А вот с Парижем и небелопопыми "французами" не всё так однозначно.. ;)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4309][Ответить
[4330] 2013-07-22 04:35Повторяю
> неполиткорректный вопрос. Почему в СССР > украинский
> считался языком колхозников?

Были даже времена, когда в
> Канаде французский считался языком провинциалов.
> Франкоязычные провинциалы, приехав в Монреаль, пытались
> перейти на английский, иначе на них косо могли посмотреть.
> Говоришь по-французски, значит ты из деревни. Украинский
> язык традиционно считался языком крестьян, так как
> украинские образованные люди часто переходили на
> русский/польский/румынский/венгерский язык. Напомню, что Украинский
> язык традиционно считался языком Великим и могучим он
> стал позже. 

Вопрос:
- Почему в СССР украинский считался языком колхозников?
Ответ:
- Были даже времена
..
Франкоязычные провинциалы, приехав в
..
Украинский язык традиционно считался языком крестьян
..

Ответы подготовлены студией "Тю-тю". :))
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4311][Ответить
[4331] 2013-07-22 04:39> > P.S. Своих дедушек и бабушек я по сути дела не застал >
> (последний из них, дедушка, умер, когда мне было 4.5 года).
> > Но точно знаю от родителей, что все четверо говорили >
> по-русски. А разве где-то говорил, что 100 % киевлян
> являются украинцами? В Киеве жили (и живут) русские, евреи
> и другие народы, которые могли никогда не говорить на
> украинском языке, тем более до 1917 года. 

Прошу привести свидетельства наличия существования украинского языка до 1917 года. Спасибо. Игнорирование данной просьбы означает признание себя пустозвоном. :)
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4317][Ответить
[4332] 2013-07-22 05:43> А я думаю, недостойны уважения <...> люди, которые принципиально
> не хотят знать даже на минимальном уровне историю и язык
> той страны, в которой почему-то проживают

С этим — хотите верьте, хотите нет — согласен...

> Почему-то в той же Польше, Чехии, Эстонии, Словакии и т.д. изучение языка и
> истории страны - обязательные пункты для всех жителей (что коренных, что иммигрантов).

... а здесь всё очень просто. Вы в очередной раз подтвердили, что Украина — это искусственная страна. И что решение объявить единственным ее государственным языком украинский — это не дань реальности, а наоборот, попытка эту реальность деформировать. Подогнать под чьи-то желания. Отсюда-то и "проблемы".

Давайте отделим Баварию от Германии. Объявим там единственным государственным языком баварский. И тут же начнем возмущаться: да что за черт?! ну почему эти нехорошие баварцы упорно говорят на языке оккупанта (Hochdeutsch), когда у них есть свой??!! Аналогия будет полная.
(Впрочем, не совсем полная. Бавария сотни лет была независимым государством. В отличие от...)

"Всё так плохо" (для Вас и Ваших единомышленников)? Да нет, конечно. Украина — не первая и не последняя искусственная страна. Бельгия — не менее искусственная. Или Норвегия (в которой достаточно искусственно слепили не один, а целых два государственных языка. Просто давно уже это было...). И Украина никуда не денется, никто ее не проглотит. Более того, если продолжать в том же духе, то через пару-тройку поколений все там будут мыслить Единственно Правильным образом и говорить на Единственно Правильном Языке. Я понимаю, что Вам этого хочется "здесь и сейчас" — но вот это не получится. Рано еще для этого. Наше поколение еще живо...
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4332][Ответить
[4333] 2013-07-22 14:52> Давайте отделим Баварию от Германии.

Баварцы являются немцами? Украинцы являются русскими?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4333][Ответить
[4334] 2013-07-22 15:36> Украинцы являются русскими?

Естественно. Странно, что наш эрудированный лингвист не знает таких простых вещей.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4334][Ответить
[4335] 2013-07-22 16:21> Странно, что наш эрудированный лингвист не
> знает таких простых вещей.

Именно будучи ЛИНГВИСТОМ, я знаю, что русские, украинцы и белорусы — родственные, но РАЗНЫЕ народы.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4332][Ответить
[4336] 2013-07-22 16:26> Наше поколение еще
> живо...

Стефан, я тебе напомню, что Украина является гораздо демократичнее России. Если тебе и другим гражданам Украины что-то не нравится, заставьте услышать свой голос на выборах. Всё очень просто.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4335][Ответить
[4337] 2013-07-22 16:28> > Странно, что наш эрудированный лингвист не
> > знает таких простых вещей.
> Именно будучи ЛИНГВИСТОМ, я знаю, что русские, украинцы и
> белорусы — родственные, но РАЗНЫЕ народы.

Затерявшимся во времени, напомню, что мы живём в 21-м, а не в 10-м веке!
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4333][Ответить
[4338] 2013-07-22 16:45> Баварцы являются немцами?

Они так думают... Но мы это дело исправим. Найдем им своего Грушевского, который им быстро и доходчиво разъяснит, "кто есть ху".
Баварский язык есть? Есть. Раз есть язык, значит, есть и нация. Вопрос закрыт!
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4333][Ответить
[4339] 2013-07-22 16:57Вот, не угодно ли:

http://www.paneuro.ru/main/bavar/4.html
Сложно представить себе народы более различные, чем немцы и русские, и тем не менее последние, приезжая в Баварию, чувствуют себя вполне комфортно, чего нельзя сказать о северных немцах, для которых Бавария подчас еще большая «заграница», чем для русских. Это противоречие легко объясняется, как только становится понятным, что Бавария — это не Германия.
<...>
Ирина и Михаэль Ротэрмель

Не берусь серьезно судить, насколько это правда. Я был в Мюнхене несколько дней, но этого, понятное дело, совершенно недостаточно, чтобы судить.
Но, как минимум, мнение такое есть, и есть аргументы в его пользу (читайте статью).
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4338][Ответить
[4340] 2013-07-22 17:11> Баварский язык есть? Есть.

Баварского языка нет. Это диалект немецкого.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4310][Ответить
[4341] 2013-07-22 17:15> > А вот я что-то такое слышал о бретонском, провансальском,
> > окситанском... Как там с ними во Франции обстоят дела?
> Провансальский — это и есть окситанский (один из его
> диалектов). Бретонский вообще не имеет отношения к
> французскому, это кельтский, а не романский язык.
> Окситанскому наиболее близок каталанский язык.
> Дела с ними обстоят плохо.

Ну вот. Примерно так же обстояли дела с украинским, белорусским и т.п. в Российской империи. Впрочем, не так же, а лучше. Потому что такого...

http://en.wikipedia.org/wiki/Language_policy_in_France#Third_Republic
The only language allowed in primary school was French. All other languages were forbidden, even in the schoolyard, and transgressions were severely punished.[4] After 1918, the use of German in Alsace-Lorraine was outlawed. In 1925, Anatole de Monzie, Minister of public education, stated that "for the linguistic unity of France, the Breton language must disappear."

... в Российской империи я не припомню. Это в современной Украине предприняли попытку запретить разговаривать по-русски в школе на переменах...

Как с вышепроцитированным сравнивается языковая ситуация в СССР — вопрос риторический.

Так что ж такое? Франции можно (было), а России — ни в коем случае? Quod licet Jovi, non licet bovi?..
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4339][Ответить
[4342] 2013-07-22 17:16> Вот, не угодно ли:
>
> http://www.paneuro.ru/main/bavar/4.html

Не берусь судить, так как не знаю Германии.

Отмечу, что северные русские тоже сильно (особенно до сглаживания разницы в советскую эпоху) отличаются от южных. Мне, северному русскому, гораздо ближе латыши, эстонцы, финны, чем кубанцы.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4340][Ответить
[4343] 2013-07-22 17:18> > Баварский язык есть? Есть.
> Баварского языка нет.

Правда?

https://en.wikipedia.org/wiki/Bavarian_language
The ISO 639-3 code for the Bavarian language is "bar".

Международная Организация Стандартов без понятия?
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4342][Ответить
[4344] 2013-07-22 17:21> Отмечу, что северные русские тоже сильно (особенно до
> сглаживания разницы в советскую эпоху) отличаются от южных.
> Мне, северному русскому, гораздо ближе латыши, эстонцы, финны, чем кубанцы.

Так не вопрос. Дон, как мы знаем, уже был независимым (хотя и очень недолго). А Кубань от северной России еще дальше, чем Дон. Отделим! И будут там "гэкать" на здоровье, да? :-)
А Латвию, Эстонию и Финляндию тогда, наборот, вернем в состав России :-))
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4341][Ответить
[4345] 2013-07-22 17:25> http://en.wikipedia.org/wiki/Language_policy_in_France#Third_Republic
> The only language allowed in primary school was French. All
> other languages were forbidden, even in the schoolyard, and
> transgressions were severely punished.[4] After 1918, the
> use of German in Alsace-Lorraine was outlawed. In 1925,
> Anatole de Monzie, Minister of public education, stated
> that "for the linguistic unity of France, the Breton
> language must disappear."

Частично я поддерживаю эту политику (точнее — поддерживаю, но с оговорками).

> ... в Российской империи я не припомню.

Украинский язык процветал в России до 1917 года???

> Так что ж такое? Франции можно (было), а России — ни в коем
> случае? Quod licet Jovi, non licet bovi?

Стефан, Франция и Россия до 1917 года — совершенно разные государства в том плане, что Франция всегда стремилась к единству (мы все французы, у нас у всех один язык — французский), в России дела обстояли совершенно иначе (русские и ИНОРОДЦЫ). Ты меня понял.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4344][Ответить
[4346] 2013-07-22 17:29> Отделим! И будут там "гэкать" на здоровье, да? :-)

Нет, но заставим говорить на русском литературном языке. Долой диалекты!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4343][Ответить
[4347] 2013-07-22 17:34>
> https://en.wikipedia.org/wiki/Bavarian_language
> The ISO 639-3 code for the Bavarian language is "bar".
> Международная Организация Стандартов без понятия?

Le bavarois, également appelé austro-bavarois, est un groupe de dialectes allemands. Il forme avec l'alémanique le groupe de l'allemand supérieur.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bavarois
-------------
Стефан, многие корсиканский тоже считают отдельным языком, только это диалект итальянского, как и сербский, хорватский, боснийский — один язык.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4345][Ответить
[4348] 2013-07-22 17:35> Частично я поддерживаю эту политику (точнее — поддерживаю, но с оговорками).

Имеешь полное право.
Только не надо тогда возмущаться на предмет того, как "угнетали" украинский язык до 1991 года.

> Украинский язык процветал в России до 1917 года???

Где я говорил, что процветал? Нет, конечно. Первый раз в истории его процветание попытались вызвать в 1920-х годах, в УССР.
Но и говорить на нём, насколько мне известно, никто не запрещал.

> Стефан, Франция и Россия до 1917 года — совершенно разные
> государства в том плане, что Франция всегда стремилась к
> единству (мы все французы, у нас у всех один язык —
> французский), в России дела обстояли совершенно иначе
> (русские и ИНОРОДЦЫ). Ты меня понял.

Инородцы — это да, но это отдельный разговор. Малороссы в России инородцами никоим образом не считались.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4348][Ответить
[4349] 2013-07-22 17:40> Только не надо тогда возмущаться на предмет того, как
> "угнетали" украинский язык до 1991 года.

Франция — унитарное государство. УССР — отдельная республика с широкими полномочиями согласно лживой советской конституции.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4348][Ответить
[4350] 2013-07-22 17:42> Малороссы в
> России инородцами никоим образом не считались.

Именно поэтому их язык и «угнетали» (твоё определение), пытаясь доказать, что украинцы (малорос(с)ы) и великорос(с)ы — один народ.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4347][Ответить
[4351] 2013-07-22 17:47> Le bavarois, également appelé austro-bavarois, est un
> groupe de dialectes allemands. Il forme avec l'alémanique
> le groupe de l'allemand supérieur.
>
> https://fr.wikipedia.org/wiki/Bavarois

1) Я в этом плане больше верю международным организациям, чем французам. Особенно в силу вышесказанного о французской языковой политике :-)

2) Уже как-то давал здесь ссылку:
http://bar.wikipedia.org/wiki/Boarisch

Boarisch (Bairisch) is a Sproch
-- не знаю, как кому, а мне это понятно без перевода :-) Или мнение самих носителей языка приниматься во внимание не должно?..

... зато вот это:
Vui vo de Diminutive ohne a Grundwort beziang se oft af Meschn, deo wo oan af irenoa Oat load doa. Desweng san des owa aa koane Schimpfwäata:

абсолютно непонятно. Только отдельные слова. Будем спорить, что больше похоже: это на немецкий, или украинский на русский?

> как и сербский, хорватский, боснийский — один язык.

КАК ЭТО один??
А где же тогда хорватская нация?!?
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4349][Ответить
[4352] 2013-07-22 17:52> УССР — отдельная республика с широкими полномочиями согласно лживой советской конституции.

Ну да. Именно поэтому в УССР изучение украинского языка в школе было обязательным. Единственное исключение — ученики, переехавшие из других республик, могли попросить об освобождении от уроков украинского.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4351][Ответить
[4353] 2013-07-22 18:02> КАК ЭТО один??
> А где же тогда хорватская нация?!

Я обожаю хорватов. Можно даже сказать, что в конфликте сербы/хорваты я на стороне хорватов. Но нет отдельных хорватского и сербского языков. Это один язык!

Русский и украинский. Когда моя мама приехала в Киев в 2004 году и включила украинские новости на «Интере», она сказала: «Ничего не поняла, кроме слова Фрадков». Болгарский на письме гораздо более понятен русскому, чем украинский и белорусский.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4352][Ответить
[4354] 2013-07-22 18:06> Именно поэтому в УССР изучение украинского языка в
> школе было обязательным.

Ну и что? Изучение английского/немецкого/французского тоже было обязательным...

Кстати, казахского русские Казахстана не изучали.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4351][Ответить
[4355] 2013-07-22 18:10>Единственное исключение — ученики, переехавшие из других республик, могли попросить об освобождении от уроков украинского.

Не только, если один из родителей был по национальности неукраинцем то на их детей расспространялась эта же норма. После того как это узнал, сразу стало ясно почему такая ситуация на Востоке и Юге Украины.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4351][Ответить
[4356] 2013-07-22 18:11Напомню что русский при этом был обязательным для всех.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4351][Ответить
[4357] 2013-07-22 18:11> Уже как-то давал здесь ссылку...

А куда делся СИБИРСКОЙ из Википедии? Тоже претендовал на роль отдельного языка.

Мнение говорящих? А я хочу засунуть палец в розетку. Физики учитывают моё мнение? Нужно учитывать мнение лингвистов, а не говорящих. Мой знакомый француз египетского происхождения до сих пор мне доказывает, что египетский — не диалект арабского, а отдельный язык. По его мнению, нет арабов и арабского языка в Египте, есть египтяне и египетский язык. Его мнение будем учитывать.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4357][Ответить
[4358] 2013-07-22 18:13> Его мнение будем учитывать.

Его мнение будем учитывать?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4356][Ответить
[4359] 2013-07-22 18:19> Напомню что русский при этом был обязательным для всех.

Казахи обязаны были учить русский, а русские не учили казахского. Дошло до того, что русские Казахстана даже не знали, как будет «здравствуйте/спасибо» по-казахски. Не знаю, знают ли сейчас...
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4350][Ответить
[4360] 2013-07-22 18:20> пытаясь доказать, что украинцы (малорос(с)ы) и великорос(с)ы — один народ.

Так баварцы и немцы — один народ?
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4354][Ответить
[4361] 2013-07-22 18:23> > Именно поэтому в УССР изучение украинского языка в
> > школе было обязательным.
> Ну и что? Изучение английского/немецкого/французского тоже было обязательным...

Это к вопросу о том, как ужасно относились к украинскому в СССР.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4355][Ответить
[4362] 2013-07-22 18:26> Не только, если один из родителей был по национальности
> неукраинцем то на их детей расспространялась эта же норма.

Простите, не верю.
Я учился в школе в Киеве в советское время (с 1978 по 1985). Ни о чём подобном не слышал. Будь это так — в моем классе что-нибудь от трети до половины учеников имели бы право не изучать украинский. В параллельном же классе — процентов 80 :-))
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4355][Ответить
[4363] 2013-07-22 18:29Мне рассказывали те кто родился и живет в Луганской области. Время учебы в школе получается в том же диапазоне что Вы указали.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4355][Ответить
[4364] 2013-07-22 18:30Собственно этот человек как 99% класса украинский не учили.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4355][Ответить
[4365] 2013-07-22 18:39Вообще отсутствие документов периода до начала 2000х в електронном виде очень огорчает. А ссылатся на Вики как-то смешно даже, ибо пишуть там все кто не попадя. Тогда уж лучше на лукморе искать, там хоть повеселее :)
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4359][Ответить
[4366] 2013-07-22 19:07> > Напомню что русский при этом был обязательным для всех.

Вот горе-то какое!

> Казахи обязаны были учить русский, а русские не учили
> казахского. Дошло до того, что русские Казахстана даже не
> знали, как будет «здравствуйте/спасибо» по-казахски. Не
> знаю, знают ли сейчас...

Многоие казахи не знали казахского. Возможно, и сейчас не знают.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4357][Ответить
[4367] 2013-07-22 19:13> > Уже как-то давал здесь ссылку...
> А куда делся СИБИРСКОЙ из Википедии? Тоже претендовал на
> роль отдельного языка.

Вовремя уничтожили. И правильно сделали. Возможно, со временем начнут рассказывать, как проклятые русские угнетали несчастных сибирских украинцев. Известно ведь, что "сибирска вольгота" ничего общего не имеет с русским языком (как и "поморска говоря"), а Сибирь - исконно украинская земля ("...во сибирской во украине, во даурской стороне..." - вот и доказательство).
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4353][Ответить
[4368] 2013-07-22 19:17> Болгарский на письме гораздо более понятен русскому, чем
> украинский и белорусский.

Естественно, потом у что он "език", а не "мова". Белорусский - такой же искусственный ("мова"), что элементарно видно по фонетическому правописанию (первый признак искусственности языка). Устный же белорусский прекрасно понятен на слух.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4336][Ответить
[4369] 2013-07-22 19:22> > Наше поколение еще
> > живо...
> Стефан, я тебе напомню, что Украина является гораздо
> демократичнее России. Если тебе и другим гражданам Украины
> что-то не нравится, заставьте услышать свой голос на
> выборах. Всё очень просто.

Очень просто. Если украинцам что-то не нравится, он устраивают драки. Не зря появилось такой слово как "майдаун".
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4349][Ответить
[4370] 2013-07-22 19:22> > Только не надо тогда возмущаться на предмет того, как
> > "угнетали" украинский язык до 1991 года.
> Франция — унитарное государство. УССР — отдельная
> республика с широкими полномочиями согласно лживой
> советской конституции.

Финляндия унитарное государство?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4349][Ответить
[4371] 2013-07-22 19:33Жаль не сохранил я ссылку на один ютубовский видеоролик, на которым был записан фрагмент какого-то московско-киевского телемоста. Киевского чиновника попроссили прокомментировать указ о запрете говорить на перемене на неукраинском языке. Как и положено укродурачку, он пустился в рассуждение, что русский язык - это наследие совкового режима (дословно не помню, но что-то в этом роде), что вызвало смех в московской студии и напоминание, что русскийя язык - это язык.
Там же была неподражаемая фраза, что, мол, ученики после звонка "забывают, что они находятся в украинской школе", что также вызвало дружный смех "москалей".

Все обвинения в адрес москалей украинские дурачки срисовали с самих себя, в этом нет никаких сомнений.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4360][Ответить
[4372] 2013-07-22 22:28> Так баварцы и немцы — один народ?

Конечно, один!!!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4361][Ответить
[4373] 2013-07-22 22:32> Это к вопросу о том, как ужасно относились к украинскому в
> СССР.

Помнится, давно смотрел документальный фильм на ОРТ (это не Украина!) об украинском поэтическом кино. В нём что-то говорили о том, что у режиссёров, снимавших фильмы только на украинском, были проблемы... По этому поводу будут комментарии?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4366][Ответить
[4374] 2013-07-22 22:45> Многоие казахи не знали казахского. Возможно, и сейчас не
> знают.

Конечно, так как они не могли его учить. Его просто не преподавали. А молодёжь стеснялась говорить по-казахски. Я уже рассказывал, что в детстве знал казахских мальчика и девочку (брат и сестра). Они с родителями говорили по-казахски, а когда проходили мимо русских детей, сразу переходили (не родители, а мальчик с девочкой) на русский. Потом мне мальчик рассказал, что стесняется говорить по-казахски при русских. Знал я также одну девочку, которая по-казахски не говорила. Её родители между собой говорили исключительно по-казахски, а с ней только по-русски. Она даже не понимала родителей, когда те друг с другом общались по-казахски.
Как жаль, что Федосову со Стефаном не удастся доказать, что казахского языка нет, а казахи — это русские.
Типичный пример русификации в советской республике. При этом вывески везде были на казахском и русском... Для показухи!

Напомню также, что я в детском саду и в первом классе был в Монголии. Монголия — не часть СССР, а независимое гос-во. Никто из советских детей не учил монгольского, зато монголы учили русский...
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4374][Ответить
[4375] 2013-07-22 22:52> Напомню также, что я в детском саду и в первом классе был в
> Монголии. Монголия — не часть СССР, а независимое гос-во.
> Никто из советских детей не учил монгольского, зато монголы
> учили русский...

Да, мы, граждане СССР, находились временно в Монголии. Нас (моих родителей) отправляли туда в качестве квалифицированных специалистов. Зачем нам монгольский? Вот только в Москве и Петербурге есть французский лицей, где учатся дети временно находящихся в России французов (например, дипломатов). Они учат русский язык...
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4361][Ответить
[4376] 2013-07-22 22:58Комментарии могут быть только при условии расшифровки понятия "проблемы". Всё остальное - пустой трёп.
Например, в Сети периодически появляются заметки о том, что кто-то в Латвии судится с властями из-за невозможности назвать ребёнка без "-с" на конце. При этом замалчивается тот факт, что на валоде (мове по-вашему) без "с" сказать нельзя, это не часть имени, а признак единственного числа (например, "troleibuss"), иначе получается бессмыслица. Также замалчивается тот факт, что в латвийских паспортах на третьей странице можно записать имя на другом языке (латиницей), так что проблемы просто нет, а попытки её раздуть только вредят. Латышскую этнократию надо троллить иным способом, в данном же случае нелатыши пытаются учить латышей, как им писать по-латышски, что категорически недопустимо. При этом сами латыши не находят ничего более умного чем напирать на свою богиню Валоду (впрочем, это может быть и не так). Просто моё имя по-латышски пишется "Sergejs", однако ничто не мешает мне на 3-й странице написать "Sergey" (ну нет в латышском языке буквы "y", как нет в русском буквы "s"), или "Sergei".

Возвращаясь к украинским баранам - в чём проблемы украинских режиссёров, снимавших кино на мове? Им запрещали это делать? Не верю! Факты - в студию. Не так как с Бардо, а все подробности ("он сказал", "она сделала" и т.д.).
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4361][Ответить
[4377] 2013-07-22 22:59опечатка - trolejbuss.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4370][Ответить
[4378] 2013-07-22 23:02> Финляндия унитарное государство?

Вот только не русский там является вторым государственным, а шведский... Предложите Украине объявить вторым государственным польский язык.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4368][Ответить
[4379] 2013-07-22 23:08> Белорусский - такой же искусственный ("мова"), что
> элементарно видно по фонетическому правописанию (первый
> признак искусственности языка).

Великолепно!!!!!!!!! Федосов только что нам доказал, что сербский/хорватский (стопроцентное фонетическое правописание!!!) является искусственным!!! Браво!!!
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4374][Ответить
[4380] 2013-07-22 23:13> > Многоие казахи не знали казахского. Возможно, и сейчас не
> > знают.
> Конечно, так как они не могли его учить. Его просто не
> преподавали.

Серьёзно? Не преподавали? Доказательства - в студию!

> А молодёжь стеснялась говорить по-казахски.

Русские виноваты в том, что казахи стеснялись родного языка? :)

> Знал я также одну девочку, которая
> по-казахски не говорила. Её родители между собой говорили
> исключительно по-казахски, а с ней только по-русски. Она
> даже не понимала родителей, когда те друг с другом общались
> по-казахски.

А в этом кто виноват? Может, ужасный Сталин, который отрезал Казахстан от России и превратил его в Нероссию? Так он вообще-то сам был не русский.

> Как жаль, что Федосову со Стефаном не удастся доказать, что
> казахского языка нет, а казахи — это русские.

А мы это и не пытались, ты опять тупо врёшь.

> Типичный пример русификации в советской республике. При
> этом вывески везде были на казахском и русском... Для
> показухи!

Нет казахского - русификация (родители с родным ребёнком на родном языке не говорят!). Есть вывески - опять плохо, "показуха". Вот когда нет вывесок на русском, тогда всё тип-топ, тогда - справедливо. :-)

> Напомню также, что я в детском саду и в первом классе был в
> Монголии. Монголия — не часть СССР, а независимое гос-во.
> Никто из советских детей не учил монгольского, зато монголы
> учили русский...

А зачем советским детям учить монгольский? Они что, собирались жить в Монголии, принимать монгольское гражданство?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4375][Ответить
[4381] 2013-07-22 23:14> Да, мы, граждане СССР, находились временно в Монголии. Нас
> (моих родителей) отправляли туда в качестве
> квалифицированных специалистов. Зачем нам монгольский? Вот
> только в Москве и Петербурге есть французский лицей, где
> учатся дети временно находящихся в России французов
> (например, дипломатов). Они учат русский язык...

В России и простые школьники его учат. Дальше что?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4376][Ответить
[4382] 2013-07-22 23:16> Им запрещали
> это делать?

Смутно помню из фильма, что наличие у режиссёра фильмов исключительно на украинском языке наводило на подозрение: а не «буржуазный националист» ли он?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4378][Ответить
[4383] 2013-07-22 23:17> > Финляндия унитарное государство?
> Вот только не русский там является вторым государственным,
> а шведский...

Потому что в Финляндии нет русских, что здесь непонятного? Кстати, интерес к русскому языку в Финляндии растёт, тогда как к Шведскому - падает.

> Предложите Украине объявить вторым
> государственным польский язык.

Зачем? Они и так пишут на почти польском, только кириллицей. :-))
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4379][Ответить
[4384] 2013-07-22 23:20> Великолепно!!!!!!!!! Федосов только что нам доказал, что
> сербский/хорватский (стопроцентное фонетическое
> правописание!!!) является искусственным!!! Браво!!!

Слушаай, лингвист, а ты вообще-то знаешь историю сербско-хорватского языка? Ну ладно дилетант какой-то не знает, но ты же так хвалился, что являешься профессиональным языковедом.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4380][Ответить
[4385] 2013-07-22 23:21> Серьёзно? Не преподавали? Доказательства - в студию!

Федосов, у меня много родственников в Казахстане. Никто из них казахского языка не учил, его просто не было в школьной программе (города Кустанай, Семипалатинск и Усть-Каменогорск).
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4382][Ответить
[4386] 2013-07-22 23:24> > Им запрещали
> > это делать?
> Смутно помню из фильма, что наличие у режиссёра фильмов
> исключительно на украинском языке наводило на подозрение: а
> не «буржуазный националист» ли он?

А наличие книг у писателя исключительно на украинском языке?
А наличие всех киевских местных газет исключительно на украинском, даже если речь шла об объявлениях об обмене квартир?
Сказочки всё это. Скажу более - я уверен, что это делали сами же националисты. Точно так же как они голодоморили своих же сельчан, чтобы выслужиться, а потом обвинили во всём русских.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4384][Ответить
[4387] 2013-07-22 23:26> Слушаай, лингвист, а ты вообще-то знаешь историю
> сербско-хорватского языка?

Федосов, это твои слова: белорусский — такой же искусственный ("мова"), что элементарно видно по фонетическому правописанию (первый признак искусственности языка)??? Сербский язык, В ОТЛИЧИЕ ОТ БЕЛОРУССКОГО, имеет стопроцентное фонетическое правописание. Я на твоём месте со стыда бы умер, если бы сказал подобную чушь.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4385][Ответить
[4388] 2013-07-22 23:27> > Серьёзно? Не преподавали? Доказательства - в студию!
> Федосов, у меня много родственников в Казахстане. Никто из
> них казахского языка не учил, его просто не было в школьной
> программе (города Кустанай, Семипалатинск и
> Усть-Каменогорск).

И много там жило казахов? Это русские земли, отрезанные от России. Зачем им язык пастухов, если он (см. выше) им самим не нужен? Казахи, кстати, по-русски говорят чисто, тогда как у украинцев почти всегда акцент раздичной степени тяжести.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4387][Ответить
[4389] 2013-07-22 23:28> > Слушаай, лингвист, а ты вообще-то знаешь историю
> > сербско-хорватского языка?
> Федосов, это твои слова: белорусский — такой же
> искусственный ("мова"), что элементарно видно по
> фонетическому правописанию (первый признак искусственности
> языка)??? Сербский язык, В ОТЛИЧИЕ ОТ БЕЛОРУССКОГО, имеет
> стопроцентное фонетическое правописание. Я на твоём месте
> со стыда бы умер, если бы сказал подобную чушь.

И почему это мне по-сербски читать легче, чем по-белорусски? (задумчиво улыбаюсь).
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4387][Ответить
[4390] 2013-07-22 23:29и где в белорусском правописание не фонетическое?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4380][Ответить
[4391] 2013-07-22 23:31> Русские виноваты в том, что казахи стеснялись родного
> языка? :)

Да! Русские относились к казахам, как к дерьму. Точно так же, как и сейчас относятся к среднеазиатским иммигрантам. Слово «казахи» там вообще не в обиходе. Русские их называют калбитами (орфографии слова не знаю; может, через О). Говоривший по-казахски и живущий по казахским обычаям — что-то дремучее и отсталое для них.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4380][Ответить
[4392] 2013-07-22 23:37> А мы это и не пытались, ты опять тупо врёшь.

Разве? А кто доказывает, что украинцев и украинского языка нет? Они, мол, не говорят по-украински, так как украинский язык выдумали. Выясняется, что и многие казахи не говорят по-казахски. Их язык тоже выдумали?

> А зачем советским детям учить монгольский? Они что,
> собирались жить в Монголии, принимать монгольское
> гражданство?

Именно поэтому я и дописал ниже о французских детях в России. Французы ВРЕМЕННО живут в России. Они не собираются жить в России и получать российское гражданство, но почему-то учат русский во ФРАНЦУЗСКОМ лицее.

(Кстати, а почему монголы обязаны были учить русский??? Монголия — не часть СССР.)
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4383][Ответить
[4393] 2013-07-22 23:40> Потому что в Финляндии нет русских, что здесь непонятного?

И их не было до 1917 года???

А в Чечне нет русских, как нам Федосов сказал. Там тоже нет русского языка? Всё, включая высшее образование, на чеченском???
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4380][Ответить
[4394] 2013-07-22 23:40С казахскими реалиями я не знаком, в Казахстане никогда не был. Однако к некоторым из тех, к кому раньше относился весьма уважительно, нынче отношусь как к дерьму.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4386][Ответить
[4395] 2013-07-22 23:44> Точно так же как они голодоморили
> своих же сельчан, чтобы выслужиться, а потом обвинили во
> всём русских.

Были русские, которые служили нацистам. Это снимает ответственность с самих немецких нацистов?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4392][Ответить
[4396] 2013-07-22 23:45> > А мы это и не пытались, ты опять тупо врёшь.
> Разве? А кто доказывает, что украинцев и украинского языка
> нет? Они, мол, не говорят по-украински, так как украинский
> язык выдумали. Выясняется, что и многие казахи не говорят
> по-казахски. Их язык тоже выдумали?

Сам придумал, сам свои придумки нам приписал. Осталось только в Википедию свои придумки внести. Слушай, это не ты случайно пишешь на форуме под чужими именами, в том числе под моим? :-)

> > А зачем советским детям учить монгольский? Они что,
> > собирались жить в Монголии, принимать монгольское
> > гражданство?
> Именно поэтому я и дописал ниже о французских детях в
> России. Французы ВРЕМЕННО живут в России. Они не собираются
> жить в России и получать российское гражданство, но
> почему-то учат русский во ФРАНЦУЗСКОМ лицее.

Good for them. Это дело Франции.

> (Кстати, а почему монголы обязаны были учить русский???
> Монголия — не часть СССР.)

А почему французы учат английский? Франция - не Англия. Или не учат? А мои дети в Америке французский учили, хотя Америка - не Франция. И даже не Канада.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4390][Ответить
[4397] 2013-07-22 23:47> и где в белорусском правописание не фонетическое?

В белорусском, В ОТЛИЧИЕ ОТ СЕРБСКОГО, оно не является стопроцентно фонетическим. Например, в белорусском нет отображения на письме ассимиляции по звонкости/глухости. И т. д.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4396][Ответить
[4398] 2013-07-22 23:50> Сам придумал, сам свои придумки нам приписал.

Понятно. Значит украинцы и украинский язык существуют. Никакие они не русские, как раньше утверждал Федосов, а теперь дурачком прикидывается. Так какие тогда проблемы?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4393][Ответить
[4399] 2013-07-22 23:51> > Потому что в Финляндии нет русских, что здесь
> непонятного?
> И их не было до 1917 года???

Практически не было. А что им там было делать? Русский Петербург рядом, зачем ехать в чужую Финляндию с чужими языками и верой? Тем более что там действовал особый порядок прописки.

> А в Чечне нет русских, как нам Федосов сказал. Там тоже нет
> русского языка? Всё, включая высшее образование, на
> чеченском???

Высшего образования на чеченском не бывает. Его можно только провозгласить высшим - дурное дело нехитрое.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4396][Ответить
[4400] 2013-07-22 23:56> А почему французы учат английский? Франция - не Англия. Или
> не учат? А мои дети в Америке французский учили, хотя
> Америка - не Франция. И даже не Канада.

Я в первом классе советской школы в Монголии не учил монгольского, а монгольский первоклассник в монгольской школе учил русский. Нет, это, конечно, хорошо, только где пропорциональность?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4398][Ответить
[4401] 2013-07-22 23:57> > Сам придумал, сам свои придумки нам приписал.
> Понятно. Значит украинцы и украинский язык существуют.
> Никакие они не русские, как раньше утверждал Федосов, а
> теперь дурачком прикидывается. Так какие тогда проблемы?

Украинцы - это русские, которые занимаются самовнушением, что они не русские. Они не хотят быть русскими - имеют право. Как гомики имеют право любить себе подобных. Если кто-то не хочет быть русским - пусть не будет, лишь бы другим не навязывал своё лжеучение насильно и не превращал в украинского янычара. Украинцы - это обычные сектанты и от этого факта никуда не деться. Потому они так легко переходят в русские и обратно - как тот дед из Малиновки.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4400][Ответить
[4402] 2013-07-22 23:58> > А почему французы учат английский? Франция - не Англия.
> Или
> > не учат? А мои дети в Америке французский учили, хотя
> > Америка - не Франция. И даже не Канада.
> Я в первом классе советской школы в Монголии не учил
> монгольского, а монгольский первоклассник в монгольской
> школе учил русский. Нет, это, конечно, хорошо, только где
> пропорциональность?

А тебе какая забота? Не хочет - пусть не учит, у него в родной двухмиллионной Монголии с единственным монгольским в голове ждут блестящие перспективы, не так ли?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4399][Ответить
[4403] 2013-07-23 00:07> Практически не было. А что им там было делать? Русский
> Петербург рядом, зачем ехать в чужую Финляндию с чужими
> языками и верой? Тем более что там действовал особый
> порядок прописки.

Да и шведов там мало... А было там раньше три языка — шведский, финский и русский. «Русских там не было», — говорит Федосов. А в Индии много англичан?

> Высшего образования на чеченском не бывает.

Вот именно!!! А как же мнение, что Россия заботится о языках коренных народов? Выясняется, что коренные народы не могут получать образования на родном языке. Ах, простите: у них есть вывески на их языке...
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4402][Ответить
[4404] 2013-07-23 00:09> А тебе какая забота? Не хочет - пусть не учит, у него в
> родной двухмиллионной Монголии с единственным монгольским в
> голове ждут блестящие перспективы, не так ли?

Я что-то не заметил, чтобы монголы стремились в Россию.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4401][Ответить
[4405] 2013-07-23 00:13> Украинцы - это русские...

А выше обвинял меня в том, что я придумал это...
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4401][Ответить
[4406] 2013-07-23 00:15> Как гомики имеют право любить себе подобных. Украинцы - это обычные сектанты...

А потом Федосов удивляется, за что же это оштрафовали Брижит Бардо.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4403][Ответить
[4407] 2013-07-23 00:15> Да и шведов там мало...

Шведов там как раз много, просто они компактно живут. Шведов так много, что на Аландах отсутсвует финский язык.

> А было там раньше три языка —
> шведский, финский и русский.

"В Российской Империи была ужасная русификация" (с)

> «Русских там не было», —
> говорит Федосов. А в Индии много англичан?

Индусы - не украинцы, у них мозги есть.

> > Высшего образования на чеченском не бывает.
> Вот именно!!! А как же мнение, что Россия заботится о
> языках коренных народов? Выясняется, что коренные народы не
> могут получать образования на родном языке. Ах, простите: у
> них есть вывески на их языке...

Опять плохо, что вывески есть? А потом ты и тебе подобные обижаются, что тякой-сякой Федосов глумится над вашей дурью.
Россия, вдузивающая кучу денег в Чечню, где не осталось русских, конечно, всегда виновата - не перевела биологию и сопромат на чеченский. :-))
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4403][Ответить
[4408] 2013-07-23 00:17"...вбухиваюшая кучу денег...", далее по тексту.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4406][Ответить
[4409] 2013-07-23 00:18> > Как гомики имеют право любить себе подобных. Украинцы -
> это обычные сектанты...
> А потом Федосов удивляется, за что же это оштрафовали
> Брижит Бардо.

А я так и не понял, за что. Зато понял, что подробности скрывают. Что и требовалось доказать.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4388][Ответить
[4410] 2013-07-23 00:23> И много там жило казахов? Это русские земли, отрезанные от
> России.

Правда? Русскими вообще в Азии и не пахло. Это такие же «русские» земли, как и Аляска. Ты, не(о)америкашка, давай нам языка не заговаривай с каким-то Крымом! Гоните нашу русскую Аляску!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4388][Ответить
[4411] 2013-07-23 00:27Федосов, ты уже опозорился с фонетическим правописанием, которое якобы говорит об искусственности языка, но тебе этого мало. А теперь смотри на национальный состав населения в Семипалатинской области в 1897 году:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D...
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4404][Ответить
[4412] 2013-07-23 00:34> > А тебе какая забота? Не хочет - пусть не учит, у него в
> > родной двухмиллионной Монголии с единственным монгольским
> в
> > голове ждут блестящие перспективы, не так ли?
> Я что-то не заметил, чтобы монголы стремились в Россию.

Так пусть не учат. Кто-то мешает отменить уроки? Кто, Россия? Будут учить китайский (тем более что "Китайская Республика" считают Монголию Китаем). Россия геополитическое влияние потеряет, Китай - приобретёт. Здорово, правда?
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4374][Ответить
[4413] 2013-07-23 00:34> Напомню также, что я в детском саду и в первом классе был в
> Монголии. Монголия — не часть СССР, а независимое гос-во.
> Никто из советских детей не учил монгольского, зато монголы учили русский...

Охотно верю, что так оно и было.
И что? Это проблема? Если да, то в чём она состоит?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4410][Ответить
[4414] 2013-07-23 00:37> > И много там жило казахов? Это русские земли, отрезанные
> от
> > России.
> Правда? Русскими вообще в Азии и не пахло. Это такие же
> «русские» земли, как и Аляска. Ты, не(о)америкашка, давай
> нам языка не заговаривай с каким-то Крымом! Гоните нашу
> русскую Аляску!

С ключами от квартиры? А номер кредитной карточки не хочешь? Аляска продана, причём по инициативе России. Ещё и взятки совали, чтобы США купили.
Смешной всё-таки этот породистый "севернорусский" Марик, с ним так весело! :-)
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4413][Ответить
[4415] 2013-07-23 00:42> Охотно верю, что так оно и было.
> И что? Это проблема? Если да, то в чём она состоит?

Не проблема в том, что монголы учили наш язык. Проблема в том, что мы, находясь на их территории, не учили их языка.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4407][Ответить
[4416] 2013-07-23 00:49> Шведов там как раз много, просто они компактно живут.

По стране чуть более 5 %.

> "В Российской Империи была ужасная русификация" (с)

В отношении к некоторым народам — да, была.

> Опять плохо, что вывески есть?

Языка мне не заговаривай!!! Плохо то, что чеченец на своей территории не может получить образования на родном языке.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4414][Ответить
[4417] 2013-07-23 00:51> Аляска продана, причём по инициативе России.

Крым подарен по инициативе Москвы!!!!!!!!!!!!!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4412][Ответить
[4418] 2013-07-23 00:54> Россия
> геополитическое влияние потеряет, Китай - приобретёт.
> Здорово, правда?

Федосов, посмотри на монгольские города. Страшные жилые дома — наследие России. Стеклянные небоскрёбики — влияние Японии и Китая.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4415][Ответить
[4419] 2013-07-23 01:03> Не проблема в том, что монголы учили наш язык. Проблема в
> том, что мы, находясь на их территории, не учили их языка.

Ну, не знаю... а кто вам мешал?
Живя в Норвегии, я счел для себя необходимым освоить норвежский хоть на каком-то элементарном уровне (общаться на нем более чем на уровне "как тебя зовут/сколько стоит?" так никогда и не выучился, но читать мог достаточно сносно. Да и сейчас кое-как могу). Жить там и НЕ учить норвежский — такой вариант для себя я как-то даже не рассматривал. Хотя никакой практической необходимости в этом не было: там по-английски говорят ВСЕ.
Вот и вы бы учили монгольский... в чём проблема-то?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4411][Ответить
[4420] 2013-07-23 01:07> Федосов, ты уже опозорился с фонетическим правописанием,
> которое якобы говорит об искусственности языка, но тебе
> этого мало. А теперь смотри на национальный состав
> населения в Семипалатинской области в 1897 году:
>
> http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D...
>

Продолжаю. 2010 год. Казахи составляют в:
Семипалатинске — 63 %,
Усть-Каменогорске — 27,5 %,
Кустанае — 29 %.

Шведов в Финляндии много, а казахов в Казахстане мало...
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4400][Ответить
[4421] 2013-07-23 01:12> Я в первом классе советской школы в Монголии не учил
> монгольского, а монгольский первоклассник в монгольской
> школе учил русский. Нет, это, конечно, хорошо, только где пропорциональность?

Общее число говорящих по-монгольски в мире — 5,7 млн человек.
Общее число говорящих по-русски в мире — 254,0 млн человек.
Итак, русский язык почти в 45 раз распространеннее монгольского.
Ergo, учить русский как иностранный, грубо говоря, в 45 раз более осмысленно, чем учить монгольский как иностранный.
Вот она, пропорциональность.

А чтобы не было так обидно — вопрос на засыпку. В российских школах практически все учат английский, французский, немецкий или испанский, а в английских, французских, немецких и испанских школах, вместе взятых, очень мало кто учит русский. И где же "пропорциональность"?..
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4420][Ответить
[4422] 2013-07-23 01:15> Продолжаю. 2010 год. Казахи составляют в:
> Семипалатинске — 63 %,
> Усть-Каменогорске — 27,5 %,
> Кустанае — 29 %.
> Шведов в Финляндии много, а казахов в Казахстане мало...

И что теперь делать?
 
Знакомый_знакомогоRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4375][Ответить
[4423] 2013-07-23 02:11> > Напомню также, что я в детском саду и в первом классе был
> в > Монголии. Монголия — не часть СССР, а независимое
> гос-во. > Никто из советских детей не учил монгольского,
> зато монголы > учили русский...

И сейчас в Монголиии учат русский язык. Проклятые русификаторы заставляют?

В Алма-Ате казахский был обязательным.
Другое дело что квалификация преподавателей была низкая и на этот предмет смотрели спустя рукава.
Но все равно русские обычно знали базовый набор слов: здравствуй, до свидания и грамматику...
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4415][Ответить
[4424] 2013-07-23 02:25> > Охотно верю, что так оно и было.
> > И что? Это проблема? Если да, то в чём она состоит?
> Не проблема в том, что монголы учили наш язык. Проблема в
> том, что мы, находясь на их территории, не учили их языка.

Для кого проблема? Для нас? Ну, не видели мы своего будущего в Монголии, потому детей монгольскому и не учили.

> Плохо то, что чеченец на своей территории не может получить образования на родном языке.

Ну пусть они своему Кадырову скажут, чтобы он им школы организовал. Или русские должны за чеченцев решать их чеченские вопросы?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4417][Ответить
[4425] 2013-07-23 02:26> > Аляска продана, причём по инициативе России.
> Крым подарен по инициативе Москвы!!!!!!!!!!!!!

Крым подарен по инициативе хохла Хрущёва. Москва здесь ни при чём.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4418][Ответить
[4426] 2013-07-23 02:28> > Россия
> > геополитическое влияние потеряет, Китай - приобретёт.
> > Здорово, правда?
> Федосов, посмотри на монгольские города. Страшные жилые
> дома — наследие России.

России? Или СССР? Россия в Азии построила Дальний - красивый город, прекрасно спланированный. И Харбин.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4419][Ответить
[4427] 2013-07-23 02:33> > Не проблема в том, что монголы учили наш язык. Проблема в
> > том, что мы, находясь на их территории, не учили их
> языка.
> Ну, не знаю... а кто вам мешал?
> Живя в Норвегии, я счел для себя необходимым освоить
> норвежский хоть на каком-то элементарном уровне (общаться
> на нем более чем на уровне "как тебя зовут/сколько стоит?"
> так никогда и не выучился, но читать мог достаточно сносно.
> Да и сейчас кое-как могу). Жить там и НЕ учить норвежский —
> такой вариант для себя я как-то даже не рассматривал. Хотя
> никакой практической необходимости в этом не было: там
> по-английски говорят ВСЕ.
> Вот и вы бы учили монгольский... в чём проблема-то?

