[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒19 | 20‒102 | 103‒122 | 123‒142 ] [ Все сообщения ]
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
Где анализ правового поля без демагогии? | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
PS
Сергей, в однйо стране парламент принимает решение о выводе военных баз другой страны из третьей страны :) Но я же не делаю из этого далеко идущих выводов :)) | ||
Ночной_Дозор | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
А, что у народа кто-то спрашивает? Переименований масса и единицы восстанавливают исторические названия. | ||
Сильвестр | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
Для начала: где масса переименований В ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ? В частности: где масса переименований в бытность нынешнего президента? | ||
Ночной_Дозор | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
Не понял. Какие имеются ввиду годы и какая разница какой президент?
Мне совершенно безразлично делается это президентом или некой группой заговорщиков. | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [20] | [Ответить] |
> Где анализ правового поля без демагогии?
Какое правовое поле в стране Самодержца Всея Белыя Руси? | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [23] | [Ответить] |
> Для начала: где масса переименований В ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ? В
> частности: где масса переименований в бытность нынешнего > президента? Флаг и герб Белоруссии - с этого он и начал. Насчёт гимна не знаю. Ну и сохранение кучи советских названий, до которых у прежних властей просто не успеди дойти руки. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [20] | [Ответить] |
Самое обыкновенное. | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [20] | [Ответить] |
Правильно, обыкновенное самодур.. простите - самодержавное! | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [20] | [Ответить] |
Сергей. Ответьте прямо. Вы разбираетесь в правовой базе РБ? Да или нет? | ||
Сергей Федосов | Совок жил, Совок жив, Совок будет жить! | [Ответить] |
А вот мнение начальства московского метро накануне 70-летнего юбилея.
Оказывается. переименование 90-х было неразумным и негуманным, а теперь оно и разумное и гуманное. Например, уверовечение московского партизанства рассматривалось ещё 10 лет назал, а решение о переименовании Измайловского парка в Партизанскую было 3 года назад. Разумно и гуманно, три года ничего об этом не говорили, чтоб народ не будоражить! :-))) Переименование по его словам стоит 50 тыс долларов (да ну?!), но его это не смущает, "новые названия иной раз точнее отражают и прошлое столицы, и ее нынешнюю жизнь". Особенно Партизанская точно отражает. Парк-то, небось, кишит партизанами, особенно по ночам :-)) Как совершенно естественно следовало ожидать в сегодняшней Росии, метро по-прежнему будет носить имя Ленина: "Ленин был выдающимся деятелем прошлого века, это признают во всем мире. К нему можно по-разному относиться, но он великий человек, и метрополитен у нас тоже великий." Комментарии излишни.... P.S. Юбилей московского метро - наш общий, это было первое метро в стране, в которой мы все родились, и оно до сих пор остаётся одним из лучших в мире. | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [29] | [Ответить] |
> Сергей. Ответьте прямо. Вы разбираетесь в правовой базе РБ?
> Да или нет? Я и не собираюсь этого делать. В стране, где правит диктатор, ЛЮБАЯ правовая база - всего лишь театральная декорация. Какую захотят, такую и поставят. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [29] | [Ответить] |
Значит, не надо и комментировать. А то получается короткое замыкание в логике. | ||
Сильвестр | Re: Совок жил, Совок жив, Совок будет жить! | [Ответить] |
Сергей, я писал о переименованиях в последние годы в Киеве, а не в Минске. Вы это наверняка прекрасно поняли - но всё туда же. А приведённая Вами цитата просто замечательна. Почему бы москвичам не переименовать на официальном уровне метрополитен в великий метрополитен? Таким образом, Москва стала бы обладателем вида транспорта, ни в одном другом городе мира неизвестном, - великого метро. | ||
Сильвестр | Re: Совок жил, Совок жив, Совок будет жить! | [Ответить] |
Сергей, я писал о переименованиях в последние годы в Киеве, а не в Минске. Вы это наверняка прекрасно поняли - но всё туда же. А приведённая Вами цитата просто замечательна. Почему бы москвичам не переименовать на официальном уровне метрополитен в великий метрополитен? Таким образом, Москва стала бы обладателем вида транспорта, ни в одном другом городе мира неизвестного, - великого метро. | ||
Сильвестр | Re: Совок жил, Совок жив, Совок будет жить! | [Ответить] |
Сообщение 33 отослано по ошибке и считается недействительным. Верно сообщение 34. | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [29] | [Ответить] |
Миша, Вам ответить-то нечего, но согласиться оставить без ответа Вы принципиально не хотите. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [29] | [Ответить] |
Ответить есть чего, так как любое рассуждение нуждается в отправной точке, верность которой доказана приемлемым образом. А Ваши рассуждения о РБ в основном представляют собой нечто вроде ленты Мёбиуса. | ||
Сергей Федосов | Метротяжпром :-) | [Ответить] |
А почему бы нет?