Не живя постоянно в Риге, а бывая там только наездами (сбился со счёта, сколько раз), я охотно познавал латышский. До сих пор многое помню. Доходил даже до покупки обеих версий "Ригас Балсс" (ежедневная вечёрка) с целью сличения текстов.
Однако после появления бривой и неаткаригой я по-латышски более не скажу ни слова. Даже дежурные "лудзу", "палдиес" или "вису лабу". Я очень сочуЙствую детям Германии Латвии, я просто не хочу. Вот такая я дрянь. :-))
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4421][Ответить
[4428] 2013-07-24 12:34> > Я в первом классе советской школы в Монголии не учил
> > монгольского, а монгольский первоклассник в монгольской
> > школе учил русский. Нет, это, конечно, хорошо, только где
> пропорциональность?
> Общее число говорящих по-монгольски в мире — 5,7 млн
> человек.
> Общее число говорящих по-русски в мире — 254,0 млн человек.
> Итак, русский язык почти в 45 раз распространеннее
> монгольского.
> Ergo, учить русский как иностранный, грубо говоря, в 45 раз
> более осмысленно, чем учить монгольский как иностранный.
> Вот она, пропорциональность.

Стефан, я говорил о советских детях в Монголии, а не в СССР. Мы находились в Монголии, но языка местного народа не учили.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4422][Ответить
[4429] 2013-07-24 12:35> И что теперь делать?

Федосов здесь доказывал, что это русские земли и казахов там нет.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4425][Ответить
[4430] 2013-07-24 12:37> Крым подарен по инициативе хохла Хрущёва. Москва здесь ни
> при чём.

Не знал я, что Киев был столицей СССР.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4425][Ответить
[4431] 2013-07-24 12:41> Крым подарен по инициативе хохла Хрущёва. Москва здесь ни
> при чём.

Кстати, национальность продающего Аляску не напомнишь? А то окажется, что и Санкт-Петербург здесь ни при чём. Гоните Аляску!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4423][Ответить
[4432] 2013-07-24 12:47> Но все равно русские обычно знали базовый набор слов:
> здравствуй, до свидания и грамматику...

Ты в Казахстане был? Многие русские (думаю, что подавляющее большинство) даже не знают (во всяком случае, не знали до 2000-х), как поздороваться и поблагодарить по-казахски. А о грамматике я вообще молчу. Ты в своём уме? Грамматика казахского языка очень сложна для русскоязычных. Ага, русские Казахстана всё бросили и побежали учить казахскую грамматику!...
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4424][Ответить
[4433] 2013-07-24 12:55> Ну, не видели мы своего
> будущего в Монголии, потому детей монгольскому и не учили.

1. Ну не видят украинцы и латыши своего будущего в России, вот и не учат русского. Какие проблемы???
2. Русские как раз видели будущее в Монголии. Нас туда посылали на 4 года, и многие пытались остаться там дольше, так как зарплата в Монголии была раза в три выше, чем в СССР. Все люди возвращались из Монголии богатыми по советским меркам. Мои родители сразу после Монголии купили и квартиру, и машину, и японские телевизор и магнитофон (сейчас этим никого не удивишь, а тогда это было роскошью), и дачу.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4424][Ответить
[4434] 2013-07-24 12:59> Или русские должны за чеченцев решать их
> чеченские вопросы?

А они это и делают. Латинский алфавит уже разрешили для народов России???
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4433][Ответить
[4435] 2013-07-24 13:55> 1. Ну не видят украинцы и латыши своего будущего в России,
> вот и не учат русского. Какие проблемы???

Ну не видят американцы своего будущего в Англии и не учат английский.
Ну не видят швейцарцы своего будущего в Германии и не учат немецкий.
Ну не видят бельгийцы своего будущего во Франции и не учат французский

И т.д. Если человек дурак, то это пожизненно.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4433][Ответить
[4436] 2013-07-24 14:47> 2. Русские как раз видели будущее в Монголии. Нас туда
> посылали на 4 года, и многие пытались остаться там дольше,
> так как зарплата в Монголии была раза в три выше, чем в
> СССР. Все люди возвращались из Монголии богатыми по
> советским меркам. Мои родители сразу после Монголии купили
> и квартиру, и машину, и японские телевизор и магнитофон
> (сейчас этим никого не удивишь, а тогда это было роскошью),
> и дачу.
Андрей, это всё было на русские (советские) деньги, а не на монгольские. Ты очень наивен.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4434][Ответить
[4437] 2013-07-24 14:50> > Или русские должны за чеченцев решать их
> > чеченские вопросы?
> А они это и делают. Латинский алфавит уже разрешили для
> народов России???
Какое отношение имеет латинский алфавит к, скажем, чеченскому языку? Андрей, ты в своём уме?!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4435][Ответить
[4438] 2013-07-24 15:19> И т.д. Если человек дурак, то это пожизненно.

А, прости, я забыл, что Украины и Латвии, украинцев и латышей нет. Это русские земли... Ты прав: дурак — это пожизненно.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4437][Ответить
[4439] 2013-07-24 15:21> Какое отношение имеет латинский алфавит к, скажем,
> чеченскому языку? Андрей, ты в своём уме?!

А мы здесь говорим не о чеченском языке, а вообще о языках, в частности в России.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4436][Ответить
[4440] 2013-07-24 15:27> Андрей, это всё было на русские (советские) деньги, а не на
> монгольские. Ты очень наивен.

Миша, а где я сказал, что это были монгольские деньги??????? У нас всё там было советское. Даже свои советские магазины, куда монголов не пускали. И в наших советских магазинах в Монголии было то, чего не было в советских магазинах в СССР. Но зарплата-то у нас была высокая благодаря Монголии. Не было бы Монголии, никто бы нас туда не отправил и не заплатил высокой зарплаты.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4437][Ответить
[4441] 2013-07-24 15:30> Какое отношение имеет латинский алфавит к, скажем,
> чеченскому языку? Андрей, ты в своём уме?!

Я в своём уме. А ты??? В [4434] речь идёт о НАРОДАХ России. Ты читать когда-нибудь научишься?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4437][Ответить
[4442] 2013-07-24 15:33Кстати, на заре СССР чеченский язык имел латинский алфавит, если Миша не знал...
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4438][Ответить
[4443] 2013-07-24 15:37> > И т.д. Если человек дурак, то это пожизненно.
> А, прости, я забыл, что Украины и Латвии, украинцев и
> латышей нет. Это русские земли... Ты прав: дурак — это
> пожизненно.

Вышенаписанное только закрепляет это. Так что, Андрей Маркович (или Скорняк Андреевич - whatever), привыкай к моим издёвочкам. Во-первых, ты из честно заработал и зарабатываешь, во-вторых, они укрепляют здоровые части общественного сознания.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4440][Ответить
[4444] 2013-07-24 15:39> > Андрей, это всё было на русские (советские) деньги, а не
> на
> > монгольские. Ты очень наивен.
> Миша, а где я сказал, что это были монгольские
> деньги??????? У нас всё там было советское. Даже свои
> советские магазины, куда монголов не пускали. И в наших
> советских магазинах в Монголии было то, чего не было в
> советских магазинах в СССР. Но зарплата-то у нас была
> высокая благодаря Монголии. Не было бы Монголии, никто бы
> нас туда не отправил и не заплатил высокой зарплаты.
Это странная логика.
Вам платили зарплату из бюджета СССР. А не откуда-то ещё. Не было бы Монголии - вас бы отправили в Польшу или на Кубу.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4441][Ответить
[4445] 2013-07-24 15:40> > Какое отношение имеет латинский алфавит к, скажем,
> > чеченскому языку? Андрей, ты в своём уме?!
> Я в своём уме. А ты??? В [4434] речь идёт о НАРОДАХ России.
> Ты читать когда-нибудь научишься?
Ты отвечал про чеченский язык в первую очередь.
Так вот, я повторю вопрос тебе как лингвисту всех времён и народов. Какой алфавит ты считаешь естественным для чеченского языка?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4442][Ответить
[4446] 2013-07-24 15:40> Кстати, на заре СССР чеченский язык имел латинский алфавит,
> если Миша не знал...

А Марк Андреевич и сейчас не знает, что на заре СССР была латинизация. Даже русский чуты было на латиницу не перевели.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4444][Ответить
[4447] 2013-07-24 15:46> Не было бы Монголии - вас бы отправили в Польшу или на
> Кубу.

В Польше своих специалистов хватало, а в Монголии, где большинство народа вело традиционный кочевой образ жизни, специалистов не хватало. Ни в какие Польшу и на Кубу нас не отправили бы.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4445][Ответить
[4448] 2013-07-24 15:49> Ты отвечал про чеченский язык в первую очередь.

Нет, дорогуша, я говорил о НАРОДАХ России. И думал я тогда в первую очередь о карелах и татарах, которым отказывают в латинском алфавите.

> Какой алфавит ты считаешь естественным для
> чеченского языка?

Точно не кириллица!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4443][Ответить
[4449] 2013-07-24 15:53> ты из честно заработал и
> зарабатываешь

Федосов, после фонетического правописания и русского Казахстана я бы на твоём месте затаился на некоторое время, чтобы покраснение с лица сошло...
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4443][Ответить
[4450] 2013-07-24 16:03Кстати, о монгольских деньгах... Как я говорил, в Монголию отправляли на четыре года. Можно было продлевать прибывание там. Многие так и делали (к федосовскому вопросу о будущем в Монголии). Наши знакомые (три семьи) вернулись в 1989 и 1990 годах в СССР, затем, после распада СССР, опять уехали в Монголию. Вопрос: им деньги платили не существующий СССР или Россия? Две семьи вернулись в Россию в конце 90-х, а одна семья так и осталась жить в Монголии. Им деньги платит Россия? Сейчас в Монголии остаётся довольно много бывших граждан СССР.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4448][Ответить
[4451] 2013-07-24 16:41> > Какой алфавит ты считаешь естественным для
> > чеченского языка?
> Точно не кириллица!
КАКОЙ?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4450][Ответить
[4452] 2013-07-24 16:46> Кстати, о монгольских деньгах... Как я говорил, в Монголию
> отправляли на четыре года. Можно было продлевать прибывание
> там. Многие так и делали (к федосовскому вопросу о будущем
> в Монголии). Наши знакомые (три семьи) вернулись в 1989 и
> 1990 годах в СССР, затем, после распада СССР, опять уехали
> в Монголию. Вопрос: им деньги платили не существующий СССР
> или Россия? Две семьи вернулись в Россию в конце 90-х, а
> одна семья так и осталась жить в Монголии. Им деньги платит
> Россия? Сейчас в Монголии остаётся довольно много бывших
> граждан СССР.
Сейчас им деньги платит, конечно, Монголия. Довольно нищая, кстати, страна - примерно в 5 раз беднее России.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4451][Ответить
[4453] 2013-07-24 16:56> КАКОЙ?

Латинский или арабский.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4451][Ответить
[4454] 2013-07-24 17:09Какое отношение к чеченскому языку имеет латинский алфавит, кроме короткой истории использования в течении 13 лет?
Какое отношение к чеченскому языку имеет арабская письменность, кроме краткой истории использования?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4454][Ответить
[4455] 2013-07-24 18:00> Какое отношение к чеченскому языку имеет латинский алфавит,
> кроме короткой истории использования в течении 13 лет?

Латинский алфавит — универсальный алфавит.

> Какое отношение к чеченскому языку имеет арабская
> письменность, кроме краткой истории использования?

Краткая с 18-го века...
Чеченцы — мусульмане. Мусульмане традиционно использовали арабское письмо.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4454][Ответить
[4456] 2013-07-24 18:03> Какое отношение к чеченскому языку имеет латинский алфавит,
> кроме короткой истории использования в течении 13 лет?

Латинский алфавит имеет отношение к турецкому языку? А к азербайджанскому? «Краткая история использования» тебя не смущает? А кириллица тебя смущала для румынского языка в Молдавии?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4449][Ответить
[4457] 2013-07-24 18:18> > ты из честно заработал и
> > зарабатываешь
> Федосов, после фонетического правописания и русского
> Казахстана я бы на твоём месте затаился на некоторое время,
> чтобы покраснение с лица сошло...

Так ты не на моём месте и краснеть не умеешь. Даже когда тупо врёшь, припример, приписав мне свою собственную выдумку, что латышей нет.

Для справки: латыши не признают латгалов (тех, кто дал название их стране), украинцы не признают русинов. Все признают, включая непосредственных соседей, а Украина - нет. Говорит, что это украинцы, но при этом закатывает истерику, когда кто-то не "поважает" Украину.

> И думал я тогда в первую очередь о карелах и татарах, которым отказывают в латинском алфавите

Наш Скорняк Маркович в курсе дел и поразительно правдив

http://mir.karelia.ru/art1/264/znak.jpg
http://bezformata.ru/content/Images/000/023/652/image23652835.jpg
http://s60.radikal.ru/i170/1011/4c/be69ec0a474f.jpg
http://img-fotki.yandex.ru/get/4705/photocheb.4/0_62541_7970d4e_XXL.jpg
http://img-fotki.yandex.ru/get/4127/45838865.36/0_10b442_38482dc2_orig
http://content.foto.mail.ru/mail/vovik-ptz/_blogs/i-5675.jpg

Ах да, это всё показуха. Вот если бы надписи на русском были только на латинице, тогда было бы всё нормалёк. А лучше чтобы их вообще не было. :-)

А ещё наш хвастливый языковед не знает, что татарский язык на латинице просуществовал всего 12 лет и что вся эта латинизация - чистейшая политика.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4457][Ответить
[4458] 2013-07-24 19:31> Наш Скорняк Маркович в курсе дел и поразительно правдив

С 2001 года, согласно действующей редакции конституции, государственный язык в Карелии — русский. В то же время письменность карелов, финнов и вепсов основана на латинице. Языки этих народов не являются государственными, поэтому на них не распространяется требование федерального закона об обязательном использовании кириллицы. Одновременно с этим, закон допускает использование в качестве государственного — языка с отличной от кириллицы письменностью при условии принятия специального федерального закона, устанавливающего такое использование для конкретного случая.

Конституционный суд Российской Федерации, рассматривавший в 2004 году вопрос о введении латинского алфавита для татарского языка (см. Татарская письменность), признал право органа федеральной законодательной власти устанавливать графическую основу языков народов России и отметил, что установление единой графической основы языков народов России (кириллицы) «обеспечивает — в целях сохранения государственного единства — гармонизацию и сбалансированное функционирование общефедерального языка и государственных языков республик». Конституционный суд отметил, что изменение графической основы допустимо, если оно «отвечает историко-культурным, социальным и политическим реалиям и интересам многонационального народа России». Но решение такого вопроса республикой в одностороннем порядке может привести «к ослаблению федеративного единства и ограничению прав и свобод граждан, в том числе проживающих за пределами данной республики, для которых данный язык является родным».

Это решение Конституционного суда приостановило процесс придания карельскому языку статуса государственного. Одновременно с этим, проблемами для повышения статуса карельского языка являются низкая доля карел, относительно населения других национальностей, проживающих в Карелии и, соответственно, низкий уровень распространения карельского языка.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%8F
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4458][Ответить
[4459] 2013-07-24 20:08> С 2001 года, согласно действующей редакции конституции,
> государственный язык в Карелии — русский. В то же время
> письменность карелов, финнов и вепсов основана на латинице.
> Языки этих народов не являются государственными

Конституцию надо читать полностью, а не выборочно.

"Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации."

Я же говорю - Лингвист Маркович удивительно правдив.

> Конституционный суд Российской Федерации, рассматривавший в
> 2004 году вопрос о введении латинского алфавита для
> татарского языка (см. Татарская письменность), признал
> право органа федеральной законодательной власти
> устанавливать графическую основу языков народов России и
> отметил, что установление единой графической основы языков
> народов России (кириллицы) «обеспечивает — в целях
> сохранения государственного единства — гармонизацию и
> сбалансированное функционирование общефедерального языка и
> государственных языков республик». Конституционный суд
> отметил, что изменение графической основы допустимо, если
> оно «отвечает историко-культурным, социальным и
> политическим реалиям и интересам многонационального народа
> России». Но решение такого вопроса республикой в
> одностороннем порядке может привести «к ослаблению
> федеративного единства и ограничению прав и свобод граждан,
> в том числе проживающих за пределами данной республики, для
> которых данный язык является родным».
> Это решение Конституционного суда приостановило процесс
> придания карельскому языку статуса государственного.

А что, "процесс пошёл"? (с). А я знаю другое - когда Сталин придумал Карело-Финскую ССР, отторгув её от России (точно так же как ранее отторг от России Казахстан), появился анекдот, что в Карелофинии живут всего два финна: фининспектор и Финкельштейн. Некоторые даже говорили, что это одно и то же лицо. :-)

Короче, Андрюха, облажался ты с запретом латиницы в Карелии. И с Конституцией манкируешь.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4428][Ответить
[4460] 2013-07-24 23:32> Стефан, я говорил о советских детях в Монголии, а не в
> СССР. Мы находились в Монголии, но языка местного народа не учили.

Ну, для вас-то он все равно был иностранным.
Повторюсь: лично для меня это выглядит не вполне естественно. Но, с другой стороны, коль скоро (а) вы там были по определению временно, и (б) монгольский язык, мягко говоря, не принадлежит к числу самых распространенных в мире... то, в общем, ничего удивительного.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4428][Ответить
[4461] 2013-07-25 00:51Испания. Открываю сайт университета в Сантьяго — на галисийском языке. Открываю сайт университета в Барселоне — на каталанском языке. На телевидении Каталонии всё на каталанском языке, нет ничего на испанском. Каталанский, галисийский, баскский языки имеют реальное применение в Испании — на них получают образование, в том числе высшее, на них читают, говорят и пишут.

Открываю сайт (выбрал язык, имеющий наиболее сильные позиции в России после русского) Казанского университета... Татарским там и не пахнет...
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4460][Ответить
[4462] 2013-07-25 00:53> монгольский язык, мягко
> говоря, не принадлежит к числу самых распространенных в
> мире...

Мы находились в МОНГОЛИИ!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4462][Ответить
[4463] 2013-07-25 01:05> Мы находились в МОНГОЛИИ!

Распространённый или нет, это язык страны, в которой мы жили. Пусть временно. Это «временно» длилось несколько лет. Вот так и воспитывают русских: нам все должны, мы никому ничего не должны.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4461][Ответить
[4464] 2013-07-25 01:17> Испания.

Сравните ситуацию в Каталонии с ситуацией на Украине. Много похожего.

Добавлю, что я очень хочу переехать жить в Барселону (мой любимый город после Парижа). В Барселоне можно прожить без каталанского (несмотря на то, что почти все вывески там на каталанском языке), владея лишь испанским, который я очень люблю. Однако, если я всё же поеду жить в Каталонию, я обязательно начну учить каталанский язык.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4463][Ответить
[4465] 2013-07-25 01:49> > Мы находились в МОНГОЛИИ!
> Распространённый или нет, это язык страны, в которой мы
> жили. Пусть временно. Это «временно» длилось несколько лет.
> Вот так и воспитывают русских: нам все должны, мы никому
> ничего не должны.

Русские вкладывали деньги в Монголию или выкачивали их оттуда?
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4464][Ответить
[4466] 2013-07-25 01:59> В Барселоне можно прожить без каталанского (несмотря на то, что почти все вывески там на
> каталанском языке),

Там много вывесок на двух языках, и не так уж мало на трех (третий, естественно — английский).
В отличие от.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4463][Ответить
[4467] 2013-07-25 02:10> Вот так и воспитывают русских: нам все должны, мы никому ничего не должны.

Есть такой момент, спору нет.
И отношение многих (несправедливо было бы говорить "всех", но — многих) русских к "окружающему миру" — соответствующее.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4461][Ответить
[4468] 2013-07-25 02:13> Открываю сайт (выбрал язык, имеющий наиболее сильные
> позиции в России после русского) Казанского университета...
> Татарским там и не пахнет...

http://www.kazguki.ru/kcontent/perevod/index.php
http://kgmu.kcn.ru/j3/site-in-the-tatar.html
http://kazgau.ru/tt/

Почему Приволжский Федеральный Университет не обзавёлся страничкой на татарском, не знаю. Может, потому что он Федеральный, может, по иной причине. Россия - не чокнутая Украина, русский в ней не запрещён, татарский - тоже. Но и не навязывается (за исключением школьников, которые его учат в обязательном порядке). Обратись к руководству университета или лично к президенту Татарстана. Скажи что, мол, я чистопородный русский, но отсутствие странички на татарском меня очень беспокоит, как гондурас.

Можешь заодно написать руководству городского транспорта Базеля, у них странички на итальянском тоже нет - http://www.bvb.ch/aktuell/aktuell. При том, что итальянский является официальным и национальным языком страны, а английский - нет.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4466][Ответить
[4469] 2013-07-25 12:35> Там много вывесок на двух языках, и не так уж мало на трех
> (третий, естественно — английский).
> В отличие от.

1. Много вывесок на двух и трёх языках... Возможно, в туристической зоне. Так как я туристические маршруты обхожу десятой дорогой, я в основном видел вывески на каталанском языке.
2. В отличие от... Каталония является частью Испании. Украина не является частью России.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4465][Ответить
[4470] 2013-07-25 12:53> Русские вкладывали деньги в Монголию или выкачивали их
> оттуда?

1. Речь шла о школе и изучаемом языке, Федосов заговорил о деньгах... Кому что!
2. Когда я говорил о страшных жилых домах, которые Россия оставила в Монголии, Федосов сказал, что это СССР. А как речь зашла о финансовой помощи, то это уже русские, а не СССР...
3. Отвечая на вопрос : «русские» вкладывали, как и другие европейские народы вкладывали в Африку, Америку и Азию. Одна клубничка в ведёрко, две — в ротик, одна клубничка в ведёрко, две — в ротик...
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4465][Ответить
[4471] 2013-07-25 12:59Андрей, я упорно не понимаю твоего возмущения. Много ли "экспатов" в Киеве говорят на русском или украинском? Я тебе подскажу: практически никто. Вместо этого вся компания дружно учит английский, французский, и т.п. языки.
Почему у тебя всегда русские должны всем и всё, а европейцы не должны ничего и никому?
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4468][Ответить
[4472] 2013-07-25 13:01> Можешь заодно написать руководству городского транспорта
> Базеля, у них странички на итальянском тоже нет -
> http://www.bvb.ch/aktuell/aktuell.
> При том, что итальянский является официальным и
> национальным языком страны, а английский - нет.

Федосов дурачка из себя строит : Казанский университет находится в Татарии (я не требовал, чтобы сайт Тюменского ун-та был на татарском), а Базель не находится в италоязычной части Швейцарии.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4468][Ответить
[4473] 2013-07-25 13:03Открываю сайт Киевского университета — на русском языке. Ах, как унижают русский язык на Украине!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4471][Ответить
[4474] 2013-07-25 13:09> Почему у тебя всегда русские должны всем и всё, а европейцы
> не должны ничего и никому?

Миша, я тебе посоветовал уже научиться читать...
Выше я писал, что в Москве и Петербурге есть ФРАНЦУЗСКИЙ лицей, в котором учатся дети французов, временно находящихся в России (например, дипломатов). Это французский лицей, эти французы не останутся жить в России и не попросят российского гражданства, в лицее преподают на французском языке, но они в обязательном порядке учат русский язык. Мы, советские дети, временно находящиеся в Монголии, монгольского не учили.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4471][Ответить
[4475] 2013-07-25 13:14> Андрей, я упорно не понимаю твоего возмущения.

А моё возмущение объясняется тем, что все в СССР и в соцлагере должны были учить русский язык, а русские, живущие за пределами РСФСР, не учили языка местного народа. Это как в старом анекдоте: одесситка приезжает в Нью-Йорк и жалуется, что она уже третий год живёт в США, а нью-йоркцы до сих пор не выучили русского языка.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4475][Ответить
[4476] 2013-07-25 13:17> А моё возмущение объясняется тем, что все в СССР и в
> соцлагере должны были учить русский язык, а русские,
> живущие за пределами РСФСР, не учили языка местного народа.
> Это как в старом анекдоте: одесситка приезжает в Нью-Йорк и
> жалуется, что она уже третий год живёт в США, а нью-йоркцы
> до сих пор не выучили русского языка.
При этом ты ничуть не возмущаешься тем фактом, что экспаты в Киеве и Москве русского или украинского не учат, а работники их компаний английский язык усердно изучают.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4471][Ответить
[4477] 2013-07-25 13:18Ну так выучи монгольский и хвастайся, какой ты вумный. Что ты рвёшься других поучать?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4475][Ответить
[4478] 2013-07-25 13:19> > Андрей, я упорно не понимаю твоего возмущения.
> А моё возмущение объясняется тем, что все в СССР и в
> соцлагере должны были учить русский язык, а русские,
> живущие за пределами РСФСР, не учили языка местного народа.

А русские за пределами РСФСР сами являются местным народом. Такая проситая мысль до многих дуболомов никак не доходит.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4472][Ответить
[4479] 2013-07-25 13:25> Федосов дурачка из себя строит : Казанский университет
> находится в Татарии (я не требовал, чтобы сайт Тюменского
> ун-та был на татарском),

А почему нет? А вдруг там татар много? Вот в Башкирии татар не меньше чем башкир, но татарского языка там нет, потому что коммуняки назвали Уфимскую губернию Башкирией.

> а Базель не находится в
> италоязычной части Швейцарии.

А Одесса не находится в украиноязычной части Украины, однако местных грузят украинским языком.

А Нарва не находится в эстоноязычной части Эстонии....
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4476][Ответить
[4480] 2013-07-25 13:29> При этом ты ничуть не возмущаешься тем фактом, что экспаты
> в Киеве и Москве русского или украинского не учат...

А я с ними знаком, чтобы возмущаться?

У моей знакомой, живущей в Париже, есть подруга. У подруги есть муж — француз алжирского происхождения. Эта подруга живёт в Лондоне, а её муж — уже два года в Праге. Он там работает. На работе ему нужен только английский, который он знает так себе. Он не учит чешского и ко всему чешскому относится с пренебрежением. Я не раз возмущался по этому поводу. Но Миши рядом не было, чтобы услышать мои возмущения.

> а
> работники их компаний английский язык усердно изучают.

Миша, а ты разве никогда не слышал, как я возмущаюсь по поводу засилья английского языка в мире???! Только ленивый не знает, как Андрей резко отрицательно относится к навязыванию английского языка в мире.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4479][Ответить
[4482] 2013-07-25 13:46> А почему нет? А вдруг там татар много?

А там татар действительно много. Если не ошибаюсь, в Тюменском ун-те есть татарская филология (факультет или кафедра — не знаю).

> А Одесса не находится в украиноязычной части Украины,
> однако местных грузят украинским языком.

Одесса находится на Украине, государственным языком которой является украинский. (И я очень сомневаюсь, что там кого-то «грузят» украинским языком.)

> А Нарва не находится в эстоноязычной части Эстонии...

Нарва находится в Эстонии, государственным языком которой является эстонский язык.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4478][Ответить
[4483] 2013-07-25 13:52> А русские за пределами РСФСР сами являются местным народом.

Конечно! Русские являются местными в ГДР, Монголии, в Таджикистане, в Литве. Везде!
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4477][Ответить
[4484] 2013-07-25 13:57> Ну так выучи монгольский и хвастайся, какой ты вумный. Что
> ты рвёшься других поучать?

Ну так говори по-русски и просрись хорошенько в своей православной церкви в США. Что ты за украинцев решаешь, какой язык им родным считать? Без тебя разберутся.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4484][Ответить
[4487] 2013-07-25 14:33> > Ну так выучи монгольский и хвастайся, какой ты вумный.
> Что
> > ты рвёшься других поучать?
> Ну так говори по-русски и просрись хорошенько в своей
> православной церкви в США.

В церковь, свинья, ходят не промыраться, ты с сортиром перепутал.

> Что ты за украинцев решаешь,
> какой язык им родным считать? Без тебя разберутся.

Я за них ничего не решаю, пусть хоть птичий родным считают. Это они, говнюки, решают, на каком языке говорить школьникам на переменах или смотреть кино в личное время и за свой счёт.

А чего тебя, породистого племенного русака, так заботят какие-то украинцы?
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4372][Ответить
[4488] 2013-07-25 16:58> > Так баварцы и немцы — один народ?
> Конечно, один!!!

Ну вот. В Германии "получилось". В Российской империи — "не получилось".
Вела бы империя себя поумнее — и относились бы к украинским сепаратистам примерно так же, как сейчас относятся к, скажем, пьемонтским*.
А вела бы Германия себя не столь умно — мы бы сейчас читали об успешной "национально-освободительной борьбе баварского народа"...

--------
* О существовании пьемонтского языка, надеюсь, спорить не будем?
http://fr.wikipedia.org/wiki/Pi%C3%A9montais
Le piémontais (piemontèis en piémontais, piemontese en italien) est une langue parlée par plus de 2 millions de locuteurs dans le Piémont <...>
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4253][Ответить
[4489] 2013-07-25 17:50> 4. (И это самое важное) - Украина официально считает период
> 1922-1991 (с перерывом на немецкую оккупацию) периодом
> оккупации страны Россией. То есть официально признано, что
> УССР была оккупированной, зависимой территорией.

Думал было возразить. Вроде бы (как мне казалось) *официально* термин "оккупация" по отношению к 1922-1991 не применялся. Но хорошо, что поленился возразить :-) Ибо оказался бы тупо неправ...

=======================================================
http://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/261-18
ПОСТАНОВА
Верховної Ради України
Про відзначення подвигу героїв бою під Крутами


<...>
У часи радянського окупаційного режиму історія бою під Крутами, як і вся визвольна боротьба українців, замовчувалася або фальсифікувалася.
=======================================================

Официальнее некуда. Ни убавить, ни прибавить...

Просмотрев по диагонали сей исторический документ, начал было подсчитывать перлы... но быстро обленился :-) Остановился на...

Бій під Крутами був одним з етапів неоголошеної війни Радянської Росії проти незалежної України у 1917-1920 роках.

1. Об ультиматуме Совнаркома Центральной Раде ("в течение сорока восьми часов Совет Народных Комиссаров будет считать Раду в состоянии открытой войны против Советской власти в России и на Украине") авторы сего документа, очевидно, ничего не слышали...
2. ... равно как и о датах принятия и о содержании III и IV Универсалов их предшественницы, Центральной Рады. Независимая Украина в 1917 году, ага...

Саме тому нині, на двадцять першому році незалежності України...

"Нинi" — это май 2013 года. Независимость объявили в августе 1991. Я считал так:
первый год: август 1991 — август 1992;
<...>
двадцать первый год: август 2011 — август 2012;
двадцать второй год: август 2012 — август 2013.

Впрочем, знаю! Документ этот писали программисты!! Они считают с нуля :-)))

"Далi було нецiкаво" © ...
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4489][Ответить
[4490] 2013-07-25 18:51>
> http://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/261-18
>
> ПОСТАНОВА Верховної Ради України Про відзначення подвигу героїв бою під Крутами
> <...>
> У часи радянського окупаційного режиму історія бою під
> Крутами, як і вся визвольна боротьба українців,
> замовчувалася або фальсифікувалася.
> =======================================================

Цікаво. Я теж не знав. Дякую.

Ще цікавіше, що за це проголосувала вже нинішня ВР, яку майже повністю котнролюють "данєцкія парні".
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4489][Ответить
[4491] 2013-07-25 19:17Прекрасно. Значит, таки оккупация, и никакой Украины до 1991 года не было. Ч.и.т.д.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4490][Ответить
[4492] 2013-07-25 20:57> Ще цікавіше, що за це проголосувала вже нинішня ВР, яку
> майже повністю котнролюють "данєцкія парні".
Донецких парней ставили на царствие те же ребята, которые ставили львовских и тернопольских парней.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4491][Ответить
[4493] 2013-07-25 21:18> Прекрасно. Значит, таки оккупация, и никакой Украины до
> 1991 года не было. Ч.и.т.д.

Якраз навпаки.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4492][Ответить
[4494] 2013-07-25 21:19> > Ще цікавіше, що за це проголосувала вже нинішня ВР, яку
> > майже повністю котнролюють "данєцкія парні".
> Донецких парней ставили на царствие те же ребята, которые
> ставили львовских и тернопольских парней.

І хто ж це, цікаво, був?
 
Знакомый_знакомогоRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4432][Ответить
[4495] 2013-07-26 00:13> Ты в Казахстане
> был? Многие русские (думаю, что подавляющее большинство)
> даже не знают (во всяком случае, не знали до 2000-х), как
> поздороваться и поблагодарить по-казахски. А о грамматике я
> вообще молчу. Ты в своём уме? Грамматика казахского языка
> очень сложна для русскоязычных. Ага, русские Казахстана всё
> бросили и побежали учить казахскую грамматику!... 

Много раз бывал. И родственники там есть.
Как поздороваться и поблагодарить многие знают. На юге Казахстана.
>Ага, русские Казахстана всё бросили и побежали учить казахскую грамматику!...
Почему все бросили – в школе учили. Речь, разумеется, не о двоечниках и троечниках.
 
Знакомый_знакомогоRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4434][Ответить
[4496] 2013-07-26 00:15> > Или русские должны за чеченцев решать их > чеченские
> вопросы? А они это и делают. Латинский алфавит уже
> разрешили для народов России??? 

Вот и хорошо – пусть делают, без советов Андрея. Причем тут латинский алфавит?
В Карелии - он есть, в Татарии – Путин запретил.
 
Знакомый_знакомогоRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4474][Ответить
[4497] 2013-07-26 00:57> Мы, советские дети, временно находящиеся в Монголии,
>монгольского не учили. 

Не нужен был - вот и не учили.
Сейчас есть возможность реализовать детскую мечту.
 
Знакомый_знакомогоRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4480][Ответить
[4498] 2013-07-26 01:04> Только ленивый
> не знает, как Андрей резко отрицательно относится к
> навязыванию английского языка в мире. 

А к навязыванию латиницы? :)
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4494][Ответить
[4499] 2013-07-26 10:53> > > Ще цікавіше, що за це проголосувала вже нинішня ВР, яку
> > > майже повністю котнролюють "данєцкія парні".
> > Донецких парней ставили на царствие те же ребята, которые
> > ставили львовских и тернопольских парней.
> І хто ж це, цікаво, був?
Это был единственный источник власти в Украине. Показывать пальцами не буду, каждый должен сделать выводы сам.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4499][Ответить
[4500] 2013-07-26 16:45> > > > Ще цікавіше, що за це проголосувала вже нинішня ВР,
> яку
> > > > майже повністю котнролюють "данєцкія парні".
> > > Донецких парней ставили на царствие те же ребята,
> которые
> > > ставили львовских и тернопольских парней.
> > І хто ж це, цікаво, був?
> Это был единственный источник власти в Украине. Показывать
> пальцами не буду, каждый должен сделать выводы сам.

Сподіваюсь, що це було не ZOG. :)
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4499][Ответить
[4501] 2013-07-26 19:04Нет.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4499][Ответить
[4502] 2013-07-26 21:40UK+USA, естественно.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4499][Ответить
[4503] 2013-07-26 21:46Есть один вечный вопрос: "Кому это выгодно?"
В чем выражалась выгода указанного источника власти? Или, хотя бы, какие у него планы на потенциальную выгоду? Короче говоря, зачем им это все надо было последние 20 с лишним лет?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4499][Ответить
[4504] 2013-07-26 21:47Управление территорией и ресурсами бывшего СССР.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4499][Ответить
[4505] 2013-07-26 21:49Управление территорией — звучит странно. В чем смысл?
Ресурсами — это какими? Распродажа предприятий? Или какими еще ресурсами они управляют?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4499][Ответить
[4506] 2013-07-26 21:55Выгод/целей несколько.
1. Включение территорий в систему МВФ и получение колониального долларового налога.
2. Получение людского капитала (в основном было сделано в 90-е, но продолжается и сейчас).
3. Контроль за тем, чтобы бывший противник в лице, после 1991-го, России, не укреплялся сверх меры. В 1990-е, собственно, Украина использовалась как вспомогательная база для развала России (во время первой войны в Чечне). В 2000-х тоже была возможность вступления Украины в грузинскую войну, но не сложилось.
4. Контроль над лишением Украины ядерного оружия (выполнено в начале 90-х).
Вроде всё.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4498][Ответить
[4507] 2013-07-26 22:05> А к навязыванию латиницы? :)

Римляне воскресли, чтобы навязать азербайджанцам, туркам, узбекам, татарам и т. д. латиницу, или они сами так решили?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4498][Ответить
[4508] 2013-07-26 22:13Изучить кириллицу или греческий алфавит под силу любому, если он, конечно, не безнадёжный лентяй. Это всё-таки не иероглифы, это базис грамотности.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4506][Ответить
[4509] 2013-07-26 22:20> 1. Включение территорий в систему МВФ и получение
> колониального долларового налога.

В чем выражается этот налог?

> 2. Получение людского капитала (в основном было сделано в
> 90-е, но продолжается и сейчас).

И снова. Это рабочая сила? Или о чем речь?

> 3. Контроль за тем, чтобы бывший противник в лице, после
> 1991-го, России, не укреплялся сверх меры.

Это разумный аргумент (единственный).

В 1990-е,
> собственно, Украина использовалась как вспомогательная база
> для развала России (во время первой войны в Чечне).

Предъявите разваленную Россию.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4488][Ответить
[4510] 2013-07-26 22:23> Ну вот. В Германии "получилось". В Российской империи — "не
> получилось".

Стефан, здесь дело ещё и в территории. Русские живут на огромной территории (я говорю лишь об этнической территории без завоёванных земель). К этой огромной территории ты ещё собираешься приклеить (я говорю не о государстве, а о народе) белорусов и украинцев. А почему не словаков, почему не македонцев? Давайте всех славян назовём русскими. Германия же маленькая, Италия маленькая. Глупо в таких маленьких государствах объявлять каждую деревню отдельным народом и отдельным языком. Нужно отличать язык от диалекта. Бретонцы — отдельный народ, баски — отдельный народ, эльзасцы — этнографическая группа немцев. Каталонцы — отдельный народ с отдельным языком, но вот галисийский язык уже... Его я считаю диалектом португальского языка. Валенсийского языка нет, это диалект каталанского. И есть итальянский язык с множеством диалектов, которые некоторые считают отдельными языками. Я их считаю диалектами итальянского. Нужно просто открыть раздел «Романские языки» в каком-нибудь авторитетном издании, там будут перечислены романские языки (а не диалекты).
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4509][Ответить
[4511] 2013-07-26 22:29> > 1. Включение территорий в систему МВФ и получение
> > колониального долларового налога.
> В чем выражается этот налог?
В Бреттон-Вудской (Ямайской) системе. Дальше расскажу, только если действительно интересно.

> > 2. Получение людского капитала (в основном было сделано в
> > 90-е, но продолжается и сейчас).
> И снова. Это рабочая сила? Или о чем речь?
Нет, в основном о высококвалифицированых работниках, учёных, и т.п.

> Это разумный аргумент (единственный).
> В 1990-е,
> > собственно, Украина использовалась как вспомогательная
> база
> > для развала России (во время первой войны в Чечне).
> Предъявите разваленную Россию.
В 1990-е её практически развалили через Кавказ и мусульман. Чуть-чуть не хватило.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4511][Ответить
[4512] 2013-07-26 22:34> > > 1. Включение территорий в систему МВФ и получение
> > > колониального долларового налога.
> > В чем выражается этот налог?
> В Бреттон-Вудской (Ямайской) системе. Дальше расскажу,
> только если действительно интересно.

Основу я знаю. В чем выгода США-Британии?

> Нет, в основном о высококвалифицированых работниках,
> учёных, и т.п.

То есть здесь о свободным выборе людей речь вообще не идет? Могли бы работать на КНДР, но территория управляется Штатами, потому работают на Штаты?
(мне пока что не хватает аргументов)

> В 1990-е её практически развалили через Кавказ и мусульман.
> Чуть-чуть не хватило.
И причем тут Украина?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4509][Ответить
[4513] 2013-07-26 22:35Странно как коротка у людей память... словно и не жили в 90-е. Я не о буйной молодёжи, я о тех, кому тогда было двадцать.
В России дошло до появления "внутреннего зарубежья" (в дополннение к "ближнему зарубежью").
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4512][Ответить
[4514] 2013-07-26 22:37> > > > 1. Включение территорий в систему МВФ и получение
> > > > колониального долларового налога.
> > > В чем выражается этот налог?
> > В Бреттон-Вудской (Ямайской) системе. Дальше расскажу,
> > только если действительно интересно.
> Основу я знаю. В чем выгода США-Британии?

> То есть здесь о свободным выборе людей речь вообще не идет?
> Могли бы работать на КНДР, но территория управляется
> Штатами, потому работают на Штаты?
Идёт, конечно.
Есть свободный выбор - оставаться на территории с уничтоженной экономикой или ехать в США. Или ехать работать в КНДР, страну под санкциями США. Выбор свободный.

> И причем тут Украина?
Украина достаточно активно участвовала в первой чеченской войне (отдых/лечение боевиков, добровольцы воевали на стороне боевиков).
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4514][Ответить
[4515] 2013-07-26 22:38> > Основу я знаю. В чем выгода США-Британии?
А на это я и не ответил.
Выгода США/Британии в первом приближении - это золотовалютные резервы НБУ Украины. Эти деньги Украине не принадлежат, но они заработаны экспортом Украины.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4514][Ответить
[4516] 2013-07-26 22:39> Есть свободный выбор - оставаться на территории с
> уничтоженной экономикой или ехать в США. Или ехать работать
> в КНДР, страну под санкциями США. Выбор свободный.

Такая странная логика.
А какой тогда выбор никак не будет связан с США? Существует такой вообще?
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4515][Ответить
[4517] 2013-07-26 22:40> Выгода США/Британии в первом приближении - это
> золотовалютные резервы НБУ Украины. Эти деньги Украине не
> принадлежат, но они заработаны экспортом Украины.

А в чем их надо хранить тогда? Исключительно в золоте?
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4513][Ответить
[4518] 2013-07-26 22:40> Странно как коротка у людей память...

Каких именно людей вы имеете в виду?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4512][Ответить
[4519] 2013-07-26 22:42> > > > 1. Включение территорий в систему МВФ и получение
> > > > колониального долларового налога.
> > > В чем выражается этот налог?
> > В Бреттон-Вудской (Ямайской) системе. Дальше расскажу,
> > только если действительно интересно.
> Основу я знаю. В чем выгода США-Британии?

В том что туземцев наводнили долларами. Были у туземцев рубли, но они покромсали Туземию на лоскутки, убили рубль и взамен ввели в каждом лоскутке-обломке свои тугрики-мугрики да мани-вани. Ла и те систематически портили через гиперинфляцию. А жизнь своё требует. США подсуетились и прелоржили доллары. Чтобы туземные окраины с туземными центраинами могли торговать. А чтобы получить доллары, нужно что-то реальное продать. Вот вам и выгода.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4518][Ответить
[4520] 2013-07-26 22:43> > Странно как коротка у людей память...
> Каких именно людей вы имеете в виду?

Да хотя бы Вас. Вы в 90-х ведь были не ребёнком, верно?
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4520][Ответить
[4521] 2013-07-26 22:45> > > Странно как коротка у людей память...
> > Каких именно людей вы имеете в виду?
> Да хотя бы Вас. Вы в 90-х ведь были не ребёнком, верно?

Тогда удивительно, какие именно мои слова Вас подтолкнули к такому выводу.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4519][Ответить
[4522] 2013-07-26 22:49> В том что туземцев наводнили долларами. Были у туземцев
> рубли, но они покромсали Туземию на лоскутки, убили рубль и
> взамен ввели в каждом лоскутке-обломке свои тугрики-мугрики
> да мани-вани. Ла и те систематически портили через
> гиперинфляцию. А жизнь своё требует. США подсуетились и
> прелоржили доллары. Чтобы туземные окраины с туземными
> центраинами могли торговать. А чтобы получить доллары,
> нужно что-то реальное продать. Вот вам и выгода.

Я не вижу здесь логики.
Если остался в мире один полюс, то это потому, что он оказался жизнеспособен. Отказываться от опоры на жизнеспособную систему было бы самоубийством.
И "управление" здесь со стороны "Океании" достаточно пассивное, в таком случае. Просто они стабильны, а люди тянутся к стабильному. Природа такая.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4516][Ответить
[4523] 2013-07-26 23:08> > Есть свободный выбор - оставаться на территории с
> > уничтоженной экономикой или ехать в США. Или ехать
> работать
> > в КНДР, страну под санкциями США. Выбор свободный.
> Такая странная логика.
> А какой тогда выбор никак не будет связан с США? Существует
> такой вообще?
С поправкой на то, что большая часть мира деньги зарабатывает, а США эмитируют - никаких проблем. Честная конкуренция :)
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4523][Ответить
[4524] 2013-07-26 23:11> С поправкой на то, что большая часть мира деньги
> зарабатывает, а США эмитируют - никаких проблем. Честная
> конкуренция :)

Повторю вопрос.
Какой выбор будет действительно свободным? Существует ли такой выбор?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4517][Ответить
[4525] 2013-07-26 23:11> > Выгода США/Британии в первом приближении - это
> > золотовалютные резервы НБУ Украины. Эти деньги Украине не
> > принадлежат, но они заработаны экспортом Украины.
> А в чем их надо хранить тогда? Исключительно в золоте?
Дело не в том, в чём хранить. Дело в том, что деньги Украине не принадлежат.
Объясню.
1. Каждая страна имеет право выпустить денег только на сумму своих валютных резервов. Это касается и Украины, и Белоруссии, и России.
2. Любой доллар, попавший в резервы от экспорта, немедленно отправляется обратно в США. Дело в том, что резервы стран разрешено вкладывать в ограниченное количество инструментов, и основной из них - облигации правительства США. Таким образом, заработанные страной деньги в ней даже и не находятся.
Поэтому хранить можно, конечно, и в долларах, если эти доллары принадлежат стране. "Резервы" ей не принадлежат в принципе.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4524][Ответить
[4526] 2013-07-26 23:12> Повторю вопрос.
> Какой выбор будет действительно свободным? Существует ли
> такой выбор?
Повторяю ответ. Выбор действительно свободный. В результате свободного выбора людей, уничтожив экономику Украины в ходе свободной конкуренции с СССР (без иронии, они действительно выиграли конкуренцию с СССР), США получили некоторое количество учёных и прочих образованных людей (скажем, инженеров).
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4522][Ответить
[4527] 2013-07-26 23:14> И "управление" здесь со стороны "Океании" достаточно
> пассивное, в таком случае. Просто они стабильны, а люди
> тянутся к стабильному. Природа такая.
Если считать типовые законы о центробанках во всём мире пассивным управлением - то да. Или они случайно так составились - везде одинаково. Просто всем захотелось отдавать заработанные их странами деньги в США... :)
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4526][Ответить
[4528] 2013-07-26 23:15> Повторяю ответ. Выбор действительно свободный. В результате
> свободного выбора людей, уничтожив экономику Украины в ходе
> свободной конкуренции с СССР (без иронии, они действительно
> выиграли конкуренцию с СССР), США получили некоторое
> количество учёных и прочих образованных людей (скажем,
> инженеров).