Лёгонькое уже есть, пущай потехи ради будет Великое (обязательно с заглавной буквы). :-) В Будапеште вот есть Малое метро, хотя венгерского я не знаю, возможно это придумка путеводителей. | ||
Сергей Федосов | Пункт приёма | [Ответить] |
> Ответить есть чего, так как любое рассуждение нуждается в
> отправной точке, верность которой доказана приемлемым > образом. А Ваши рассуждения о РБ в основном представляют > собой нечто вроде ленты Мёбиуса. Так примлемость определяется тем, кто приемлет :-)) Вот в СССР было "конституционное право на критику" и угрозы наказывать преследующих за критику. А в России есть "право на свободу передвижения". До первого ментяры, естественно. А в Белоруссии есть "правовое поле". | ||
Сильвестр | Re: Пункт приёма | [Ответить] |
Выйдешь в правовое поле - ни души вокруг, только ветер свищет да трава к земле гнётся. | ||
знакомый из Баку | Диктатуре -НЕТ ! | [Ответить] |
Ну так это что - у нас половина улиц города именами Алиевых поназывали -как к примеру один огромный проспект революции. А у президента родственников то ... полный Нахчыван. Так что диктаторы - перемены грядут неприятные. Если конечно сынок вовремя не тормознет. А диктаторы и презики это особенный народ - зациклены на нетленной гениальности своей... | ||
Сергей Федосов | Даёшь пирамиды! Их время боится. | [Ответить] |
По сравнению с вашими заморскими соседями (к которым паром ходит) у вас ещё ничего. А то у них не то что улицы да целые города, но и месяцы не пощадили :-)) | ||
ZM | Re: Даёшь пирамиды! Их время боится. | [Ответить] |
>Вот в СССР было "конституционное право на критику" и угрозы
>наказывать преследующих за критику. Формально брежневская конституция была одна из самых демократических в мире. Куда там американской или французской! :-D | ||
Сергей Федосов | Re: Даёшь пирамиды! Их время боится. | [Ответить] |
Формально брежневская конституция закрепляла власть КПСС (см. стать. 6, или 100, или что найдёте), так что с подлинной демократей тут явные проблемы.
А права она действительно провозглашала. Правла, её авторы забыли провозгласить право на колбасу и туалетную бумагу, а главеное - на бесплатный проезд :-) | ||
Женя | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [5] | [Ответить] |
> Зато в нашем Г(є) в двух типах есть , а толку-то ??
Несколько озабоченных нациков получили возможность спать спокойно, поимев полдесятка слов на весь лексикон, которые получили статус исключений. | ||
Женя | Re: Диктатуре -НЕТ ! [41] | [Ответить] |
> Ну так это что - у нас половина улиц города именами Алиевых
> поназывали -как к примеру один огромный проспект революции. > А у президента родственников то ... полный Нахчыван. Так > что диктаторы - перемены грядут неприятные. Если конечно > сынок вовремя не тормознет. А диктаторы и презики это > особенный народ - зациклены на нетленной гениальности > своей...? Ну так пусть в мавзолей подхораниваются. Или свой построят. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [45] | [Ответить] |
> > Зато в нашем Г(є) в двух типах есть , а толку-то ??
> Несколько озабоченных нациков получили возможность спать > спокойно, поимев полдесятка слов на весь лексикон, которые > получили статус исключений.? А давайте алфавит сократим до 20 букв, назло "нацикам"! :-) | ||
Сергей Федосов | полное Гэ | [Ответить] |
Украинский - дело ваше, а русский оставьте в покое. Досокращались уже...
И чем вам второе гэ не угодило? Наверное тем, что по-москальски читается? :-) | ||
no_rem | Re: полное Гэ [48] | [Ответить] |
> Украинский - дело ваше, а русский оставьте в покое.
> Досокращались уже... И чем вам второе гэ не угодило? > Наверное тем, что по-москальски читается? :-)? Ну вот, хотел Женя что-то назло "нацикам" сделать, а его самого в "нацики" записали :-) | ||
Сергей Федосов | Re: полное Гэ [48] | [Ответить] |
Ну нет уж, я никуда Женю не записывал, просто на тему откликнулся.