По твоим словам, США уничтожили экономику Украины в составе СССР (то есть до обсуждаемых 20 с лишним лет).
Зачем США управлять Украиной после уничтожения экономики СССР? Они уже получили свой человеческий ресурс. Где логика?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4528][Ответить
[4529] 2013-07-26 23:18> По твоим словам, США уничтожили экономику Украины в составе
> СССР (то есть до обсуждаемых 20 с лишним лет).
> Зачем США управлять Украиной после уничтожения экономики
> СССР? Они уже получили свой человеческий ресурс. Где
> логика?
Не придирайся. Уничтожили сравнительно с тем, что было до 1991-го. Разумеется, многое осталось и до сих пор; что-то даже было построено. Конечно, сбор средств продолжается и сейчас.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4529][Ответить
[4530] 2013-07-26 23:39> уничтожив экономику Украины в ходе
> свободной конкуренции с СССР

> Уничтожили сравнительно с тем, что было до
> 1991-го.

???
 
Знакомый_знакомогоRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4526][Ответить
[4531] 2013-07-26 23:46> > Повторю вопрос. > Какой выбор будет действительно
> свободным? Существует ли > такой выбор? Повторяю ответ.
> Выбор действительно свободный. В результате свободного
> выбора людей, уничтожив экономику Украины в ходе свободной
> конкуренции с СССР (без иронии, они действительно выиграли
> конкуренцию с СССР), США получили некоторое количество
> учёных и прочих образованных людей (скажем, инженеров). 

Главное - они получили контроль над финансовой системой и рынки сбыта. За счет этого идет гешефт.
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4526][Ответить
[4532] 2013-07-26 23:50Знакомый знакомого, зачем вы так часто меняете ники?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4530][Ответить
[4533] 2013-07-27 00:18> > уничтожив экономику Украины в ходе
> > свободной конкуренции с СССР
> > Уничтожили сравнительно с тем, что было до
> > 1991-го.
> ???
"Уничтожить" в данном случае - это гипербола для "обрушив, сжав, уменьшив".
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4533][Ответить
[4534] 2013-07-27 00:26> "Уничтожить" в данном случае - это гипербола для "обрушив,
> сжав, уменьшив".

Еще раз.
Уничтожили экономику Украины? Или "Украины в ходе конкуренции с СССР" (что подразумевает до 1991 года — годы существования СССР, когда Украины не было, и эти годы мы не обсуждаем).
Я вообще не вижу логики в том, что ты говоришь. Бред какой-то. Штаты руководят Украиной последние 20 лет, и это помогло им уничтожить экономику СССР (страны, которой в эти 20 лет не существовало). Поясни :)
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4533][Ответить
[4535] 2013-07-27 00:29Попробую сказать по-другому.
1. США в ходе конкуренции с СССР его (СССР) уничтожили.
2. Уничтожению (очень сильному обрушению) подверглась в результате и экономика Украины.
3. В дальнейшем (в 1990-х) система управления Украиной (и не только ей) была изменена, Украина включена в систему колониального налогообложения.
4. В Украине, естественно, поддерживается какая-то экономика (а кто иначе дань платить-то будет?).
Так понятно?
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4533][Ответить
[4536] 2013-07-27 00:33Ок, один из своих аргументов ты сам опроверг.
Остальное потом :)
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4533][Ответить
[4537] 2013-07-27 00:34Видимо, я сам этого не заметил (и до сих пор не замечаю). :)
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4510][Ответить
[4538] 2013-07-27 00:40> Стефан, здесь дело ещё и в территории. Русские живут на
> огромной территории (я говорю лишь об этнической территории
> без завоёванных земель). К этой огромной территории ты ещё
> собираешься приклеить (я говорю не о государстве, а о
> народе) белорусов и украинцев.

Приклеивать никто никого никуда не собирается; очевидно, что по крайней мере в отношении Украины в обозримом будущем этого не произойдет.
Я не оспариваю status quo. Но говорю о том, что выделение украинцев в качестве особого народа (в прошлом!) — вещь абсолютно искусственная. Ну не было никаких таких идей в народе еще полтора века назад! Задним числом можно говорить что угодно, историю переписывать как угодно — но в середине XIX века малороссы были такими же русскими, как сейчас баварцы — немцы, а пьемонтцы — итальянцы. Просто нужно читать не современные украинские учебники истории, а источники того времени.

> А почему не словаков, почему не македонцев?

Ну, наверно, потому, что русская государственность родом не из Братиславы и не из Скопье.
Или потому, что Словакия и Македония никогда не были частью России.

> Германия же маленькая, Италия маленькая. Глупо в таких
> маленьких государствах объявлять каждую деревню отдельным
> народом и отдельным языком.

Начинаем с аншлюсса Австрии? О Лихтенштейне я уж и не говорю. Или о двух анклавах в Италии. Два отдельных государства. Монако там еще недалеко...

> Бретонцы — отдельный народ,

И почему же Бретань не независима? Что за непорядок?!

> баски — отдельный народ,

А Баскония что тогда делает в составе Испании?

> И есть итальянский язык с множеством диалектов, которые некоторые
> считают отдельными языками. Я их считаю диалектами итальянского.

Как видишь, французская Википедия с тобой в корне не согласна.

Короче говоря, примеров можно привести массу как в ту, так и в другую сторону. (Как, грубо говоря, в пользу империй, так и в пользу маленьких государств.) Где-то исторически получилось так, где-то — эдак...
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4538][Ответить
[4539] 2013-07-27 10:04> Просто нужно
> читать не современные украинские учебники истории, а
> источники того времени.

Стефан, я подробнее отвечу вечером. Сейчас нет времени. Скажу лишь, что украинские учебники здесь ни при чём. Достаточно открыть советские и российские учебники.
Полтора века назад? А что происходило в 19-м веке? Романтизм, пробуждение национального сознания (я говорю не только об украинцах!). И почему такое огромное количество писателей началo писать по-украински в 19-м веке? Они же русские! Обкурились?
Почему Мазепа пошёл против Петра? Мазепа же русский!
Ну и ближе к лингвистике, раз речь зашла о Мазепе. Почему не Мазепин, почему не Бульбин, почему не Гоголев?
(Обещал коротко, а сам разошёлся...) Посмотри на национальный костюм, народные инструменты, фольклор и т. д. крестьян, скажем, 19-го века на территории современной Вологодской области и на территории современной Ивано-Франковской области. Что между ними общего? Это один народ???
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4538][Ответить
[4540] 2013-07-27 10:20> Как видишь, французская Википедия с тобой в корне не
> согласна.

Сначала она пишет:
Le piémontais fait partie de l'ensemble linguistique italien septentrional (avec le lombard, l'émilien-romagnol, le ligure, le vénitien et l'istriote)...

Потом:
Le piémontais est considéré comme une langue minoritaire distincte de l'italien par le Red Book de l'UNESCO [réf. nécessaire]. Обрати внимание на то, что в квадратных скобках.

Над этим надо подумать:
Bien que parfois considéré comme un dialecte de l'italien (y compris par certains de ses locuteurs), le piémontais n'est pas directement relié à l'italien, les deux langues faisant partie de branches différentes de la famille des langues romanes.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4538][Ответить
[4541] 2013-07-27 13:42>Просто нужно читать не современные украинские учебники истории, а источники того времени.

А чем они отличаются по своей сути от современных учебников? Издавна летописцы писали о геройских поступках нынешнего князя, а следующий приходил и или сжигал либо переписывал их. Ну что за аргументы то!...
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4539][Ответить
[4542] 2013-07-27 18:11> Скажу лишь, что украинские учебники здесь ни при чём.
> Достаточно открыть советские и российские учебники.

"Здравствуйте, я ваша тётя"...
Я что, призываю кого-то читать советские и российские учебники?
При чём здесь негры, которых у нас линчуют? :-)

А вот когда я читаю в документах самой же Центральной Рады, в воспоминаниях современников (например, такого известного русского шовиниста, черносотенца и противника всего украинского, как Владимир Винниченко), что решение провозгласить независимость Украины в январе 1918 года было далеко не единогласным — многие члены самой же Центральной Рады вопрошали, образно говоря: "На фига нам нужна эта независимость?!" ...
... то после этого в пафосные слова о многовековой национально-освободительной борьбе украинского народа почему-то слабо верится. Вне зависимости от того, написаны они в украинском, советском или мозамбикском учебнике истории.

Когда же после этого читаю еще и о независимой Украине в 1917 году — в изложении Верховной Рады этой же самой Украины... Комментарии излишни.

> Полтора века назад? А что происходило в 19-м веке?
> Романтизм, пробуждение национального сознания (я говорю не
> только об украинцах!). И почему такое огромное количество
> писателей началo писать по-украински в 19-м веке? Они же русские! Обкурились?

Наверно, потому, что говорили на этом языке с детства.
При этом, однако, как мы только что выяснили, баварцы, говорившие (говорящие) с детства по-баварски, не перестают от этого быть немцами. Пьемонтцы, говорящие по-пьемонтски — итальянцами. Делаю простой и незамысловатый вывод: малороссы (украинцы), говорившие по-малорусски (по-украински) в XIX веке, точно на таких же основаниях могли быть русскими.

> Почему Мазепа пошёл против Петра? Мазепа же русский!

А почему Власов пошел против Сталина? Власов не русский?
Ах да, Сталин не русский... :-)))

> Ну и ближе к лингвистике, раз речь зашла о Мазепе. Почему
> не Мазепин, почему не Бульбин, почему не Гоголев?

Надо полагать, потому же, почему Шеварднадзе, а не Шеварднашвили; Берия, а не Беридзе; Костава, а не Косташвили; Гурули, а не Гурулидзе...
Или все, кто не на -швили — не грузины?

> (Обещал коротко, а сам разошёлся...) Посмотри на
> национальный костюм, народные инструменты, фольклор и т. д.
> крестьян, скажем, 19-го века на территории современной
> Вологодской области и на территории современной
> Ивано-Франковской области. Что между ними общего? Это один народ???

Вот здесь не знаю. Не специалист я по крестьянам :-)
Но что-то подсказывает мне, что костюмы на территории современных, скажем, Донбасса и Дона должны различаться меньше, чем на территории Вологодской области и того же Дона...
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4541][Ответить
[4543] 2013-07-27 18:21> А чем они отличаются по своей сути от современных
> учебников? Издавна летописцы писали о геройских поступках
> нынешнего князя, а следующий приходил и или сжигал либо переписывал их.

Хорошо, давайте тогда станем на точку зрения Оруэлла ("1984"). Правды вообще нет, а есть только то, что врут в каждый конкретный момент (и что меняется сообразно моменту).
Вы, таким образом, готовы признать, что врут и сейчас?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4541][Ответить
[4544] 2013-07-27 21:25Получил ответ от польской таможни.
Кратко:
1. Работники говорили со мной на польском и украинском, по моей просьбе перешли на английский.
2. Были вежливы и обходительны.
3. Оснований для каких-либо действий не найдено.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4541][Ответить
[4545] 2013-07-27 21:57Выкладывайте как доказательство лжи. Советуйте в Польшу не ездить. Фамилии укажите, всех, кого знаете. И ещё советую обзавестись потайными видеокамерами (например, ручкой и пр.).
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4541][Ответить
[4546] 2013-07-27 22:43А кому я что докажу? Скажут, что я соврал, и всё не так понял. Хотя именно врут, и нагло.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4541][Ответить
[4547] 2013-07-27 23:43Всем не докажете, но сомнения у многих (из тех, кому не докажете) посеете.
Впрочем, я полагаю, что дело прежде всего в вашем паспорте. Мне бы они вряд ли посмели так нахамить.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4541][Ответить
[4548] 2013-07-27 23:52Русский философ Иван Ильин всегда позиционировал себя как националиста. В одной их своих работ о законодательстве будущей России (без большевиков) он отмечает русский язык как обязательный в армии, на флоте, во всех государственных учреждениях и общественных местах. Тем не менее он отмечает, что другие языки и наречия могут употребляться в учреждениях и общественных местах, условие только одно - они должны употребляться наряду с русским. Но и это не всё, русский националист считает употребление этих языков и наречий обязательным в местах, где на них говорит большинство населения. То есть, по закону русского националиста, употребление мовы в том же Бахмаче было бы обязательным по закону.

Сравните с мовнюками и понятиями на уровне лагерных урок.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4547][Ответить
[4549] 2013-07-28 11:27> Всем не докажете, но сомнения у многих (из тех, кому не
> докажете) посеете.
> Впрочем, я полагаю, что дело прежде всего в вашем паспорте.
> Мне бы они вряд ли посмели так нахамить.
Конечно, дело в паспорте.
Мне было интересно, как ответят... обычная отписка была бы куда адекватнее, чем прямое враньё, которым меня угостили. Ну а сомнения... зачем? Умные люди и так понимают, чего стоит ожидать от холопов.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4547][Ответить
[4550] 2013-07-28 15:00Так что, не будете их вываливать в смоле и перьях? Я бы непременно это сделал.
Да уж... когда я был в Польше, ничего подобного не замечал. Видимо, страна была другой.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4547][Ответить
[4551] 2013-07-28 15:02У меня нет ресурсов для этого. Моё слово против слова офицеров... кому поверят в Польше? Так или иначе - недолго Польше осталось быть тем, чем она является сейчас. Пусть наслаждаются, не буду мешать :)
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4547][Ответить
[4552] 2013-07-28 15:08Да плевать на того, кто поверит в Польше, главное чтобы за границей поверили и делали выводы. Капля камень точит.
Вообще говнюки - слов нет. В Париже знают своё место сантехников, оттого и отрываются на холопах с востока.
Но от удовольствия оттоптаться на таком государстве я бы не отказался. Это, конечно, не по-христиански, но я простой грешник...
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4547][Ответить
[4553] 2013-07-28 15:10На них сотнями лет топчутся их лучшие друзья - англичане и американцы. Оставлю их им :)
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4547][Ответить
[4554] 2013-07-28 23:49>Хорошо, давайте тогда станем на точку зрения Оруэлла ("1984"). Правды вообще нет, а есть только то, что врут в каждый конкретный момент (и что меняется сообразно моменту).
Вы, таким образом, готовы признать, что врут и сейчас?

Нет, ибо за годы учебы в школе с враньем не сталкивался. Преувеличение есть к сожалению. Если есть какие-то факты в школьной програме, которые с Вашей точки зрения вранье, укажите пожалуйста, чтоб конкретней обсудить.

Попытаюсь объяснить позицию, которая вроде логична для адекватного человека. История не точная наука, цеплятся за факт из одного источника иначе как предвзятым отношением или просто глупостью (точне тупостью) конкретного человека не назовешь. Например, если говорить на пальцах о "окупации русскими" в оф.документе ВР, то если смотреть на западную Украину, то в период с 1939 по 1991 года иначе как окупацией это не назовешь (прошло меньше одного поколения, и в памяти свежы зачистки НКВД представленого судя по фамилиям в документах именно почти на более 95% русскими чекистами и тому подобные проишествия), а вот если смотреть на остальную часть страны, то учитывая более чем 300летнее безправное ( и практически полностью подавленое какое либо национальное сопротивление) существование в составе Росимперии звучит действительно как-то очень резко ибо за такой преиод времени приозошла естественная ассимиляция народов на человеческом уровне. В итоге для современной независимой Украины делать такие выводы все же предельно неправильно. Равно как к примеру "недолугий" языковой закон с его "или" вместо "и". Это очень тонкие нитки народной души, которые нельзя за один месяц решать розчерком пера! Надо искать компромис и это может быть десятилетиями. Проблема только в том что политика (цвет флагов тут ни причем) ориентируется на манипулирование мнением среднестаттистичекого человека в конкретный момент и если бы такие выводы, как на этом форуме некотрые персонажи, делал слесарь, я бы понял, а так вроде люди с высшим образованием, а анализировать так и не научились.

Обсуждать конкретные документы мы можем максимум до средины 19века, все остальное это уже можно расценивать как художественные рассказы.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4555][Ответить
[4555] 2013-07-29 00:01> Нет, ибо за годы учебы в школе с враньем не сталкивался.

Сколько Вам лет?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4554][Ответить
[4556] 2013-07-29 00:39> Вы, таким образом, готовы признать, что врут и сейчас?
> Нет, ибо за годы учебы в школе с враньем не сталкивался.
Какой историей вы интересуетесь, и по каким книгам её изучали (кроме школьной программы)?
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4554][Ответить
[4557] 2013-07-29 00:43>Какой историей вы интересуетесь, и по каким книгам её изучали (кроме школьной программы)?

Только школьной програмой. Но надеюсь демагогией заниматся не будем? Что конкретно не там так?
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4554][Ответить
[4558] 2013-07-29 01:24Дабы облегчить Вам процес формулировки вопросов, вот ссылка на МОН Украины и програмы соответсвенно. В этом году нет перечня литературы, в школах можно использовать любой учебник с грифом министерства. Что конкретно в программе или конкретном учебнике Вас не устраивает и какие конкретные аргументы что это вранье?

http://www.mon.gov.ua/ua//activity/education/56/general-secondary-education/educational_programs/1352202396/
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4554][Ответить
[4559] 2013-07-29 01:37Извините, теперь другой вопрос. Как вы сделали вывод о том, что в школьных учебниках нет вранья? Интересует методология.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4554][Ответить
[4560] 2013-07-29 07:13>Извините, теперь другой вопрос. Как вы сделали вывод о том, что в школьных учебниках нет вранья? Интересует методология.

Нет Misha, не извеняю, о том что есть вранье утвеждаете в часности и Вы, и именно о Ваших аргументах сначала спросил я. Решили ответить вопросом на вопоос я смотрю. Философствуйте на едине. :)
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4542][Ответить
[4561] 2013-07-29 09:22> А вот когда я читаю в документах самой же Центральной Рады,
> в воспоминаниях современников (например, такого известного
> русского шовиниста, черносотенца и противника всего
> украинского, как Владимир Винниченко), что решение
> провозгласить независимость Украины в январе 1918 года было
> далеко не единогласным — многие члены самой же Центральной
> Рады вопрошали, образно говоря: "На фига нам нужна эта
> независимость?!" ...
> ... то после этого в пафосные слова о многовековой
> национально-освободительной борьбе украинского народа
> почему-то слабо верится. Вне зависимости от того, написаны
> они в украинском, советском или мозамбикском учебнике
> истории.

При чому тут одне до другого?
Хтось вів національно-визвольну боротьбу, а хтось (у тому числі частина членів ЦР) був проти незалежності (або вважав вирішення цього питання недоречним у той час).
Одне іншому ніяк не суперечить.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4560][Ответить
[4562] 2013-07-29 09:27> >Извините, теперь другой вопрос. Как вы сделали вывод о
> том, что в школьных учебниках нет вранья? Интересует
> методология.
> Нет Misha, не извеняю, о том что есть вранье утвеждаете в
> часности и Вы, и именно о Ваших аргументах сначала спросил
> я. Решили ответить вопросом на вопоос я смотрю.
> Философствуйте на едине. :)
Элементарный пример из википедии :)

Переиздававшийся 4 раза учебник по истории Украины 7-го класса, одобренный министерством образования Украины, повествует детям о том, что

Древнейший период в истории украинского народа — древний — длился свыше 140 тыс. лет
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4560][Ответить
[4563] 2013-07-29 09:31>Элементарный пример из википедии :)

Безусловно кОмпетентный источник.

>Переиздававшийся 4 раза учебник по истории Украины 7-го класса, одобренный министерством образования Украины, повествует детям о том, что

Древнейший период в истории украинского народа — древний — длился свыше 140 тыс. лет

Укажите же учебник, а то их много.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4542][Ответить
[4564] 2013-07-29 09:40> > И почему такое огромное количество
> > писателей началo писать по-украински в 19-м веке? Они же
> русские! Обкурились?
> Наверно, потому, что говорили на этом языке с детства.
> При этом, однако, как мы только что выяснили, баварцы,
> говорившие (говорящие) с детства по-баварски, не перестают
> от этого быть немцами. Пьемонтцы, говорящие по-пьемонтски —
> итальянцами. Делаю простой и незамысловатый вывод:
> малороссы (украинцы), говорившие по-малорусски
> (по-украински) в XIX веке, точно на таких же основаниях
> могли быть русскими.

Норвежці, які з дитинства говорять норвежською, не стають від цього ні датчанами, ні шведами. Люксембуржці, які з дитинства говорять люксембуржською, не стаюсть від цього німцями. Словаки, які з дитинства говорять словацькою, не стають від цього чехами.

Чого варті твої приклади, якщо можна знайти досить багато контрприкладів?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4563][Ответить
[4565] 2013-07-29 10:10> Укажите же учебник, а то их много.
Пожалуйста.
http://images.km.ru/news/smoky/infowar/rudn/7_obl.jpg
http://images.km.ru/news/smoky/infowar/rudn/7_6.jpg
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4565][Ответить
[4566] 2013-07-29 10:17> > Укажите же учебник, а то их много.
> Пожалуйста.
>
> http://images.km.ru/news/smoky/infowar/rudn/7_obl.jpg
>
> http://images.km.ru/news/smoky/infowar/rudn/7_6.jpg
>

Ви цей підручник в руках тримали?
З допомогою фотошопа ще й не таке можна зліпити.
Тим більше що km.ru - сайтик з дуже характерною репутацією.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4566][Ответить
[4567] 2013-07-29 10:40> > > Укажите же учебник, а то их много.
> > Пожалуйста.
> >
> >
> http://images.km.ru/news/smoky/infowar/rudn/7_obl.jpg
> >
> >
> http://images.km.ru/news/smoky/infowar/rudn/7_6.jpg
> >
> Ви цей підручник в руках тримали?
> З допомогою фотошопа ще й не таке можна зліпити.
> Тим більше що km.ru - сайтик з дуже характерною репутацією.
>

Міша, більш загальне питання до Вас:

Ви свій висновок про "брехливість українських підручників історії" зробили, читаючи ці підручники, чи розглядаючи їхні нібито скани в інтернет?
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4566][Ответить
[4568] 2013-07-29 10:42інтернет -> інтернеті
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4565][Ответить
[4569] 2013-07-29 11:55Не поленился, и скачал другой учебник (этого не нашёл).
http://4book.org/uchebniki-ukraina/11-klass/242-istoriya-ukrainy-11-klass-pometun
Поехали.
Страница 17.
а) Утверждается, что в Красной Армии существовали некие "стрелецкие дивизии".
б) Директива Ставки ВГК № 001919 издана не Сталиным, как утверждается, а Ставкой Верховного Главнокомандования. Подписана Сталиным и Шапошниковым.
Страница 53. Утверждается, что в РККА служило 50000 крымских татар, при том, что всего их было призвано 16 тысяч за всё время войны.
Страница 60. Сталину приписываются слова о Довженко, которых он не говорил. Вот речь Сталина, упомянутая в учебнике:
http://grachev62.narod.ru/stalin/t18/t18_161.htm
Без страниц: нет ни слова о "небольших трениях" между украинскими националистами и Польшей в военный период.
Страница 71-72. Утверждается, что из вернувшихся на Украину из Германии 1.250 тыс. человек почти 1/4 обвинили в государственной измене. Это около 300 тысяч человек. В то же время, во всём СССР по политическим статьям за этот период было осуждено 325352 человека.
Страница 75.
Фраза про мягкотелость адресовалась не Хрущёву, а Кириченко, и приводится по его словам, документального подтверждения не сохранилось.

Этот учебник надоел, скоро разберу ещё какой-нибудь, по другому периоду.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4569][Ответить
[4570] 2013-07-29 12:32> Не поленился, и скачал другой учебник (этого не нашёл).
>
> http://4book.org/uchebniki-ukraina/11-klass/242-istoriya-ukrainy-11-klass-pometun
> Поехали.
> Страница 17.
> а) Утверждается, что в Красной Армии существовали некие
> "стрелецкие дивизии".

У якому рядку? Щось я не знаходжу.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4565][Ответить
[4571] 2013-07-29 12:44Поехали дальше.
Всесвiтня iсторiя, 10 класс.
PDF у меня есть, если интересует - выложу куда-нибудь.
Стр. 155 - 157. Ни слова о блокаде республиканцев Испании Западом (Англией и пр.).
Стр. 163-164. Позиция Польши в войне с СССР представлена не как позиция агрессора, что соответствовало бы фактам, а как некое разрешение ситуации антагонизма, вызванного декретом про признание независимости Польши (указанное в кавычках)!
Стр. 250. Несмотря на то, что СССР на олимпиады до Победы никто не звал, сказано, что СССР "самоизолировался" от участия в них.
Стр. 254-255. Ни слова не сказано о поддержке США и Англией Гитлера в период до 1939 г. Напротив, на странице 260 туманно сказано о том, что Сталин всегда отдавал предпочтение именно Гитлеру. Поддерживал его поставками зерна, нефти и прочего сырья.
Страница 274. К Польше "отошла" территория Чехословакии пл. в 1000 кв. км. О ультиматуме Польши ни слова... Отошла.
Страница 279. Общеизвестно, что англо-французско-советские переговоры о системе безопасности в Европе цинично затягивались англичанами и французами. В учебнике сказано прямо противоположное: "теперь Сталин не спешил с созданием такой системы". Враньё о том, что Сталин затягивал переговоры, продолжается. СССР якобы затягивал переговоры, требуя предъявить письменные полномочия у англо-французской делегации. Какие переговоры могут проходить без подтверждений полномочий участников?!
Страница 282. Карикатура на Сталина и Гитлера. Без комментариев :)
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4570][Ответить
[4572] 2013-07-29 12:47> > Страница 17.
> > а) Утверждается, что в Красной Армии существовали некие
> > "стрелецкие дивизии".
> У якому рядку? Щось я не знаходжу.
Страница 22, напутал.
Остальные номера верные.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4560][Ответить
[4573] 2013-07-29 12:49> >Извините, теперь другой вопрос. Как вы сделали вывод о
> том, что в школьных учебниках нет вранья? Интересует
> методология.
> Нет Misha, не извеняю, о том что есть вранье утвеждаете в
> часности и Вы, и именно о Ваших аргументах сначала спросил
> я. Решили ответить вопросом на вопоос я смотрю.
> Философствуйте на едине. :)
Итак, примеры я привёл. Потратил немало времени на анализ этих учебников. Ваша очередь отвечать на мой вопрос.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4560][Ответить
[4574] 2013-07-29 13:45Все эти подробности уже выяснялись ранее, притом неоднократно. Потому я и не хожу одними и теми же кругами, а сделал очень простой вывод: раз украинское, значит, непременно лживое. Я даже не заморачиваюсь подробностями - времени жалко. Я также знаю, что украинец не может жить безо лжи и будет стоять на своём, какие бы факты и разоблачения вы ни приводили. Всё это уже пройденный этап. Просто запомните, что украинское заведомо не бывает правдивым (как не бывает целомудренных проституток), и всё сразу станет на свои места, а жить станет на порядок проще.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4560][Ответить
[4575] 2013-07-29 13:49>Пожалуйста.
http://images.km.ru/news/smoky/infowar/rudn/7_obl.jpg
http://images.km.ru/news/smoky/infowar/rudn/7_6.jpg

Самые древние рисунки на територии Украины датируются 4 тысячелетием до н.е. Не встречал информации о находках остатков первобытного человека здесь так что про 140 тис. лет конечно неподтвержденная фраза абсолютно. Или Вас также не устраивает что там написано "українського народу"?

Дальше, когда будет свободное время буду отвечать. Напишите пожалуйста авторов Всемирной истории, я сам скачаю.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4569][Ответить
[4576] 2013-07-29 13:52> Не поленился, и скачал другой учебник (этого не нашёл).
>
> http://4book.org/uchebniki-ukraina/11-klass/242-istoriya-ukrainy-11-klass-pometun
> Поехали.
> Страница 17.
> а) Утверждается, что в Красной Армии существовали некие
> "стрелецкие дивизии".

Очевидно, що це просто невдалий переклад з української мови.
Правильно було б "стрелковые дивизии".
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D1%8F_%D0%A0%...

> б) Директива Ставки ВГК № 001919 издана не Сталиным, как
> утверждается, а Ставкой Верховного Главнокомандования.
> Подписана Сталиным и Шапошниковым.

Ну ду-у-уже серйозне спотрворення історії:
директива, виявляється, видана не Сталіним, а ставкою ВГК за підписом Сталіна і одного з його підлеглих.

> Страница 53. Утверждается, что в РККА служило 50000
> крымских татар, при том, что всего их было призвано 16
> тысяч за всё время войны.

Можливо, помилка в цифрах.
Але суті справи це не міняє: татари масово служили в РККА, а потім були депортовані як "посібники фашистів".

Звідки інфа про 16 000?

> Страница 60. Сталину приписываются слова о Довженко,
> которых он не говорил. Вот речь Сталина, упомянутая в
> учебнике:
>
> http://grachev62.narod.ru/stalin/t18/t18_161.htm

Тут знову всього лиш неакуратний переклад з української на російську:

националистическая пелена настолько застлала сознание Довженко, что он перестал видеть ту для всех очевидную огромную воспитательную работу, которую проделала наша партия в народе ...

киноповесть является антисоветской, ярким проявлением национализма, узкой национальной ограниченности.

Я не збираюсь виправдовувати недбалість перекладача, який не звірив цитату з оригінальною, але суть сказаного він не спотрворив аж ніяк.

> Без страниц: нет ни слова о "небольших трениях" между
> украинскими националистами и Польшей в военный период.

Насправді про це сказано: стор. 48, отсаннє речення.

> Страница 71-72. Утверждается, что из вернувшихся на Украину
> из Германии 1.250 тыс. человек почти 1/4 обвинили в
> государственной измене. Это около 300 тысяч человек. В то
> же время, во всём СССР по политическим статьям за этот
> период было осуждено 325352 человека.

Не бачу суперечнотсті: 325352 > 300000

> Страница 75.
> Фраза про мягкотелость адресовалась не Хрущёву, а
> Кириченко, и приводится по его словам, документального
> подтверждения не сохранилось.

Ні, ця цитата адресована саме Хрущову у відповідь на його (Хрущова) звернення до Сталіна.

Ось цитата зі спогадів Хрущова:

http://www.hrono.ru/libris/lib_h/hrush32.php

"Я докладывал обо всем Сталину, но в ответ вызывал лишь гнев: "Мягкотелость! Вас обманывают, нарочно докладывают о таком, чтобы разжалобить и заставить израсходовать резервы"."

Тобто Хрущов чітко пише, що доповідав Сталіну він сам, і яку він відповідь отримав.

Про Кириченка йдеться кількома абзацами вище.
Потім іде два абзаци про Косигіна.

І лише потім Хрущов пише, що він доповідав Сталіну.

Отже:
з Ваших 7 зауважень

- лише одне стосується реальної помилки в цифрах (за умови якщо Ваші 16000 відповідають дійсності). Та й навіть ця помилка не спотворює загальної картини того, що відбувалося.

- ще одне зауваження є просто формальною зачепкою. Оскільки, чи директива видана Сталіним, чи ставкою ВГК за підписом Сталіна - суть від цього не міняється.

- ще два стосуються невдалого перекладу, який все ж не спотворює суті.

Таких невеликих ляпів можна знайти скільки завгодно у будь-якому підручнику будь-якої країни світу.

На навмисне спотворення історії це аж ніяк не тягне.

І нарешті 3 ваших зауваження (майже половина!) взагалі не відповідають дійсності.

Слабувато з Вашого боку.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4571][Ответить
[4577] 2013-07-29 13:54> Поехали дальше.
> Всесвiтня iсторiя, 10 класс.
> PDF у меня есть, если интересует - выложу куда-нибудь.

Викладайте. Подивимось.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4576][Ответить
[4578] 2013-07-29 14:10> > б) Директива Ставки ВГК № 001919 издана не Сталиным, как
> > утверждается, а Ставкой Верховного Главнокомандования.
> > Подписана Сталиным и Шапошниковым.
> Ну ду-у-уже серйозне спотрворення історії:
> директива, виявляється, видана не Сталіним, а ставкою ВГК
> за підписом Сталіна і одного з його підлеглих.
Из мелочей и складывается картина.

> > Страница 53. Утверждается, что в РККА служило 50000
> > крымских татар, при том, что всего их было призвано 16
> > тысяч за всё время войны.
> Можливо, помилка в цифрах.
> Але суті справи це не міняє: татари масово служили в РККА,
> а потім були депортовані як "посібники фашистів".
> Звідки інфа про 16 000?
Любое враньё можно назвать "ошибкой".
В докладной записке на имя Берии по поводу крымских татар фигурировала цифра в 20000 человек. Наверное, она более точная.

> Тут знову всього лиш неакуратний переклад з української на
> російську:
> националистическая пелена настолько застлала сознание
> Довженко, что он перестал видеть ту для всех очевидную
> огромную воспитательную работу, которую проделала наша
> партия в народе ...
> киноповесть является антисоветской, ярким проявлением
> национализма, узкой национальной ограниченности.
> Я не збираюсь виправдовувати недбалість перекладача, який
> не звірив цитату з оригінальною, але суть сказаного він не
> спотрворив аж ніяк.
Тут нет и не может быть никакого перевода с украинского языка на русский, т.к. Сталин выступал на русском языке, и учебник истории издан также на русском языке.

> > Без страниц: нет ни слова о "небольших трениях" между
> > украинскими националистами и Польшей в военный период.
> Насправді про це сказано: стор. 48, отсаннє речення.
На самом деле там говорится, очень незаметно, о том, что было принято решение о войне против польского населения. О том, велась ли война на самом деле - ни слова нет.

> > Страница 71-72. Утверждается, что из вернувшихся на
> Украину
> > из Германии 1.250 тыс. человек почти 1/4 обвинили в
> > государственной измене. Это около 300 тысяч человек. В то
> > же время, во всём СССР по политическим статьям за этот
> > период было осуждено 325352 человека.
> Не бачу суперечнотсті: 325352 > 300000
Ещё раз. Во всём СССР.

> Ні, ця цитата адресована саме Хрущову у відповідь на його
> (Хрущова) звернення до Сталіна.
> Ось цитата зі спогадів Хрущова:
С этим я согласен, моя невнимательность.

> Отже:
> з Ваших 7 зауважень
> - лише одне стосується реальної помилки в цифрах (за умови
> якщо Ваші 16000 відповідають дійсності). Та й навіть ця
> помилка не спотворює загальної картини того, що
> відбувалося.
> - ще одне зауваження є просто формальною зачепкою.
> Оскільки, чи директива видана Сталіним, чи ставкою ВГК за
> підписом Сталіна - суть від цього не міняється.
> - ще два стосуються невдалого перекладу, який все ж не
> спотворює суті.
> Таких невеликих ляпів можна знайти скільки завгодно у
> будь-якому підручнику будь-якої країни світу.
> На навмисне спотворення історії це аж ніяк не тягне.
> І нарешті 3 ваших зауваження (майже половина!) взагалі не
> відповідають дійсності.
> Слабувато з Вашого боку.
Переформулирую.
За час беглого просмотра учебника я увидел:
1. Прямую ложь в количестве призванных крымских татар.
2. Прямое замалчивание факта войны с мирными поляками украинских националистов.
3. Прямую ложь в количестве репрессированных на Украине в 1945-1947 гг.
4. Полностью перевранная речь Сталина о фильме Довженко.
Можно ли найти больше? Конечно. Но для меня это было и есть враньё, для вас это невинные ошибки. Всё зависит от точки зрения.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4565][Ответить
[4579] 2013-07-29 14:10> > Укажите же учебник, а то их много.
> Пожалуйста.
>
> http://images.km.ru/news/smoky/infowar/rudn/7_obl.jpg
>
> http://images.km.ru/news/smoky/infowar/rudn/7_6.jpg
>

Ось як виглядає ця сторінка насправді:

http://test.svitosvit.ua/book.aspx?id=25373&page=5

"На сучасній території України стародавня людина з'явилася близько 150 тис. років тому"

а не

"Найдавніший період в історії українського народу тривав понад 140 тис. років."

Якщо українофобам доводиться вдаватися до такої примітивної брехні, то справи їхні кепські.

Якщо українофобам доводиться вдаватися
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4576][Ответить
[4580] 2013-07-29 14:11В истории нет формальных вещей. Если документ издан Сталиным и Шапошниковым, то есть Ставкой, то говорить, что он издан ЛИЧНО Сталиным - это перекручивание и враньё.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4579][Ответить
[4581] 2013-07-29 14:11> Ось як виглядає ця сторінка насправді:
Это издание 2003 г., а не 2005 г.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4577][Ответить
[4582] 2013-07-29 14:14> Викладайте. Подивимось.
http://handydev.com/temp/history.pdf
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4577][Ответить
[4583] 2013-07-29 14:16Замечу, Андрей - вы опровергли только один мой аргумент по учебнику истории Украины, а вовсе не три, как вы "ошибочно" написали.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4575][Ответить
[4584] 2013-07-29 14:19> Дальше, когда будет свободное время буду отвечать. Напишите
> пожалуйста авторов Всемирной истории, я сам скачаю.
Вы, пожалуйста,ответьте на мой вопрос. Как вы сделали выводы о том, что в украинских учебниках нет вранья?
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4581][Ответить
[4585] 2013-07-29 14:20> > Ось як виглядає ця сторінка насправді:
> Это издание 2003 г., а не 2005 г.

Ви видання 2003 року у своїх руках тримали?
Тільки чесно. :)
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4585][Ответить
[4586] 2013-07-29 14:20> > > Ось як виглядає ця сторінка насправді:
> > Это издание 2003 г., а не 2005 г.
> Ви видання 2003 року у своїх руках тримали?
> Тільки чесно. :)

2003 -> 2005
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4585][Ответить
[4587] 2013-07-29 14:21Нет. Поэтому исключать фальсификацию я не буду, но и утверждать, что она имеет место - тоже нет оснований.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4578][Ответить
[4588] 2013-07-29 14:38Кількість Ваших зауважень зменшилася з 7 до 4.
Поздоровляю! :)

> За час беглого просмотра учебника я увидел:
> 1. Прямую ложь в количестве призванных крымских татар.

Єдина реальна помилка яку Ви знайшли.
І то за умови, що Ваша цифра 16 000 відповідає дійсності.
Ви досі цього не довели.

> 2. Прямое замалчивание факта войны с мирными поляками
> украинских националистов.

Нічого там не замовчується. У вказаному мною реченні прямо написано про дії проти польського населення.

> 3. Прямую ложь в количестве репрессированных на Украине в
> 1945-1947 гг.

На чому базується Ваше твердження, що це брехня?
У Вас є інші цифри і джерела які, на Вашу думку, заслоговують на довіру?
Так наведіть їх.

> 4. Полностью перевранная речь Сталина о фильме Довженко.

Ага слово
"пелена" замінено на "поволока"
"застлала" - на "затмила"

Це у Вашому розумінні "полностью перевраная".

Ви вважаєте що внаслідок цих помилок в учнів складеться зовсім неправильне уявлення про історію тих подій?
Тільки чесно. :)

> Можно ли найти больше? Конечно. Но для меня это было и есть
> враньё, для вас это невинные ошибки. Всё зависит от точки
> зрения.

Брехня від помилок відрізняється тим, що помилки робляться випадково через неуважність чи недбалість, а брешуть навмисно з якоюсь метою.

Ви можете собі уявити, що хтось НАВМИСНО замінив у цитаті Сталіна два слова? Яку мету, на Вашу думку, цей "хтось" при цьому переслідував?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4588][Ответить
[4589] 2013-07-29 14:48> Кількість Ваших зауважень зменшилася з 7 до 4.
> Поздоровляю! :)
> > За час беглого просмотра учебника я увидел:
> > 1. Прямую ложь в количестве призванных крымских татар.
> Єдина реальна помилка яку Ви знайшли.
> І то за умови, що Ваша цифра 16 000 відповідає дійсності.
> Ви досі цього не довели.

> > 2. Прямое замалчивание факта войны с мирными поляками
> > украинских националистов.
> Нічого там не замовчується. У вказаному мною реченні прямо
> написано про дії проти польського населення.
Неправда. Кратко сказано только о том, что было принято решение о действиях против польского населения. На этом история кончается.

> > 3. Прямую ложь в количестве репрессированных на Украине в
> > 1945-1947 гг.
> На чому базується Ваше твердження, що це брехня?
Утверждается, что из 325 тыс. политических осужденных в СССР за этот период, на долю УССР пришлось 300 тысяч.
Это абсурд.

> Ви вважаєте що внаслідок цих помилок в учнів складеться
> зовсім неправильне уявлення про історію тих подій?
> Тільки чесно. :)
Конечно.
Особенно учитывая, что в соавторы выступления Сталина были записаны некие его "приспешники". Какие приспешники? Кто-то писал Сталину речи для выступлений на Политбюро? Это очень интересное историческое открытие, жаль, что тема приспешников в учебнике не раскрыта.
Одно дело - "Джордж Буш выступил и сообщил...", другое дело - "Джордж Буш и его прихвостни заклеймили...". Так вот, этот пассаж про Довженко - яркий пример советской, в худшем смысле слова, пропаганды.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4588][Ответить
[4590] 2013-07-29 14:49> Кількість Ваших зауважень зменшилася з 7 до 4.
Это неправда. До 6. Вам "неточности" о ставке и стрелецких дивизиях Красной Армии неинтересны, а мне они представляются очень симптоматичными.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4589][Ответить
[4591] 2013-07-29 15:31> > Кількість Ваших зауважень зменшилася з 7 до 4.
> > Поздоровляю! :)
> > > За час беглого просмотра учебника я увидел:
> > > 1. Прямую ложь в количестве призванных крымских татар.
> > Єдина реальна помилка яку Ви знайшли.
> > І то за умови, що Ваша цифра 16 000 відповідає дійсності.
>
> > Ви досі цього не довели.
> > > 2. Прямое замалчивание факта войны с мирными поляками
> > > украинских националистов.
> > Нічого там не замовчується. У вказаному мною реченні
> прямо
> > написано про дії проти польського населення.
> Неправда. Кратко сказано только о том, что было принято
> решение о действиях против польского населения. На этом
> история кончается.

Ви стверджували, що

"нет ни слова о "небольших трениях" между украинскими националистами и Польшей в военный период."

Це Ваше твердження було повністю спростоване.
Ви ж любите точність, правда?
Отже визнайте, що це Ваше тверждення було повністю спростоване.

> > > 3. Прямую ложь в количестве репрессированных на Украине
> в
> > > 1945-1947 гг.
> > На чому базується Ваше твердження, що це брехня?
> Утверждается, что из 325 тыс. политических осужденных в
> СССР за этот период, на долю УССР пришлось 300 тысяч.
> Это абсурд.

Ніякого абсурду не бачу, оскільки 325 > 300.

Якщо Ви можете навести додаткові аргументи з посиланням на джерела, що заслуговують на довіру, тоді у нас буде предмет для розмови. А поки що його нема.

Ваше твердження спростовано.

> > Ви вважаєте що внаслідок цих помилок в учнів складеться
> > зовсім неправильне уявлення про історію тих подій?
> > Тільки чесно. :)
> Конечно.
> Особенно учитывая, что в соавторы выступления Сталина были
> записаны некие его "приспешники". Какие приспешники? Кто-то
> писал Сталину речи для выступлений на Политбюро? Это очень
> интересное историческое открытие, жаль, что тема
> приспешников в учебнике не раскрыта.
> Одно дело - "Джордж Буш выступил и сообщил...", другое дело
> - "Джордж Буш и его прихвостни заклеймили...". Так вот,
> этот пассаж про Довженко - яркий пример советской, в худшем
> смысле слова, пропаганды.

Тут Ваша позиція поплила кудись у невідомому напрямку. У Вашому початковому дописі нічого про "приспєшніков" не говориться.

Ви писали таке:
"Страница 60. Сталину приписываются слова о Довженко, которых он не говорил."

Я визнав, що цитата не є дослівною: деякі слова замінені.
Але ця заміна не спотворює суті цитати. І сталася вона, швидше за все, через надбалість перекладача.

Ви з цим не погодились:
"4. Полностью перевранная речь Сталина о фильме Довженко. "

У зв'язку з цим у мене виникли питання:

1. Чи дійсно Ви вважаєте, що хтось (автори, перекладач, редактор) НАВМИСНО замінив слова у цитаті.

2. Яку мету, на Вашу думку, переслідував той, хто зробив цю заміну?

3. Чи спотворює, на Вашу думку, заміна слів у цитаті уявлення учнів про суть подій того часу? Якщо спотворює, то як саме?

Коли ми з'ясуємо Вашу позицію по цих питаннях, тоді можна обговорити і щось інше, наприклад "пріспєшніков".
Якщо ж Ваша позиція буде далі мігрувати: якщо Ви будете висувати нові аргументи не зумівши захистити старих чи визнати їх неправильність, то тоді дискусія стене нецікавою.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4589][Ответить
[4592] 2013-07-29 15:36Андрей, если вы утверждаете, что 92.3% всех политзаключенных СССР были в УССР, это уже ничем не подкреплённый, высосанный из пальца, абсурд. Дискуссия уже стала неинтересной. Вы даже не можете признать простой факт, что в учебнике нет ни слова о том, что украинские националисты массово резали мирное польское население. О чём говорить-то?
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4589][Ответить
[4593] 2013-07-29 16:20Как то я не вовремя, анализ зделали за меня. Тогда вопрос: люди вернувшиеся из Германии разве подпадали под понятие политзаключенный?

По поводу методологии: по своему образованию и роду деятельности я никаким боком не связан с изучением истории, поэтому все мои базовые знания основаны на том курсе который я учил в школе и университете. Поэтому на все вопросы поиск ответов самособой делаю в сети и сверяя несколько источников отвечаю. Ищу даже на те вопросы ответ на которые мне вроде очевиден. Misha, а Вы разве пользуетесь реальным архивом? Если так то все же интересно узнать из какого документа идет информация про 16 000?

По поводу неинтересности дисскусии - опечатки в книгах есть всегда и то количество учебников которое приходит на рецензию в МОН колосально + человеческая невнимательность о которой говорилось порой обращается глупостью. Но хочу напомнить что основная информация в школе идет все же от учителя и то как конкрентый класс будет учить историю зависит в первую очередь от него. Ну и на последок:

>Вам "неточности" о ставке и стрелецких дивизиях Красной Армии неинтересны, а мне они представляются очень симптоматичными.

Вам дисскусии лучше начинать все же с таких реплик, тогда и все сразу становится ясно.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4593][Ответить
[4594] 2013-07-29 16:30> Как то я не вовремя, анализ зделали за меня. Тогда вопрос:
> люди вернувшиеся из Германии разве подпадали под понятие
> политзаключенный?
Если их осуждали - конечно. Антисоветская деятельность.

> По поводу методологии: по своему образованию и роду
> деятельности я никаким боком не связан с изучением истории,
> поэтому все мои базовые знания основаны на том курсе
> который я учил в школе и университете. Поэтому на все
> вопросы поиск ответов самособой делаю в сети и сверяя
> несколько источников отвечаю.
От ответа вы фактически ушли. Ну и ладно.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4592][Ответить
[4595] 2013-07-29 16:42> Андрей, если вы утверждаете, что 92.3% всех
> политзаключенных СССР были в УССР, это уже ничем не
> подкреплённый, высосанный из пальца, абсурд.

Давайте послідовно: звідки Ви взяли число 325 тис.?

> Дискуссия уже
> стала неинтересной. Вы даже не можете признать простой
> факт, что в учебнике нет ни слова о том, что украинские
> националисты массово резали мирное польское население. О
> чём говорить-то?

Тут Ваша позиція знову мігрує.
Ви стверджували:
"Без страниц: нет ни слова о "небольших трениях" между украинскими националистами и Польшей в военный период. "

Це твердження не відповідає дійсності.
Визнайте цей простий факт, якщо Ви хочете щоб я з Вами обговорював Ваші нові твердження.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4592][Ответить
[4596] 2013-07-29 16:461. Из записки на имя Хрущёва по объёму репрессий при Сталине.
2. На мой взгляд, фраза "было принято решение о войне с польским населением", без какого-либо продолжения, это не то же самое, что упоминание о том, что таковая борьба действительно велась. Об этом в учебнике на самом деле не сказано ни слова.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4596][Ответить
[4597] 2013-07-29 17:00> 1. Из записки на имя Хрущёва по объёму репрессий при
> Сталине.

Лінк дати можете?

> 2. На мой взгляд, фраза "было принято решение о войне с
> польским населением", без какого-либо продолжения, это не
> то же самое, что упоминание о том, что таковая борьба
> действительно велась.

Формально - не те саме.

> Об этом в учебнике на самом деле не
> сказано ни слова.

Про хід боротьби - не сказано.

Але це не є підставою стверджувати, що
"нет ни слова о "небольших трениях" между украинскими националистами и Польшей в военный период."
Бо кілька слів про це все-таки сказано.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4596][Ответить
[4598] 2013-07-29 17:04Нет о резне поляков ни слова! Есть одно слово о том, что было принято решение устроить эту резню. ВСЁ. По репрессиям - позже.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4598][Ответить
[4599] 2013-07-29 17:09> Нет о резне поляков ни слова!

Так, ні слова. І це, на мою думку, неправильно.

Але Ви ж стверджували дещо інше.

Крім того, декілька моїх питань ви так і залишили без відповіді.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4598][Ответить
[4600] 2013-07-29 17:11Я же говорю: по репрессиям - позже, пока нет времени. На что ещё я не ответил?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4598][Ответить
[4601] 2013-07-29 17:14По полякам, я вижу, мы в целом сошлись. Разногласия только по точности моей формулировки. Но как бы то ни было, о самой резне в книге действительно ни слова нет.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4600][Ответить
[4602] 2013-07-29 17:49> На
> что ещё я не ответил?

#4591 внизу
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4601][Ответить
[4603] 2013-07-29 17:52> По полякам, я вижу, мы в целом сошлись. Разногласия только
> по точности моей формулировки. Но как бы то ни было, о
> самой резне в книге действительно ни слова нет.

Так, це дійсно серйозний недолік підручника, на відміну від більшості тих, про які Ви писали.
При цьому, є серйозні підстави підозрювати, що це питання було обійдене не через недогляд, а навмисно.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4601][Ответить
[4604] 2013-07-29 17:56По поводу Довженко. Признаю, что меня сбил с толку нелепый перевод Сталина с русского на русский через украинский. Тем не менее, присказка про прихвостней добавляет совершенно неприемлемый для учебника махровый идеологический налёт.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4604][Ответить
[4605] 2013-07-29 18:02> По поводу Довженко. Признаю, что меня сбил с толку нелепый
> перевод Сталина с русского на русский через украинский. Тем
> не менее, присказка про прихвостней добавляет совершенно
> неприемлемый для учебника махровый идеологический налёт.

Ви вважаєте що у Сталіна не було спічрайтерів?

Чи не було тих, то "готував матеріали" для ідеологічнох розправи?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4604][Ответить
[4606] 2013-07-29 18:05Дело в том, что это даже не спич. Это выступление на внутреннем совещании (Политбюро), а не работа на публику. И потом, вы любите спрашивать у меня ссылки и документы. Покажите мне ссылку на материал о том, что у Сталина были люди, писавшие ему речи.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4578][Ответить
[4607] 2013-07-29 19:10> Тут нет и не может быть никакого перевода с украинского
> языка на русский, т.к. Сталин выступал на русском языке, и
> учебник истории издан также на русском языке.

Этот момент - ключевой во всех спорах. Именно потому я и говорю, что спорить с украинцем - всё равно что спорить с помешанным (буйно- или тихо- - значения не имеет). Могу напомнить историю с языковой хартией, которую им, якобы, "не так перевели". Этот концерт будет вечным, поняв э
то, я более не заморачиваюсь никакими доказульками.
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4578][Ответить
[4608] 2013-07-30 06:59>От ответа вы фактически ушли. Ну и ладно.

А вот это что?

> По поводу методологии: по своему образованию и роду
> деятельности я никаким боком не связан с изучением истории,
> поэтому все мои базовые знания основаны на том курсе
> который я учил в школе и университете. Поэтому на все
> вопросы поиск ответов самособой делаю в сети и сверяя
> несколько источников отвечаю.

Не выдумывайте :)
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4606][Ответить
[4609] 2013-07-30 09:29> Дело в том, что это даже не спич. Это выступление на
> внутреннем совещании (Политбюро), а не работа на публику. И
> потом, вы любите спрашивать у меня ссылки и документы.
> Покажите мне ссылку на материал о том, что у Сталина были
> люди, писавшие ему речи.

Гаразд, тут сперечатись не буду, оскільки не маю надійної інформації.

Хоча навіть якщо припустити, що Сталін говорив без підготовки чи готував виступ сам, то хтось вже ж готував йому матеріали для цього виступу. Це стандартна схема роботи бюроктатичної машини.

Я на деякий час виходжу з дискусії, бо дуже зайнятий іншою роботою.
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4607][Ответить
[4610] 2013-07-31 14:44> Именно потому я и говорю, что
> спорить с украинцем - всё равно что спорить с помешанным
> (буйно- или тихо- - значения не имеет).

Можно подумать, что, приписывая свои собственные грешки украинцам, это поможет от них избавиться. Или цель стоит — не избавление, а демонстрация (на собственном примере - красноречивее)?
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4607][Ответить
[4611] 2013-07-31 14:52"Да причём тут я, вы посмотрите, что у вас на дорогах творится" (с)

У Молдові виписали перший штраф за російську мову
Середа, 31 липня 2013, 09:09

У Молдові притягнули одну з місцевих громадських організацій до адміністративної відповідальності за використання на протестній акції баннерів російською мовою.
Про це повідомляє агенція Новости-Молдова, у розпорядженні якої перебуває копія протоколу, виписаного правоохоронними органами організаторам акції - Лізі російської молоді Молдови.
У документі зазначається, що "організаторами опозиційної маніфестації 17 липня 2013 року були використані рекламні плакати в кількості двох штук з текстами інформативного характеру російською мовою, що є порушенням статті 364 адміністративного кодексу РМ".
Згідно з даною статтею адміністративного кодексу, Віктору Калашникову - керівнику місцевого осередку Ліги російської молоді, яка й організувала мітинг, був виписаний штраф у розмірі 400 лей.
Лідер руху, який було оштрафовано, заявив, що "подібні дії місцевих влади продемонстрували, що в Молдові намагаються витиснути російську мову із усіх сфер суспільно-політичного життя країни".
На плакатах було висловлено негативне ставлення до візиту в республіку президента Румунії Траяна Бесеску, що відбувся 17 липня.
http://www.pravda.com.ua/news/2013/07/31/6995227/

Помешанный, брысь на молдавские форумы
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4607][Ответить
[4612] 2013-07-31 19:33Как раз в тему - http://www.iarex.ru/articles/39263.html

Я никогда не жил в Киеве как местный житель, я понятия не имею, кто такой Яворивский (да и Черновецкий тоже непонятно чем отличился), у меня никогда не было предубеждения к этому городу,
мне просто хватило агрессивной зловонной кочуровшины на этом форуме (менялись артисты, не менялась суть). Так что с автором я согласен. На себе испытал. :-)
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4612][Ответить
[4613] 2013-07-31 20:58> http://www.iarex.ru/articles/39263.html

Не премину заметить: в свете этого...
> могу любому «коренному киевлянину» провести экскурсию по Киеву
... подпись к фотографии производит :-))

А в остальном всё правильно.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4612][Ответить
[4614] 2013-07-31 21:46А вот ещё http://www.iarex.ru/interviews/37125.html

Итак, политическая фрапнция, называющая себя "Свобода", запрещает выступать депутатом на языке своих избирателей. Ещё одно доказательство украинского тотального вранья и столь же тотального хамства.
И никто не может с этим справиться. :)
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4613][Ответить
[4615] 2013-08-01 00:47> ... подпись к фотографии производит :-)) А в остальном всё
> правильно. 

В смысле, в начале соврал один раз — а дальше уже стал писать истинную правду? С чего бы такая уверенность? :-)))

Как я уже писал выше, в Киеве русский отвергают где-то столько же людей, сколько и украинский; количество и тех и других — ничтожно малО. Поэтому автор врёт>, когда пытается подать отвержение русского языка в Киеве как нечто, массово распространённое, точно так же, как он соврал про своё якобы знание Киева (аж до уровня готовности проводить экскурсии).
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4615][Ответить
[4616] 2013-08-01 01:53> Поэтому автор врёт>, когда пытается подать отвержение русского языка в Киеве как
> нечто, массово распространённое,

Да нет, не врёт.
По официальной статистике, о которой нам здесь время от времени напоминают, 73% (или сколько там?) киевлян называют родным языком украинский. Дальше понятно — сэкономлю время свое и читателя. Люди отвергают свой родной русский язык (отрекаются от него в качестве родного) именно массово.

> точно так же, как он соврал про своё якобы знание Киева (аж до уровня готовности
> проводить экскурсии).

Справедливости ради, весьма вероятно, что фотографию и/или подпись к ней вставил вообще не автор.
Что не отменяет того факта, что подпись, мягко говоря, ... :-))
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4616][Ответить
[4617] 2013-08-01 01:58> Люди отвергают свой родной русский язык
> (отрекаются от него в качестве родного) именно массово.

Попробую избежать очередного горячего спора об определениях. Конечно, прежде чем спорить, нужно уяснить, что в точности подразумевать под словом "отвергать".
Если что-то вроде "получив вопрос по-русски, отвечать: "Я вашою мовою не розмовляю!" — то да, количество таких людей будет ничтожно мало.
Если "получив вопрос по-русски, отвечать по-украински" — уже не ничтожно мало. Процентов 10 как минимум.
Если же "отвергать родной русский язык" в смысле "отказываться от него как от родного, требовать его исключения из официального контекста" — тогда именно массово.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4617][Ответить
[4618] 2013-08-01 02:40> Если же "отвергать родной русский язык" в смысле
> "отказываться от него как от родного, требовать его
> исключения из официального контекста" — тогда именно
> массово.

Киев - это не город, это - диагноз. Я такого нигде не встречал, и вряд ли встречу. Это - эпидемия.
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4617][Ответить
[4619] 2013-08-01 12:37> Попробую избежать
> очередного горячего спора об определениях. Конечно, прежде
> чем спорить, нужно уяснить, что в точности подразумевать
> под словом "отвергать". Если что-то вроде "получив вопрос
> по-русски, отвечать: "Я вашою мовою не розмовляю!" — то да,
> количество таких людей будет ничтожно мало.

Как, говорится, следите за руками: одно определение (выше) - отбрасываем, а вместо него берём то, что нам нравится (ниже).

Если "получив
> вопрос по-русски, отвечать по-украински" — уже не ничтожно
> мало. Процентов 10 как минимум. Если же "отвергать родной
> русский язык" в смысле "отказываться от него как от
> родного, требовать его исключения из официального
> контекста" — тогда именно массово.

Ответ по-украински на вопрос, заданный по-русски — это что, отвергание русского языка в качестве родного, типа вместо ответа на родном для себя русском человек через силу заставляет себя отвечать на украинском? :-)))
Да, такое не исключено, но твоя цифра "минимум 10%" завышена где-то на порядок, а может и на два. В абсолютном большинстве случаев если ответ будет на украинском, то на украинском он будет только потому, что так удобнее для отвечающего, т.е. для отвечающего украинский является родным — а не потому, что он отвергает русский.

"Киевляне массово отказываются от русского как от родного" - а в чём это выражается? Тем, что при опросах называют украинский в качестве родного — ну так откуда ты взял, что родной у них на самом деле именно русский? Тем более, откуда ты взял, что киевляне, тем более те, у которых русский — родной, массово(!!!) требуют(!!!) его исключения?
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4618][Ответить
[4620] 2013-08-01 12:41> Киев - это не город, это - диагноз. Я такого нигде
> не встречал, и вряд ли встречу. Это - эпидемия. 

В зеркале встретишь. Больше — действительно, нигде.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4618][Ответить
[4621] 2013-08-01 12:46Безусловно, из того, что подавляющее большинство киевлян говорит на русском, нельзя делать вывод о том, что это их родной язык.
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4618][Ответить
[4622] 2013-08-01 12:56Подавляющее большинство киевлян говорит на украинском так же, как и на русском.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4618][Ответить
[4623] 2013-08-01 13:22Угу. Но на улицах все говорят именно на русском. Очевидно, потому, что украинский - их родной язык.
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4623][Ответить
[4624] 2013-08-01 13:35> Угу. Но на улицах все говорят именно на русском.

Неправда. Не все и не всегда.

Очевидно,
> потому, что украинский - их родной язык. 

Очевидно, у тебя проблемы с логикой.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4623][Ответить
[4625] 2013-08-01 13:42Конечно, не все. Только 80-90% прохожих. Со 2004 года предлагал всем желающим выйти на улицу и посчитать, сколько людей говорит на каком языке. Никто так и не согласился...
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4625][Ответить
[4626] 2013-08-01 13:49> Конечно, не все.

Итак, ты признаёшь, что написанное тобой в № 4623 - ложь?

> Только 80-90% прохожих.

Выше ты уже солгал про "все". Что тебе мешает солгать ещё раз, теперь в цифрах? :-)

Со 2004 года
> предлагал всем желающим выйти на улицу и посчитать, сколько
> людей говорит на каком языке. Никто так и не согласился... 

Ну, с напёрсточниками играть тоже никто в здравом уме не согласится. И правильно сделает.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4625][Ответить
[4627] 2013-08-01 13:53Хорошо. Как напёрсточник, воздержусь от ответа. :-)
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4625][Ответить
[4628] 2013-08-01 14:00Ну а я могу добавить: если ты заинтресован в объективных цифрах не для пропаганды, а лично для себя, можешь провести эксперимент: на месяц превратиться в украиноговорящего, и попробовать подсчитать количество говорящих на том или другом языке заново. Скорее всего, твои циферки существенно скорректируются :-)
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4625][Ответить
[4629] 2013-08-01 14:06Чего тут добавлять: Вот самый правдивый, объективный и по-настоящему украинский национальный ответ. :)
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4625][Ответить
[4630] 2013-08-01 14:18Ответ не вполне правильный. Там надо было написать не "для Вас", а "для тебя". Ты недостоин обращения на "Вы".
 
no_remRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4551][Ответить
[4631] 2013-08-01 14:21> Так или иначе - недолго
> Польше осталось быть тем, чем она является сейчас.

Ну, всё, проездной можно не покупать!
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4630][Ответить
[4632] 2013-08-01 15:13> Ответ не вполне правильный. Там надо было написать не "для
> Вас", а "для тебя". Ты недостоин обращения на "Вы".

Отнюдь. Холопы на Руси обращались к барину на "ты", оставаясь при этом холопами. Наиболее заслужившие даже получали плетей. :)
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4630][Ответить
[4633] 2013-08-01 15:33Причём здесь обращение к барину? Речь об обращении к холопу.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4619][Ответить
[4634] 2013-08-01 15:35> Ответ по-украински на вопрос, заданный по-русски — это что,
> отвергание русского языка в качестве родного, типа вместо
> ответа на родном для себя русском человек через силу
> заставляет себя отвечать на украинском? :-)))
> Да, такое не исключено, но твоя цифра "минимум 10%"
> завышена где-то на порядок, а может и на два. В абсолютном
> большинстве случаев если ответ будет на украинском, то на
> украинском он будет только потому, что так удобнее для
> отвечающего, т.е. для отвечающего украинский является
> родным — а не потому, что он отвергает русский.

Да, здесь я (невольно) слукавил. Приводя это определение отвержения, забыл о "в качестве родного". Виноват.
Чтобы родным языком человека был русский, а он отвечал по-украински на заданный по-русски вопрос — тоже бывает. Далеко не нулевое количество людей с родным русским перешли на украинский и принципиально говорят только на нём. Таких, по всей видимости, меньше 10%. (Но наверняка больше 0.1% — иначе я бы их не встречал, в количестве более одного :-)

> "Киевляне массово отказываются от русского как от родного"
> - а в чём это выражается? Тем, что при опросах называют
> украинский в качестве родного — ну так откуда ты взял, что
> родной у них на самом деле именно русский?

Отвечать, не обессудь, не буду. Обсуждалось многократно.

> Тем более, откуда ты взял, что киевляне, тем более те, у которых
> русский — родной, массово(!!!) требуют(!!!) его исключения?

Я часть жизни живу в Киеве и общаюсь с киевлянами.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4630][Ответить
[4635] 2013-08-01 15:36Ну так я к тебе, холопу оборзевшему, давно только на "ты". Скажи спасибо, что не в реальной жизни, а то бы и за плетьми дело не стало. :)
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4625][Ответить
[4636] 2013-08-01 15:37> Конечно, не все. Только 80-90% прохожих.

Пожалуй, всё же меньше.
Заметная часть молодежи говорит по-украински.

> Со 2004 года предлагал всем желающим выйти на улицу и посчитать, сколько
> людей говорит на каком языке. Никто так и не согласился...

А я бы не отказался :-)
Надо только "собраться"...
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4625][Ответить
[4637] 2013-08-01 15:45Давай посчитаем, как будешь в Киеве.
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4634][Ответить
[4638] 2013-08-01 15:52> Да, здесь я
> (невольно) слукавил. Приводя это определение отвержения,
> забыл о "в качестве родного". Виноват. Чтобы родным языком
> человека был русский, а он отвечал по-украински на заданный
> по-русски вопрос — тоже бывает. Далеко не нулевое
> количество людей с родным русским перешли на украинский и
> принципиально говорят только на нём. Таких, по всей
> видимости, меньше 10%. (Но наверняка больше 0.1% — иначе я
> бы их не встречал, в количестве более одного :-)

С цифрой в 1% готов согласиться. :-)

> Отвечать, не
> обессудь, не буду. Обсуждалось многократно.

Правильно, не будешь, потому что разумного ответа на этот вопрос (не путать с личными желаниями и/или личными домыслами, не имеющими ничего общего с действительностью) ни у тебя, ни у Миши нет.

> Тем более,
> откуда ты взял, что киевляне, тем более те, у которых >
> русский — родной, массово(!!!) требуют(!!!)
> его исключения? Я часть жизни живу в Киеве и общаюсь с
> киевлянами. 

Возможно, ты общаешься с какими-то другими киевлянами, специально отобранными по определённому признаку? :-) В любом случае тебе — то же предложение, что и для Миши, озвученное в № 4628.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4630][Ответить
[4639] 2013-08-01 15:54В среде украиноязычных не наблюдается воспитания своих собственных кретинов. Именно поэтому я их мову игнорирую. Они же тупые неадекваты:

- упорно пишут мне на мове, прекрасно зная, что я не стану их писанину читать;
- обращаются на мове к приезжим (я видел ролик, где какая-то укродура прЫнцЫпЫально мовнякала гостю из Татарстана, а когда он скалал, что не понимает, брякнула: "Цэ ваши проблэмы". Гость культурно отшил её по-татарски, хотя я убеждён, что это бесполезно. Холопов нащо пороть на конюшне. "Аккуратно, но сильно" (с);
- принципиально обращаются на мове к приглашённым гостям (я видел ролик, где какое-то бычьеобразное украинское существо заявило во время телемоста с Москвой Никите Михалкову, что у них, дескать, украина, опупенно самостийная и мовнючая, и если Михалков не знает мовы, то не сможет выступать по нэзалэжному украинскому тэлэбаченю. На что Михалков спокойно ответил: "Да я и не рвусь!").

Мовнюк и есть мовнюк. Сельский дурачок с окраины. Здоровые укркинские силы отсутствуют, ибо иначе они перестанут быть укракиснкими.
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4639][Ответить
[4640] 2013-08-01 23:03> В среде украиноязычных не наблюдается воспитания своих
> собственных кретинов. Именно поэтому я их мову игнорирую.
> Они же тупые неадекваты: - упорно пишут мне на мове,
> прекрасно зная, что я не стану их писанину читать;

Врёшь, как и всегда. Читаешь ты на мове, читаешь, ещё и как. Даже цитаты из ответов тебе на мове приводишь: http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=932&ft=1&s=nd&fm=4629&lm=4630#s-4630 (№ 4629).
:-)))))

> Здоровые укркинские
> силы отсутствуют, ибо иначе они перестанут быть
> укракиснкими. 

Ты знаешь, поскольку это написано тобой — то это звучит как комплимент.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4640][Ответить
[4641] 2013-08-02 03:02> Врёшь, как и всегда. Читаешь ты на мове, читаешь, ещё и
> как.

Нет, не читаю. Просто ваша мова пока ещё похожа на наш язык. Налдеюсь, это не надолго.

Даже цитаты из ответов тебе на мове приводишь:
> http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=932&ft=1&s=nd&fm=4629&lm=4630#s-4630
> (№ 4629).
> :-)))))

Цитата написана на "собачьей мове". Я рад, что ты это признал.

> > Здоровые укркинские
> > силы отсутствуют, ибо иначе они перестанут быть
> > укракиснкими.
> Ты знаешь, поскольку это написано тобой — то это звучит как
> комплимент.

Я не удивлён. Вы всегда гордитесь тем, чего приличные люди стыдятся и что презирают. Гордись дальше, украинец! :-)
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4542][Ответить
[4642] 2013-08-02 23:45>
> А вот когда я читаю в документах самой же Центральной Рады...

Не все квебекцы, чеченцы, татары, каталонцы, фламандцы хотят независимости. Многих автономия устраивает.

> Делаю простой и незамысловатый вывод:
> малороссы (украинцы), говорившие по-малорусски
> (по-украински) в XIX веке, точно на таких же основаниях
> могли быть русскими.

Почему русских делили на велико- мало- и белору(о)с(с)ов? Всё-таки была между ними разница!

> А почему Власов пошел против Сталина? Власов не русский?
> Ах да, Сталин не русский... :-)))

Мне представляется, что Мазепа пошёл против России. Люди, выступающие против Сталина, шли не против России, а против тоталитарного режима. Это разные вещи.

>
> Надо полагать, потому же, почему Шеварднадзе, а не
> Шеварднашвили; Берия, а не Беридзе; Костава, а не
> Косташвили; Гурули, а не Гурулидзе...
> Или все, кто не на -швили — не грузины?

Это всё грузинские окончания. А у украинцев почему-то свои, отличные от русских, фамилии. Почему?

> Вот здесь не знаю. Не специалист я по крестьянам :-)
> Но что-то подсказывает мне, что костюмы на территории
> современных, скажем, Донбасса и Дона должны различаться
> меньше, чем на территории Вологодской области и того же
> Дона...

Именно поэтому я их русскими и не считаю. Да и сами они назывались какими-то казаками. То ли этническая, то ли социальная группа. Что-то странное...
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4544][Ответить
[4643] 2013-08-02 23:49> Получил ответ от польской таможни.

Миша, перестань кататься по миланам и нью-йоркам. Ну их в баню! Ждём весточек из пхеньянов и тегеранов.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4621][Ответить
[4644] 2013-08-03 00:09> Безусловно, из того, что подавляющее большинство киевлян
> говорит на русском, нельзя делать вывод о том, что это их
> родной язык.

И я об этом говорю. А ещё хочу напомнить, что человек может считать родными сразу два или три языка родными.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4623][Ответить
[4645] 2013-08-03 00:13> Угу. Но на улицах все говорят именно на русском.

Если это можно назвать русским языком...
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4644][Ответить
[4646] 2013-08-03 00:28> И я об этом говорю. А ещё хочу напомнить, что человек может
> считать родными сразу два или три языка родными.

А ещё хочу напомнить, что человек может
> считать родными сразу два или три языка.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4642][Ответить
[4647] 2013-08-03 03:06> Это всё грузинские окончания. А у украинцев почему-то свои,
> отличные от русских, фамилии. Почему?

Например, Донцов, Кочуров, Фитилёв, Шовгенова, Брежнев.

> Именно поэтому я их русскими и не считаю. Да и сами они
> назывались какими-то казаками. То ли этническая, то ли
> социальная группа. Что-то странное...

Казаки - не русские. Пограничники - тоже не русские. И моряки - не русские. Далее везде.
 
cardinal fangRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4647][Ответить
[4648] 2013-08-03 04:35> > Это всё грузинские окончания. А у украинцев почему-то
> свои,
> > отличные от русских, фамилии. Почему?
> Например, Донцов, Кочуров, Фитилёв, Шовгенова, Брежнев.
> > Именно поэтому я их русскими и не считаю. Да и сами они
> > назывались какими-то казаками. То ли этническая, то ли
> > социальная группа. Что-то странное...
> Казаки - не русские. Пограничники - тоже не русские. И
> моряки - не русские. Далее везде.

Эти русские - не более русские чем какие-нибудь шмидт, миллер или беркендорф, или липинский или дзержинский - небольшая натурализированная группа в большой популяции.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4643][Ответить
[4649] 2013-08-03 10:28> > Получил ответ от польской таможни.
> Миша, перестань кататься по миланам и нью-йоркам. Ну их в
> баню! Ждём весточек из пхеньянов и тегеранов.
Андрей, не позорься... Тегеран, между прочим - красивый город, центр древней цивилизации. С Нью-Йорком и сравнивать смешно...
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4641][Ответить
[4650] 2013-08-03 17:27> > Врёшь, как и всегда. Читаешь ты на мове, читаешь, ещё и >
> как. Даже цитаты из ответов тебе
> на мове приводишь: >
> http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=932&ft=1&s=nd&fm=4629&lm=4630#s-4630
> > (№ 4629). > :-))))) Цитата написана на "собачьей мове". Я
> рад, что ты это признал.

Ты опять врёшь. Что "цитата написана на "собачьей мове" — я не признавал.
 
Знакомый_знакомогоRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4647][Ответить
[4651] 2013-08-04 16:29> > Это всё грузинские окончания. А у украинцев почему-то
> свои, > отличные от русских, фамилии. Почему? Например,
> Донцов, Кочуров, Фитилёв, Шовгенова, Брежнев.

Еще и Щербаков(Зигфрид), Козлов(Костас), Беспятов.
Отличные от русских фамилии.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4335][Ответить
[4652] 2013-08-05 18:43> > Странно, что наш эрудированный лингвист не > знает таких
> простых вещей. Именно будучи ЛИНГВИСТОМ, я знаю, что
> русские, украинцы и белорусы — родственные, но РАЗНЫЕ
> народы. 

Человек родился при СССР в Киеве, в 1970-х. Отец - белорус, мать - украинка. Он кто? :)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4349][Ответить
[4653] 2013-08-05 18:49УССР — отдельная республика с
> широкими полномочиями согласно лживой советской
> конституции. 

Если советская конституция лживая, то что говорить об украинской, где вовсю красуются статьи про бесплатные образование-медицину-etc? :D Примера более наглой лжи во всём мире не сыскать. :(
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4354][Ответить
[4654] 2013-08-05 18:56> > Именно поэтому в УССР изучение украинского языка в >
> школе было обязательным. Ну и что? Изучение
> английского/немецкого/французского тоже было
> обязательным...

Ну и то, что поколение, учившееся в школах при СССР, в основной своей массе намного грамотнее, чем молодёжь. Которая дома говорит по-русски, в школе - по-украински, а в результате очень часто пишет русские слова украинскими буквами. Тебе, как лингвисту, это тем более должно сильно колоть глаз.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4355][Ответить
[4655] 2013-08-05 18:59> >Единственное исключение — ученики, переехавшие из других
> республик, могли попросить об освобождении от уроков
> украинского. Не только, если один из родителей был по
> национальности неукраинцем то на их детей расспространялась
> эта же норма. После того как это узнал, сразу стало ясно
> почему такая ситуация на Востоке и Юге Украины. 

Так-так, стан там дiйсно шокуючий. Мови майже не чути...
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4356][Ответить
[4656] 2013-08-05 19:02> Напомню что русский при этом был обязательным для всех. 

Это логично, должен же был быть какой-то общий язык для общения всех граждан одной страны.
.. Нет, я понимаю, что нужно было предоставить эту роль украинскому.. ;))
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4359][Ответить
[4657] 2013-08-05 19:07> > Напомню что русский при этом был обязательным для всех.
> Казахи обязаны были учить русский, а русские не учили
> казахского.

Ну так и египтяне едут во Францию, а не французы - в Египет. Но это же тебя, почему-то, не смущает. ;)
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4653][Ответить
[4658] 2013-08-05 19:20> УССР — отдельная республика с
> > широкими полномочиями согласно лживой советской
> > конституции.
> Если советская конституция лживая, то что говорить об
> украинской, где вовсю красуются статьи про бесплатные
> образование-медицину-etc? :D Примера более наглой лжи во
> всём мире не сыскать. :(

И каких полномочий не было у УССР? Кстати, Конституцию СССР 1977-го года всенародно обсуждали перед тем, как принять. Ни в одном из новоиспечённых государств на месте СССР подобного не было. Или было?
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4374][Ответить
[4659] 2013-08-05 19:29> > Многоие казахи не знали казахского. Возможно, и сейчас не
> > знают. Конечно, так как они не могли его учить. Его
> просто не преподавали. А молодёжь стеснялась говорить
> по-казахски. Я уже рассказывал, что в детстве знал
> казахских мальчика и девочку (брат и сестра). Они с
> родителями говорили по-казахски, а когда проходили мимо
> русских детей, сразу переходили (не родители, а мальчик с
> девочкой) на русский.

Вообще-то, это просто признак хорошего тона - говорить в данный момент на том языке, который понимает большинство присутствующих.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4651][Ответить
[4660] 2013-08-05 19:35> > > Это всё грузинские окончания. А у украинцев почему-то
> > свои, > отличные от русских, фамилии. Почему? Например,
> > Донцов, Кочуров, Фитилёв, Шовгенова, Брежнев.
> Еще и Щербаков(Зигфрид), Козлов(Костас), Беспятов.
> Отличные от русских фамилии.

Ещё Леонов. Ну совсем не русская фамилия - http://lenta.ru/news/2013/08/05/suggest/
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4392][Ответить
[4661] 2013-08-05 19:36(Кстати, а почему монголы
> обязаны были учить русский??? Монголия — не часть СССР.) 

Думаю, потому, что единственные школы, которые там в то время были, были построены и финансировались Союзом ССР. :)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4399][Ответить
[4662] 2013-08-05 19:38> > > Потому что в Финляндии нет русских, что здесь >
> непонятного? > И их не было до 1917 года??? Практически не
> было. А что им там было делать? Русский Петербург рядом,
> зачем ехать в чужую Финляндию с чужими языками и верой? Тем
> более что там действовал особый порядок прописки. > А в
> Чечне нет русских, как нам Федосов сказал. Там тоже нет >
> русского языка? Всё, включая высшее образование, на >
> чеченском??? Высшего образования на чеченском не бывает.
> Его можно только провозгласить высшим - дурное дело
> нехитрое. 

Собственно, боюсь, как и на казахском. :))
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4642][Ответить
[4663] 2013-08-05 20:39> Не все квебекцы, чеченцы, татары, каталонцы, фламандцы
> хотят независимости. Многих автономия устраивает.

Ну вот. В 1918 году, очень дипломатически говоря, "не все" украинцы хотели независимости.
Если квебекцы, чеченцы, татары, каталонцы, фламандцы ее, независимости, не имеют, то, может, и украинская независимость — скорее случайность, чем закономерность?

> Почему русских делили на велико- мало- и белору(о)с(с)ов?
> Всё-таки была между ними разница!

Была, конечно.
А что, между нынешними западными и восточными украинцами никакой разницы нет?
А если есть, то, может, и это два разных народа?

> Мне представляется, что Мазепа пошёл против России.

Вот здесь точно не знаю. Надо разбираться.
Может, против России, может, против Петра... а может, его истинные мотивы были вполне себе мелочными.
Насколько я понимаю, последнее, о чем думал Богдан Хмельницкий — о "национально-освободительной борьбе украинского народа". Это уже благодарные потомки приписали ему нечто, чего он, по всей видимости, и в мыслях не имел. Не удивлюсь, если и с Мазепой похожая история. Хотя, повторюсь, недостаточно знаю матчасть.

> > Надо полагать, потому же, почему Шеварднадзе, а не
> > Шеварднашвили; Берия, а не Беридзе; Костава, а не
> > Косташвили; Гурули, а не Гурулидзе...
> > Или все, кто не на -швили — не грузины?
> Это всё грузинские окончания. А у украинцев почему-то свои,
> отличные от русских, фамилии. Почему?

Да нет, "-ия" — мегрельское окончание.
Опять-таки, мегрельский язык существует. Сванский язык существует. Так может, мегрелы и сваны — не грузины?

> Именно поэтому я их русскими и не считаю.

Вот видишь... А они себя, уверен, считают :-)
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4659][Ответить
[4664] 2013-08-05 20:40> Вообще-то, это просто признак хорошего тона - говорить в
> данный момент на том языке, который понимает большинство присутствующих.

Но только если этот язык — не русский.
В противном случае это не признак хорошего тона, а шовинизм!
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4659][Ответить
[4665] 2013-08-05 23:56"За вашу и нашу свободу" - был такой лозунг над заголовком газеты "Атмода", издававшейся Народным Фронтом Латвии. Ну вот они пришли и показали "свободу". Наивные думали, что будет как в Финляндии..
И вообще с какой стати русские должны учить язык говнистого народца, который, получив своё государство, не хочет жить на своей собственной земле? :-)
http://lenta.ru/news/2013/07/30/plan/
http://www.mixnews.lv/ru/politics/news/2013-07-18/128715
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4659][Ответить
[4666] 2013-08-06 04:16Буквально вчера пообщался со своей старинной знакомой, которая, как оказалось, в позднесоветские времена (1983‒1986) хорошо знала Владимира Огрызко. Помните? Вот этого:

http://www.nr2.ru/kiev/406159.html
Экс-глава МИД Украины Владимир Огрызко подтвердил, что, занимая пост главы внешнеполитического ведомства при Викторе Ющенко, отказывался проводить в Москве переговоры на русском языке и использовал переводчика.

Огрызко работал в МИДе еще УССР — где работала и моя знакомая.
Я не мог не задать ей провокационный вопрос :-) "На каком же языке вы с ним тогда общались? На каком языке он общался на работе, в этом самом МИДе?"
Ну, вы поняли...
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4659][Ответить
[4667] 2013-08-06 14:55>Но только если этот язык — не русский.
В противном случае это не признак хорошего тона, а шовинизм.

Продолжайте переворачивать все с ног на голову, у Вас это неплохо иногда получается.

А СФ пока на вентилятор повбрасывает.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4667][Ответить
[4668] 2013-08-06 16:40> Продолжайте переворачивать все с ног на голову, у Вас это неплохо иногда получается.

Я-то тут при чем? :-)
Вы читали хоть что-то из дискуссии, предшествовавшей моему замечанию? :-)
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4667][Ответить
[4669] 2013-08-06 16:51Читал. И Вы как всегда в посте 4664 указали из предыдущей дисскусии ту реплику, котрая без всего текста читается как угодно, в частности как и была прокоментирована Вами.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4667][Ответить
[4670] 2013-08-06 17:04Стефан стирает даже безобидные комментарии ненавистного СФ? Ну кто бы сомневался... закономерный итог. Главное чтобы кочуровское говно не стирали - форум-то коричневый.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4669][Ответить
[4671] 2013-08-06 17:18> И Вы как всегда в посте 4664 указали из предыдущей
> дисскусии ту реплику, котрая без всего текста читается как угодно,

Разумеется.
Более того, если прочитать Ваш пост 4669, не читая ничего предыдущего, то вообще не будет понятно, о чём речь. Поскольку Вы ничего не цитируете.
Предполагается, что те, кому какая-либо дискуссия здесь интересна, читают ее сначала — т.е. владеют контекстом. В данном случае контекст — многочисленные высказывания Андрея: "Жители страны/республики XXX учат русский язык, а русские их язык — нет". Нужно было все их процитировать? :-)
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4667][Ответить
[4672] 2013-08-06 17:19Схема работы администрации КТФ последних лет привела к тому что наиболее активные в информационном плане красная и зеленая ветки теперь представляют собой "мертвые" части, на которые в ряды годы если и попадает что-то интересное, то в самый последний момент из всех украинских и российских транспортных источников. Зато ранее разнообразная коричневая ветка стала обсуждаемой в разделе разве что национальных и языковых проблем, причем развитие обсуждений происходит по одной схеме. Реплика Стефана или Mishi и гуаносодержащая реакция СФ в виде нескольких постов, а там слово за слово и 3-4 страницы ничего не содержащего текста. И так по кругу года уже три. Стефан, Вы этого хотели когда организовывали ресурс?
 
www3Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4667][Ответить
[4673] 2013-08-06 17:23>Поскольку Вы ничего не цитируете.

Я цитирую Вашу реакцию как бы. Это не цитата?

>Предполагается, что те, кому какая-либо дискуссия здесь интересна, читают ее сначала — т.е. владеют контекстом. В данном случае контекст — многочисленные высказывания Андрея: "Жители страны/республики XXX учат русский язык, а русские их язык — нет". Нужно было все их процитировать? :-)

Ваш пост 4664 относился к обсуждению разговора казахских детей и их родителей и там НИГДЕ не указывалось о "ТОЛЬКО русском языке". Если конечно читать это обсуждение сначала.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4663][Ответить
[4674] 2013-08-07 13:47> Ну вот. В 1918 году, очень дипломатически говоря, "не все"
> украинцы хотели независимости.
> Если квебекцы, чеченцы, татары, каталонцы, фламандцы ее,
> независимости, не имеют, то, может, и украинская
> независимость — скорее случайность, чем закономерность?

"Не всі" мешканці Московії хотіли незалежності від Золотої Орди. Отже поява Росії - випадковість.
"Не всі" мешканці майбутніх США хотіли незалежності від Великобританії. Отже поява США - випадковість.
І т.д.

"О сколько нам открытий чудных" готує нам Стефанова "наука"!
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4663][Ответить
[4675] 2013-08-07 14:04В отличие от Украины, в этих странах за независимость боролись, и добились её. Украина получила её совершенно случайно, от лезшего во власть алкаша.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4675][Ответить
[4676] 2013-08-07 15:17> В отличие от Украины, в этих странах за независимость
> боролись, и добились её. Украина получила её совершенно
> случайно, от лезшего во власть алкаша.

Ви послідовність подій пам'ятаєте?
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4675][Ответить
[4677] 2013-08-07 15:26Да, прекрасно.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4677][Ответить
[4678] 2013-08-07 15:37> Да, прекрасно.

А тепер подумайте чесно на самоті з собою, наскільки відповідають дійсності Ваші слова: "Украина получила её совершенно случайно, от лезшего во власть алкаша. "

Мені можете не відповідати.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4677][Ответить
[4679] 2013-08-07 15:43Совершенно соответствуют. На 100%.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4679][Ответить
[4680] 2013-08-07 17:01> Совершенно соответствуют. На 100%.

З людиною для якої біле є чорним, а чорне є білим сперечатися немає сенсу.
Отже я не буду з Вами сперечатися.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4672][Ответить
[4681] 2013-08-08 15:13> Схема работы администрации КТФ последних лет привела к тому
> что наиболее активные в информационном плане красная и
> зеленая ветки теперь представляют собой "мертвые" части, на
> которые в ряды годы если и попадает что-то интересное, то в
> самый последний момент из всех украинских и российских
> транспортных источников. Зато ранее разнообразная
> коричневая ветка стала обсуждаемой в разделе разве что
> национальных и языковых проблем, причем развитие обсуждений
> происходит по одной схеме. Реплика Стефана или Mishi и
> гуаносодержащая реакция СФ в виде нескольких постов, а там
> слово за слово и 3-4 страницы ничего не содержащего текста.
> И так по кругу года уже три. Стефан, Вы этого хотели когда
> организовывали ресурс?

Хорошо что всё-таки есть СФ (в прошлом - ФСБ), сразу ясно и почему форум сдох, и почему обсуждений нет (2,7-миллионному Киеву (половина Дании! Половина Норвегии!) нечего противопоставить какому-то СФ (ай-да СФ, ай-да силён!), и почему Вукраина вся в говне и давно в задэ, и кто в её Раде (которяа рада, что не Дума) постоянно драки устраивает, и кто часовню в 15-м веке развалил.
И что бы вы только без СФ делали! :-)))
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4400][Ответить
[4682] 2013-08-12 16:50> > А почему французы учат английский? Франция - не Англия.
> Или > не учат? А мои дети в Америке французский учили, хотя
> > Америка - не Франция. И даже не Канада. Я в первом классе
> советской школы в Монголии не учил монгольского, а
> монгольский первоклассник в монгольской школе учил русский.
> Нет, это, конечно, хорошо, только где пропорциональность? 

Возможно, в площади стран?
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4403][Ответить
[4683] 2013-08-12 16:53> Высшего образования на чеченском не бывает. Вот именно!!! А
> как же мнение, что Россия заботится о языках коренных
> народов? Выясняется, что коренные народы не могут получать
> образования на родном языке. Ах, простите: у них есть
> вывески на их языке... 

Как раз наоборот, заботится. Но не о языках, а о гражданах. Вот скажи на милость, какие перспективы ждут человека, защитившего пусть хотя бы кандидатскую по физике на чеченском. :)
Даже если допустить, что терминологию - таки перевели.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4410][Ответить
[4684] 2013-08-12 16:58> > И много там жило казахов? Это русские земли, отрезанные
> от > России. Правда? Русскими вообще в Азии и не пахло. Это
> такие же «русские» земли, как и Аляска. Ты,
> не(о)америкашка, давай нам языка не заговаривай с каким-то
> Крымом! Гоните нашу русскую Аляску! 

..., гордо кричал француз, совсем недавно радовавшийся легализации во франции однополых браков. Или ты не француз, а таки русский, раз болеешь за Аляску? Тогда почему тебя беспокоят однополые браки во франции?..

ААа. Я, кажется, догадываюсь, почему.. :D Ты - русский, гхм, францус. ;)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4412][Ответить
[4685] 2013-08-12 17:03> > > А тебе какая забота? Не хочет - пусть не учит, у него в
> > > родной двухмиллионной Монголии с единственным
> монгольским > в > > голове ждут блестящие перспективы, не
> так ли? > Я что-то не заметил, чтобы монголы стремились в
> Россию. Так пусть не учат. Кто-то мешает отменить уроки?
> Кто, Россия? Будут учить китайский (тем более что
> "Китайская Республика" считают Монголию Китаем). Россия
> геополитическое влияние потеряет, Китай - приобретёт.
> Здорово, правда? 

Не, ни разу не здорово. К такому раскладу не получится приплести Россию.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4413][Ответить
[4686] 2013-08-12 17:06> > Напомню также, что я в детском саду и в первом классе был
> в > Монголии. Монголия — не часть СССР, а независимое
> гос-во. > Никто из советских детей не учил монгольского,
> зато монголы учили русский... Охотно верю, что так оно и
> было. И что? Это проблема? Если да, то в чём она состоит? 

Возможно, в зависти? Монголы получались более полиглотистые, чем Андрей? ;) Как следствие, кстати, получается, что, раз Андрей не учил монгольский, то всё остальное, что он учил, он учил из-под палки. Иначе - кто мешал учить ещё и монгольский? :D
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4415][Ответить
[4687] 2013-08-12 17:08> > Охотно верю, что так оно и было. > И что? Это проблема?
> Если да, то в чём она состоит? Не проблема в том, что
> монголы учили наш язык. Проблема в том, что мы, находясь на
> их территории, не учили их языка. 

Клянусь, наперёд я не читал :))))))))))))))))))
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4418][Ответить
[4688] 2013-08-12 17:17> > Россия > геополитическое влияние потеряет, Китай -
> приобретёт. > Здорово, правда? Федосов, посмотри на
> монгольские города. Страшные жилые дома — наследие России.
> Стеклянные небоскрёбики — влияние Японии и Китая. 

Я уже предлагал проф.украинцам развалить все хрущёвки, спустить каскад днепровских водохранилищ, и взорвать все ещё действующие на украине заводы, 100% которых построил СССР. Чтоб можно было с чистой совестью заявить, что с наследием кровавого оккуп.режима точно покончено.
Оказывается, тоже самое следует проделать и в монголии? Не вопрос, копаем 100500 землянок, как это было в досоветский период истории монголии, переселяем туда монголов из страшных домов, построенных россией, а эти страшные дома взрываем.

Только один вопрос. Жителей этих страшных домов как, спросим, хотят ли они обратно в землянки? Хотя не, к чему эта мелочность? Нам ведь виднее, правда? :D

А, да. На украине ещё надо остановить все аэс. Тоже ведь советское зло. Зачем нам те миллиарды, мы и на козьих лепёшках проживём. Правильно?
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4419][Ответить
[4689] 2013-08-12 17:20> > Не проблема в том, что монголы учили наш язык. Проблема в
> > том, что мы, находясь на их территории, не учили их
> языка. Ну, не знаю... а кто вам мешал? Живя в Норвегии, я
> счел для себя необходимым освоить норвежский хоть на
> каком-то элементарном уровне (общаться на нем более чем на
> уровне "как тебя зовут/сколько стоит?" так никогда и не
> выучился, но читать мог достаточно сносно. Да и сейчас
> кое-как могу). Жить там и НЕ учить норвежский — такой
> вариант для себя я как-то даже не рассматривал. Хотя
> никакой практической необходимости в этом не было: там
> по-английски говорят ВСЕ. Вот и вы бы учили монгольский...
> в чём проблема-то? 