И чего это вам второе "г" не нравится, произносится по-другому, так пускай себе будет. У поляков вот два разных "L" - и ничего. Впрочем... судя по вот этой картике, украинский язык уже переводится на латиницу :-)) | ||
no_rem | Re: полное Гэ [48] | [Ответить] |
Ну просто интересный сам факт. С одной стороны Женя возмущается наличием второго "г". И кто, с его точки зрения, виноват? Конечно "нацики"!!! С другой стороны Федосов наступает - видите ли, мешает второе "г". Кому мешает? Ну конечно снова "нацикам"!!! Жуть! Сейчас придет еще какой-нибудь борец с "украинским национализмом" и добавит, что только "нацики" могли затеять спор о нужности или ненужности второго "г" в украинском алфавите. А потом все дружно поздравят друг друга с очередной победой над "нациками" :-) | ||
Сильвестр | Вот эта картинка | [Ответить] |
А чем Вам не нравится показанный на фотографии рекламный транспарант? Название фитнесс-центра - "Софийский". Как это отобразить по-английски? "St Sophia fitness center (centre)"? Или Вы спрашиваете, зачем в украинском городе реклама на английском? Ну вот захотелось так. Захотят - по-японски напишут; своя реклама - куда хотят, туда и повесят. | ||
Misha | Re: Вот эта картинка [52] | [Ответить] |
> Или Вы спрашиваете, зачем в украинском городе
> реклама на английском? Ну вот захотелось так. Захотят - > по-японски напишут; своя реклама - куда хотят, туда и > повесят. И только по-русски рекламировать запрещено. | ||
Сильвестр | Re: Вот эта картинка [52] | [Ответить] |
Миша, приведите, пожалуйста, текст закона, декрета, указа, циркуляра насчёт того, что именно реклама на русском языке запрещена. Буду Вам чрезвычайно благодарен. | ||
no_rem | Re: Вот эта картинка [53] | [Ответить] |
> > Или Вы спрашиваете, зачем в украинском городе > реклама
> на английском? Ну вот захотелось так. Захотят - > > по-японски напишут; своя реклама - куда хотят, туда и > > повесят. И только по-русски рекламировать запрещено.? Ты снова "ошибся" :-) И снова на одну и ту же тему! | ||
Misha | Re: Вот эта картинка [54] | [Ответить] |
> Миша, приведите, пожалуйста, текст закона, декрета, указа,
> циркуляра насчёт того, что именно реклама на русском языке > запрещена. Буду Вам чрезвычайно благодарен. Закон о рекламе. Формально запрещена реклама на всех языках кроме украинского, при этом торговые марки и только они могут приводиться на иностранном языке. Ну а де-факто, получается, реклама по-английски таки допускается. | ||
Misha | Re: Вот эта картинка [54] | [Ответить] |
З А К О Н У К Р А Ї Н И Про внесення змін до Закону України "Про рекламу" ( Відомості Верховної Ради (ВВР), 2004, N 8, ст.62 ) Верховна Рада України п о с т а н о в л я є: Внести зміни до Закону України "Про рекламу" ( 270/96-ВР ) (Відомості Верховної Ради України, 1996 р., N 39, ст. 181; 1998 р., N 10, ст. 36; 1999 р., N 34, ст. 274; 2003 р., N 30, ст. 247), виклавши його в такій редакції: "З А К О Н У К Р А Ї Н И Про рекламу ... Стаття 6. Мова реклами Реклама розповсюджується на території України виключно українською мовою. Зареєстровані у встановленому порядку знаки для товарів і послуг, логотипи можуть наводитися мовою оригіналу. В такому випадку іншомовний знак для товарів і послуг, логотип повинен дублюватися українською мовою. Знаки для товарів і послуг, логотипи українських компаній наводяться виключно українською мовою. ... Президент України Л.КУЧМА м. Київ, 11 липня 2003 року N 1121-IV | ||
Сильвестр | Re: Вот эта картинка [54] | [Ответить] |
Миша, а Вы что, не видели ни одной рекламы на русском? Правда не видели? Посмотрите Форуму в глаза. Так всё же, действительно не видели? Или всё же признаете: нарушают закон как в одну, так и в другую (и далее по возрастанию) сторону? | ||
Misha | Re: Вот эта картинка [54] | [Ответить] |
Гм. В Крыму видел до принятия этих поправок в закон. На восточной Украине - до сих пор встречаются русскоязычные вывески. В Киеве, честно говоря, очень давно не видел. | ||
Сильвестр | Re: Вот эта картинка [54] | [Ответить] |
Остаётся спросить единственное (хотя уверен: честно не ответите): а Вы в Киеве давно бывали? Когда будете, зайдите, пожалуйста, на Майдане в такой себе торговый центр "Глобус". Хотелось бы, правда, быть неподалёку - чтобы слышать, как Ваша душа запоёт. | ||
Vyacheslav | А теперь смотрим собственно закон | [Ответить] |
http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=1121-15