"А поговорить?.."(c) :D

PS Опять же, клянусь, что наперёд не читаю. :))
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4430][Ответить
[4690] 2013-08-12 17:27> > Крым подарен по инициативе хохла Хрущёва. Москва здесь ни
> > при чём. Не знал я, что Киев был столицей СССР. 

Что, и http://lurkmore.to/%D0%93%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D1%83%D1%81_%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%8B вживую не видел???
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4433][Ответить
[4691] 2013-08-12 17:30> > Ну, не видели мы своего > будущего в Монголии, потому
> детей монгольскому и не учили. 1. Ну не видят [...] латыши своего будущего в России, вот и не учат русского.
> Какие проблемы???

Да никаких, разумеется. Русские пенсионеры, чаще всего, привычны сами себе мыть анус, и прислуга им для этого не нужна.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4440][Ответить
[4692] 2013-08-12 17:33зарплата-то у
> нас была высокая благодаря Монголии.

Поделись рецептом такого вставлючего зелья. :)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4461][Ответить
[4693] 2013-08-12 17:38> Испания. Открываю сайт университета в Сантьяго — на
> галисийском языке. Открываю сайт университета в Барселоне —
> на каталанском языке. На телевидении Каталонии всё на
> каталанском языке, нет ничего на испанском. Каталанский,
> галисийский, баскский языки имеют реальное применение в
> Испании — на них получают образование, в том числе высшее,
> на них читают, говорят и пишут. Открываю сайт (выбрал язык,
> имеющий наиболее сильные позиции в России после русского)
> Казанского университета... Татарским там и не пахнет... 

Сорт снотворного уже выбрал?
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4470][Ответить
[4694] 2013-08-12 17:45> > Русские вкладывали деньги в Монголию или выкачивали их >
> оттуда? 1. Речь шла о школе и изучаемом языке, Федосов
> заговорил о деньгах... Кому что!

Сэр, Вы либо политик, либо... либо имеете на украине родственника с фамилией на "К". Близкого родственника, пожалуй, даже кровного. Стиль напминает. ;)

Одна клубничка
> в ведёрко, две — в ротик, одна клубничка в ведёрко, две — в
> ротик... 

Мне кажется, с этим - в другую тему... Хотя нет, судя по названию, эта тоже, простите, подходит... ;)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4477][Ответить
[4695] 2013-08-12 17:47> Ну так выучи монгольский и хвастайся, какой ты вумный. Что
> ты рвёшься других поучать? 

Разговаривать - не мешки ворочать.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4480][Ответить
[4696] 2013-08-12 17:50> > При этом ты ничуть не возмущаешься тем фактом, что
> экспаты > в Киеве и Москве русского или украинского не
> учат... А я с ними знаком, чтобы возмущаться? У моей
> знакомой, живущей в Париже, есть подруга. У подруги есть
> муж — француз алжирского происхождения. Эта подруга живёт в
> Лондоне, а её муж — уже два года в Праге. Он там работает.
> На работе ему нужен только английский, который он знает так
> себе. Он не учит чешского и ко всему чешскому относится с
> пренебрежением. Я не раз возмущался по этому поводу. Но
> Миши рядом не было, чтобы услышать мои возмущения.

Поделись с Мишей рецептом снотворного. А то ж он не заснёт, бедненький. :D
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4490][Ответить
[4697] 2013-08-12 17:56> > >
> http://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/261-18
> > >
> ПОСТАНОВА Верховної Ради України Про відзначення подвигу героїв бою під Крутами
> > <...> > У часи радянського окупаційного режиму історія
> бою під > Крутами, як і вся визвольна боротьба українців, >
> замовчувалася або фальсифікувалася. >
> =======================================================
> Цікаво. Я теж не знав. Дякую.

Та нема за шо. Зато теперь досконально известно ключевое слово, на которое кое-кто слетается. :))

Ще цікавіше, що за це
> проголосувала вже нинішня ВР, яку майже повністю
> котнролюють "данєцкія парні". 

И? Кто-то считает, что здравомыслящий человек станет всерьёз вникать в документ с таким названием? :D
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4697][Ответить
[4698] 2013-08-12 17:57Кто-то считает, что здравомыслящий человек
> станет всерьёз вникать в документ с таким названием? :D 

Вот http://lurkmore.so/images/9/90/Pasechnk.jpg - тот бы да, вник. А у нормальных пацанов есть дела поважнее. ;)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4503][Ответить
[4699] 2013-08-12 18:03> Есть один вечный вопрос: "Кому это выгодно?" В чем
> выражалась выгода указанного источника власти? Или, хотя
> бы, какие у него планы на потенциальную выгоду? Короче
> говоря, зачем им это все надо было последние 20 с лишним
> лет? 

http://www.warandpeace.ru/ru/analysis/view/82598/
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4509][Ответить
[4700] 2013-08-12 18:18> > 1. Включение территорий в систему МВФ и получение >
> колониального долларового налога. В чем выражается этот
> налог?

В постоянном падении уровня жизни внутри украины. Конкретнее - в перекладывании проблем своего бюджета на плечи стран третьего мира. В т ч украины. Недаром Федосов удивился и написал на днях, что в сша варёная колбаса стоит заметно дешевле, чем на украине. Это и есть один из примеров.

> 2. Получение людского капитала (в основном было
> сделано в > 90-е, но продолжается и сейчас). И снова. Это
> рабочая сила? Или о чем речь?

Да, это рабочая сила. Или для тебя новость, что за рубежом постоянно работает от четверти до трети трудоспособного населения украины? Того же добивались нацисты, но грубо. Подучились за 50 лет - и результат налицо.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4517][Ответить
[4701] 2013-08-12 18:36> > Выгода США/Британии в первом приближении - это >
> золотовалютные резервы НБУ Украины. Эти деньги Украине не >
> принадлежат, но они заработаны экспортом Украины. А в чем
> их надо хранить тогда? Исключительно в золоте? 

Есть куда более высокие ценности. Мозги, например. Технологии. То, что после 1991 уничтожалось и высасывалось в первую очередь.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4522][Ответить
[4702] 2013-08-12 18:39> > В том что туземцев наводнили долларами. Были у туземцев >
> рубли, но они покромсали Туземию на лоскутки, убили рубль и
> > взамен ввели в каждом лоскутке-обломке свои
> тугрики-мугрики > да мани-вани. Ла и те систематически
> портили через > гиперинфляцию. А жизнь своё требует. США
> подсуетились и > прелоржили доллары. Чтобы туземные окраины
> с туземными > центраинами могли торговать. А чтобы получить
> доллары, > нужно что-то реальное продать. Вот вам и выгода.
> Я не вижу здесь логики. Если остался в мире один полюс, то
> это потому, что он оказался жизнеспособен. Отказываться от
> опоры на жизнеспособную систему было бы самоубийством. И
> "управление" здесь со стороны "Океании" достаточно
> пассивное, в таком случае. Просто они стабильны, а люди
> тянутся к стабильному. Природа такая. 

Падающий на дно Марианской впадины кусок камня стабилен, или нет?
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4561][Ответить
[4703] 2013-08-12 18:54При чому тут одне до
> другого? Хтось вів національно-визвольну боротьбу,

Змагання. Національно-визвольнi змагання, якщо бути вправним.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4566][Ответить
[4704] 2013-08-12 19:00> > > Укажите же учебник, а то их много. > Пожалуйста. > >
> http://images.km.ru/news/smoky/infowar/rudn/7_obl.jpg
> > >
> http://images.km.ru/news/smoky/infowar/rudn/7_6.jpg
> > Ви цей підручник в руках тримали? З допомогою фотошопа ще
> й не таке можна зліпити. Тим більше що km.ru - сайтик з
> дуже характерною репутацією. 

Я даже догадываюсь, что было бы, если б тебе экземпляр этого учебника дали в руки. "Вай-вай, це спецвидавництво кдб на грошi мэдвэдэва видало 3 примiрники, щоб..."

;)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4593][Ответить
[4705] 2013-08-12 19:09> Как то я не вовремя, анализ зделали за меня.

http://militera.lib.ru/memo/russian/golovanov_ae/09.html

[...]
я довольно скоро увидел, что Сталин не любит многословия, требует краткого изложения самой сути дела. Длинных речей он терпеть не мог и сам таких речей никогда не произносил. Его замечания или высказывания были предельно кратки, абсолютно ясны. Бумаги он читал с карандашом в руках, исправлял орфографические ошибки, ставил знаки препинания, а бумаги «особо выдающиеся» отправлял назад, автору. Мы каждый день представляли в Ставку боевые донесения о нашей деятельности и, прежде чем подписывать их, по нескольку раз читали, а словарь Ушакова был у нас настольной книгой.
[...]

Ещё один плюс Сталина. Умер в 1953, а СМИ выходили без орфографических ошибок ещё почти 40 лет... Не то, что сейчас - читать противно. :(
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4636][Ответить
[4706] 2013-08-12 19:17> > Конечно, не все. Только 80-90% прохожих. Пожалуй, всё же
> меньше. Заметная часть молодежи говорит по-украински.

..., а, спустя годы, обзаведясь детьми, и не имея более необходимости работать на публику, возвращается к неродному русскому.. :D
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4644][Ответить
[4707] 2013-08-12 19:22> > Безусловно, из того, что подавляющее большинство киевлян
> > говорит на русском, нельзя делать вывод о том, что это их
> > родной язык. И я об этом говорю. А ещё хочу напомнить,
> что человек может считать родными сразу два или три языка
> родными. 

Франция переходит на следующий уровень демократичности? Гарем из старых шимпанзе среднего пола рулит?
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4650][Ответить
[4708] 2013-08-12 19:25> > > Врёшь, как и всегда. Читаешь ты на мове, читаешь, ещё и
> > > как. Даже цитаты из ответов тебе > на мове приводишь: >
> >
> http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=932&ft=1&s=nd&fm=4629&lm=4630#s-4630
> > > (№ 4629). > :-))))) Цитата написана на "собачьей мове".
> Я > рад, что ты это признал. Ты опять врёшь. Что "цитата
> написана на "собачьей мове" — я не признавал. 

Признал ты это, или нет, ничего не меняет.

У тебя тоже проблемы с построением сложных предложений на языке оккупантов? Сочувствую..
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4666][Ответить
[4709] 2013-08-12 19:30Огрызко работал
> в МИДе еще УССР — где работала и моя знакомая. Я не мог не
> задать ей провокационный вопрос :-) "На каком же языке вы с
> ним тогда общались? На каком языке он общался на работе, в
> этом самом МИДе?" Ну, вы поняли... 

Похоже, это заразно. Как свидетельствует архив этого форума, на нём тоже и по сей день есть подобные типажи. :)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4672][Ответить
[4710] 2013-08-12 19:33Реплика Стефана или Mishi и
> гуаносодержащая реакция СФ в виде нескольких постов, а там
> слово за слово и 3-4 страницы ничего не содержащего текста.
> И так по кругу года уже три. Стефан, Вы этого хотели когда
> организовывали ресурс? 

Уверен, что нет. Думаю, просто не предполагалось, что доступ в интернет настолько подешевеет, что станет по карману обитателям схронов.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4672][Ответить
[4711] 2013-08-12 19:47В одном из недавних номеров журнала "Атлантик" было высказано предложение, что гражданство надо заработать. По достижении 18 лет претендент должен сдать экзамен и через каждые 10 лет сдавать его повторно. Думаю, что для Интернета это очень неплохая идея, пусть превращающие сайты в помойки сами плавают в своих собственных помоях.
 
GaponRe:[Ответить
[4712] 2013-08-13 03:51> Я в первом классе
> советской школы в Монголии не учил монгольского, а
> монгольский первоклассник в монгольской школе учил русский.
> Нет, это, конечно, хорошо, только где пропорциональность? 

Что ж, лихо осваивается восточноказашонок...
 
cardinal fangRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4711][Ответить
[4713] 2013-08-14 22:04> В одном из недавних номеров журнала "Атлантик" было
> высказано предложение, что гражданство надо заработать. По
> достижении 18 лет претендент должен сдать экзамен и через
> каждые 10 лет сдавать его повторно. Думаю, что для
> Интернета это очень неплохая идея, пусть превращающие сайты
> в помойки сами плавают в своих собственных помоях.

Просто уместных хозяев нехватает то ли навыков и умения сделать регистрацию, то ли желания анально отгородится от "западенских унтермешей", так? В первом случае мне их посто жаль, во втором следует признать что украиносрач является главной целью этого форума :-)
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4713][Ответить
[4714] 2013-08-14 22:15> Просто уместных хозяев нехватает то ли навыков и умения сделать регистрацию

Не хватает единственного — времени!

P.S. Не хочу звучать как grammar nazi, но из-за одного отсутствующего пробела (точнее, одного из двух) пришлось трижды перечитать фразу, пока до меня дошел смысл :-))
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4713][Ответить
[4715] 2013-08-21 01:04http://transphoto.ru/photo/06/15/14/615145.jpg

Историческая табличка московского трамвая.

1. "Ул. Таллинская" - это не по-русски. В Москве такого уродства раньше не было.
2. Не "ул. м. Катукова", а "ул. М. Катукова".
3. Авиационная - это улица, а не станция метро или платформа электричек, никаких кавычек там быть не должно. Должно быть тире и "ул."
4. Не "ул. Царева", а "ул. Царёва", а точнее - "ул. К. Царёва".
5. Перед "м."Войковская" нужно ставить тире.

Безграмотное дурачьё надо высмеивать, а будут наглеть - жёстко опускать. Слишком далеко всё зашло.
"Если бы директором был я" (с) - выгнал бы бракоделов к чертям собачьим. Вот только неизвестно, где взять других, если журналисты в газетах нынче так пишут, что читать невозможно.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4713][Ответить
[4716] 2013-08-26 06:00К вопросу об отношении киевлян к русскому языку.

N.N. — вполне конкретный человек. Мой хороший знакомый последние лет тринадцать. На несколько лет моложе меня. Родился и всю жизнь живет в Киеве. С рождения говорит по-русски, хотя украинский, естественно, тоже хорошо знает. Образованный и отнюдь не глупый человек.

Вчерашний диалог, с несущественными сокращениями.

N.N.
тут маскалыки мочат - концерт на майдане в честь дня независимости - ведут на русском языке и с русскими артистами. Янукович
ну, раз тебе нравится быть под ними, то ради Бога
мне лучше одному:)))
без узурпаторов

Stefan Mashkevich
ух ты
Наши в городе?! :)

N.N.
та да
надо на русском еще в америке вести на день независимости

Stefan Mashkevich
под кем под ними, и без каких узурпаторов?

N.N.
тогда это правильно. или на испанском тогда уж - это их территории исторически
или индейские
но никак не англичан
узурпаторы - москаляки

Stefan Mashkevich
так я ж не против
я за разнообразие :)
а русский язык в Киеве — не иностранный!

N.N.
слушай, ну это реально издевательство
вести день независимости на русском
там все в вышыванках приехали. а им такое
возмущаются

Stefan Mashkevich
гы
облом-с :)

N.N.
очень смешно:)
та ну уроды ваще

Stefan Mashkevich
мне таки смешно
(если что, я и день независимости США тоже не праздную)

N.N.
ну это просто издевательство над чувствами людей
свободовцев особенно
как они там не устроили еще кипиш

Stefan Mashkevich
Ну над чувствами свободовцев...
чем больше издеваются, тем лучше
уж звыняйте :)
ибо фашисты — это не комильфо

N.N.
ну я тоже против радикалов, конечно
но есть адекватные люди, всю жизнь болеющие за свободу страны
и их спровоцировали

Stefan Mashkevich
Я вас умоляю...
за свободу ......
нельзя же быть такими наивными :)

N.N.
ну а за что?
канадцы вон приезжают, другие эмигранты
а за что если не за свободу?
Солженицын вон за свободу России боролся
и никто с ним не спорит
а я за свободу Украины

Дальше было о "языке узурпаторов" с его стороны, о языке, на котором написаны документы ВКЛ, с моей... и т.д. и т.п. Не буду утомлять.

Все в вышиванках приехали... канадцы приехали... а им такое!
А?..
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4716][Ответить
[4717] 2013-08-26 10:22> о языке,
> на котором написаны документы ВКЛ,

Про старобілоруську? ;)
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4716][Ответить
[4718] 2013-08-26 11:51Покажи хоть один документ того времени, где язык назывался бы хотя бы просто белорусским! Давай, Андрюха, время пошло.

Разговаривать с укропридурками.... да, это большое достижение на жизненном пути доктора наук... Лучше уж было бы стать врачом психиатром, какая-никакая хоть польза была бы ждя общества... Хотя вылечить украинца невозможно в принципе, да и не не нужно. Должен же быть на планете заповедник феерических дурачков.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4716][Ответить
[4719] 2013-08-26 12:02> (если что, я и день независимости США тоже не праздную)

Для негражданина США это вполне естественно. Особенно если не желаешь им становиться спустя столько лет. А вот праздновать ли мне независимость Украины - не знаю. Вроде как раньше украинцы не были такими идиотами, как сейчас, с другой стороны, если вспомнить историю.....
Во всяком случае, присоединение Украины обратно я сочту роковой ошибкой. Пусть пляшут, наивно считая себя независимыми. Хотя и пляски уже надоели - мало того что всё одно и то же, так ещё и тупой примитив.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4716][Ответить
[4720] 2013-08-26 15:49Диалог очень типичный. Набор штампов, ничего "от себя". Говорит не человек, а программа.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4716][Ответить
[4727] 2013-08-30 16:36>
> Образованный и отнюдь не глупый человек.

Человек, употребляющий слова "москали", "хохлы" и далее по списку, образованным быть не может, как мне кажется (могу ошибаться, но мне так кажется). Я уже не говорю об отвратительном русском этого человека (та, майдан, ваще...).
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4716][Ответить
[4728] 2013-08-30 17:06Гоголь называл себя хохлом. Необразованный человек с отвратительным русским.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4716][Ответить
[4729] 2013-08-30 17:48Нужно учитывать время, в которое живёт человек. Норма в языке меняется. Вчера нейтральное слово сегодня может стать оскорбительным.
Я не интересуюсь Гоголем, поэтому не берусь судить о его языке:
1. Произведений его не читаю.
2. По понятным причинам не слышал, как говорил Гоголь, поэтому не могу судить о его произношении.
3. У меня нет никаких сведений о том, как называл себя Гоголь.

Если он так себя называл, то при каких обстоятельствах, в каком значении (шутливо, нейтрально, пренебрежительно...)?

Друг Стефана употребил слово "москали" с пренебрежительным оттенком. Употребление оскорбительного прозвища какого-либо народа не говорит о большом уме человека.
 
AndreyRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4716][Ответить
[4733] 2013-08-30 23:52> К вопросу об отношении киевлян к русскому языку.

Это сложный вопрос... Попытаюсь объяснить:
1. "Язык — мощный определяющий фактор национального самосознания, посредник национального наследия, истинный проводник этого наследия..." (фраза взята из Википедии, сам бы я так с первого раза не сформулировал). Это всё понятно, но... Я представил себе франкофила Андрея, который предпочитает пользоваться французским языком, но является русским. Этот Андрей также любит русский язык, который он защищает от иноязычного поноса. Этот Андрей любит русский язык (литературный, а не то извращение, которое он слышит вокруг). Любит русский, но пользуется французским... И окажись Андрей в 19-м веке, когда в России хватало образованных людей, владеющих самым изящным языком мира, говорил и писал бы только на французском. Получается, что можно считать себя русским, любить русский, но пользоваться французским.
Так и русский язык мог бы быть для украинца тем, чем является французский для Андрея. Считаю себя украинцем, люблю украинский, но по таким-то причинам пользуюсь русским.
2. Вернусь к многовековой языковой политике Франции, которую я поддерживаю руками и ногами. Никаких диалектов, региональных языков и прочего бреда. Говори и пиши по-французски! С этой точки зрения я должен бы был поддержать украинизацию...
3. Принимая во внимание вышеизложенное, прихожу к выводу, что нужно учитывать сложившееся положение в каждой стране. Во Франции исторически установилась политика ассимиляции, а в России больше (с оговорками) — политика разнообразия культур. Андрей, говорящий по-французски в России, — обычное явление до 1917 года.
Поэтому в украинском вопросе я занимаю нейтральное положение: я понимаю (не все, конечно) аргументы защитников украинизации и её противников.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4733][Ответить
[4735] 2013-08-31 05:21> > К вопросу об отношении киевлян к русскому языку.
> Это сложный вопрос... Попытаюсь объяснить:
> 1. "Язык — мощный определяющий фактор национального
> самосознания, посредник национального наследия, истинный
> проводник этого наследия..." (фраза взята из Википедии, сам
> бы я так с первого раза не сформулировал). Это всё понятно,
> но... Я представил себе франкофила Андрея, который
> предпочитает пользоваться французским языком, но является
> русским. Этот Андрей также любит русский язык, который он
> защищает от иноязычного поноса. Этот Андрей любит русский
> язык (литературный, а не то извращение, которое он слышит
> вокруг). Любит русский, но пользуется французским... И
> окажись Андрей в 19-м веке, когда в России хватало
> образованных людей, владеющих самым изящным языком мира,
> говорил и писал бы только на французском. Получается, что
> можно считать себя русским, любить русский, но пользоваться
> французским.
> Так и русский язык мог бы быть для украинца тем, чем
> является французский для Андрея. Считаю себя украинцем,
> люблю украинский, но по таким-то причинам пользуюсь
> русским.
> 2. Вернусь к многовековой языковой политике Франции,
> которую я поддерживаю руками и ногами. Никаких диалектов,
> региональных языков и прочего бреда. Говори и пиши
> по-французски! С этой точки зрения я должен бы был
> поддержать украинизацию...
> 3. Принимая во внимание вышеизложенное, прихожу к выводу,
> что нужно учитывать сложившееся положение в каждой стране.
> Во Франции исторически установилась политика ассимиляции, а
> в России больше (с оговорками) — политика разнообразия
> культур. Андрей, говорящий по-французски в России, —
> обычное явление до 1917 года.
> Поэтому в украинском вопросе я занимаю нейтральное
> положение: я понимаю (не все, конечно) аргументы защитников
> украинизации и её противников.

Андрей, всё проще в разы.

1. Украинец - это тупой придурок с навязчивой идеей, что он не русский с рожей, просящей кирпича.
2. Франция - тюрьма народов.
3. В Российской Империи игнорировавшие русский язык не запрещали народу использовать русский, как это делают оборзевшие украинские свиньи.
4. Российских франкопижонов унесло ветром. И это правильно
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4735][Ответить
[4736] 2013-08-31 05:22> > > К вопросу об отношении киевлян к русскому языку.

Главное забыл. Киев - это не город, киев - это диагноз.
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4735][Ответить
[4740] 2013-09-07 01:19> 1. Украинец - это
> тупой придурок с навязчивой идеей, что он не русский с
> рожей, просящей кирпича.

Какой точный автопортрет...
Вот только причём здесь украинец? Ты к украинцам не имеешь никакого отношения.
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4719][Ответить
[4741] 2013-09-07 01:25> Вроде
> как раньше украинцы не были такими идиотами, как сейчас

Ага, а сейчас что изменилось? :-)
Украинцы стали идиотами? :-)))
Или, может, стал идиотом кто-то другой?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4719][Ответить
[4743] 2013-09-09 14:44Спасибо. Ответ Стефана меня вполне устроил. Оперативно, точно и исчерпывающе.
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4719][Ответить
[4744] 2013-09-09 20:05Удалял я :)
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4719][Ответить
[4745] 2013-09-09 20:53А 4740-4744 удалить не хотите?
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4719][Ответить
[4746] 2013-09-09 22:05Если их и удалять, то только вместе с 4735 и 4719.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4719][Ответить
[4747] 2013-09-09 23:09http://korrespondent.net/kyiv/1601501-levyjberegkruche-v-kieve-poyavilis-bilbordy-s-reklamoj-levogo-berega
#левыйберегкруче: в Киеве появились билборды с рекламой Левого берега

Таки да появились. Вчера лично один такой сфотографировал.
Вот только... что ж такое? Почему же они на языке узурпаторов™? В Киеве же у 73.45678% населения родной язык совсем другой!..
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4747][Ответить
[4748] 2013-09-10 00:24> Вот только... что ж такое? Почему же они на языке
> узурпаторов™?

Законодательное требование размещать рекламу только на украинском, давно отменено. А ты не знал? :-)
 
Сергій_ПRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4747][Ответить
[4749] 2013-09-10 01:15> Таки да появились. Вчера лично один такой сфотографировал.
> Вот только... что ж такое? Почему же они на языке
> узурпаторов™? В Киеве же у 73.45678% населения родной язык
> совсем другой!..

Цільова аудіторія - заманюють на лівий беріг "нових донецьких". Студентки даватимуть, з Борисполя додому літати краще...
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4748][Ответить
[4750] 2013-09-10 11:40> Законодательное требование размещать рекламу только на
> украинском, давно отменено. А ты не знал? :-)

Я не о законе, а о сути дела.
Единственный государственный... он же, по официальным данным, родной для подавляющего большинства населения города... а объявления для этого самого населения — не официальные, а "шоб читали"! — пишутся на другом языке. Как же так? :-))
Да нет, вопрос, конечно, сугубо риторический — ответ прекрасно известен...
 
MishaRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4748][Ответить
[4751] 2013-09-10 12:00Ну, я могу спрогнозировать вал возмущения по поводу "языка узурпаторов" на биллбордах в ближайшие дни. Посмотрим...
 
AntonRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4750][Ответить
[4752] 2013-09-10 12:31> объявления для этого
> самого населения — не официальные, а "шоб читали"! —
> пишутся на другом языке. Как же так? :-))

ЛЮБУЮ рекламу пишут и вешают для того, чтобы её читали.

Да и непонятно, почему ты счёл только конкретно эту рекламу объявлением для населения.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4750][Ответить
[4760] 2013-09-10 23:12> > Законодательное требование размещать рекламу только на
> > украинском, давно отменено. А ты не знал? :-)
> Я не о законе, а о сути дела.
> Единственный государственный... он же, по официальным
> данным, родной для подавляющего большинства населения
> города... а объявления для этого самого населения — не
> официальные, а "шоб читали"! — пишутся на другом языке.

Оскільки йдеться про так звану "соціальну рекламу", то ці оголошення зроблені не для того "шоб читали", а для того, щоб не платити податків.

> Как
> же так? :-))

Очевидно, що мова оголошень відповідає мовним смакам тих, хто їх готував.
Мовні смаки більшості киян у даному разі ніякого впливу не мали.

> Да нет, вопрос, конечно, сугубо риторический — ответ
> прекрасно известен...

Як завжди. Ти не шукаєш відповіді на питання. Зате демонструєш свою некомпетентність. Це вже навіть не смішно.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4752][Ответить
[4761] 2013-09-12 16:49> > объявления для этого > самого населения — не официальные,
> а "шоб читали"! — > пишутся на другом языке. Как же так?
> :-)) ЛЮБУЮ рекламу пишут и вешают для того, чтобы её
> читали. Да и непонятно, почему ты счёл только конкретно эту
> рекламу объявлением для населения. 

На самом деле всё тебе понятно, просто любишь поговорить. ;)
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4752][Ответить
[4762] 2013-09-18 19:25У Кийиви российскую мову никто не запрещает. Ни-ни! Это всё выдумки ФСБ. :-))
http://www.nr2.ru/kiev/460610.html
 
AntоnRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4752][Ответить
[4763] 2013-09-19 23:32По сравнению с отношением к украинскому языку, например, в Москве, можно сказать, что в Голосеевском районе Киева русский язык — боготворят.
 
Сан СанычRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4752][Ответить
[4764] 2013-09-20 01:14А какое отношение к украинскому языку в Москве?
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4763][Ответить
[4765] 2013-09-20 01:47> По сравнению с отношением к украинскому языку, например, в
> Москве, можно сказать, что в Голосеевском районе Киева
> русский язык — боготворят.

А что, в Москве примерно столько же процентов населения говорит по-украински, сколько в Киеве — по-русски?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4764][Ответить
[4766] 2013-09-20 04:32> А какое отношение к украинскому языку в Москве?

Украинцы, живущие в Москве, не хотят отдавать своих детей в школу с образованием на украинском языке. У единственной на всю Москву школы недобор. Кто виноват? Ясень пень - Россия, Путин, ФСБ. :))
И потому украинцы срывают свою жлобячью спесь на собственных гражданах - жителях Киева. Многие из которых не до что в Москве - дальше станции Зёрново не были.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4764][Ответить
[4767] 2013-09-20 10:47Читаю в Интернете: официальный сайт и КОМЬЮНИТИ клуба... Нужно либо СРОЧНО (!!!) спасать русский язык, либо выбросить его на помойку истории. Комьюнити, селебрити, праймерис, промоушн, рисепшн... Это какими, простите, ублюдками надо быть, чтобы так ненавидеть свой язык???
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4751][Ответить
[4768] 2013-09-20 10:54> на биллбордах...

Лучше "обосрусь", чем напишу "рекламный щит".
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4747][Ответить
[4769] 2013-09-20 10:59> В Киеве же у 73.45678% населения родной язык
> совсем другой!..

Стефан, в Мозамбике кругом написано на португальском языке, который не является родным для большинства населения. Это касается многих других африканских стран.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4767][Ответить
[4770] 2013-09-20 15:27> Читаю в Интернете: официальный сайт и КОМЬЮНИТИ клуба...
> Нужно либо СРОЧНО (!!!) спасать русский язык, либо
> выбросить его на помойку истории. Комьюнити, селебрити,
> праймерис, промоушн, рисепшн... Это какими, простите,
> ублюдками надо быть, чтобы так ненавидеть свой язык???

Именно ублюдками, пполностью согласен. А когда такие ублюдки дорываются до какой-то, хоть меленькой, но власти - совсем плохо. Например, мне было запрещено использовать русский язык на русском сайте для подписи собственных фотографий автобусов. За что я и послал их пинком, и не потому что у меня характер скверный, просто я называю вещи своими именами.

Выбрасывать русский язык на помойку незачем, нужно выбрасывать из него таких вот носителей. У двуногого скота должна быть своя феня, как у уголовников или уличной шпаны, и она должна отличаться от языка нормальных разумных людей. Чтобы сразу видеть, кто есть кто. Кстати, а Англии так и есть, по твоей речи немедленно видно, кто ты и откуда. "Моя прекрасная леди" написана с натуры на сто процентов.

> Стефан, в Мозамбике кругом написано на португальском языке,
> который не является родным для большинства населения. Это
> касается многих других африканских стран.

Безусловно, Киев должен брать пример с африканских стран. И вступать в Африканский Союз, а не Европейский или Таможенный. Тем более что в транспортном отношении Киев уже африканизирован.

http://tema.ru/travel/dr-congo/4F2C2173.jpg
http://tema.ru/travel/dr-congo/4F2C2398.jpg
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4769][Ответить
[4771] 2013-09-20 17:00> > В Киеве же у 73.45678% населения родной язык совсем другой!..
> Стефан, в Мозамбике кругом написано на португальском языке,
> который не является родным для большинства населения. Это
> касается многих других африканских стран.

И какой подразумевается вывод? Украина — африканская страна?
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4769][Ответить
[4772] 2013-09-20 19:04Африканцы умнее.
 
cardinal fangRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4769][Ответить
[4773] 2013-09-21 00:57Вообще, забавно наблюдать как люди, ненавидящие украину такую, какой она есть, ненавидящие киев таким, каким он есть иа еще и живущие за тридевять земель в кисельном государстве хрустальных замков соревнуются в своем патриотическом угаре в желании киев обустроить по своим умозрительным шаблонам. К счастью для киева и для украины, их бессильная злоба никогда не выйдет за пределы этого сайта на который даже зайти без прямой ссылки невозможно.
 
Сан СанычRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4773][Ответить
[4774] 2013-09-21 01:13> Вообще, забавно наблюдать как люди, ненавидящие украину
> такую, какой она есть, ненавидящие киев таким, каким он есть
Извиняюсь, а за что их любить в таком виде?
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4767][Ответить
[4775] 2013-09-21 01:14> Читаю в Интернете: официальный сайт и КОМЬЮНИТИ клуба...
> Нужно либо СРОЧНО (!!!) спасать русский язык, либо
> выбросить его на помойку истории. Комьюнити, селебрити,
> праймерис, промоушн, рисепшн... Это какими, простите,
> ублюдками надо быть, чтобы так ненавидеть свой язык???

Согласен, что это очень плохо, но — для поддержания разговора — такая проблема не только в русском. Читаю вот статью в "Corriere della Sera":

... i social network ...

Хочется громко ругаться площадным матом. Ну почему не "i reti sociali"?!?! (В русском все-таки "социальные сети"...)
Мало того что слово "network" в итальянском языке абсолютно чужеродное (букв "w" и "k" в собственно итальянском алфавите нет!), так ведь это еще и множественное число, которое не обозначено иначе как артиклем (в единственном было бы "il social network").
Тихий ужас...
 
cardinal fangRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4774][Ответить
[4776] 2013-09-21 01:22> > Вообще, забавно наблюдать как люди, ненавидящие украину
> > такую, какой она есть, ненавидящие киев таким, каким он
> есть
> Извиняюсь, а за что их любить в таком виде?

Возьмем мой любимый пример - маршрутки. Причин их нелюбить - нет, но все-равно их ненавидят. Доколе?
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4771][Ответить
[4777] 2013-09-21 14:33> > > В Киеве же у 73.45678% населения родной язык совсем
> другой!..
> > Стефан, в Мозамбике кругом написано на португальском
> языке,
> > который не является родным для большинства населения. Это
> > касается многих других африканских стран.
> И какой подразумевается вывод? Украина — африканская
> страна?

Висновок простий: д.ф.-м.н. Машкевич нездатен мислити логічно і при цьому намагається дискутувати про речі, у яких він абсолютно некомпетентний.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4777][Ответить
[4779] 2013-09-21 16:26> > > > В Киеве же у 73.45678% населения родной язык совсем
> > другой!..
> > > Стефан, в Мозамбике кругом написано на португальском
> > языке,
> > > который не является родным для большинства населения.
> Это
> > > касается многих других африканских стран.
> > И какой подразумевается вывод? Украина — африканская
> > страна?
> Висновок простий: д.ф.-м.н. Машкевич нездатен мислити
> логічно і при цьому намагається дискутувати про речі, у
> яких він абсолютно некомпетентний.

С Мозамбиком очень даже показательно, для большинства городского населения родным и первым является португальский. Точь-в-точь как на Украине. Мозамбик выбирает язык города и цивилизации, Украина - язык деревни. Отчего и превратилась из развитой республики в деградирующую территорию и продолжает деградировать.
Я же говорю - африканцы умнее! :-)
 
AntоnRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4765][Ответить
[4780] 2013-09-21 16:46> А что, в Москве примерно
> столько же процентов населения говорит по-украински,
> сколько в Киеве — по-русски? 

В очередной раз повторяю тебе, что в Киеве ОЧЕНЬ МАЛО тех людей, которые говорят только по-русски или только по-украински. Практически все свободно владеют обоими языками.

А вот то, что обеспеченность украинцев украинскими школами в Москве на порядок хуже, чем обеспеченность русских русскими школами в Киеве — сомнений не вызывает.
 
Сергей ФедосовRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4780][Ответить
[4781] 2013-09-21 17:37> А вот то, что обеспеченность украинцев украинскими школами
> в Москве на порядок хуже, чем обеспеченность русских
> русскими школами в Киеве — сомнений не вызывает.

Виновата Москва, Россия, Путин, ФСБ. Ясно уже, не повторяйся.
 
AntоnRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4770][Ответить
[4783] 2013-09-21 23:08> Безусловно, Киев должен брать
> пример с африканских стран.

Зачем с африканских? И гораздо ближе есть примеры. Например, российский опыт создания "отсутствия спроса" вполне логично применить к русскому же языку. Украина его пока не применяла, но визги, вроде тех, что есть на этом форуме, подстрекают к тому, чтобы таки начала его применять. См. пример с голосованием за Тягнибока.
 
AntоnRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4777][Ответить
[4784] 2013-09-22 00:40> Машкевич нездатен мислити логічно

Здатен, просто в обсуждении языковых тем использует логику избирательно: где выгодно — логика включается, где невыгодно — подбирается какой-то иной, более выгодный принцип.

і при цьому намагається
> дискутувати про речі, у яких він абсолютно некомпетентний. 

Это не некомпетентность, это кое-что другое.

Каждый должен заниматься своим делом. Изыскания на языковые темы с тенденциозным подбором фактов (выгодные факты — гиперболизируются, невыгодные — подвергаются сомнению или замалчиваются); весьма нечестные приёмы ведения языковых дискуссий (подбор участников: Сергей Федосов своими постоянными многочисленными провокациями, систематическим хамским поведением наработал на вечный бан на порядок больше тех "сторонников противоположного лагеря", кто бан уже получил) прямо говорят о том, что такая позиция в языковых вопросах не может рассматриваться всерьёз.

В принципе, у каждого есть свои "заморочки" на той или иной теме, и ничего плохого в языковых заморочках не было бы, НО:
демонстрируя в языковых дискуссиях свои худшие качества, о которых шла речь выше, автор бросает тень и на другие свои изыскания, к языковой тематике не относящиеся. Очень возможно, что в них никакой тенденциозности и/или нечестности нет — но их приходится держать в уме, то, что они у этого автора могут быть. Разумеется, доверие к другим изысканиям автора это понижает.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4784][Ответить
[4785] 2013-09-22 09:10> > Машкевич нездатен мислити логічно
> Здатен, просто в обсуждении языковых тем использует логику
> избирательно: где выгодно — логика включается, где
> невыгодно — подбирается какой-то иной, более выгодный
> принцип.

Недавно з'явилась в інтернті цікава замітка:

"Політичні переконання роблять людину дурнішою"

http://intv.ua/news/66128-poltichn-perekonannya-roblyat-lyudinu-durnshoyu.html
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4765][Ответить
[4786] 2013-09-22 20:55> > По сравнению с отношением к украинскому языку, например,
> в > Москве, можно сказать, что в Голосеевском районе Киева
> > русский язык — боготворят. А что, в Москве примерно
> столько же процентов населения говорит по-украински,
> сколько в Киеве — по-русски? 

:)) И не надоело тебе?
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4771][Ответить
[4787] 2013-09-22 21:03> > > В Киеве же у 73.45678% населения родной язык совсем
> другой!.. > Стефан, в Мозамбике кругом написано на
> португальском языке, > который не является родным для
> большинства населения. Это > касается многих других
> африканских стран. И какой подразумевается вывод? Украина —
> африканская страна? 

Вывод неверен. Африка - родина древних укров.

И параллельно, что, когда они ещё называли древнеукраинский мозамбикским, их притесняли португальцы. Ведь все понимают, что португальский - это приморский древнегаллийский, ибо Порт_У_Галлия - всего лишь портовый галлийский пгт, в котором все всегда говорили сами понимаете на каком.

;)
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4776][Ответить
[4788] 2013-09-22 21:09> > > Вообще, забавно наблюдать как люди, ненавидящие украину
> > > такую, какой она есть, ненавидящие киев таким, каким он
> > есть > Извиняюсь, а за что их любить в таком виде?
> Возьмем мой любимый пример - маршрутки. Причин их нелюбить
> - нет, но все-равно их ненавидят. Доколе? 

А мне кажется, что большинство жителей столицы их любит. Ибо http://irealmen.ru/yumor-2/anekdotyi/a-vse-umnyimi-ne-okazhutsya.html
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4785][Ответить
[4789] 2013-09-22 21:12> Недавно з'явилась в інтернті цікава замітка: "Політичні
> переконання роблять людину дурнішою"

Это уже было понятно весьма давно. Лет 8-9 так точно.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4785][Ответить
[4790] 2013-09-25 21:14Вот здесь, пожалуй, подпишусь под каждым словом...

http://gramota.ru/biblio/magazines/gramota/28_723
Лингвист Владимир Плунгян: «Про французский и итальянский тоже говорили, что это испорченная латынь»

О том, <...> где проходит грань между языком и диалектом и как сейчас взаимодействуют русский и украинский языки, журналист, кандидат филологических наук Ксения Туркова поговорила с известным российским лингвистом Владимиром Плунгяном, членом-корреспондентом РАН, автором книги «Почему языки такие разные».

<...>
И тем не менее вопрос о том, что украинский язык – это не язык, периодически всплывает.
Да, это обсуждается. Но с точки зрения науки о языке реальные проблемы тут совсем другие, они есть, но они довольно далеки от того, что звучит в таких вот монологах.

То есть сомнений в том, что это язык, у ученых быть не может?
Сомнений в том, что это язык, нет, хотя не надо думать, что существует какой-то объективный прибор, который вам скажет: вот здесь язык есть, а здесь нет. Это – выбор и решение самого общества. Безусловно, украинский язык существует, поскольку много миллионов людей на нем говорит и пишет. Здесь совершенно нет вопроса. А что он похож на какие-то другие языки – так таких случаев сотни. Норвежский и датский тоже похожи, и гораздо больше, чем русский и украинский. Они абсолютно взаимопонимаемы. Тем не менее в Норвегии существует норвежский язык, и даже не один, там несколько разных.

Вы в своей книге «Почему языки такие разные» очень понятно и доступно объясняете разницу между языком и диалектом. Украинский язык отвечает всем критериям, которые говорят о том, что это язык, а не диалект?
Сейчас отвечает, безусловно. Но, строго говоря, это недавняя ситуация. То состояние, в котором украинский язык твердо обособился и в котором мы его смогли признать языком, наступило сравнительно недавно. Культурная память об этом существует и, видимо, каких-то нервных людей будоражит. Но ведь всякий язык становится языком в какой-то момент, это общеизвестно. Был период в истории Европы, когда про французский или итальянский говорили, что это испорченная латынь, и люди всерьез обсуждали, годятся ли эти языки на что-нибудь. Любой язык такой этап проходит.

А поточнее, недавно – это когда?
В XX веке, с началом украинской государственности. Становление государственности – это важный шаг в развитии, оформлении языка, не самый важный, но обязательный. До этого было движение к этому, оно заняло несколько столетий. Специалисты считают началом обособления трех славянских языков примерно XIV век. Когда Киевская Русь как единое образование перестала существовать, и началось такое постепенное языковое расползание отдельных восточнославянских территорий. Так что где-то лет 600 это движение происходило, но сейчас оно уже точно завершилось. В этом нет никаких сомнений.

В таком случае почему этот вопрос вообще возникает? Это чистая политика или что-то еще примешивается?
Конечно, во многом политика. Но действительно, надо сказать, что отношения русского и украинского языков настолько тесные, что это обособление украинского от русского, от русскости в целом – довольно болезненный процесс. Причем болезненный с двух сторон. Очень многим русским кажется, что украинский – это такой специальным образом назло им испорченный русский. Это естественная реакция, но естественная для обывателя – не для образованного человека с мало-мальской рефлексией, тем более не для специалиста! А для украинцев это тоже болезненный вопрос: им надо сделать вид, что русского языка как бы не существует. Они друг другу мешают. Русский язык многофункциональный, у него есть вся полнота, он функционировал в том числе и на украинской территории – это для молодого литературного языка неудобно.
 
AntоnRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4790][Ответить
[4791] 2013-09-25 22:25> Вот здесь, пожалуй, подпишусь под каждым словом...

Вполне взвешенная оценка, что для российского лингвиста — даже удивительно.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4791][Ответить
[4792] 2013-09-27 09:00> Вполне взвешенная оценка, что для российского лингвиста —
> даже удивительно.

Так, відносно спокійна оцінка. Але пан член-кор нічого не знає про результати досліджень навіть своїх російських колег.

Не було у Київській Русі єдиної мови чи діалекту. Нічому було у XIV ст. "розповзатися".
Те, що він говорить - відрижка радянської ідеологізованої псевдонауки, а не сьогоднішній стан лінгвістики.
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4791][Ответить
[4793] 2013-10-02 07:06Американский президент - https://www.youtube.com/watch?v=AXZ0YgNd8cM (учите детей испанскому. Я не понимаю когда люди говорят: "На нужен только английский")
"Это - мой президент" - https://www.youtube.com/watch?v=JT2LhMfe7lM

Российский президент выступает в Казани - https://www.youtube.com/watch?v=EcUmFNoqJek , Старается изо всех сил.

А это - Украина. Гость из Казани не пронимает мову - "це ваши проблэмы" - https://www.youtube.com/watch?v=24BecOdKKwE

Хамло есть хамло. Совсем как на этом форуме. :-)
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4791][Ответить
[4794] 2013-10-02 07:15А это президент Латвии (см. последние 25 секунд) - https://www.youtube.com/watch?v=_Z5I2CcmOHs
Президент страны! не хозяин сам себе на встрече с детишками. Какая-то, простите, секретутка им помыкает.. Ну так... такая страна. Они с Украиной друг друга стоят.

Можете считать провокацией и стереть. Иной реакции я давно и не жду. Дурак - он и в Киеве, и в Риге, и в Нью-Йорке дурак.
 
КочегарRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4776][Ответить
[4795] 2013-10-02 08:56> Возьмем мой любимый пример - маршрутки. Причин их нелюбить
> - нет, но все-равно их ненавидят. Доколе?

Значит, есть причины их нелюбить. Я, например, не люблю оставаться один на остановке, когда все уехали на маршрутке. Не люблю, когда у кого-то есть лишние деньги, а у меня - честного труженика - нету. В общем, причин для ненависти много.
 
AntоnRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4793][Ответить
[4796] 2013-10-02 15:06> Российский президент выступает в Казани -
> https://www.youtube.com/watch?v=EcUmFNoqJek
> , Старается изо всех сил. А это - Украина. Гость из Казани
> не пронимает мову - "це ваши проблэмы" -

Обычное жонглирование фактами. Казанское выступление президента — это ни о чём (что на публику он старается работать изо всех сил — в этом и раньше никто не сомневался. К слову, даже в адрес Украины он обычно выражается довольно вежливо — оставляя произносить хамские высказывания своим подконтрольным помощникам или чиноникам), а вот насчёт гостя из Казани...

Вот попробовал бы он заявить, что он не понимает русского, на передаче русского ТВ, при общении с русским журналистом (или русским депутатом), в эфире для русских зрителей — интересно, чего бы тогда ему сказали? Но, к сожалению, возможность увидеть подобное руссо-путинское ТВ почему-то не предоставляет, скорее всего ещё на входе в телестудию завернули бы этого казанского гостя, только попробуй он заикнись о переводе или переводчике...

> А это президент Латвии

А может, это всё-таки русское ТВ (пусть и латвийского происхождения)? :-) Русское ТВ всегда было источником пропаганды, произвести монтаж кадров выгодным образом для него - раз плюнуть.
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4793][Ответить
[4797] 2013-10-02 16:40То есть президент хотел выступить перед русскими детишками на русском, но телевизионщики смонтировали, как ему не дают это сделать.
Иного ответа от голубого врунишки я и не ждал. :-))
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4796][Ответить
[4799] 2013-10-02 19:45> <...> а вот насчёт гостя из Казани...
> Вот попробовал бы он заявить, что он не понимает русского,
> на передаче русского ТВ, при общении с русским журналистом
> (или русским депутатом), в эфире для русских зрителей —
> интересно, чего бы тогда ему сказали? Но, к сожалению,
> возможность увидеть подобное руссо-путинское ТВ почему-то
> не предоставляет, скорее всего ещё на входе в телестудию
> завернули бы этого казанского гостя, только попробуй он
> заикнись о переводе или переводчике...

Даааа... Я впечатлён :-)
Как там было в анекдоте? "Если бы у меня были такие газеты [как "Правда"], мир никогда бы не узнал о Ватерлоо"?
Украинская мадам заявила гостю "це вашi проблеми"... а виновато руссо-путинское ТВ!!! :-)))))

А по сути — на том же YouTube есть более подробный ролик, с продолжением эпизода:
https://www.youtube.com/watch?v=NYrquBtLDrw
Оказывается, после "обмена любезностями" гость из Казани и украинская "хозяйка" находят lingua franca... правильно, французский.
Что, как обычно, и требовалось доказать. Цель в том, чтобы говорить только по-украински? Никоим образом! (Иначе она не перешла бы на французский.) В том, чтобы понять друг друга? Нет! (По-русски всё же было бы легче: по-французски мадам говорит не так чтоб уж совсем свободно.) Тогда в чём же?
У меня есть только один вариант ответа: чтобы НЕ говорить по-русски. Если кто-то может привести и обосновать иной вариант — слушаю...
 
AntоnRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4799][Ответить
[4800] 2013-10-03 16:01> Даааа... Я впечатлён
> :-) Как там было в анекдоте? "Если бы у меня были такие
> газеты [как "Правда"], мир никогда бы не узнал о Ватерлоо"?
> Украинская мадам заявила гостю "це вашi проблеми"... а
> виновато руссо-путинское ТВ!!! :-)))))

Виновато? Т.е., ты готов признать, что невозможность подобной ситуации на российском ТВ в принципе — это его вина? :-)))

А вообще, я вёл речь не о виновности, а о том, как поступают в подобных случаях в других, близких к нам государствах. И почему ты всегда так противишься применению российского опыта к русскому же языку - не понимаю.
 
Старый знакомыйRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4801][Ответить
[4803] 2013-10-03 18:19Антон, що за неподобство? Прочитав 4799 и увидев, что 4800 написано тобой, я уж, было, вдохновился.. и напрастно! Ты меня разочаровал. :(
Неужели нечего возразить???
 
Сан СанычRe: [4801][Ответить
[4804] 2013-10-04 04:16> > > Вообще, забавно наблюдать как люди, ненавидящие украину
> > > такую, какой она есть, ненавидящие киев таким, каким он
> > есть
> > Извиняюсь, а за что их любить в таком виде?
> Возьмем мой любимый пример - маршрутки. Причин их нелюбить - нет,
Are you sure?
Что же касается телевизионного эфира, то я всё же просил бы не забывать, что это прежде всего шоу, к которому нужно привлекать внимание публики, в том числе и скандалом. В данном случае произошёл даже не столько скандал, сколько своего рода курьёз, на который в иной ситуации (внутри страны и в её внешних сношениях) никто и не обратил бы внимание. Пользуясь случаем, отмечу, что Ирина Геращенко в бытность журналистом на телеканале "Интер" (более десяти лет назад) очень даже активно разговаривала на русском, а украинский стала использовать в такой же мере, только придя в пресс-секретари к Виктору Ющенко, когда он баллотировался в Верховную Раду на выборах 2002 года. Став президентом, Ющенко вскоре сменил её на Ирину Ванникову — тоже экс-телеведущую, только с канала СТБ.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4799][Ответить
[4805] 2013-10-04 10:41> А по сути — на том же YouTube есть более подробный ролик, с
> продолжением эпизода:
>
> https://www.youtube.com/watch?v=NYrquBtLDrw

Их французский отвратителен!!!
Тётка всё же заговорила по-русски. Зачем тогда до этого надо было что-то строить из себя? В чём-то она права. Меня бы так же взбесило, если бы заговорили по-английски, будучи уверенными, что этот уродливый язык должны все в мире понимать.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4799][Ответить
[4806] 2013-10-04 10:51> (По-русски всё же было бы легче: по-французски мадам
> говорит не так чтоб уж совсем свободно.)

Речь там толкал на скверном французском Башаров. На татарском он ей мог бы ответить, если бы она приехала в Казань, но в данном случае это он приехал в Киев.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4794][Ответить
[4807] 2013-10-04 11:00> А это президент Латвии (см. последние 25 секунд) -
> https://www.youtube.com/watch?v=_Z5I2CcmOHs

Ах, какая сволочь! Он посмел не говорить по-русски в Латвии! Вот ведь скотина! Мировой скандал!!!
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4797][Ответить
[4808] 2013-10-04 11:02> То есть президент хотел выступить перед русскими детишками
> на русском.

Эти детишки — латышские.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4793][Ответить
[4809] 2013-10-04 11:11> "Это - мой президент" -
> https://www.youtube.com/watch?v=JT2LhMfe7lM

За испанский уважаю, только нельзя сравнивать США с Украиной и Латвией, нельзя сравнивать английский язык с украинским и латышским.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4779][Ответить
[4810] 2013-10-04 11:37>
> С Мозамбиком очень даже показательно, для большинства
> городского населения родным и первым является
> португальский.

Из португальской Википедии:
De acordo com o artigo 10 da nova Constituição de 2004, "Na República de Moçambique, a língua portuguesa é a língua oficial". No entanto, consoante o Recenseamento Geral da População e Habitação, realizado em 1997, ela é língua materna de apenas 6% da população, número que, na cidade de Maputo, chega aos 25%, apesar de cerca de 40% dos moçambicanos terem declarado que a sabiam falar (em Maputo, 87%).

Согласно переписи населения в 1997 году, португальский язык является родным всего для 6% населения. В столице родным португальский считают 25% населения. 40% населения Мозамбика умеют говорить на португальском (в столице — 87%).

СФ, видимо, взял данные из англоязычной Википедии, только я в вопросах Мозамбика склонен доверять португальской.

> Украина - язык деревни.
> Отчего и превратилась из развитой республики в
> деградирующую территорию и продолжает деградировать.

Видимо, поэтому Россия деградировала, когда французский образованного общества ушёл в небытие после 1917 года, а от образцового русского не осталось и следа, когда умерло поколение, родившееся до революции.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4809][Ответить
[4811] 2013-10-04 11:38> > "Это - мой президент" -
> >
> https://www.youtube.com/watch?v=JT2LhMfe7lM
> За испанский уважаю, только нельзя сравнивать США с
> Украиной и Латвией, нельзя сравнивать английский язык с
> украинским и латышским.

Тим більше, що президент України російською дуже навіть говорить. І значно частіше ніж Обама - іспанською чи Путін - татарською.

Але для тутешньої публіки все це не має значення. Реальність їх нецікавить.
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4809][Ответить
[4812] 2013-10-04 11:47нецікавить. -> не цікавить.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4811][Ответить
[4813] 2013-10-04 12:02> Тим більше, що президент України російською дуже навіть
> говорить. І значно частіше ніж Обама - іспанською чи Путін
> - татарською.

Отличный аргумент!
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4810][Ответить
[4814] 2013-10-04 13:53> Ах, какая сволочь! Он посмел не говорить по-русски в
> Латвии! Вот ведь скотина! Мировой скандал!!!

Да скотина. Управляемая скотина, не имеющая собственной воли.

> Эти детишки — латышские.

Все? Ты лично проверял?

> > "Это - мой президент" -
> >
> https://www.youtube.com/watch?v=JT2LhMfe7lM
> За испанский уважаю, только нельзя сравнивать США с
> Украиной и Латвией, нельзя сравнивать английский язык с
> украинским и латышским.

Конечно. Нельзя сравнивать свободную страну с националистическими клоповниками.

> Видимо, поэтому Россия деградировала, когда французский
> образованного общества ушёл в небытие после 1917 года, а от
> образцового русского не осталось и следа, когда умерло
> поколение, родившееся до революции.

Потому и произошла революция, что так называемое "образцовое опчество" косило под иностранцев. В итоге его (чужаков!) и смыло (а заодно и всех остальных - волна не разбирает).
Поколение родившихся до революции я прекрасно помню, включая собственных дедушек-бабушек. Они писали образцовым почерком без единой грамматичскй ошибки (последствия гимназического образования). А нынешний "русский" - язык скотов. Недавно заметил, как тамошнее население поразила новая эпидемия - все вдруг разучились склонять числительные.
 
AntоnRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4814][Ответить
[4815] 2013-10-04 14:59> А нынешний "русский" - язык скотов.

Опять по себе судишь? :-))))
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4814][Ответить
[4816] 2013-10-04 15:07"У рояля - то же, что было и раньше" (с).

А бить морду - низзя, "это неэтично", "это нетактично", "это неприлично" и т.д.
 
AntоnRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4814][Ответить
[4817] 2013-10-04 15:11Рояль - он и в Африке рояль.
А совок - он и в Гондурасе совок. И в Америке.
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4810][Ответить
[4818] 2013-10-04 15:34> >
> > С Мозамбиком очень даже показательно, для большинства
> > городского населения родным и первым является
> > португальский.
> Из португальской Википедии:
> De acordo com o artigo 10 da nova Constituição de 2004, "Na
> República de Moçambique, a língua portuguesa é a língua
> oficial". No entanto, consoante o Recenseamento Geral da
> População e Habitação, realizado em 1997, ela é língua
> materna de apenas 6% da população, número que, na cidade de
> Maputo, chega aos 25%, apesar de cerca de 40% dos
> moçambicanos terem declarado que a sabiam falar (em Maputo,
> 87%).
> Согласно переписи населения в 1997 году, португальский язык
> является родным всего для 6% населения. В столице родным
> португальский считают 25% населения. 40% населения
> Мозамбика умеют говорить на португальском (в столице —
> 87%).
> СФ, видимо, взял данные из англоязычной Википедии, только я
> в вопросах Мозамбика склонен доверять португальской.

Последняя перепись в Мозамбике проводилась в 2007-м году. А доверять Википедии - это, конечно, очень круто! :-))
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4814][Ответить
[4819] 2013-10-04 15:36Должен ли быть русский язык государственным?

http://www.youtube.com/watch?v=cxwAm8f3JKY

Честно говоря, люди, говорящие на плохом русском и плохом украинском несут всякую чушь...
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4819][Ответить
[4820] 2013-10-04 15:37> Честно говоря, люди, говорящие на плохом русском и плохом
> украинском несут всякую чушь...

Честно говоря, люди, говорящие на плохом русском и плохом украинском, несут всякую чушь...
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4818][Ответить
[4821] 2013-10-04 15:41> Последняя перепись в Мозамбике проводилась в 2007-м году. А
> доверять Википедии - это, конечно, очень круто! :-))

Португальскому телевидению доверять можно? Я специально привёл в пример именно Мозамбик, а не, скажем, Анголу. Мозамбик известен тем, что уровень владения португальским в качестве родного или второго языка там значительно ниже, чем в той же Анголе.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4818][Ответить
[4822] 2013-10-04 15:46> А
> доверять Википедии - это, конечно, очень круто! :-))

А посольству Мозамбика можно доверять? На его сайте приведены те же данные, что и в португальской Википедии.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4814][Ответить
[4823] 2013-10-04 15:52> Все? Ты лично проверял?

Они живут где? В Латвии. Это латышские дети. Этнического происхождения в документах больше нет, это вчерашний день. Мы живём в ХХІ веке.
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4818][Ответить
[4824] 2013-10-04 16:00На сайте Посольства Мозамбика в Вашингтоне никаких данных о языках я не обнаружил. Да и какое мне дело до Мозамбика? Я что, против, чтобы у них были вывески или образование на непортугальском? Я провонявшуюся национализмом постсовковию макаю мордой, если они хотят брать пример с Мозамбика - их дело. Да хоть с Танзании! :-)
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4823][Ответить
[4825] 2013-10-04 16:02> > Все? Ты лично проверял?
> Они живут где? В Латвии. Это латышские дети. Этнического
> происхождения в документах больше нет, это вчерашний день.
> Мы живём в ХХІ веке.

Профессиональному лингвисту не мешало бы понимать разницу между "латышские" и "латвийские".
 
AntоnRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4824][Ответить
[4826] 2013-10-04 16:03> Я провонявшуюся национализмом постсовковию
> макаю мордой

И как тебе эта роль, унтер-офицерской вдовы? :-)))
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4814][Ответить
[4827] 2013-10-04 16:03> Конечно. Нельзя сравнивать свободную страну с
> националистическими клоповниками.

1. США — страна «понаехавших».
2. Английскому языку ничто не угрожает в США и в мире. Украинский язык слаб, поэтому его поддерживают. Носителей латышского в мире очень мало, следовательно его тоже поддерживают.
Дети, рождённые в Латвии, — латыши. Их страна — Латвия, их язык — латышский. Этническое происхождение здесь не играет роли. Напомню, что я крайне отрицательно отношусь к людям, живущим (и даже родившимся) во Франции, которые цепляются за свои этнические корни. Хочешь жить во Франции, будь французом. Хочешь жить в Латвии, будь латышом.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4825][Ответить
[4828] 2013-10-04 16:06> Профессиональному лингвисту не мешало бы понимать разницу
> между "латышские" и "латвийские".

Я СОЗНАТЕЛЬНО употребил слово «латышский»!!!
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4827][Ответить
[4829] 2013-10-04 16:23> > Конечно. Нельзя сравнивать свободную страну с
> > националистическими клоповниками.
> 1. США — страна «понаехавших».

И что с того? Мы должны срочно перейти на язык индейских племён? :-)

> 2. Английскому языку ничто не угрожает в США и в мире.
> Украинский язык слаб, поэтому его поддерживают.

Запретами смотреть кино на русском, читать инструкции к лекарствам на русском, говорить на перемене на русском? Так пусть подыхает. Хотя... нет, пусть будет - чтобы тупые идиотов сразу фильтровать. В России за неимением мовы это сложнее.

> Носителей латышского в мире очень мало, следовательно его тоже
> поддерживают.

Лично мне, потомку коренного рижанина, глубоко наплевать, много в мире носителей валоды или мало. Я прекрасно помню Латвийскую ССР, в которой проводил каникулы и отпуска, никаких проблем с поддержанием языка там никогда не было. Пока потомки батраков не возомнили себя хозяевами жизни.

> Дети, рождённые в Латвии, — латыши. Их страна — Латвия, их
> язык — латышский. Этническое происхождение здесь не играет
> роли.

Опять сказочка про белого бычка...."...их страна - Мексика, их язык - мексиканский, их страна - Египет, их язык - египетский, их страна - Австрия, их язык - автрийский..."

Всех дураков привлекает национализм (моё жизненное наблюдение).

> Напомню, что я крайне отрицательно отношусь к людям,
> живущим (и даже родившимся) во Франции, которые цепляются
> за свои этнические корни.

Могу представить, как ты отрицательно относишься с родившимся во Франции русским, говорящим на безупречном русском языке! А сам-то чего на этом форуме делал? Не удалось офранцузиться? А как хотел, как хотел! :-)

> Хочешь жить в Латвии, будь латышом.

...или ликвидируй Латвию.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4825][Ответить
[4830] 2013-10-04 16:31Латвийские дети — это дети латышские и дети русские. Это русская община в Латвии, которая отгородилась от всех и охает-ахает о своих православных и чёрт знает каких традициях.
Объясню на примере Франции, которая мне ближе. Сидит Рашид во Франции, соблюдает законы ислама, в отпуск ездит исключительно в Марокко, в котором он даже не родился (или родился...). Сидит Настя во Франции, в отпуск мчится в Россию, чтобы увидеть свою семейку. А во Франции Настя охает-ахает о том, как скучает по маме с папой и по кефиру с матрёшками. Предложи Рашиду и Насте поехать жить в Марокко/Россию — только в гробу. Их метлой из Франции не выгнать. Вздыхаем по матрёшкам с рамаданами, а бабло хотим французское получать. Типичный пример людей, которые мне омерзительны.

Я против таких общин. Живёшь во Франции — забудь Марокко и Россию, ты стал французом. Не хочешь быть французом — вали отсюда.

Дети на видео родились в Латвии. Стефан, Миша и СФ не могут в данном случае сказать, что они родились в одном государстве, а вынуждены жить в другом. Они родились в Латвии, а не в СССР. Это латышские дети.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4829][Ответить
[4831] 2013-10-04 16:40> И что с того? Мы должны срочно перейти на язык индейских
> племён? :-)

«С того то», что Латвия и США образованы по разным принципам. В основе Латвии (как и большинства европейских государств) — коренной народ, титульный этнос. Страны Америки образовались совершенно иначе.
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4830][Ответить
[4832] 2013-10-04 16:42> Латвийские дети — это дети латышские и дети русские. Это
> русская община в Латвии, которая отгородилась от всех

Да нет, это враньё. Это латышская община демонстративно отгородилась и возомнила себя хозяевами. А русская, деморализованная, не организовалась и не дала им заслуженного пинка.

> охает-ахает о своих православных и чёрт знает каких
> традициях.

А причём здесь православие? Что, колбасит чертяку от одной только мысли, да? Это хорошо! :-)

> Объясню на примере Франции, которая мне ближе. Сидит Рашид
> во Франции, соблюдает законы ислама, в отпуск ездит
> исключительно в Марокко, в котором он даже не родился (или
> родился...). Сидит Настя во Франции, в отпуск мчится в
> Россию, чтобы увидеть свою семейку. А во Франции Настя
> охает-ахает о том, как скучает по маме с папой и по кефиру
> с матрёшками. Предложи Рашиду и Насте поехать жить в
> Марокко/Россию — только в гробу. Их метлой из Франции не
> выгнать. Вздыхаем по матрёшкам с рамаданами, а бабло хотим
> французское получать. Типичный пример людей, которые мне
> омерзительны.

А франкоговорящие аристократы России тоже омерзительны?

> Дети на видео родились в Латвии. Стефан, Миша и СФ не могут
> в данном случае сказать, что они родились в одном
> государстве, а вынуждены жить в другом. Они родились в
> Латвии, а не в СССР. Это латышские дети.

А что, в СССР не было латышей? Ну как же, раз СССР, значит, нет ни латышей, ни евреев. ни татар, ни русских... :-))
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4831][Ответить
[4833] 2013-10-04 16:47> > И что с того? Мы должны срочно перейти на язык индейских
> > племён? :-)
> «С того то», что Латвия и США образованы по разным
> принципам.

Совершенно верно. Латвия образована вследствие иностранной оккупации территории России.

> В основе Латвии (как и большинства европейских
> государств) — коренной народ, титульный этнос.

Ага. А такого коренного этноса как латгалы, нет. И плевать, что первые буквы дали название стране, это такие неправильные латыши. Есть только ливы - там всё безопасно, все они вымерли и можно корчить красивую мину цивилизованного государства.

> Страны Америки образовались совершенно иначе.

Да. И потому европейцы валили из своих "титульных" стран в Америку, а не наоборот.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4829][Ответить
[4834] 2013-10-04 16:49> Запретами смотреть кино на русском, читать инструкции к
> лекарствам на русском, говорить на перемене на русском? Так
> пусть подыхает. Хотя... нет, пусть будет - чтобы тупые
> идиотов сразу фильтровать. В России за неимением мовы это
> сложнее.

Ага, при Януковиче запрещено говорить по-русски в школе...
А в России нужно сопровождать иностранные товары русским переводом. Купил я вчера французское печенье, хотел прочитать состав, но там французский текст был закрыт русским переводом, который мне сто лет не нужен. Русский не может читать инструкции по-русски на Украине, а у меня отняли право читать по-французски. А фильмы? Почему я должен смотреть французские фильмы на телевидении или в кинотеатре со скверным русским озвучиванием??? Я хочу их смотреть в оригинале, но у меня нет такого права в России.
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4834][Ответить
[4835] 2013-10-04 16:59> А в России нужно сопровождать иностранные товары русским
> переводом. Купил я вчера французское печенье, хотел
> прочитать состав, но там французский текст был закрыт
> русским переводом, который мне сто лет не нужен. Русский не
> может читать инструкции по-русски на Украине, а у меня
> отняли право читать по-французски.

Какое ещё право? Ты же сам выше писал, что живущий во Франции должен забыть про Марокко или Россию. Писал? Ну так вот, ты в России и забудь про Францию и её язык. Твоя же логика тебе же бумерангом. :)

> А фильмы? Почему я
> должен смотреть французские фильмы на телевидении или в
> кинотеатре со скверным русским озвучиванием??? Я хочу их
> смотреть в оригинале, но у меня нет такого права в России.

В России не ловятся французские телеканалы? Странно, у нас ловятся. Не все, но ловятся, пусть и за дополнительную плату. А если не ловятся, то почему должны? Ты в России? Так забудь Францию.

Я всегда говорил, что все т.н. "либералы" - обычные лицемеры.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4829][Ответить
[4836] 2013-10-04 17:03> Могу представить, как ты отрицательно относишься с
> родившимся во Франции русским, говорящим на безупречном
> русском языке! А сам-то чего на этом форуме делал? Не
> удалось офранцузиться? А как хотел, как хотел! :-)

Федосов, я живу в России и я являюсь российским гражданином. При этом я пишу (личный дневник, различные записи, страница в Фейсбуке и т. д.) исключительно на французском языке. Я читаю книги исключительно на французском языке (лишь русскую литературу читаю в оригинале). Компьютер, телефон и т. д. — всё только на французском. Когда я во Франции, я счастлив, что я нахожусь в любимой стране, и ни по каким матрёшкам с православиями не скучаю. Напротив, находясь в России, безумно скучаю по Франции и Парижу. Я — полная противоположность Рашида с Настей.
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4829][Ответить
[4837] 2013-10-04 18:14Ну и прекрасно! Кто-то мешает это делать? Или остальные жители России должны подстраиваться под любимого Андрюху? Не смотреть французские фильмы с переводом, не смотреть их вообще, чтобы Андрюха не нервничал, не читать надписи на упаковках на русском, потому что Андрюха - гражданин России и знает французский? Или кто-то запрещает в Москве ловить французское телевидение? Или пойти в Посольство Франции и посмотреть французский фильм (Посольство Франции в Вашингтоне их крутит. Езжай и смотри. В Москве не крутит? Ясно. Путин виноват).
А что скучаешь по Парижу - так езжай туда и не мучайся. Ах Франция не хочет тебя видеть? Ну... тогда мучайся. Несчастная любовь значит. Бывает.
 
Фаус K.Re:[Ответить
[4838] 2013-10-05 23:30>Живёшь во Франции —
> забудь Марокко и Россию, ты стал французом. Не хочешь быть
> французом — вали отсюда.

Живёшь в Испании - забудь каталонский язык ?
 
Фаус K.Re:[Ответить
[4839] 2013-10-05 23:42> Ну и прекрасно! Кто-то мешает это делать?

Андрюха не привык что-то делать. После появления желания у Андрюхи мир должен меняться сам без дополнительных усилий.
 
АндрейRe: [4838][Ответить
[4840] 2013-10-09 01:34> Живёшь в Испании - забудь каталонский язык ?

Есть одна вещь, не заслуживающая толерантного отношения, — человеческая тупость.

Каталанский, а не каталонский (неуч!), язык имеет статус официального в Каталонии. Это раз. Я нигде не призывал забыть какой-либо язык, если у тебя с глазами проблемы. Это два.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4837][Ответить
[4841] 2013-10-09 01:48> Или остальные
> жители России должны подстраиваться под любимого Андрюху?
> Не смотреть французские фильмы с переводом, не смотреть их
> вообще, чтобы Андрюха не нервничал, не читать надписи на
> упаковках на русском, потому что Андрюха - гражданин России
> и знает французский?

Украинцы должны подстраиваться под Федосова с Мишей, потому что они, видите ли, ненавидят украинский язык и им хочется, чтобы всё было по-русски. При этом последний русским не владеет и русским не является (он на русского похож, как я — на японца).

> Или кто-то запрещает в Москве ловить
> французское телевидение?

На Украине кто-то запрещает ловить российское телевидение. Ловится оно там очень даже мило, в отличие от французского в Москве.

> Ясно. Путин виноват).

Проклятый Ющенко во всём виноват, а не Путин. Детишки, видите ли, не имеют права в школе по-русски говорить...

> А что скучаешь по Парижу - так езжай туда и не мучайся. Ах
> Франция не хочет тебя видеть? Ну... тогда мучайся.
> Несчастная любовь значит. Бывает.

Ну так пусть едут в Россию от проклятых украинцев с латышами! А, дураков нет ехать из Евросоюза в Россию, так пусть сидят в Латвии и не ноют.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4841][Ответить
[4849] 2013-10-10 00:32Так будет звучать «русская» речь через несколько десятков лет (или раньше):
http://www.youtube.com/watch?v=kdFLD7RJiIY
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4841][Ответить
[4850] 2013-10-10 00:46Надо ли знать английский в США:
http://www.youtube.com/watch?v=r64JbtEdts4

УЖАС!
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4841][Ответить
[4851] 2013-10-10 12:51И снова Выхино - http://i047.radikal.ru/1310/e6/0320c4be205e.jpg
21-й век, Мосгортранс уметь английского языка. А чё? :-))
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4841][Ответить
[4852] 2013-10-10 23:56Меня даже не platforma возмущает. Меня возмущает отсутствие французского языка. А если писать на английском, то нужно ориентироваться на британскую норму, а не американскую! Subway...
 
Re: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4852][Ответить
[4853] 2013-10-11 02:08> Меня даже не platforma возмущает. Меня возмущает отсутствие
> французского языка.

Ну так.... все иностранные языки не уместишь, приходится ограничиваться самым понятным на планете.

> А если писать на английском, то нужно
> ориентироваться на британскую норму, а не американскую!

Это ещё почему? И что такое "британская норма"? В Лондоне и то разные слои говорят по-разному.

> Subway...

В Вашингтоне никакого subway нет. Есть Метро.

Текст на фото безграмотен, правильно будет Vykhino Metro Station (или хотя бы Vykhino Subway Station). Не могли хотя бы в Инъязе проконсультироваться что ли... Хотя если нынче на табличках по-русски пишут "138-й квартал Выхино", то чего ожидать от их английского...
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4852][Ответить
[4854] 2013-10-11 04:52> Меня даже не platforma возмущает. Меня возмущает отсутствие французского языка.

А вот меня возмущает отсутствие итальянского языка в Финляндии. С какой стати я должен мучиться и читать (с горем пополам) тамошние вывески на шведском, если я итальянский очень люблю?!

... И что будем делать? :-)
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4854][Ответить
[4855] 2013-10-12 02:04> А вот меня возмущает отсутствие итальянского языка в
> Финляндии.

Стефан, французский язык два столетия играл важную роль в России. Это был второй язык в империи, хоть он и не имел официального статуса. Многие образованные русские по-французски говорили лучше, чем по-русски. Так продолжалось до конца второго десятилетия ХХ века. Ты интересуешься историей Киева... Думаю, ты заметил, что на всех дореволюционных открытках присутствует французский язык. И так должно быть в ХХІ веке. Популярность французского языка (и это не случайность!) в России совпала с расцветом русской культуры, какого наша страна не знала ни до, ни после. Всё изменилось... Место французского языка, носителя изысканности и просвещения, занял другой язык, носитель серости и посредственности. И мы пляшем под эту дудку. Своей же головы у нас нет! Я не перестану пропагандировать французский язык в России. Французский язык должен вновь стать основным иностранным языком России, вторым языком нашей страны. Россия без французского языка — не Россия.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4853][Ответить
[4856] 2013-10-12 12:37> Это ещё почему?

1. Россия — европейское государство. Великобритания нам ближе.
2. Британская норма является более престижной, чем американская. (Мнение, конечно, субъективное.)

> И что такое "британская норма"? В Лондоне и
> то разные слои говорят по-разному.

Слои... Ну и что??? Каждый развитой язык имеет норму. В Москве тоже люди говорят по-разному. Чаще всего — безграмотно. При этом существует литературная норма русского языка.
 
АндрейRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4853][Ответить
[4857] 2013-10-12 12:51СФ спрашивает о норме, а потом пишет о безграмотной вывеске... Раздвоение личности? Если нет нормы, то и нет безграмотности. Каждый пишет, как хочет...
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4642][Ответить
[4858] 2013-10-18 05:11> А у украинцев почему-то свои, отличные от русских, фамилии. Почему?

Вот, попалось на глаза:

http://korrespondent.net/ukraine/politics/1616155-onishchenko-sprosil-u-ukrainskogo-kollegi-nazyvayut-li-eshche-kiev-materyu-gorodov-russkih...
Руководитель Федеральной службы России по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека Геннадий Онищенко во время рабочего совещания в Киеве спросил своего украинского коллегу Сергея Орехова вопросом "считают ли до сих пор украинцы, что Киев - мать городов русских?".

Таки да — у украинцев отличные от русских фамилии... :-))
 
Сергій_ПRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4858][Ответить
[4859] 2013-10-18 23:35> Руководитель Федеральной службы России по надзору в сфере
> защиты прав потребителей и благополучия человека Геннадий
> Онищенко во время рабочего совещания в Киеве спросил своего
> украинского коллегу Сергея Орехова вопросом "считают ли до
> сих пор украинцы, что Киев - мать городов русских?".
> Таки да — у украинцев отличные от русских фамилии... :-))

Ну і кого ж міг взяти Путін, щоб робити брудні справи? Згідно з Федосовим - українця.
Ну так і Оніщенко ж напів "почесний" українець вищого гатунку: Донбас жe порожняк не гоне!

(Оніщенко) "поступил на санитарно-гигиенический факультет Донецкого государственного медицинского института. В 1973 году начал работать врачом-эпидемиологом на линейной санэпидстанции Ясиноватая Донецкой железной дороги. В 1976 году был назначен главным врачом транспортной СЭС Красноармейска ДЖД. "
 
Андрій КостюкRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4859][Ответить
[4860] 2013-10-19 22:09> Ну і кого ж міг взяти Путін, щоб робити брудні справи?
> Згідно з Федосовим - українця.
> Ну так і Оніщенко ж напів "почесний" українець вищого
> гатунку: Донбас жe порожняк не гоне!

Справа тут в іншому.
Українські цукерки смертельно шкідливі для російського організму.
А от українці їдять їх - і нічого.
Тому Путіну і довлося шукати когось з міцним напівукраїнським організмом, щоб він ті цукерки на собі перевіряв. От і знашли на цю посаду Онищенка.
Заодно і грузинське вино перевірить, і "Боржомі".
А організм таки виявився міцним! Вже скільки років він приймає на себе удар цих смертельно небезпечних продуктів, але досі ще не здох.
 
СтефанRe: В Інституті СНД визнали, що російську мову придумали в Україні [4859][Ответить
[4861] 2013-11-07 00:43Андрею должно понравиться...

Вчера вечером. В Париже, дома у моего друга/коллеги.
Я начинаю менять батарейку в компьютере — и не обращаю внимания, что он не включен в розетку. Соответственно, компьютер вырубается... и я произношу нечто типа "Oh shit!!" (произношу по-английски, т.к. мы с хозяином, в силу сложившейся традиции, общаемся на английском). Коллега мгновенно комментирует: "Oh!.. tes fichiers!.." [О, твои файлы!..] Я слегка удивляюсь — с чего это он так заволновался о моих несохраненных файлах, да еще и так мгновенно?! Но отвечаю (по-прежнему по-английски): "Да ничего страшного, у меня там ничего не сохраненного не было". Наступает очередь коллеги удивляться...
После короткой разборки оказывается, что он сказал ..... коту, который мяукал и царапался в окно: "Oh! tu m'fais chier!" [кого интересует перевод, забейте в Гугл :-))]

Нет, я давно знаю, что у меня никудышний слух. Но... сколько ж в этом языке фонетических омонимов... ну или почти омонимов? :-/
 
Старый знакомыйRe: [4840][Ответить
[4862] 2013-12-04 13:11> > Живёшь в Испании - забудь каталонский язык ? Есть одна
> вещь, не заслуживающая толерантного отношения, —
> человеческая тупость.

Это очень верно подмечено. ;)
 
Меня знаютRe: Славянский язык[Ответить
[4863] 2014-01-07 23:29Язык был один как и народ у нас один, просто в древние времена Земля перенесла космический катаклизм (падение метеорита), прошли ледниковый период и всеобщий потоп. После этого кто выжил забыли кто есть кто и единый славянский народ владевший своим языком разделился и соответственно по оставшейся памяти общался на своих новых языках. По этому русский, украинский и белорусский это основа единого славянского языка, а ещё есть болгарский, черногорский, словацкий, польский, словенский и др.
 
Андрій КостюкRe: Славянский язык [4863][Ответить
[4864] 2014-01-08 01:08> Язык был один как и народ у нас один, просто в древние
> времена Земля перенесла космический катаклизм (падение
> метеорита), прошли ледниковый период и всеобщий потоп.
> После этого кто выжил забыли кто есть кто и единый
> славянский народ владевший своим языком разделился и
> соответственно по оставшейся памяти общался на своих новых
> языках. По этому русский, украинский и белорусский это
> основа единого славянского языка, а ещё есть болгарский,
> черногорский, словацкий, польский, словенский и др.

Веселу компанію збирає Стефан на своєму форумі. Що тут казати?
 
Меня знаютRe: Славянский язык [4863][Ответить
[4865] 2014-01-12 20:29>Веселу компанію збирає Стефан на своєму форумі. Що тут казати?

А Стефан и не собирал, вам просто не понять, что есть люди до вас и после вас, и даже под другими никами, которые исчезали не по причине бана на форуме, а по причине возрождения в другом статусе.

Только ничего личного, я вас не оскорбляю а только разъясняю...
 
СтефанRe: Славянский язык [4863][Ответить
[4866] 2014-02-24 06:19Помнится, нам тут объясняли: языковый вопрос в Украине на 31-м (?) месте по значимости.

http://korrespondent.net/ukraine/politics/3310062-zakon-ob-ofytsyalnom-dvuiazychyy-v-rehyonakh-otmenen
 
СтефанRe: Славянский язык [4863][Ответить
[4867] 2014-02-24 07:34В продолжение:

http://www.svoboda.org.ua/diyalnist/novyny/048155/

Відомий мовознавець повідомила, що сьогодні у парламенті було скасовано так званий мовний закон Ківалова-Калєснічєнка. "За" проголосувало 232 депутати.
"Це було найскладніше з усіх питань за ці дні, відколи ми голосуємо постанову за постановою, закон за законом. Найважче давалося це голосування, і тому воно і є фундаментальне. І якщо хтось каже, що це вторинні речі, мовляв це зараз не на часі, то битва за це питання в парламенті ще раз підтвердила, що битва за духовні цінності – найнебезпечніша і найуспішніша. Власне, тоді, коли ми відвоюємо духовні цінності: релігійні, мовні, історичні, – тоді будемо мати блага, яких прагнемо, а не навпаки.
Мені здається, що ми платимо нині таку високу цін тому, що тривалий час споживацькі цінності ставили вище за духовні. Яке це щастя, що з нами на Майдані є святі отці. Яке це щастя, що тут кожен день розпочинався з молитви. Адже це і є абсолютна сутність кожної людини – рухатися дорогою до Господа", – зазначила Ірина Фаріон.

На 31-м месте.
 
Старый знакомыйRe: Славянский язык [4863][Ответить
[4868] 2014-02-24 13:15Это ещё цветочки.

http://lb.ua/news/2014/02/24/256893_tyagnibok_hochet_razreshit_ukraintsam.html

Тягнибок хочет разрешить украинцам свободно покупать оружие
24 февраля 2014, 12:14

"Считаю, сейчас пришло время и предлагаю представителям всех фракций принять участие в подготовке проекта закона Украины об обеспечении гражданам Украины права на свободное приобретение и владение огнестрельным оружием", – заявил он.

"Думаю, события последних дней продемонстрировали, что если бы такой закон у нас действовал, то такой вакханалии со стороны отдельных представителей власти, того режима не было", - добавил политик.

Напомним, накануне, Луганские областной и городской советы призвали Верховную Раду незамедлительно принять решение об изъятии оружия у радикальных активистов и групп граждан, к которым оно попало незаконно.
 
Старый знакомыйRe: Славянский язык [4863][Ответить
[4869] 2014-02-24 13:15Но уже сейчас:

У памятника Ленину в Ильичевске расстреляли двух парней

Понеділок, 24 лютого 2014, 12:56

http://svit24.net/events/42-events/103639-u-pamjatnyka-lenynu-v-ylychevske-rasstreljaly-dvuh-parnej
 
Меня знаютRe: Закон о языке[Ответить
[4870] 2014-02-24 23:29Теперь переворотное быдлятно-фашистское правительство приняло закон о запрете русского языка на территории Украины.

Украина много-национальное государство в котором проживают не только украинцы ( хотя украинцев не существует, ни одна национальность неговорит на украинском , везде присутствует суржик):

-русские
-евреи
-поляки
-венгры
-румыны
-татары
-греки
-молдоване
-болгары
-китайцы
-ефиопцы
-корейцы
-въетнамцы
-индусы
-сирийцы
-грузины
-армяне
-азербайджанцы
-узбеки
и другие, и им всем необходимо разговаривать на украинском.

Если хотите украинцы уважения к себе, уважайте других!
 
Сергій_ПRe: Закон о языке [4870][Ответить
[4871] 2014-02-25 00:54> Теперь переворотное быдлятно-фашистское правительство
> приняло закон о запрете русского языка на территории
> Украины.
> Украина много-национальное государство в котором проживают
> не только украинцы ( хотя украинцев не существует, ни одна
> национальность неговорит на украинском , везде присутствует
> суржик):
> -русские
> -евреи
> -поляки
> -венгры
> -румыны
> -татары
> -греки
> -молдоване
> -болгары
> -китайцы
> -ефиопцы
> -корейцы
> -въетнамцы
> -индусы
> -сирийцы
> -грузины
> -армяне
> -азербайджанцы
> -узбеки
> и другие, и им всем необходимо разговаривать на украинском.
> Если хотите украинцы уважения к себе, уважайте других!

І що, для всіх, крім "неіснуючих" "українців", регіональні мови забезпечити?
Може хоч зараз, після своєї капітуляції на більшісті теріторії України і, вважаю, за бажання жити нормальним життям, не треба п...діти про "неіснуючих" та "нациків"?.. Як же "нацики" пристануть на ваші пропозиції, коли їх нациками кличуть? Бабин Яр, він в Києві знаходиться...
 
Сергій_ПRe: Славянский язык [4869][Ответить
[4872] 2014-02-25 00:57> Но уже сейчас:
> У памятника Ленину в Ильичевске расстреляли двух парней

Ну розстріляли, то й розстріляли... Погано, що робити.
А кого розстріляли: євромайданівців, антимайданівців, сторонних людей?.. Хто розстріляв - може ваші друзі-гопи?
 
СтефанRe: Закон о языке [4870][Ответить
[4873] 2014-02-25 02:17> Теперь переворотное быдлятно-фашистское правительство
> приняло закон о запрете русского языка на территории Украины.

Николай, у Вас... как бы это дипломатически сказать... несколько неверные представления о происходящем :-)
Во-первых, не правительство, а парламент, во-вторых, такого закона никто не принимал.
У меня есть мнение о "новой" Верховной Раде и ее действиях, и оно отнюдь не положительное. Но мнение нужно основывать на реальных фактах, а не на том, что Вам показалось...
 
Сан СанычRe: Славянский язык [4866][Ответить
[4874] 2014-02-25 10:50> Помнится, нам тут объясняли: языковый вопрос в Украине на
> 31-м (?) месте по значимости.
> http://korrespondent.net/ukraine/politics/3310062-zakon-ob-ofytsyalnom-dvuiazychyy-v-rehyonakh-otmenen
Продолжу здесь разговор, начатый в одной из соседних тем:
http://censor.net.ua/photo_news/260242/rekomendatsiya_farion_v_kpss_pooschryaet_izuchenie_russkogo_yazyka_i_vozglavlyaet_krujok_marksistskol...
Подписавший Ирине Фарион характеристику Степан Кубив был одним из комендантов Майдана, а сейчас возглавил Национальный банк Украины.
 
Старый знакомыйБыл удивлён. Приятно удивлён. :-)[Ответить
[4875] 2014-02-25 19:31Інтелігенція Львова висловилася проти цькування російськомовних українців
25.02.2014 | 18:49
У своєму листі до влади інтелігенція Львова засудила нав'язування донеччанам та кримчанам галицького способу життя.

http://www.unian.ua/politics/889777-inteligentsiya-lvova-vislovilasya-proti-tskuvannya-rosiyskomovnih-ukrajintsiv.html

Ми повинні шанувати культурні й мовні потреби мешканців сходу й півдня, аби вони не почувалися чужими в Україні. Ми повинні продемонструвати принципово нову якість України, котра не буде штучно ділити своїх громадян на різні «ґатунки». І ми закликаємо не дозволити політичним маргіналам спекулювати на крові й намагатись знищити територіальну цілісність нашої Держави.

Юрій Шухевич
Ігор Калинець
Мирослав Маринович
Іван Вакарчук
Роман Іваничук
Тарас Возняк
Антін Борковський
Звенислава Калинець
Наталія Іваничук
 
Старый знакомыйRe: Славянский язык [4872][Ответить
[4876] 2014-02-25 19:33Хто розстріляв - може
> ваші друзі-гопи? 

Да тьфу на тебя, убожество недалёкое :-) Тебе до любого человека, упомянутого в [4875], как... Далеко, в общем. Очень.
 
Меня знаютRe: Славянский язык [4872][Ответить
[4877] 2014-02-25 19:5823 февраля отменили закон о региональных языках, то есть запрет разговаривать в общественных местах на русском языке если ты гражданин Украины!
 
СтефанRe: Славянский язык [4877][Ответить
[4878] 2014-02-25 21:14> 23 февраля отменили <...> запрет разговаривать в общественных местах на русском языке

Вот на этом и сойдемся. Запрета разговаривать в общественных местах на русском языке теперь нет. Он отменён :-)
 
СтефанRe: Был удивлён. Приятно удивлён. :-) [4875][Ответить
[4879] 2014-02-25 21:31> Інтелігенція Львова висловилася проти цькування російськомовних українців
> 25.02.2014 | 18:49
> У своєму листі до влади інтелігенція Львова засудила
> нав'язування донеччанам та кримчанам галицького способу життя.
>
> http://www.unian.ua/politics/889777-inteligentsiya-lvova-vislovilasya-proti-tskuvannya-rosiyskomovnih-ukrajintsiv.html

А вот я совершенно не удивлён, а также не обрадован.

В искреннее "перерождение" данных представителей интеллигенции я, не обессудьте, не поверю. Не вчера родился. Что произошло? Да ничего удивительного: господа осознали, что еще чуть-чуть, и взвинченные "донеччани та кримчани" пошлют их так далеко и качественно, что навязывать или не навязывать галицкий образ жизни им придется исключительно самим себе. Что надо сделать, в порядке попытки не допустить этого? Правильно — изобразить из себя бОльших любителей русского языка, чем мэр Донецка.

А почему ничего радостного? Да потому что народ в это, вероятнее всего, поверит.

Уже не берусь предсказать, чем это *всё* закончится. Но смело предсказываю: *если* развалом Украины не закончится, то через пару-тройку лет та же львовская интеллигенция с удвоенной силой продолжит учить нас всех, как единственный способ всем нам выжить — это срочно забыть язык оккупантов.

Хотите пари? :-)
 
Старый знакомыйRe: Был удивлён. Приятно удивлён. :-) [4875][Ответить
[4880] 2014-02-25 23:46Пари - нет, но точка зрения интересная. Постараюсь не забыть. :-)
 
Сергій_ПRe: Славянский язык [4876][Ответить
[4881] 2014-02-26 00:48> Хто розстріляв - може
> > ваші друзі-гопи?
> Да тьфу на тебя, убожество недалёкое :-) Тебе до любого
> человека, упомянутого в [4875], как... Далеко, в общем.
> Очень.

О як в тебе міняються думки, ти незабаром Фаріона славитимеш.
 
www3Re: Славянский язык [4876][Ответить
[4882] 2014-02-26 07:57>Но смело предсказываю: *если* развалом Украины не закончится,

И на основании чего Вы предполагаете возможность развала Украины? Разговоры об этом витают лишь на Донбасе, Харьковщине и Крыму. И имеют абсолютно популисткий характер для подогрева населения. Из серии "Донбасс всех кормит". Тут сразу хотел бы сбросить ссылку для тех кто верит в это:

http://delo.ua/ukraine/kakie-regiony-kormjat-ukrainu-224869/

Советую сравнить не только сальдо, но и абсолютные значения показателей.

В первых двух регионах экономические последствия такого прекрасно понимают те 3-4 человека, в руках которых все предприятия и плавно закрывают этот вопрос. Возможные предпосылки в автономии закончатся как только "северные братья" примут снова таки абсолютно экономическое решение прекратить пустотреп, Украина не небольшие Грузия и Молдова. Экономика Росии имеет существенную зависимость от Украины и ее рынка. К слову о экономическом состоянии "Великой и Могучей", при рывке гривны по отношению к долару, курс к евро меняется, а вот к рублю нет, интересно почему?
 
Старый знакомыйГеббельс, ты?[Ответить
[4883] 2014-02-26 09:59«Свобода» пропонує створити міністерство свободи слова та інформації

http://zaxid.net/home/showSingleNews.do?svoboda_proponuye_stvoriti_ministerstvo_svobodi_slova_ta_informatsiyi&objectId=1303401
 
Андрій КостюкRe: Славянский язык [4867][Ответить
[4884] 2014-02-26 10:23> В продолжение:
>
> http://www.svoboda.org.ua/diyalnist/novyny/048155/
> Відомий мовознавець повідомила, що сьогодні у парламенті
> було скасовано так званий мовний закон
> Ківалова-Калєснічєнка. "За" проголосувало 232 депутати.
> "Це було найскладніше з усіх питань за ці дні, відколи ми
> голосуємо постанову за постановою, закон за законом.
> Найважче давалося це голосування, і тому воно і є
> фундаментальне. І якщо хтось каже, що це вторинні речі,
> мовляв це зараз не на часі, то битва за це питання в
> парламенті ще раз підтвердила, що битва за духовні цінності
> – найнебезпечніша і найуспішніша. Власне, тоді, коли ми
> відвоюємо духовні цінності: релігійні, мовні, історичні, –
> тоді будемо мати блага, яких прагнемо, а не навпаки.
> Мені здається, що ми платимо нині таку високу цін тому, що
> тривалий час споживацькі цінності ставили вище за духовні.
> Яке це щастя, що з нами на Майдані є святі отці. Яке це
> щастя, що тут кожен день розпочинався з молитви. Адже це і
> є абсолютна сутність кожної людини – рухатися дорогою до
> Господа", – зазначила Ірина Фаріон.
> На 31-м месте.

Ну так для тебе ж, Стефане, не на 31 місці. От і для Фаріон - так само.
Отже у тебе з нею є дещо спільне. :)
 
Старый знакомыйRe: Славянский язык [4867][Ответить
[4885] 2014-02-26 11:54http://kriminal.tv/news/shtorm-nasuvvvvvvvvaetsja-na-pivden-i-shid-ukrajini.html
Шторм насувається на південь і схід України
На півдні та сході України у середу оголошено штормове попередження.

http://www.depo.ua/ru/vlast-i-socium/politika/narodnyi-mer-sevastopolja-otkazyvaetsja-vypolnjat-poruchenija-verhovnoi-rady-foto.htm
"Народный мэр" Севастополя отказывается выполнять поручения Верховной Рады
Чалый сообщил о решении исполкома, согласно которому милиция Севастополя, несмотря на решение о ликвидации спецподразделения "Беркут" и.о. главы МВД Украины Арсена Авакова, остается на работе в прежнем составе - бойцам "Беркута" будет выплачиваться зарплата.
На въезде в город установлены блок-посты, которые будут пропускать назначенцев из Киева только в случае, если они будут согласованы с исполкомом Чалого.
Кроме того, ведущий митинга сообщил, что сегодня в Севастополь прибудет советник Владимира Путина, депутат Госдумы Журавлев.
 
СтефанRe: Славянский язык [4882][Ответить
[4886] 2014-02-26 16:14> >Но смело предсказываю: *если* развалом Украины не закончится,
> И на основании чего Вы предполагаете возможность развала Украины?

Я предполагаю, что развалом не закончится. Потому что угрожать отделением гораздо легче, чем на самом деле отделиться (понимая — а если мыслить хоть немного трезво, то надо это понимать — что ваше отделение, скорее всего, никто, кроме России, не признает).

Но я уже показал себя как никудышний предсказатель (мне и в страшных снах не снилось, что дойдет до такой стрельбы и крови). Поэтому осторожничаю и оговариваюсь. Обжегшись на молоке, дую на воду :-)
 
Старый знакомыйRe: Славянский язык [4882][Ответить
[4887] 2014-02-26 23:27Развала уже да, вряд ли стоит ожидать. Запад своего добился - в стране анархия, которая только усугубится после выборов. Потому что вариантов всего два: если победит пророссийский кандидат - будет новая итерация майданов и третьих туров(с), если победит кто-то из оранжевых - они все снова начнут грызться за кресла, и подавно забыв об экономике. Но всё это при условии, что к тому времени курс будет до 50грн/$, потому что в противном случае анархия будет настолько глобальной, что проведение выборов будет затруднительно и вообще не будет иметь особого смысла.

Ключевое отличие грядущей гиперинфляции от событий начала 90-х - в том, что тогда очень многое, да, собственно, почти всё делалось у нас. Еда - так на 100%. Поэтому вопрос выживания был довольно условным - на хлеб и картошку хватало всем. А вот сейчас вполне возможна ситуация, как у Ремарка - "им зарплату выдавали дважды в день, в обед и вечером, чтоб можно было успеть хоть что-то на неё купить". Потому что в ценах товаров сейчас есть слишком много импорта и, как следствие, положительных обратных связей - тот же бензин для комбайнов и хлебовозок, например, в 90-х не был импортным.
 
Меня знаютRe: Славянский язык [4882][Ответить
[4888] 2014-02-27 22:28Могу предположить, что если этому быдлу что то обратно в своём парламенте не понравится, то будет очередное вече и очередные погромы, так законных силовиков нет в Киеве, то это чревато страшными самосудами, убийствами, вероятность есть что освистанные члены нового парламента своим майданом будут уничтожены физически, а ещё если пойдёт раскол в украинской армии то ждите натовские или какие ли бо войска для наведения порядка в столице и в областях.
 
СтефанRe: Славянский язык [4887][Ответить
[4889] 2014-03-01 18:40> Развала уже да, вряд ли стоит ожидать.

Хммммм.....
 
Меня знаютRe: Славянский язык [4887][Ответить
[4890] 2014-03-01 20:46Это пока почки на ветках, цветочки с ягодками потом будут. Образно говоря эта власть сама спровоцировала политические, межнациональные, территориальные, языковые, экономические проблемы.

Я всегда говорил и от своей точки зрения не откажусь никогда, что сами западенцы делают раскол Украины, навязыванием своей националистически-фашистской идеологии в многонациональном государстве не считаясь ни с кем. Регион который 100% дотационный не должен быть в составе государства!
 
Старый знакомыйRe: Славянский язык [4889][Ответить
[4891] 2014-03-01 21:01> > Развала уже да, вряд ли стоит ожидать.
> Хммммм..... 

http://delo.ua/ukraine/rossija-garantirovala-celostnost-ukrainy-esche-v-1992-godu-mid-228388/

Россия гарантировала целостность Украины еще в 1992 году — МИД

Раз так, то, по идее, они не должны ограничиться только Крымом.
 
Старый знакомыйПока жареный петух в анус не клюнет :-][Ответить
[4892] 2014-03-01 22:51http://glavnoe.ua/news/n167555
Нужно срочно сделать русский вторым государственным языком,- экс-главред "Корреспондента"
1 марта 2014 22:31

Яценюк поручил подготовить новую редакцию языкового закона.
 
СтефанRe: Пока жареный петух в анус не клюнет :-][Ответить
[4893] 2014-03-05 03:05Ага. Срочно. Вторым.

http://www.unian.net/politics/892666-rada-vklyuchila-v-yazyikovuyu-komissiyu-lyubitelnitsu-russkogo-yazyika-i-grozu-detsadov-farion.html
Верховная Рада поддержала постановление о создании временной специальной комиссии ВР по подготовке проекта Закона “О развитии и применении языков в Украине”.
Как передает корреспондент УНИАН, за это решение проголосовали 275 из 341 народного депутата, зарегистрированного в сессионном зале.
Согласно постановлению, председателем ВСК становится заместитель председателя ВР Руслан Кошулинский.
Также в состав комиссии входят от Партии регионов - Светлана Фабрикант, от “Батькивщины” - Владимир Яворивский, от “УДАРа” - Мария Матиос, от КПУ - Валентин Матвеев, от группы “Экономическое развитие” - Виталий Журавский, от группы “Суверенная европейская Украина” - Иштван Гайдош, от “Свободы” - Ирина Фарион.

Вопросы есть? :-)
 
Меня знаютRe: Пока жареный петух в анус не клюнет :-][Ответить
[4894] 2014-03-05 07:18Партия регионов самораспустилась.
 
Старый знакомыйRe: Пока жареный петух в анус не клюнет :-] [4893][Ответить
[4895] 2014-03-05 13:32от
> “Свободы” - Ирина Фарион. Вопросы есть? :-) 

:-))) Если Россия таки нас захватит, интересно, как быстро эта продажная тварючка сдует пыль со своего припрятанного членского билета КПСС?
 
Меня знаютRe: Пока жареный петух в анус не клюнет :-] [4893][Ответить
[4896] 2014-03-05 14:33Немного не по теме, хотя...

Ламбуцкий Н. -генеральный директор КПТ, был в партии Тимошенко, затем переметнулся в блок Черновецкого, потом быстренько стал регионалом, и много другого анти-политчного в раз противоположного...
 
СтефанRe: Пока жареный петух в анус не клюнет :-] [4895][Ответить
[4897] 2014-03-05 21:36> > от “Свободы” - Ирина Фарион. Вопросы есть? :-)
> :-))) Если Россия таки нас захватит, интересно, как быстро
> эта продажная тварючка сдует пыль со своего припрятанного
> членского билета КПСС?

Но пока вот так:
http://blogs.pravda.com.ua/authors/farion/531768392e345/

Ірина Фаріон
Депутат Верховної Ради України, член Політради ВО "Свобода"
ХТО ПРОТИ МОВИ ШЕВЧЕНКА?
05 березня 2014, 20:08

Содержимое, собственно, читать совершенно не обязательно. Ничего нового вы оттуда не узнаете :-)
 
Меня знаютRe: Пока жареный петух в анус не клюнет :-] [4895][Ответить
[4898] 2014-03-10 18:46А кстати Шевченко и на русском писал.
 
Валерий ЛысенкоОперация Ы[Ответить
[4899] 2014-03-14 18:15Не успел я излить каплю своей желчи про положительный пример президента Гамбии, который запретил у себя в стране английский язык, как пример его действительно оказался заразительным для нас. Хотя и в неожиданном разрезе.
Жириновский предложил запретить букву Ы. Знаете, я думаю, что Владимир Вольфович – не сумасшедший и не клоун. Он великий тролль! То, чем занимается наша страна в данный момент – это построение развитого идиотизма! И Жириновский с его уже буквально ежедневными эскападами, одна другой идиотичнее, чудесно демонстрирует, что развитой идиотизм поистине безграничен.
Но я и о другом подумал. Букву Ы действительно можно отменить. Как и букву Ё, о чем тоже постоянно говорят. Можно вообще запретить алфавит. Но штука в том, что даже депутаты после этих запретов не перестанут говорить. И не перестанут произносить звуки. Не будет буквы Ы, но звук Ы все равно останется. И это истинная цена эффективности всех нынешних запретов. Потому Вольфович я кричу «Ура!».
Впрочем, он сказал, что и «Ура!» - это не наш клич, а такое же пришлое заимствование у всяких монголов, как и буква Ы.
http://ej.ru/?a=note&id=24680
 
Меня знаютRe: Операция Ы[Ответить
[4900] 2014-03-14 21:15Так монголы от древних славян произошли...
 
Меня знаютRe: Операция Ы[Ответить
[4901] 2014-03-14 21:31Валерий, Жириновский меня не удивляет, он может как и глупости говорить, так и дельные советы давать. Вообще дурость в нашей раде, например - отмена кирилицы и украинский язык на латинице.
 
Старый знакомыйRe: Операция Ы [4900][Ответить
[4902] 2014-03-14 23:31> Так монголы от древних славян произошли... 

А уж от кого древние славяне произошли.. Блин, какая ж Фарионша древняя. :))
 
Меня знаютRe: Операция Ы [4902][Ответить
[4903] 2014-03-15 23:12> > Так монголы от древних славян произошли...
> А уж от кого древние славяне произошли.. Блин, какая ж
> Фарионша древняя. :))

Инопланетяне переселили более 100 тысяч лет назад. Возьмите наскальные в различных местах Планеты рисунки с изображением инопланетян, тарелок летающих, и тому прочее.

А если серьёзно то славянская нация существует более 7500 лет...

Масульманский календарь приблизительно похож...
 
Сан СанычRe: Пока жареный петух в анус не клюнет :-][Ответить
[4904] 2014-03-16 00:57Обращение Ляшко к россиянам:
https://www.youtube.com/watch?v=mSaJd7lEUYk
Кадры допроса его 20-летней давности:
https://www.youtube.com/watch?v=2_xiETOgKxw
 
Валерий ЛысенкоТекст Виктора Трегубова[Ответить
[4905] 2014-03-16 16:24Много букв по языковому вопросу. Простите.
Приготовился ловить тапки. Но я действительно несколько переосмыслил свои предыдущие позиции. Попытаюсь объяснить, почему.
Раньше я полагал, что Украине для эффективного развития необходимо два государственных языка - украинский и английский. А остальным - никаких особых преференций.
Теперь считаю, что нам действительно необходимо также развивать (не обязательно в госстатусе, но все же выделенно из остального массива языков) русский язык в его украинском варианте. Что сейчас он из угрозы нашей идентичности становится ее щитом и мечом. Попытаюсь пояснить.
До определенного момента украинский язык находился в очень уязвимом положении и рисковал повторить судьбу родного брата - беларуского. Причиной тому был его постколониальный статус и отсутствие современной - самовоспроизводящейся - украинской культуры.
Здесь стоит остановиться чуть подробнее. Культура имеет шанс на выживание, когда она себя воспроизводит. Когда ты знаешь, что вчера были чукотские писатели, сегодня есть чукотские писатели и завтра будут чукотские писатели, потому что уже есть чукотскоязычный литературный дискурс (извините), чукотскоязычный читатель и рынок чукотскоязычной литературы. А еще есть чукотскоязычная музыка, да не этническая, а очень даже брит-поп и немного прогрессив метала. А если чукотскоязычная музыка еще и востребована за пределами Чукотки - это вообще Слава Чукотке!
Так вот, поздравляю, товарищи. К концу нулевых украинская культура вышла не только на самовоспроизведение, но и на конкурентноспобность. Причем не столько благодаря поддержке государства, сколько вопреки ему. И теперь я искренне рад тому, что сам жутко ругал - решению регионалов разрешить дублировать фильмы на любом языке (лишь бы в Украине). Потому что оно доказало, что на украинский дублировать попросту выгоднее. И сим подтвердило конкурентноспособность языка даже в сфере массовой культуры.
А еще ее подтвердили аншлаги на концертах Океана Эльзы в том же Питере.
Таким образом, ребята, сейчас говорить о том, что украинский без запретительных мер в адрес русского разделит судьбу беларуского... Ну, не глупость, но тормозизм. Лет десять тому это было актуально. Лет пять - с перестраховкой. Сейчас - правда нет.
Почему украинский уже не нужно спасать, обсудили. Теперь уточним, почему нужно спасать украинский русский (руський? рутенийский?).
У нас живет дурное отождествление. В смысле, оно у нас не просто так завелось, но сейчас уже потеряло смысл. Отождествление языка с народом, а народа - со страной, а страны - с государством, а государства - с личными семейными травмами. Для многих русский - это те комиссары, что его дедушку в воронок тащили. Во всяком случае, это "язык Москвы". Язык враждебного нам Кремля. Элемент врага. Как красное знамя.
Но ведь это не так.
Язык не равен этносу. Если кто-то хочет с этим поспорить, прошу для начала сделать это в дублинском пабе, популярно объяснив собравшимся, что патриоты говорят на гэллике, а они, наверное, англичане. Ежультат гаантшиую. Тем более этнос не равен государству. И когда какой-то товарищ москаль вам рассказывает о том, что "по-русски правильно "на Украине", потому что у нас в России так говорят" - намекните ему на его неправоту. Потому что то, что говорят в России, не имеет ни малейшего отношения к тому, как правильно - ни у российского государства, ни у россиян как народа, нету монополии на язык и его нормирование. Во всяком случае, не больше, чем у нас.
Не нужно забывать, что литературный русский в 18-м веке выверялся учеными Киево-Могилянской Академии. Это не пришлый для нас язык - это _тоже_ наш язык. Тоже произведение нашей культуры, тоже часть нашего наследия. Гоголь, Маяковский и Булгаков - тоже "из наших". И как бы последний не настаивал на обратном, у него в Москве Киев просвечивается, а не наоборот. Да, его напялили на знамена наши, скажем так, исторические оппоненты, как и двуглавого орла Палеологов, название с корнем "Русь" и прочие ништяки. Но в конечном итоге не русский к нам привнесли (он у нас был чуть ли не раньше, чем у них), а противостояние между русским и украинским.
Но это к истории. К тому, почему русский не надо дарить России, соглашаясь с ее эксклюзивными правами на то, что в общем-то как минимум отчасти наше. Вопрос современности: а зачем он нам сейчас? Есть ли от него польза, кроме того, что многие из нас к нему привыкли?
Есть.
Сейчас уже даже самому инфантильному бойцу должно быть очевидно, что мы проиграли информационную войну в ряде регионов. Все то, что сейчас происходит - это результат этой проигранной войны. Да, можно пенять на то, что мы вовсе не обязаны были переубеждать совков. Это правда. Не обязаны были. Но если бы нам это удалось - мы не сидели бы сейчас в предчувствии войны и в Крыму не стояли бы российские войска.
Я скажу вещь, которую очень хотелось бы вынести в начало поста, а то фиг кто сюда дочитает. НУЖНА НОРМАЛЬНАЯ РУССКОЯЗЫЧНАЯ КУЛЬТУРА.
Не пишу "нам". Не только нам. Всему миру. И нормальной части российского народа. И пусть не большинству, но значительной части народа украинского.
Да, для многих наших сограждан украинская культура - не родная (нет, не "чужая" - просто не родная. Не те колыбельные мама пела). Возможно, уже не родная, а возможно, и не была ею. Это печально, неправильно, хотелось бы, чтобы было иначе - но это есть. И эти люди - не враги нам. Не чуждые, не инопланетяне - это миллионы искренних патриотов Украины, готовые отдать за нее жизнь. Можно было бы, конечно, сказать "раз такие патриоты - переучивайтесь!".
Но если они согласятся - извините, ребята, это будут не украинцы. Потому что украинцы не дают себе указывать. А это украинцы.
Можем ли мы создать нормальную русскоязычную украинскую (руськую? рутенийскую?) культуру сейчас? По сути уже немного создали. Это харьковские писатели, это ряд музыкальных проектов, некоторые художники. Их не надо выталкивать в Россию. Их не надо клеймить не-совсем наши.
А надо взять и помочь им сделать такую культуру, чтобы россияне СМОТРЕЛИ и ЗАВИДОВАЛИ. Потому что у них сейчас вместо русской культуры возрождается совковая в худшем ее ключе.
Нам жизненно нужны качественные русскоязычные медиа с проукраинской позицией, а не как Интер и прочие Сегодня. Которые бы не только объясняли, что почем, жителям Донецка и Мариуполя, но и вселяло бы в российских ученых, поэтов, нормальных писателей мысль "А не махнуть бы в Украину? Подальше от Путина, поближе к (вписать имя уважаемого украинского коллеги). Точно так же нам, к слову, нужен маленький, но свой аналог "Раша Тудей" (только нормальный) - но это уже из области мечты.
Русскоязычная (руськая? рутенийская?) культура не должна быть в Украине доминирующей. Но она должна быть сохранена и использована. Это культура контратаки. До сих пор информационная война России и Украины шла в одни ворота - нужно сделать ее двусторонней. Пусть от нас слышат правду о том, что происходит в Украине и в России не только жители русскоязычных регионов, но и россияне. На русском языке. Пусть слышат и думают.
И тогда, возможно, слова "Слава Украине!" будут звучать чаще. На обоих языках.
 
СтефанRe: Текст Виктора Трегубова[Ответить
[4906] 2014-03-16 18:40Правильный текст.

До кого-то, видимо, наконец дошло: если систематически называть язык, на котором говорит половина (хорошо, хорошо, не половина. Тридцать восемь и семь десятых процента) страны, языком оккупантов, орать "Одна мова — одна нацiя!" и так далее и тому подобное, то результат будет... вот таким и будет.

Теперь, если изложенная в этом тексте точка зрения будет превалировать... ну хотя бы ближайшие лет пять-десять — по прошествии этого времени можно будет осторожно начинать говорить о том, что наконец-то Украина в плане языков ведет себя разумно.
 
_Re: Славянский язык [4886][Ответить
[4907] 2014-03-16 19:45> Но я уже показал себя как никудышний предсказатель (мне и в
> страшных снах не снилось, что дойдет до такой стрельбы и
> крови).

Отчего ж так? Чем ты думал, когда развёл на своём форуме Кочуромайдан?
Янукович ведь сделал абсолютно то же самое. Ничего не предпринимал для разгона одуревшего быдла, наоборот, объявлял им амнистии, предлагал лаже посты, предал собственную охрану, оставшуюся верной присяге. Дал им заматереть и съехать с катушек окончательно. Точь-в точь как ты.
Это ведь ты предоставил безбашенному быдлу сервер, програмное обеспечение и свою политику модерирования для быдлячьих фекалий.
Это ведь ты поставил знак равенства между агрессивным быдлом и теми, кого оно атакует, засыпая форум как Крещатик или улицу Грушевского. Типа сам стою в стороне, весь такой умный и в белом.
Так что не хнычь теперь, лучше сходи на майдан, понюхай гарь покрышек, посмотри на бомжатину, на выломанную брусчатку, на сгоревший Дом профсоюзов, на следы от пуль, на засранный город. Попрыгай в толпе, чтоб за москаля не приняли и по фотографии не съездили за недостаточно резвый отзыв на "Славу Украине". Подумай, что будешь делать, когда к тебе в квартиру подселят парочку Героев Майдана. Ну, далее разберёшься по ситуации.

Главное - помни, что во всём этом есть и твой маленький вклад в виде маленького такого соучастия.

Тебя ведь предупреждали....
 
Меня знаютRe: Славянский язык [4907][Ответить
[4908] 2014-03-16 21:45> > Но я уже показал себя как никудышний предсказатель (мне и
> в
> > страшных снах не снилось, что дойдет до такой стрельбы и
> > крови).
> Отчего ж так? Чем ты думал, когда развёл на своём форуме
> Кочуромайдан?
> Янукович ведь сделал абсолютно то же самое. Ничего не
> предпринимал для разгона одуревшего быдла, наоборот,
> объявлял им амнистии, предлагал лаже посты, предал
> собственную охрану, оставшуюся верной присяге. Дал им
> заматереть и съехать с катушек окончательно. Точь-в точь
> как ты.
> Это ведь ты предоставил безбашенному быдлу сервер,
> програмное обеспечение и свою политику модерирования для
> быдлячьих фекалий.
> Это ведь ты поставил знак равенства между агрессивным
> быдлом и теми, кого оно атакует, засыпая форум как Крещатик
> или улицу Грушевского. Типа сам стою в стороне, весь такой
> умный и в белом.
> Так что не хнычь теперь, лучше сходи на майдан, понюхай
> гарь покрышек, посмотри на бомжатину, на выломанную
> брусчатку, на сгоревший Дом профсоюзов, на следы от пуль,
> на засранный город. Попрыгай в толпе, чтоб за москаля не
> приняли и по фотографии не съездили за недостаточно резвый
> отзыв на "Славу Украине". Подумай, что будешь делать, когда
> к тебе в квартиру подселят парочку Героев Майдана. Ну,
> далее разберёшься по ситуации.
> Главное - помни, что во всём этом есть и твой маленький
> вклад в виде маленького такого соучастия.
> Тебя ведь предупреждали....

- Далеко вам прейдется подселять, аж за океан...
 
СтефанRe: Славянский язык [4907][Ответить
[4909] 2014-03-17 02:05"Это просто праздник какой-то" (С) :-))))
 
Меня знаютRe: Славянский язык [4907][Ответить
[4910] 2014-03-17 22:24А ещё на моей работе меня спрашивают - А чому ви по росiйскi вiдповiдаетэ? А я и отвечаю на русском, у меня много приезжих из других стран и республик, и многие украинского не понимают, встречаются что и русского не понимают, а русский является Международным языком, мне обратно задают вопрос - А тодi украiнська яка мова, а я йому видповидаю - Приложение, добавление к русскому!
 
Українка СходуВесна[Ответить
[4911] 2014-03-19 10:43> охрану, оставшуюся верной присяге

Присягу охорона давала Суверенній державі Україна та її народу.

Януковичу присяга не складалася.
 
Українка СходуRe: Весна[Ответить
[4912] 2014-03-19 10:46Нешановний дописувачу "Мєня знают", ви по-моєму трохи загальмували в часі. А саме - прямісінько-таки на 23 роки.

У навіть до мене, мешканки Сходу дійшло, що Україна - наш єдиний дім. Бажаю Вам того самого.
 
Українка СходуRe: Весна[Ответить
[4913] 2014-03-19 13:26Любителі відділення Криму, я Вас розумію, але не сприймаю такий ідей.

Давайте будемо добрими і чемними по відношенню один до одного - і тоді Україна і Росія будуть знову дружити.
 
Алексей КолинRe: Весна [4912][Ответить
[4914] 2014-03-19 16:36> Нешановний дописувачу "Мєня знают", ви по-моєму трохи
> загальмували в часі.

А я бы, наоборот, с удовольствием, пожал бы ему руку. Благодаря его постам у меня есть понимание того, что в Украине (и, что немаловажно, в самом Киеве), мягко говоря, не все "скачут" (хотя и не "москали"). Об этом я рассказываю своим друзьям и знакомым. Когда кто-то говорит, что "хохлы - тупые" я немедленно одёргиваю, и говорю, что это - чушь! Хорошо, что есть возможность общаться и обмениваться мнениями, узнавать из первоисточников и от свидетелей событий.

> Україна - наш єдиний дім.

Да кто спорит? Поймите, наконец, - то, чем вас пугают (что Россия хочет поглотить Украину, её юго-восточную часть, а может и всю) не имеет ничего общего с действительностью.
Для осмысления - пища к размышлению. Если Россия так хочет всех поглотить, то почему она не сделала это с Абхазией, Южной Осетией, и, самое главное, с Республикой Беларусь ? Про последнюю хочу расказать поподробнее. РФ с РБ сейчас в ТС, граница полностью прозрачна. Но для кого ?! Не для олигархов, ни для "инвесторов"! За все годы 1994 - 2013 годы российским олигархам так и не удалось влезть и оккупировать белорусскую экономику. У таких крупнейших предприятий как "Белкалий", "БелТрансГаз", "МАЗ", "БелАЗ", "Гомсельмаш" контрольный пакет акций у государства РБ. У РБ независимая ни от России, ни от ЕЭС и/или США внешняя политика. Ведь были моменты, когда возникали серьёзные конфликты во взаимоотношениях официальных властей РФ и РБ (и при Ельцине, и Путине/Медведеве). Но это никак не сказывалось на простых гражданах. Я говорю об этом, потому что очень часто там бываю. Нет ни унизительного пограничного / таможенного контроля, никогда белорусские правоохранители не бесчинствовали. Граждане РБ могут на общих правах поступать в ВУЗы РФ. Также и жители Смоленской и Брянской областей учатся в Минске, Витебске, Могилёве. У нас дипломы единого образца. Для простых граждан граница не заметна. Но не смотря на это РБ - по настоящему суверенное государство. Русский язык - второй государственный, но это не означает, что белорусский забыт. С каждым годом всё больше и больше белорусскоязычных газет, надписей и объявлений в общественных местах на белорусском.
А что в отношениях между РФ и Украиной? Здесь всё с точностью до наоборот! Украина независима ? Ой ли! Многие металлургические комбинаты, портовые причалы, машиностроительные предприятия принадлежат российским капиталистам. И стали они принадлежать не при Януковиче, а ещё при Кучме. В вашем телеэфире полно бывших "москалей" - Евгений Киселёв, Савик Шустер, Павел Шеремет. В ваших телепедачах бывшие "москали" (Глеб Павловский, Ходорковский, Илларионов) рассказывают украинцам как нужно бороться с "москалями" нынешними, - неужели даже ЭТО вас не настораживает ??? Но, в то же время Между Россией и Украиной "толстая" и унизительная граница, на которой постоянно унижают и россиян, и украинцев, причём и те, и другие, как буд-то соревнуясь. Это не голословное заявление. Я пересекал границы Россия/Грузия, Россия/Китай, Россия/ЕЭС. Нигде такого уничижительного отношения, как на российско-украинской границе , нет.
Я только ЗА то, чтобы Украина была единой и, по-настоящему, независимой. Но это не должно мешать нам развивать экономическую и культурную интеграцию. Мне очень нравится украинский язык. София Ротару - моя любимая певица, и в наибольшей степени нравятся именно фольклорные песни на украинском. Нельзя строить благополучие на образе врага этнически и культурно близкого народа (вспоминаем книгу Кучмы "Украина - не Россия"). Пускай будет суверинитет и прозрачная граница, как между РФ и РБ.
Но, пока что киевские власти говорят, что им Россия объявила войну (а кто-нибудь слышал об этом от самой России ?!). И никакого суверинитета в настоящее время, увы, нет. Чтобы это понять нужно ещё раз пересмотреть сводки событий ноябрь 2013 - март 2014 и посмотреть многие интересные ссылки, которые представлены, в том числе, и на этом форуме.
 
Алексей КолинRe: Текст Виктора Трегубова [4905][Ответить
[4915] 2014-03-19 16:56> До определенного момента украинский язык находился в очень
> уязвимом положении и рисковал повторить судьбу родного
> брата - беларуского.

Раз уж речь зашла о белорусском языке, вставлю свои "5 копеек". Никакого "уничтожения" (самоуничтожения) белорусского языка в Республике Беларусь не происходит. Я ежегодно бываю по десятку раз в РБ начиная с 1997 года. Заметно, что идёт белоруссификация. С каждым годом становится больше белорусскоязычной прессы, объявлений и информационных надписей на белорусском в общественных местах. Усиливается программа обучения на белорусском языке в школах.
Но всё это присходит естественным путём, без насилия и психологического давления, в отличие от Украины. Людей не ломают через колено, не заставлюят говорить и писать на таком-то языке, в государственных учреждениях.

Не стоит забывать, что в Украинской ССР уровень использования украинского языка был всё-таки выше, чем в БССР белорусского.

У жены моего друга сын учится в школе в Херсонской области. Рассказывает, что после известных событий 2004 года пошла очередная волна "украинизации". Преподавание в школе в срочном дежурном порядке переведено на украинский язык (понятно ведь, что учителя физически не могут быстро перестроиться). А дома, конечно же, продолжают говорить на русском. Как следствие, Витюша, не может грамотно говорить, и, тем более, писать ни по-русски, ни по-украински. А до украинизаторов не доходило, что своими запретами и насилиями они только способствуют развитию уродливого "суржика" и вызывают обратную реакцию - отвращение к украинскому языку ?
Отсюда напрашивается вывод, что украинизаторы ставили своей задачей отнюдь не продвижение украинской культуры, а расколоть и рассорить общество. События последних пяти месяцев, по-моему, очень хорошо это подтверждают.
 
Сергій_ПRe: Текст Виктора Трегубова [4915][Ответить
[4916] 2014-03-20 06:52> У жены моего друга сын учится в школе в Херсонской области.
> Рассказывает, что после известных событий 2004 года пошла
> очередная волна "украинизации". Преподавание в школе в
> срочном дежурном порядке переведено на украинский язык
> (понятно ведь, что учителя физически не могут быстро
> перестроиться). А дома, конечно же, продолжают говорить на
> русском. Как следствие, Витюша, не может грамотно говорить,
> и, тем более, писать ни по-русски, ни по-украински.

Слушайте, и в каком классе он учится сейчас? 10-м? 11-м? 12-м?

"Чуствую, что поперло..." (с)

P.S. Моя дочь говорит дома и в школе на двух абсолютно разных (ну совсем разных...) языках и продолжает ходить в "школу для одаренных". Этот ваш ребенок с херсонщины не олигофрен случайно, если не может граматически, лингвистически и фонетически подобные украинский и русский языки в порядок привести?

P.P.S. Я украинский учил со второго класса в 70-х, не умер, в аттестате "отлично" оказалось.
 
Алексей КолинRe: Текст Виктора Трегубова [4916][Ответить
[4917] 2014-03-20 18:08> Этот ваш ребенок с херсонщины не
> олигофрен случайно, если не может граматически,
> лингвистически и фонетически подобные украинский и русский
> языки в порядок привести?

Вы взрослый человек, почему переходите на оскорбления, тем более, по отношению к ребёнку, которого не знаете ? Это признак современных нравов ?

> P.P.S. Я украинский учил со второго класса в 70-х, не умер,
> в аттестате "отлично" оказалось.

Представьте себе, что вы учились на русском (или украинском) и только на нём, а с 6-го класса Вам вдруг начинают преподавать физику, химию, биологию, историю и т. д. на условно "испанском" ?
Понятно, что русский и украинский близки и фонетически схожи. Но это понятно тем, кто учил их взагалi. В среднем и старшем классе воспринимать разговорную речь на неродном языке уже сложнее. Ну это тоже самое, если бы мне начали в 6-ом классе неожиданно преподавать химию в Ленинграде на украинском. Я бы тогда просто ничего бы не понял. Сейчас понимаю, потому что много раз был в Украине и уже привык
 
ПроводникRe: Текст Виктора Трегубова [4917][Ответить
[4918] 2014-03-20 19:25> Вы взрослый человек, почему переходите на оскорбления, тем
> более, по отношению к ребёнку, которого не знаете ? Это
> признак современных нравов ?

А это манера майдаунов.
 
Сергій_ПRe: Текст Виктора Трегубова [4917][Ответить
[4919] 2014-03-20 22:06> Вы взрослый человек, почему переходите на оскорбления, тем
> более, по отношению к ребёнку, которого не знаете ? Это
> признак современных нравов ?

Вообще-то я интересовался, спрашивал. Вы ведь знаете разницу между "ваш ребенок с херсонщины - олигофрен!" и "ваш ребенок с херсонщины не олигофрен?"?

> Представьте себе, что вы учились на русском (или
> украинском) и только на нём, а с 6-го класса Вам вдруг
> начинают преподавать физику, химию, биологию, историю и т.
> д. на условно "испанском" ?

Давайте не будем представлять ничего абстрактного, а просто опишите ситуацию: "в таком-то году ребенок такого-то года рождения, постоянно живший в Херсоне/переехавший с Луганска/Уссурийска, перешел с/на украинский язык обучения в школе, до этого украинский/русский не учил вообще, родители украинский не понимают, сам ребенок украинский язык не понимает". После этого можно дискутировать.

> Понятно, что русский и украинский близки и фонетически
> схожи. Но это понятно тем, кто учил их взагалi. В среднем и
> старшем классе воспринимать разговорную речь на неродном
> языке уже сложнее. Ну это тоже самое, если бы мне начали в
> 6-ом классе неожиданно преподавать химию в Ленинграде на
> украинском. Я бы тогда просто ничего бы не понял. Сейчас
> понимаю, потому что много раз был в Украине и уже привык

Ребенок в Херсоне жил или Ленинграде? Телевидение, книги, газеты, радио, дворовое общение еще никто не отменял.
 
Сергій_ПRe: Текст Виктора Трегубова [4918][Ответить
[4920] 2014-03-20 22:14> > Вы взрослый человек, почему переходите на оскорбления,
> тем
> > более, по отношению к ребёнку, которого не знаете ? Это
> > признак современных нравов ?
> А это манера майдаунов.

Ви тільки не забувайте, що ваші "майдауни" - не російські або естонські громадяни і знають як було насправді. А плакатися про поганих бандерівців та погану мову, яку росіяни зовсім не розуміють, вони ще і як можуть.
 
Меня знаютRe: Текст Виктора Трегубова [4917][Ответить
[4922] 2014-03-20 22:56Спасибо Алексею Колину.

Язык.
Когда я учился в советское время в школе, в школе на русском, учили украинскому и проходили историю , Великую Отечественную войну упоминали и о С.Бендере, тогда оно как то и забылось, но с годами взросления, понимания что было тогда, к чему мы сейчас приходим это страшно. За ради языка НЕЗАКОННЫЕ ВЛАСТИ УКРАИНЫ готовы идти войной на Россию, это полный бред шизофреников из уна-унсо, упа, и правого сектора.

История.
Вкратце большинство областей и регионов подарено самой Украине как от российских царей и генсеков до Гитлера. Именно западные области присоединенные Гитлером и Сталиным за несколько лет до Великой Отечественной. Зачем эти западенцы нам нужны!

СМИ (средства массовой информации).
Украинские телеканалы на 90% продажны, не имеют своей точки зрения, не имеют своей политики и подвласны цензуре со стороны властей ( нынешних не законных), а простой народ верит всему бреду что трандят по украинских телеканалах. Газеты украинские более правдиво информацию и аналитику высказывают, хотя тоже создаётся впечатление и вашим и нашим. Интернет остаётся единственным элементом где можно почерпать более правдивую информацию.

Итог.

Украинская нация как нация не состоялась, так как она ищет врагов везде особенно в русских. Это комплекс неполноценности, это шизофрения...
 
СвязистRe: Текст Виктора Трегубова [4917][Ответить
[4923] 2014-03-21 08:57http://www.youtube.com/watch?v=t3iY0X-8BXs
Вчера Разгромлен архитектурный совет, избиты милиционеры у КГГА, позавчера избит председатель ут1,
Это и есть фашизм( бендеровщина).
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=ABdPiV1xf7o
 
Меня знаютRe: Текст Виктора Трегубова [4923][Ответить
[4924] 2014-03-21 21:01>
> http://www.youtube.com/watch?v=t3iY0X-8BXs
> Вчера Разгромлен архитектурный совет, избиты милиционеры у
> КГГА, позавчера избит председатель ут1,
> Это и есть фашизм( бендеровщина).
>
> http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=ABdPiV1xf7o
>

А избили знаешь за что, за то включил прамую трансляцию подписания о вхождении Крыма в РФ, и за речь Путина без комментариев.

Так что Украине далеко до Запада со своим пониманием навести порядок, от такого порядка не то что русский бизнес сбежит, а даже все остальные компании предпочтут более спокойную обстановку за границей!
 
Алексей КолинRe: Текст Виктора Трегубова [4922][Ответить
[4925] 2014-03-22 13:28> Газеты украинские более правдиво информацию и аналитику
> высказывают, хотя тоже создаётся впечатление и вашим и
> нашим.

А какие именно газеты ? Я три недели назад покупал в Сумах "Факты" и "Факты недели". И там, и там - откровенная антироссийская истерия.
 
Алексей КолинRe: Текст Виктора Трегубова [4920][Ответить
[4926] 2014-03-22 13:39> або естонські громадяни і знають як було насправді.

Я уже не один раз просил очевидцев тех трагических событий в ноябре и в феврале рассказать мне, человеку, которому промывает мозги "путинская пропаганда", рассказать, как было на самом деле.

> А
> плакатися про поганих бандерівців та погану мову, яку
> росіяни зовсім не розуміють, вони ще і як можуть.

Правильно ли я Вас понимаю, что кадры с Крещатика, показывающие как идут молодые люди под знаменем С. Бандеры и кричат "Слава Украине " - есть монтаж ?

Про то, как люди проходят по Крещатику и вытирают ноги об снятую с разгромленного офиса КПУ табличку - есть монтаж ?

Верховная Рада в изменённом составе в первый день своей работы не отменяла закон о региональных языках ? Это есть дезинформация ?

Если всё так, то остаётся только позавидовать тому, насколько мастерски российские СМИ умеют монтажировать. У украинских СМИ (например, фильм "Операция Крым") это получается намного хуже
 
Меня знаютRe: Текст Виктора Трегубова [4925][Ответить
[4927] 2014-03-22 14:43> > Газеты украинские более правдиво информацию и аналитику
> > высказывают, хотя тоже создаётся впечатление и вашим и
> > нашим.
> А какие именно газеты ? Я три недели назад покупал в Сумах
> "Факты" и "Факты недели". И там, и там - откровенная
> антироссийская истерия.

У нас в Киеве раздают бесплатно газету Вести, более спокойно констатируют факты, хотя и там проскакивают антироссийские настроения, кстати ещё и сайт ихний есть http://vesti.ua/
 
AMYRe: Текст Виктора Трегубова [4926][Ответить
[4928] 2014-04-01 00:19> Правильно ли я Вас понимаю, что кадры с Крещатика,
> показывающие как идут молодые люди ...
> и кричат "Слава Украине " - есть монтаж ?

А должны были кричать "Слава КПСС?"
 
Алексей КолинRe: Текст Виктора Трегубова [4928][Ответить
[4929] 2014-04-01 16:22> > Правильно ли я Вас понимаю, что кадры с Крещатика,
> > показывающие как идут молодые люди ...
> > и кричат "Слава Украине " - есть монтаж ?
> А должны были кричать "Слава КПСС?"

Именно, что никому ничего не должны.
Можно ведь вообще ничего не кричать - самое толерантное поведение
 
Старый знакомыйRe: Текст Виктора Трегубова [4929][Ответить
[4930] 2014-04-01 23:02http://www.anekdot.ru/id/513869/
 
AMYRe: Текст Виктора Трегубова [4929][Ответить
[4931] 2014-04-02 00:48> Именно, что никому ничего не должны.
> Можно ведь вообще ничего не кричать - самое толерантное
> поведение
Однозначно. И носок тянуть!
http://youtu.be/sO5DqCnwMhY?t=21s
Молчать я вас спрашиваю!
 
Алексей КолинRe: Текст Виктора Трегубова [4931][Ответить
[4932] 2014-04-02 01:50> http://youtu.be/sO5DqCnwMhY?t=21s

Улыбнуло ); Это поздравление с 1 апреля было, я так понимаю ));
 
Меня знаютRe: Текст Виктора Трегубова [4931][Ответить
[4933] 2014-04-02 22:37У нас день дурака начался ещё в прошлом году с майдана...
 
Старый знакомыйRe: Текст Виктора Трегубова [4933][Ответить
[4934] 2014-04-02 22:45> У нас день дурака начался ещё в прошлом году с майдана... 

Зря Вы так.. Затея-то хорошая, просто пока ещё имеется слишком много наивных дураков, считающих, что для поднятия уровня жизни страны в целом начинать обязательно нужно с замены русскоговорящего руководства на украиноговорящее. :-( Но ничего, ещё десять майданов - и первый шаг будет сделан. :-))
 
Сергій_ПRe: Текст Виктора Трегубова [4934][Ответить
[4935] 2014-04-03 00:46> > У нас день дурака начался ещё в прошлом году с майдана...
>
> Зря Вы так.. Затея-то хорошая, просто пока ещё имеется
> слишком много наивных дураков, считающих, что для поднятия
> уровня жизни страны в целом начинать обязательно нужно с
> замены русскоговорящего руководства на украиноговорящее.
> :-( Но ничего, ещё десять майданов - и первый шаг будет
> сделан. :-))

Доживеш, старче?
 
Старый знакомыйRe: Текст Виктора Трегубова [4934][Ответить
[4936] 2014-04-03 09:48C учётом того, что с каждым новым майданом уровень жизни будет падать процентов на 30, каждый следующий майдан будет происходить через намного меньший промежуток времени после последнего.
Вот смотри:
2004
2014, январь
2014, июнь
...

Уже на пятом новые майданы будут начинаться, не дождавшись окончания предыдущего, где-то в конце этого года. Так что спасибо за заботу, доживу. :))
 
Меня знаютRe: Текст Виктора Трегубова [4934][Ответить
[4937] 2014-04-03 16:37>Уже на пятом новые майданы будут начинаться, не дождавшись окончания предыдущего, где-то в конце этого года. Так что спасибо за заботу, доживу. :))

Ага, это будет уже другая страна, необходимо местной власти пережить выборы, возможно все из организаторов беспорядков в Киеве не доживут до 25 мая...
 
СтефанRe: Текст Виктора Трегубова [4934][Ответить
[4938] 2014-04-12 22:01Кину сюда, поелику понравилось.

Свежее обращение г-на Яроша:
https://www.facebook.com/photo.php?v=833155830033264
Содержание обсуждать неинтересно — а понравилось мне то, что оратор регулярно забывает, что в украинском языке "о" не редуцируется в "а".
0:45 — "правести"
0:52 — "цiлiснастi"
1:24 — "варта" [вместо "варто"]
1:47 — "готовнастi"
1:59 — "абластях"
От родного языка никуда не убежишь, как ни крути! :-))
 
Меня знаютRe: Текст Виктора Трегубова [4934][Ответить
[4939] 2014-04-12 22:16Ну жлоб, чего хотите?
 
Старый знакомыйRe: Текст Виктора Трегубова [4938][Ответить
[4940] 2014-04-12 22:25От родного языка никуда не
> убежишь, как ни крути! :-)) 

Убежать можно, но для этого надо быть собой, а не играть роль. :-( Я недаром говорил, что Азаров овладел к этому февралю украинским лучше, чем его уже не оппоненты - к нынешнему времени. Хотя, впрочем, ещё неизвестно, у кого было больше времени.
Вот Тимошенко, точно помню, во времена ЕЭСУ болтала однозначно по-русски, бублик не носила и не красила волосы. Потому что тогда ещё не выросла аудитория в виде поколения оболтусов, которые нынче с горящими глазами внемлют её показушному украинскому.
Да и Турчинов лет ~10 назад насчёт украинского ещё не заморачивался.
Кто-то ещё из этой гвардии недавно рассмешил меня своим "украинским" с телеэкрана, но не помню, кто.
 
Меня знаютRe: Текст Виктора Трегубова [4938][Ответить
[4941] 2014-04-12 22:35Яценюк наверняка...
 
Бухель-в-бугельRe: Текст Виктора Трегубова [4938][Ответить
[4942] 2014-04-13 16:37> От родного языка никуда не убежишь, как ни крути! :-))

И Кличко с акцентом разговаривает на украинском. Ну ничё. Главное, что на государственном языке.
 
Старый знакомыйRe: Текст Виктора Трегубова [4942][Ответить
[4943] 2014-04-13 17:17> > От родного языка никуда не убежишь, как ни крути! :-)) И
> Кличко с акцентом разговаривает на украинском. Ну ничё.
> Главное, что на государственном языке. 

Столько вариантов ответа появилось вот прям одновременно, что, наверное, промолчу. :)))
 
Старый знакомыйRe: Текст Виктора Трегубова [4942][Ответить
[4944] 2014-04-13 17:20Отмечу только тот очевидный факт, что с такими мнениями, как высказано в 4942, нет ничего удивительного в том, что Юго-Восток хочет отделиться.
 
Андрій КостюкRe: Текст Виктора Трегубова [4938][Ответить
[4945] 2014-04-13 22:16> Кину сюда, поелику понравилось.
> Свежее обращение г-на Яроша:
>
> https://www.facebook.com/photo.php?v=833155830033264
> Содержание обсуждать неинтересно — а понравилось мне то,
> что оратор регулярно забывает, что в украинском языке "о"
> не редуцируется в "а".
> 0:45 — "правести"
> 0:52 — "цiлiснастi"
> 1:24 — "варта" [вместо "варто"]
> 1:47 — "готовнастi"
> 1:59 — "абластях"
> От родного языка никуда не убежишь, как ни крути! :-))

І шо?
 
Меня знаютRe: Текст Виктора Трегубова [4938][Ответить
[4946] 2014-04-13 22:21И Шо, а то что на державной мове мало кто умеет балаболить!
 
Андрій КостюкRe: Текст Виктора Трегубова [4946][Ответить
[4947] 2014-04-14 07:11> И Шо, а то что на державной мове мало кто умеет балаболить!
>

І шо тепер?
 
Алексей КолинRe: Текст Виктора Трегубова [4938][Ответить
[4948] 2014-04-14 11:17> оратор регулярно забывает, что в украинском языке "о"
> не редуцируется в "а".

С белорусским перепутал ?
 
СтефанRe: Текст Виктора Трегубова [4938][Ответить
[4949] 2014-04-14 17:16Есть обоснованные подозрения, что все-таки с русским :-)
 
Меня знаютRe: Текст Виктора Трегубова [4947][Ответить
[4950] 2014-04-14 21:50> > И Шо, а то что на державной мове мало кто умеет
> балаболить!
> >
> І шо тепер?

То и не надо утверждать что ты говоришь на державной мове!
 
Алексей КолинВопрос по словообразованию [4947][Ответить
[4951] 2014-04-14 22:44Ребят, тут у нас возник вопрос по правилам написания в украинском языке фамилий, имеющих в русской транскрипции суффикс "ов" и "ев"?
Почему фамилии в украинской прессе на украинском языке пишут как "АзарОв", "АвакОв", а не "Азарiв", "Авакiв"? Как на самом деле правильно? И как вообще продуцируется буква "о" в суффиксах русских слов при переводе на украинский ?
Спасибо
 
Андрій КостюкRe: Текст Виктора Трегубова [4950][Ответить
[4952] 2014-04-15 00:38> То и не надо утверждать что ты говоришь на державной мове!

Каму нє нада, тот пускай нє утвєрждаєт.
 
Андрій КостюкRe: Вопрос по словообразованию [4951][Ответить
[4953] 2014-04-15 00:39> Ребят, тут у нас возник вопрос по правилам написания в
> украинском языке фамилий, имеющих в русской транскрипции
> суффикс "ов" и "ев"?
> Почему фамилии в украинской прессе на украинском языке
> пишут как "АзарОв", "АвакОв", а не "Азарiв", "Авакiв"? Как
> на самом деле правильно? И как вообще продуцируется буква
> "о" в суффиксах русских слов при переводе на украинский ?
> Спасибо

Потому что фамили не переводятся, а транслитерируются.
Почему "о" должна траслитерироваться как "і"?
 
СтефанRe: Вопрос по словообразованию [4951][Ответить
[4954] 2014-04-15 01:46> Почему фамилии в украинской прессе на украинском языке
> пишут как "АзарОв", "АвакОв", а не "Азарiв", "Авакiв"? Как
> на самом деле правильно?

Вопрос "как на самом деле правильно?", как обычно в таких случаях, едва ли имеет смысл :-) Скорее "как традиционно сложилось?". Сложилось так, что фамилии на "-ов" звучат на обоих языках одинаково, а, скажем, русское "-ская" становится украинским "-ська" (и наоборот). Почему? А кто его знает :-)

Хотя есть примеры, когда фамилии на "-ов" переводили. Украинские военные деятели 1917-1919 годов: Николай Юнаков писал себя по-украински как "Микола Юнакiв", Всеволод Петров — как "Всеволод Петрiв".

> И как вообще продуцируется буква "о" в суффиксах русских слов при переводе на украинский ?

В закрытом слоге, как правило, как "i". "Слов" -> "слiв" (собственно, это не суффикс, но всё равно :-), "Иванов сын" -> "Iванiв син" (но "Иваново детство" -> "Iванове дитинство").
 
Меня знаютRe: Вопрос по словообразованию [4951][Ответить
[4955] 2014-04-15 07:55Фамилии не переводятся на другие языки, и на украинский в том числе, так же и украинские на русский.

Фами́лия (лат. familia — семейство) — наследственное родовое имя, указывающее на принадлежность человека к одному роду, ведущему начало от общего предка, или в более узком понимании — к одной семье.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%E0%EC%E8%EB%E8%FF
 
Сергій_ПRe: Текст Виктора Трегубова [4939][Ответить
[4956] 2014-04-16 01:24> Ну жлоб, чего хотите?

А чого відразу "жлоб"? Дніпродзержинськ, хулє.
 
СтефанRe: Вопрос по словообразованию [4955][Ответить
[4957] 2014-04-16 22:10> Фамилии не переводятся на другие языки, и на украинский в
> том числе, так же и украинские на русский.

Серьезно?
Русская фамилия "Глинская" не переводится на украинский?
 
Меня знаютRe: Вопрос по словообразованию [4957][Ответить
[4958] 2014-04-17 22:33> > Фамилии не переводятся на другие языки, и на украинский в
> > том числе, так же и украинские на русский.
> Серьезно?
> Русская фамилия "Глинская" не переводится на украинский?

Не переводится, но пишется и произносится на украинском без Я на конце...
 
Меня не знаютRe: Вопрос по словообразованию [4957][Ответить
[4959] 2014-05-02 21:34Глінська? Glinska?
А почему переводятся названия и о меняется на і?
Видимо также имеются перегибы на местах и фамилии все же переводят. Особенно не повезло тем, у кого имеется буква г в фамилии - она путем двойной транслитерации через загранпаспорт превращается в х.
Олигарх Kołomojski на украинском должен звучать как Коломійськи? Также как Турчинів или Турчінів, Аваків, Ярош это вообще словацкая или чешская фамилия. Пусть будет Яріш. А то в порыве борьбы за чистоту нації о себе забыли - все за народ ратуют. И не сейчас это началось, так что не надо все валить на нынешних обитателей сейма.
 
Алексей КолинRe: Вопрос по словообразованию [4959][Ответить
[4960] 2014-05-02 22:31Ты сколько раз ещё ники себе поменяешь, г-н Губанков ?
 
Меня знаютRe: Вопрос по словообразованию [4959][Ответить
[4961] 2014-05-02 22:32> Глінська? Glinska?
> А почему переводятся названия и о меняется на і?
> Видимо также имеются перегибы на местах и фамилии все же
> переводят. Особенно не повезло тем, у кого имеется буква г
> в фамилии - она путем двойной транслитерации через
> загранпаспорт превращается в х.
> Олигарх Kołomojski на украинском должен звучать как
> Коломійськи? Также как Турчинів или Турчінів, Аваків, Ярош
> это вообще словацкая или чешская фамилия. Пусть будет Яріш.
> А то в порыве борьбы за чистоту нації о себе забыли - все
> за народ ратуют. И не сейчас это началось, так что не надо
> все валить на нынешних обитателей сейма.

У Турчинова русская фамилия, значит он москаль!
 
Алексей КолинRe: Вопрос по словообразованию [4959][Ответить
[4962] 2014-05-02 22:52Беру кувалду и на майдаун
 
Меня знаютRe: Вопрос по словообразованию [4962][Ответить
[4963] 2014-05-02 22:57> Беру кувалду и на майдаун

Майдаун=майдан=манда=жопа. Это почти все синонимы бывшего Козьего озера 300 лет назад на этом месте!
 
Алексей КолинRe: Вопрос по словообразованию [4962][Ответить
[4964] 2014-05-03 01:314962 писал не я, чё за бардак. Г-н, троллящий в сообщении 4959, совсем совесть потерял
 
Меня знаютRe: Вопрос по словообразованию [4964][Ответить
[4965] 2014-05-03 22:35> 4962 писал не я, чё за бардак. Г-н, троллящий в сообщении
> 4959, совсем совесть потерял

Алексей, не переживай так, я не удивляюсь этим узкомозгим дыбилам.
 
Меня знаютRe: Вопрос по словообразованию [4964][Ответить
[4966] 2014-05-07 22:26Чисто украинского языка не существует, в каждом регионе свои наречия и говор, ну к украинскому они не имеют ни чего общего, если в центре, на севере и юго-востоке говорят суржиком, то и на западной тоже суржик трёх языков - польский, венгерский и румынский...
 
Aq_Re: Вопрос по словообразованию [4966][Ответить
[4967] 2014-05-09 22:10> Чисто украинского языка не существует, в каждом регионе
> свои наречия и говор, ну к украинскому они не имеют ни чего
> общего, если в центре, на севере и юго-востоке говорят
> суржиком, то и на западной тоже суржик трёх языков -
> польский, венгерский и румынский...

Нету такого понятия как «чистый язык», есть только «литературная норма». Украинский литературный склеен и 6 основных диалектов, за основу был взят галицкий диалект с удалением германизмов и заменой на славянизмы из других диалектов. Поэтому достаточно ранняя украинская классическая литература в оригинале тяжело читается не-носителями.

То что волынский диалект сильно полонизирован по естественным причинам — понятно. Никаких венгерских и румынских суржиков быть не может, поскольку языки не родственные, венгерский — вообще не индо-европейский. Про Западную Украину — советую туда лично съездить, а потом уже рассуждать. Хотя сейчас это стало опасно.
 
Меня знаютRe: Вопрос по словообразованию [4966][Ответить
[4968] 2014-05-10 22:31Ну так о чём речь, если чисто украинского языка нет, то о каких украинцах может идти речь. Сплошное надувательство и брехня!
 
Aq_А Вы чудной![Ответить
[4969] 2014-05-11 17:47> Ну так о чём речь, если чисто украинского языка нет, то о
> каких украинцах может идти речь. Сплошное надувательство и
> брехня!

Конечно. Чисто австрийского, чисто американского, чисто бразильского, аргентинского, кубинского, мексиканского языков не существует. Поэтому о каких австрийцах, американцах, кубинцах итп может идти речь? А иврит полторы сотни лет назад тоже был мёртвым — может и евреев не существует? С арабами тоже не всё гладко — «чистый» арабский — исключительно книжный язык.
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [4969][Ответить
[4970] 2014-05-11 23:02> > Ну так о чём речь, если чисто украинского языка нет, то о
> > каких украинцах может идти речь. Сплошное надувательство
> и
> > брехня!
> Конечно. Чисто австрийского, чисто американского, чисто
> бразильского, аргентинского, кубинского, мексиканского
> языков не существует. Поэтому о каких австрийцах,
> американцах, кубинцах итп может идти речь? А иврит полторы
> сотни лет назад тоже был мёртвым — может и евреев не
> существует? С арабами тоже не всё гладко — «чистый»
> арабский — исключительно книжный язык.

Так и Украина это винегрет сала, молока и перца. Это собирательное всё от языка до народа, это вымесел польской Посполиты ещё 400 лет назад!
 
Aq_Re: А Вы чудной! [4970][Ответить
[4971] 2014-05-12 08:03> Так и Украина это винегрет сала, молока и перца.

Мне такой винегрет был по нраву, пока бандеровцы не кинули в него своего говнеца. Ложка говнеца испортила всю бочку винегрета.

Да, Одесская область — это вообще сборная солянка из вина, мамалыги, плова, вареников, сала, болгарских помидор и заливной рыбы ашкеназов.

Посему изначально геополитическая задача Украины была в сохранении своего этнографического многообразия. Но у страны интересы — одни, у олигархов — другие, у бандеровцев и майдаунов — вообще третьи.
 
СвязистRe: А Вы чудной! [4970][Ответить
[4972] 2014-05-12 10:53> Так и Украина это винегрет сала, молока и перца.
Ничего плохого в этом не вижу. Все нормально сосуществовали. Пока фашисты со Свободой не активизировались. И не захотели всё только себе...
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [4972][Ответить
[4973] 2014-05-12 22:32> > Так и Украина это винегрет сала, молока и перца.
> Ничего плохого в этом не вижу. Все нормально
> сосуществовали. Пока фашисты со Свободой не
> активизировались. И не захотели всё только себе...

У них этот перец ( у западенцев) принял взрывоопасную позицию, а у нас молоко прокисло, а у Януковича сало постарело...
 
Сан СанычRe: А Вы чудной! [4971][Ответить
[4974] 2014-05-13 07:46> Посему изначально геополитическая задача Украины была в
> сохранении своего этнографического многообразия. Но у
> страны интересы — одни, у олигархов — другие, у бандеровцев
> и майдаунов — вообще третьи.
Добавьте к этому ещё интересы внешних сил
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [4971][Ответить
[4975] 2014-05-15 22:30Внешние силы это США = МВФ = ПОНАДУСIМ!!! (главнее всего)

Внутренние силы это МАЙДАН = БЫДЛО = ГЕТЬ!!! (вон отсюда)

Кто с кем?
 
СтефанRe: А Вы чудной! [4971][Ответить
[4976] 2014-05-22 22:59Не, но согласно переписи населения, родной язык 73.456789% населения Киева — известно какой!..

http://www.unn.com.ua/ru/news/1345564-bilshist-korinnikh-kiyan-koristuyutsya-rosiyskoyu-movoyu-doslidzhennya
КИЕВ. 22 мая. УНН. Среди коренных киевлян 90% - это украинцы, доминирующим языком общения которых является русский. Об этом во время презентации проекта "Киев и киевляне" рассказала вице-президент ВОО "Украинская лига по связям с общественностью" Елена Деревянко, сообщает УНН.
"В группе коренных киевлян 90% украинцев, среди некоренных - 83% украинцев, при этом доминирующий язык общения среди коренных киевлян - русский язык, среди некоренных - русский и украинский в равной степени", - рассказала она.
 
Старый знакомыйRe: А Вы чудной! [4971][Ответить
[4977] 2014-05-22 23:11Не до языков ужо. :-(
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [4971][Ответить
[4978] 2014-05-23 21:07В следствии последних действий хунты украинская мова мне противна как таракан в борще!
 
СтефанRe: А Вы чудной! [4977][Ответить
[4979] 2014-05-23 21:26> Не до языков ужо. :-(

А почему бы и нет? Уж извините за цинизм, но лично мне доставляет наблюдать, как даже до наиболее одаренных потихоньку начинает кое-что доходить :-)
 
СтефанRe: А Вы чудной! [4978][Ответить
[4980] 2014-05-23 21:28> В следствии последних действий хунты украинская мова мне
> противна как таракан в борще!

Это вы весьма зря. Ни один язык ни перед кем и ни в чём не виноват.
Носители языка — отдельный разговор.
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [4980][Ответить
[4981] 2014-05-23 21:45> > В следствии последних действий хунты украинская мова мне
> > противна как таракан в борще!
> Это вы весьма зря. Ни один язык ни перед кем и ни в чём не
> виноват.
> Носители языка — отдельный разговор.

Не знаю как по всей Украине, но в Киеве на столбах и стенах встречаются объявления - бойкотируем товары оккупантов, НЕ ПОКУПАЙ РОССИЙСКОЕ.

А вот у меня наоборот не покупай товары и продукты из западной Украины!
 
Старый знакомыйRe: А Вы чудной! [4979][Ответить
[4982] 2014-05-23 22:02> > Не до языков ужо. :-( А почему бы и нет? Уж извините за
> цинизм, но лично мне доставляет наблюдать, как даже до
> наиболее одаренных потихоньку начинает кое-что доходить
> :-) 

Это до кого, например???
 
Старый знакомыйRe: А Вы чудной! [4979][Ответить
[4983] 2014-05-23 22:02И что?
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [4980][Ответить
[4984] 2014-05-24 23:00> > В следствии последних действий хунты украинская мова мне
> > противна как таракан в борще!
> Это вы весьма зря. Ни один язык ни перед кем и ни в чём не
> виноват.
> Носители языка — отдельный разговор.

Носители языка это христопродавцы, а сам украинский язык это искусственный язык галицийского населения австро-венгерской империи.

От русского, вернее от древне-русского языка пошли все ветки славянских языков и естественно галицийский ( малороссийский), но не украинский, белорусский языки.

Украинский язык, как гимн, герб, флаг придумали не галлицыйцы, а поляки с австро-венграми для славянских племён. Им мозги промывали все последние 500 лет, что русские (москали) это враги.

Украина это не государство, а географическое название со своей валютой...
 
Алексей КолинRe: А Вы чудной! [4980][Ответить
[4985] 2014-05-26 21:21Может будет для Вас удивительным, но я хочу вступиться за украинский язык!
Прекрасный, мелодичный. Фолклорные песни на украинском звучат, ИМХО, красивее, чем на русском.
Вот люблю, допустим, творчество С. Ротару. Почти любая песня на украинском и танцы в вышиванках тянут на шедевр.
Украинский язык ни в коем разе не виновен, что его используют негодяи. Мне нравится, когда товарищи из КПУ (Мартынюк, например) "русскоязычному" Кличко отвечают по-украински. Вот это зачётно! Кто после это посмеет обвинить КПУ в пророссийской (в худшем смысле) пропозиции ?
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [4985][Ответить
[4986] 2014-05-26 22:46> Может будет для Вас удивительным, но я хочу вступиться за
> украинский язык!
> Прекрасный, мелодичный. Фолклорные песни на украинском
> звучат, ИМХО, красивее, чем на русском.
> Вот люблю, допустим, творчество С. Ротару. Почти любая
> песня на украинском и танцы в вышиванках тянут на шедевр.
> Украинский язык ни в коем разе не виновен, что его
> используют негодяи. Мне нравится, когда товарищи из КПУ
> (Мартынюк, например) "русскоязычному" Кличко отвечают
> по-украински. Вот это зачётно! Кто после это посмеет
> обвинить КПУ в пророссийской (в худшем смысле) пропозиции ?
>

Вам необходимо пожить с годик в окружении маргиналов, которые считают русских москалями и естественно главными врагами, если вы конечно бандеровские убеждения не разделяете...

Вот мне и противен, этот спивучий ядовитый язык! Ой бляха - муха , не язык а мова...
 
СтефанRe: А Вы чудной! [4985][Ответить
[4987] 2014-08-06 06:14Это, разумеется, не новость... :-) — просто еще раз отстраненно констатируем: медицина здесь бессильна.

http://ua.korrespondent.net/ukraine/politics/3402040-tiahnybok-pohrozhuie-ne-dopustyty-ofitsiinoho-statusu-dlia-rosiiskoi-movy
На думку лідера націоналістів, кровопролиття на сході України викликано саме тим, що там проживає не україномовне населення.
"Очевидно, що якби Донбас був україномовним, то навіть найменшої можливості для сепаратизму і військової агресії Росії, а, отже, і для масштабного кровопролиття, розв'язаного російськими загарбниками, там зараз би не було", - заявив Тягнибок.
Фракція Свобода, з його слів, виступає "категорично проти" миротворчих ініціатив "ціною обмеження державного статусу української мови на користь "офіційної"​​ - російської". "Це капітуляція перед вимогами російського агресора Путіна, яка стратегічно веде до знищення єдиної України", - вважає політик.
 
СтефанRe: А Вы чудной! [4982][Ответить
[4988] 2014-08-06 06:28> > А почему бы и нет? Уж извините за
> > цинизм, но лично мне доставляет наблюдать, как даже до
> > наиболее одаренных потихоньку начинает кое-что доходить :-)
> Это до кого, например???
> И что?

Пропустил вопрос. С запозданием отвечаю. Не вспомню сейчас с ходу конкретные фамилии, но имею в виду то, что довольно многие одаренные резко стали лучшими друзьями русского языка. Взять хотя бы лозунг "Єдина країна — Единая страна"™. Почувствуйте разницу с "Одна нація — одна мова"™.
Боюсь, правда, что это не более чем тактический ход... однако поживем — увидим.
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [4982][Ответить
[4989] 2014-08-06 07:30Просто написали клик не подумавши, а с другой стороны сейчас модно в Киеве любую остановку, стенку, забор или столб раскрашивать из баллончика в цвета флага Украины, просто противно...
 
VCRRe: А Вы чудной! [4989][Ответить
[4990] 2014-08-06 17:28> Просто написали клик не подумавши, а с другой стороны
> сейчас модно в Киеве любую остановку, стенку, забор или
> столб раскрашивать из баллончика в цвета флага Украины,
> просто противно...
ЖД-мосты еще покрашены в неправильный цвет!!!
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [4990][Ответить
[4991] 2014-08-06 18:32> > Просто написали клик не подумавши, а с другой стороны
> > сейчас модно в Киеве любую остановку, стенку, забор или
> > столб раскрашивать из баллончика в цвета флага Украины,
> > просто противно...
> ЖД-мосты еще покрашены в неправильный цвет!!!

Да и мосты тоже...
 
СтефанRe: А Вы чудной! [4990][Ответить
[4992] 2014-08-06 20:20> ЖД-мосты еще покрашены в неправильный цвет!!!

Так и рельсы, если уж на то пошло...
Работы, реально, непочатый край.
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [4992][Ответить
[4993] 2014-08-06 21:07> > ЖД-мосты еще покрашены в неправильный цвет!!!
> Так и рельсы, если уж на то пошло...
> Работы, реально, непочатый край.

Я оценил юмор...
 
Старый знакомыйRe: А Вы чудной! [4987][Ответить
[4994] 2014-08-07 20:12> Это, разумеется, не новость... :-) — просто еще раз
> отстраненно констатируем: медицина здесь бессильна.
> http://ua.korrespondent.net/ukraine/politics/3402040-tiahnybok-pohrozhuie-ne-dopustyty-ofitsiinoho-statusu-dlia-rosiiskoi-movy
> На думку лідера націоналістів, кровопролиття на сході
> України викликано саме тим, що там проживає не україномовне
> населення. "Очевидно, що якби Донбас був україномовним, то
> навіть найменшої можливості для сепаратизму і військової
> агресії Росії, а, отже, і для масштабного кровопролиття,
> розв'язаного російськими загарбниками, там зараз би не
> було", - заявив Тягнибок. Фракція Свобода, з його слів,
> виступає "категорично проти" миротворчих ініціатив "ціною
> обмеження державного статусу української мови на користь
> "офіційної"​​ - російської". "Це капітуляція перед вимогами
> російського агресора Путіна, яка стратегічно веде до
> знищення єдиної України", - вважає політик. 

А я вот не удивлюсь, если к зиме, когда станет холодно и в квартирах тоже, этот недобиток соберёт новый майдан и организует поход против России. Мол, вы ж понимаете, это ж Путин виноват в том, что у нас нечем топить. :))

Просто, судя по в том числе и этому форуму, идиотов, которыe пойдут у него на поводу, наберётся ой как немало. :-(
 
Старый знакомыйRe: А Вы чудной! [4988][Ответить
[4995] 2014-08-07 20:12> > > А почему бы и нет? Уж извините за > > цинизм, но лично
> мне доставляет наблюдать, как даже до > > наиболее
> одаренных потихоньку начинает кое-что доходить :-) > Это до
> кого, например??? > И что? Пропустил вопрос. С запозданием
> отвечаю. Не вспомню сейчас с ходу конкретные фамилии, но
> имею в виду то, что довольно многие одаренные резко стали
> лучшими друзьями русского языка. Взять хотя бы лозунг
> "Єдина країна — Единая страна"™. Почувствуйте разницу с
> "Одна нація — одна мова"™. Боюсь, правда, что это не более
> чем тактический ход... однако поживем — увидим. 

Это да. :)) И увидим, думаю, уже скоро.
 
Старый знакомыйRe: А Вы чудной! [4989][Ответить
[4996] 2014-08-07 20:15> Просто написали клик не подумавши, а с другой стороны
> сейчас модно в Киеве любую остановку, стенку, забор или
> столб раскрашивать из баллончика в цвета флага Украины,
> просто противно... 

Да ладно, мосты-то пусть красят. У гос-ва растрат ноль, а для защиты от ржавчины любой цвет подойдёт. :-)) Тем более, что красят их не кисточкой, а из баллончиков, в которых краска куда более стойкая и долговечная, чем в банках. :-)
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [4996][Ответить
[4997] 2014-08-07 23:24> > Просто написали клик не подумавши, а с другой стороны
> > сейчас модно в Киеве любую остановку, стенку, забор или
> > столб раскрашивать из баллончика в цвета флага Украины,
> > просто противно...
> Да ладно, мосты-то пусть красят. У гос-ва растрат ноль, а
> для защиты от ржавчины любой цвет подойдёт. :-)) Тем более,
> что красят их не кисточкой, а из баллончиков, в которых
> краска куда более стойкая и долговечная, чем в банках. :-)

Ну разве где то так...
 
СтефанRe: А Вы чудной! [4996][Ответить
[4998] 2014-08-16 16:10Нет, все-таки история — замечательная вещь. Копаться в ней реально доставляет :-)

Отматываем всего-то на два года назад. Татьяна Черновол, нынешняя главная антикоррупционерка Украины, имела сказать ровно следующее (жирный шрифт мой — С.М.):
http://www.pravda.com.ua/articles/2012/08/24/6971416/
"<...> Це було суто політична акція, яка полягала в тому, що після підписання Януковичем мовного закону це стало для мене останнею краплею для визначення, ким він є – а він є ворогом України. Я хотіла продемонструвати всім людям, що ми скочуємося до диктатури на найближчі 20 років <...>", - сказала Чорновіл.

Порошенко, как мы помним, по поводу данного закона говорит примерно так:
http://ua.korrespondent.net/ukraine/politics/3385352-rishennia-verkhovnoi-rady-pro-pozbavlennia-rosiiskoi-movy-statusu-rehionalnoi-bulo-pomy...
"Я завжди говорив і повторюю сьогодні, що рішення Верховної Ради про позбавлення російської мови статусу регіональної було помилкою. Під час моєї передвиборчої кампанії я неодноразово наголошував, що ніколи подібний закон не отримає мого схвалення", - сказав Порошенко.
"Сподіваюся, що ніколи більше в історії України питання про мову чи культуру не буде наражати на небезпеку саму національну єдність", - зазначив український президент.
Відповідаючи на питання, якої стратегії він має намір дотримуватися для того, щоб повернути Україні райони Донського басейну, Порошенко сказав: "Ми прекрасно усвідомлюємо те, що ніколи нам не вдасться повернути ці регіони шляхом військових дій. Нам слід вести там боротьбу за розум і серця людей. У нас немає абсолютно ніяких заперечень проти використання російської як офіційної мови. <...>

Ergo, Порошенко — враг Украины! :-))
 
СтефанRe: А Вы чудной! [4996][Ответить
[4999] 2014-10-11 17:17О!

http://petrimazepa.com/daydzhest/pm-daily109.html
57 народных депутатов просят Конституционный Суд признать неконституционным закон «О принципах государственной языковой политики» от 3 июля 2012 года. Согласно представлению, принимать участие в конституционном производстве по нему поручено депутатам от «Свободы» Олегу Бондарчуку и Ирине Фарион, а также депутату фракции «Батькивщина» Леониду Емцу.
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [4999][Ответить
[5000] 2014-10-11 18:38> О!
>
> http://petrimazepa.com/daydzhest/pm-daily109.html
> 57 народных депутатов просят Конституционный Суд признать
> неконституционным закон «О принципах государственной
> языковой политики» от 3 июля 2012 года. Согласно
> представлению, принимать участие в конституционном
> производстве по нему поручено депутатам от «Свободы» Олегу
> Бондарчуку и Ирине Фарион, а также депутату фракции
> «Батькивщина» Леониду Емцу.

Ну и...

Украина плохая что Россию провоцирует, Россия плохая, что на провокации не поддаётся, и по этому санкции, а если бы поддалась, то всё равно санкции, но тогда можно утверждать - Вот видите украинцы несчастные, а Россия вероломно напала на Украину 22 июня в 4 часа утра...
 
СтефанRe: А Вы чудной! [4999][Ответить
[5001] 2014-12-05 21:36Из интервью с Михаилом Саакашвили:

http://www.pravda.com.ua/rus/articles/2014/12/5/7046580/
- <...> В Украине почти 10 миллионов русских. Вы считаете, что наличие миллионов русских не будет являться тормозом, который приговаривает Украину болтаться между двумя цивилизациями?
- Нет, не будет. Если бы я лично не знал многих этнических русских, которые сейчас сражаются в батальонах на стороне Украины, я бы так не думал. Я их знаю лично.
<...>
Поэтому я всегда украинских друзей призываю подражать, допустим, канадским политикам, которые говорят по-французски и по-английски. Каждое выступление в Канаде начинают на английском, заканчивают на французском и наоборот. Надо русский язык использовать на уровне украинского языка, с моей точки зрения.
- Это не убьет украинский язык?
- Нет. Я думаю, что украинский язык, наоборот, будет расцветать и крепнуть. Но это реальность - двуязычная страна. И надо эту двуязычность подчеркивать, ведь в этом ваша сила.
Более того, ваше двуязычие - слабость России. Потому что Путин ухитрился получить на своих границах огромную страну, больше, чем Польша, которая еще более радикально, чем Польша, настроена по отношению к Российской империи. И она – русскоговорящая.
Это не ваша слабость, что вы говорите по-русски, это большая слабость путинской России. Надо это просто правильно использовать.

==============

ОК. Понятно, что ни в одной теме нельзя обойтись без Путина... но в остальном — Саакашвили внезапно говорит разумные вещи :-)
А как красиво кричали: "Eine Nation, eine Sprache"!.. "Язык оккупанта"!.. (Да и сейчас время от времени покрикивают, собственно.)
 
СтефанRe: А Вы чудной! [4999][Ответить
[5002] 2014-12-05 23:10Ой!..

http://russian.rt.com/article/62990
Министры-иностранцы вынудили Арсения Яценюка разговаривать в правительстве на русском

В ходе первого заседания нового состава кабинета министров Украины Арсений Яценюк был вынужден перейти с украинского языка на русский. Об этом сообщает РИА Новости со ссылкой на местные СМИ.
Как отмечается, сделать русский язык рабочим во время заседаний кабинета министров премьера Яценюка заставил новый министр здравоохранения Александр Квиташвили, грузин по национальности.
Открытую часть заседания — на камеры — глава правительства, как и положено, провёл на украинском. В ходе же закрытой части Яценюк сначала перешёл на английский, но министры оказались в нём не сильны, и украинский премьер перешёл на русский язык. О том, что новый глава Минздрава не совсем понимает своего шефа, выяснилось лишь после завершения публичной части заседания кабмина.
Продолжая работу в закрытом режиме, Яценюк поинтересовался у новоиспечённых министров-иностранцев, все ли из них понимают украинскую речь. Утвердительно ответили только двое: министр экономического развития литовец Айварас Абромавичус и министр финансов Наталья Яресько, американка украинского происхождения.
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [4999][Ответить
[5003] 2014-12-05 23:17Русский язык считается международным, а украинский местечковым или региональным. И это только начало...
 
ЕременкоRe: А Вы чудной! [5002][Ответить
[5004] 2014-12-06 20:43> Ой!..
> http://russian.rt.com/article/62990
> Министры-иностранцы вынудили Арсения Яценюка разговаривать
> в правительстве на русском В ходе первого заседания нового
> состава кабинета министров Украины Арсений Яценюк был
> вынужден перейти с украинского языка на русский.

Лидеры прибалтийских стран( при всей их антироссийскости) как-то отмечали, что между собой они ведут переговоры на русском, поскольку это единственный язык, который все понимают и в Эстонии, и в Латвии и Литве.
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [5004][Ответить
[5005] 2014-12-07 16:35> > Ой!..
> >
> http://russian.rt.com/article/62990
> > Министры-иностранцы вынудили Арсения Яценюка
> разговаривать
> > в правительстве на русском В ходе первого заседания
> нового
> > состава кабинета министров Украины Арсений Яценюк был
> > вынужден перейти с украинского языка на русский.
> Лидеры прибалтийских стран( при всей их антироссийскости)
> как-то отмечали, что между собой они ведут переговоры на
> русском, поскольку это единственный язык, который все
> понимают и в Эстонии, и в Латвии и Литве.

В Прибалтийских республиках бывшего СССР 200 ЛЕТ назад это тоже РОССИЯ!
 
СтефанRe: А Вы чудной! [5004][Ответить
[5006] 2014-12-07 18:25Конечно, не факт, что правда, но for what it's worth :-)

Sevgil Musaieva-Borovyk
8 hrs · K**v, Ukraine ·
Рассказали мне как проходило первое заседание нового правительства
Яценюк: Колеги, якою мовою вести засідання? Всі розуміють українську?
Яресько: Я чудово розумію, спілкуюся вільно
Абромавичус: Я немного понимаю
Квиташвили: А я, честно сказать, совсем не понимаю
Ну значить будемо вести англійською
Аваков: Ээээ, мы так не договаривались
........
Еще коллеги - в ваших кабинетах установлена система наблюдения. Так что ведите себя прилично
Кто-то из иностранцев интересуется - А что делать если взятку будут давать?
Аваков: зовите меня
.....
Яресько интересуется
Пане прем'єр міністр в мене багато запрошень на телеканали. Що робити?
Яценюк: Йдіть. Говоріть про реформи. Якщо будуть питати, чому нічого не було зроблено, все пояснюйте АТО.
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [5006][Ответить
[5007] 2014-12-07 19:01> Конечно, не факт, что правда, но for what it's worth :-)
> Sevgil Musaieva-Borovyk
> 8 hrs · K**v, Ukraine ·
> Рассказали мне как проходило первое заседание нового
> правительства
> Яценюк: Колеги, якою мовою вести засідання? Всі розуміють
> українську?
> Яресько: Я чудово розумію, спілкуюся вільно
> Абромавичус: Я немного понимаю
> Квиташвили: А я, честно сказать, совсем не понимаю
> Ну значить будемо вести англійською
> Аваков: Ээээ, мы так не договаривались
> ........
> Еще коллеги - в ваших кабинетах установлена система
> наблюдения. Так что ведите себя прилично
> Кто-то из иностранцев интересуется - А что делать если
> взятку будут давать?
> Аваков: зовите меня
> .....
> Яресько интересуется
> Пане прем'єр міністр в мене багато запрошень на телеканали.
> Що робити?
> Яценюк: Йдіть. Говоріть про реформи. Якщо будуть питати,
> чому нічого не було зроблено, все пояснюйте АТО.

Она намеренно поменяла свою первую букву с Е на Я фамилии.

А по форме Еретичка...
 
СтефанRe: А Вы чудной! [5006][Ответить
[5008] 2014-12-09 15:21"Наша пісня гарна, нова..." :-)))

http://vesti-ukr.com/politika/80856-v-bloke-poroshenko-reshili-povremenit-s-nato-iz-za-zaigryvanija-s-kremlem
Между тем у многих нардепов в отношении законотворчества — настоящий стартовый запал. Одни свободовцы (которых в Раде семеро) хором зарегистрировали два десятка законопроектов, среди которых — запрет на установление памятников советским вождям и указание для всех печатных СМИ печатать не менее половины тиража на госязыке. Но их законопроекты пока находятся в списке неположенных по регламенту.
 
Меня знаютRe: А Вы чудной! [5008][Ответить
[5009] 2014-12-09 23:35> "Наша пісня гарна, нова..." :-)))
>
> http://vesti-ukr.com/politika/80856-v-bloke-poroshenko-reshili-povremenit-s-nato-iz-za-zaigryvanija-s-kremlem
> Между тем у многих нардепов в отношении законотворчества —
> настоящий стартовый запал. Одни свободовцы (которых в Раде
> семеро) хором зарегистрировали два десятка законопроектов,
> среди которых — запрет на установление памятников советским
> вождям и указание для всех печатных СМИ печатать не менее
> половины тиража на госязыке. Но их законопроекты пока
> находятся в списке неположенных по регламенту.

Это временное явление.

На каждую силу найдётся противосила...
 
СтефанRe: А Вы чудной! [5008][Ответить
[5010] 2014-12-13 18:08Ай сэд самфинг рон!..
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=757624697640346&set=a.297910523611768.68264.100001784694022&type=1
 
ГостьRe: Маяковський[Ответить
[5011] 2014-12-15 00:20«Три разных истока во мне речевых:
Я – не из кацапов-разинь.
Я – дедом казак,
другим – сечевик,
а по рожденью грузин».

В. Маяковский
 
ГостьRe: Маяковський[Ответить
[5012] 2014-12-15 00:22Уривок із вірша Володимира Маяковського "Борг Україні" (1926 р.)

"Говорю себе: товарищ москаль,
На Украину шуток не скаль.
Разучите эту мову на знаменах-лексиконах алых,
- Эта мова величава и проста:
„Чуешь, сурмы загралы, час расплаты настав..."
Разве может быть затрепанней да тише
Слова поистасканного „Слышишь"?!
Я немало слов придумал вам,
Взвешивая их, одно хочу лишь, -
Чтобы стали всех моих стихов слова
Полновесными, как слово „чуешь".
Трудно людей в одно истолочь,
Собой кичись не очень.
Знаем ли мы украинскую ночь?
Нет, мы не знаем украинской ночи".
 
СтефанRe: Маяковський[Ответить
[5013] 2015-03-13 23:22http://rus.delfi.lv/news/daily/latvia/centr-gosyazyka-prizval-govorit-na-rabochem-meste-tolko-po-latyshski.d?id=45463772
Центр госязыка призвал говорить на рабочем месте только по-латышски

Центр госязыка (ЦГЯ) распространил призыв на рабочих местах говорить только на латышском языке.
ЦГЯ получил несколько заявлений о том, что там, где работники выполняют свои служебные обязанности в присутствии посетителей, например, в магазинах, общественном транспорте, офисах или учреждениях, они общаются между собой на иностранном, чаще всего — русском, языке. Жители также задают ЦГЯ вопросы о том, почему должностные лица дают интервью СМИ на иностранных языках, сообщили в ЦГЯ.
"По мнению ЦГЯ, государственные должностные лица, давая интервью в СМИ, особенно зарегистрированных в Латвийской Республике, должны бы пользоваться только латышским языком, выказывая тем самым уважение к Латвийскому государству и госязыку", — указывает ЦГЯ.
Закон о госязыке не распространяется на использование языка в неофициальном общении жителей Латвии, но если общение работников между собой слышат другие люди — пассажиры общественного транспорта, посетители офисов и учреждений, покупатели в магазинах, — то такое общение нельзя считать неофициальным, указывает ЦГЯ.
"Поэтому недопустимо, чтобы работники, выполняя служебные и профессиональные обязанности, общались между собой на иностранном языке", — считает ЦГЯ.
ЦГЯ напоминает — нынешний год важен для Латвии, ибо она выполняет обязанности президентствующей в ЕС страны, и латышский язык является одним из официальных языков ЕС.
"Не будем забывать, что Латвия — единственное место в мире, где может быть гарантировано существование и развитие латышского языка, а сужение сферы использования латышского языка как государственного на территории страны следует считать также угрозой для его статуса. Поэтому призываем каждого работодателя обсудить с работниками значение использования госязыка при выполнении профессиональных обязанностей, а также всех должностных лиц использовать госязык, давая интервью СМИ", — призывает ЦГЯ.
 
SergheyЦентр госязыка (ЦГЯ) распространил призыв[Ответить
[5014] 2015-03-14 03:33Распространять можно что угодно. Только если начнуться перегибы на местах, Латвия вполне себе покажет, что она недалеко отдалилась от советской действительности. И "отмазки" типа председательства в ЕС никак не катят. Ибо сущность ЕС в диверсификации (не знаю как по-русски правильно выразиться). Короче, каждый народ в ЕС гарантированно имеет право говорить на своём языке. Наоборот, Латвия могла бы попросить инверсии денег у ЕС по развитию русского языка и культуры, а не ограничивать область его использования. И уж никак не катит нации; называющей себя европейской, запрещать какой-нибудь язык. Наоборот, на Западе открываются новые школы на провансальском, каталонском, астурийском, пиккардийском и других языках. Эти языки используются в соответствующих национальных или территориальных образованиях. А тут, вдруг, какой-то Вася Пупкинс из какой-то комиссии указал вдруг "кошерный" язык. Да ещё и распоряжениями это прихлопнул. В той же Франции это-отличный повод для затяжной забастовки.
 
Сан СанычRe: Центр госязыка (ЦГЯ) распространил призыв[Ответить
[5015] 2015-03-19 20:47Честно говоря, я начинаю всё хуже относиться к стремящимся в "цивилизованный мир" экс-республикам СССР — Прибалтике, Украине, Молдавии... Господствующей идеологией в этих странах явно становится русофобия.
 
Бухель в БугельРусского языка не существует. Есть российский язык.[Ответить
[5016] 2015-03-27 10:54> А бы знаете, что русский - это не более, чем суржик
> белорусского языка?

Недавно видел книгу "Великорусское наречие русского языка" Владимира Даля. Получается, русского языка не существует. Есть украинское, белорусское и великорусское наречие.

http://www.turkist.org/2011/03/chto-skril-dal.html

P.S.: Я догадывался, что понятия "русский язык" не существует. По-украински будет "російська мова", а не "руська". Поэтому правильнее употреблять (что за слово такое матерное?!) "российский язык". Совпадение? Не думаю © (Киселёв).
 
Андрій КостюкRe: Русского языка не существует. Есть российский язык.[Ответить
[5017] 2015-07-14 22:27Andriy Sokolovskiy

Поговорили, блин...))
На рассвете, часа в четыре утра, без объявления претензий, стучится в скайп давний приятель, российский коллега по цеху - мол, что думаешь по части Олега Табакова? ...Отвечаю:
- Уже ничего...
- Как?! Совсем ничего?!
- Угу, убогость не позволяет...
- Ааа, значит, думаешь!
- Ну, ладно, думал..., правда, ничего конструктивного - сплошной мат.
- Понимаю..., я бы тоже обиделся. Но, согласись, и Булгаков не жаловал украинцев, стебался над вашим языком.
- Потому, что просто не знал его.
- Пусть так, но по вашим понятиям Булгаков вообще дезертир и предатель - был призван в армию УНР, а потом оказался в Белой армии, а после в Москву сбежал, когда Украину нагнули большевики. Но при этом в Киеве есть музей Булгакова!
- Предлагаешь открыть у нас музей Табакова?
- Ну зачем передергивать? ...Я ж просто рассуждаю! И вообще, хер с тем Табаковым... Просто он сказал то, о чем в России давно чешут на кухнях и православных митингах.
- Не новость, что в России популярны фашистские идеи...
- Ну, в какой-то мере.., да - про третьесортность украинцев, Матроскин явно перегнул. Но, опять же, давай объективно! ...Вот, тот же Булгаков, как считаешь - почему он писал именно на русском?
- Удиви!
- Слушай, без обид! Если серьезно - ведь, трудно спорить с тем, что русский язык ярче, богаче, выразительнее...
- Ну, если другого языка не знать, то да...
- Ха! Я знал, что ты так ответишь! Но смотри - ты, знаешь, как минимум, два языка, а пишешь, в основном, по-русски! ...Аргумент?
- Именно поэтому и могу утверждать: русский язык, как таковой - неприлично беден! По сути, это язык заимствований - гигантское эсперанто. А вся его яркость в уменьшительно-ласкательных суффиксах. Но несмотря на это - я люблю русский язык, как любят больного брата... Нежно и трепетно!
- Ууу... Ты еще скажи, что мы тут все вата!
- "Вата" - от немецкого "die Watte"...
- Ну, это просто шапкозакидательство!
- "Шапка" - от французского "шапу"...(chapeau).
- ...Ок, давай вернемся к сути предмета!
- "Предмет" - из польского "пшедмиот" (przedmiot).
- Не верю!
- И не надо - проверь, интернет под рукой...
ПАУЗА, СОПЕНИЕ..., НЕДОВОЛЬНОЕ ПОКАШЛИВАНИЕ.
- М-да, ты прав... из польского..., согласно Тредиаковскому и этимологическому словарю Макса Фасмера.
- Кстати, любимая, русская "водка" - тоже из польского...
- Это я в курсе. Ладно, тормози!
- "Курс" - от французского "cours". А "тормоз" из тюркского - "turmaz" (подкладка для колёс арбы).
- Слушай, не дави, я же с тобой, как коллега - как сценарист со сценаристом!
- "Коллега" и "сценарист" - вообще в ноль позаимствованы: первое (kolega) - из латыни, но пришло в русский опять же через Польшу, а второе из французского - "Scénariste".
- Стоп, стоп, стоп...! Дай сказать!
- Прости, не могу! ..."Стоп" - от английского "stop", производная из древне-английского "stoppian"... То есть, слово родившееся задолго до появления Московии. И, вообще, как можно называть русский - "великим и могучим" если он существует всего триста лет? Ускоренный рост - пестициды?
- Ладно, допустим, есть много заимствований, но, где их нет?! Например, тот же "стоп" - его что - нет в украинском?!
- Нет. У нас "стій" или "стояти" - от старо-славянского "стояти". Просто украинский язык не требовал такого количества заимствований, как русский, поскольку развивался сам, постепенно и долго. Более того, в украинском много вещей и понятий имеют по два равно употребительных названия.
- Ну, и...?
- Например, в русском языке нет своего слова обозначающего "горизонт" (если честно, не понимаю, как целый народ жил так долго, не имея даже соответствующего слова - наверное в пещере, где это слово просто не нужно). Так, вот: в украинском сразу два собственных слова обозначающих горизонт - "обрій" и "небокрай". А вот, еще: "петух" - в украинском "півень" или "когут". Более того, в некоторых случаях у нас есть и по четыре слова обозначающих одно и то же, но с важными нюансами...
- Это как?
- Сколько в русском языке обращений к отцу?
-...Ну, отец, папа. ...Батюшка.
- Теперь считаем в украинском: батько, тато, нень и пан-отче, если к попу.
- Ну, "нень" - это говор!
- Ничего себе говор, который уже выучила вся Россия - забыл про "Неньку Украину"...? Или, думаешь, "ненька" сама по себе бывает?
- ...Братан, что-то ты мутишь. Не может так быть.
- Конечно, если верить Табакову!
- Да иди ты!..

P.S. ...Этот диалог я записал сразу, но все равно по памяти, поэтому могут быть некоторые неточности, и, поскольку, мой визави отсутствует в ФБ (он "житель" ВКонтакте") - я, как воспитанный мальчик, переслал ему этот текст до публикации. ...Должен отметить: возражений с его стороны не было - кроме одного..., он попросил убрать свою финальную реплику "Да иди ты!"... Я подумал, и решил оставить - в ней вся суть этого давнего, филологического спора между русскими и украинскими тружениками пера. )))
 
MicLnRe: Русского языка не существует. Есть российский язык.[Ответить
[5018] 2015-07-17 23:58>- Не новость, что в России популярны фашистские идеи...
- Ну, в какой-то мере.., да - про третьесортность украинцев, Матроскин явно перегнул. Но, опять же, давай объективно! ...Вот, тот же Булгаков, как считаешь - почему он писал именно на русском?

Табаков говорил о третьесортности украинских писателей, а не украинцев. И про язык он ничего не говорил.
Резковато, но к "фашизму" это не имеет никакого отношения. Его личное мнение.
Но украинские сайты, как всегда, в целях пропаганды все переврали.
Действительно, убогие, что ж тут скажешь.
Те, кто перевирают и те, кто составляют черные списки из деятелей культуры.
 
0‒5018 ]

Список тем | Создать тему ]


Новое сообщение   [Поддерживаются: <a><b><u><i><tt><pre><s><small><sub><sup>]

Автор:
Электронный адрес:
Тема сообщения:
 Отправлять ответы на указанный электронный адрес

SMForum v1.30 2011-11-16 © Stefan Mashkevich 2002‒2011