Стаття 6. Мова реклами Застосування мови у рекламі здійснюється відповідно до чинного законодавства України про мови. Знаки для товарів і послуг наводяться у рекламі у тому вигляді, в якому їм надана правова охорона в Україні відповідно до чинного законодавства, зокрема статті 6 quinquies Паризької конвенції про охорону промислової власності ( 995_123 ). ( Стаття 6 в редакції Закону N 1407-IV ( 1407-15 ) від 03.02.2004 ) --- Там вообще классная история. Поправку очень быстро отменили, но реклама так и осталась на украинском :-) | ||
Misha | Re: А теперь смотрим собственно закон | [Ответить] |
Поправку таки отменили? Возможно, но рекламы на русском так и нет... | ||
Misha | Re: Вот эта картинка [60] | [Ответить] |
> Остаётся спросить единственное (хотя уверен: честно не
> ответите): а Вы в Киеве давно бывали? Уезжал из Киева - довольно давно. Так корректнее. > Когда будете, > зайдите, пожалуйста, на Майдане в такой себе торговый центр > "Глобус". Хотелось бы, правда, быть неподалёку - чтобы > слышать, как Ваша душа запоёт. Запоёт от чего именно? Гадкое место, петь там не от чего. | ||
Vyacheslav | Re: А теперь смотрим собственно закон [62] | [Ответить] |
> Поправку таки отменили? Возможно, но рекламы на русском так
> и нет... А надо? Лучше бы ни на каком не было... | ||
Сергей Федосов | Танцоры бывают: а) - абыкновенные.... г) - национальные кадры | [Ответить] |
> Ну просто интересный сам факт. С одной стороны Женя
> возмущается наличием второго "г". И кто, с его точки > зрения, виноват? Конечно "нацики"!!! С другой стороны > Федосов наступает - видите ли, мешает второе "г". Кому > мешает? Ну конечно снова "нацикам"!!! "Ну конечно" - это Вы уже сами присочинили. Мне как-то всё равно, каким танцорам мешает второе "г" в ИХ языке, тем, которые просто не умеют танцевать гопак или национальным кадрам :-) Жуть! Сейчас придет > еще какой-нибудь борец с "украинским национализмом" и > добавит, что только "нацики" могли затеять спор о нужности > или ненужности второго "г" в украинском алфавите. А потом > все дружно поздравят друг друга с очередной победой над > "нациками" :-)? А о чём спор? Не в состоянии букву запомнить? :-) | ||
Сергей Федосов | Чугунная логика! | [Ответить] |
> А чем Вам не нравится показанный на фотографии рекламный
> транспарант? Название фитнесс-центра - "Софийский". Как это > отобразить по-английски? "St Sophia fitness center > (centre)"? Или Вы спрашиваете, зачем в украинском городе > реклама на английском? Ну вот захотелось так. Захотят - > по-японски напишут; своя реклама - куда хотят, туда и > повесят.? Угу! - Матроскин, у нашей коровы котёнок родился!!! - Мая карова, што хачу, то и деелаю...... | ||
Сергей Федосов | Глаза Форума | [Ответить] |
> Миша, а Вы что, не видели ни одной рекламы на русском?
> Правда не видели? Посмотрите Форуму в глаза. Насчёт Крыма - ялтинские Шкоды разрисованы рекламой только на украинском. Наверное, транспортные фанаты специально так фотографировали и в Сети выкладывали. | ||
no_rem | Re: А теперь смотрим собственно закон [62] | [Ответить] |
> Поправку таки отменили? Возможно, но рекламы на русском так
> и нет...? Ну, получается, "спроса" нет? Как и на украиноязычные школы в Крыму? | ||
Misha | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
> Ну, получается, "спроса" нет?
Это попросту невозможно. Любой рекламодатель стремится давать рекламу на языке клиентов, а не на другом. Это объективный закон рынка. | ||
no_rem | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
Все равно нелогично как-то. Школы русскоязычные? "Так никому украинские не нужны!" Реклама украиноязычна? "Это попросту невозможно" | ||
Misha | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
Не понял, что нелогично. По твоей логике получается, что в том же Крыму одновременно никому не нужны украинские школы и русская реклама. | ||
no_rem | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
Во-первых, это твоя логика, а не моя. А во-вторых, я не знаю на каком языке реклама в Крыму - я там много лет не был. | ||
Misha | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
На украинском, уже год или два как.
Во-вторых, ты со мной споришь моей логикой? Это оригинально. | ||
no_rem | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
Я не спорю, я уточняю некоторые нюансы этой непонятной мне логики. А точнее, пытаюсь представить себя на месте человека, который так думает. Не получается :-) | ||
Misha | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
Да, какая-то странная дискуссия выходит. | ||
Стефан | Re: Вот эта картинка [59] | [Ответить] |
> На восточной Украине - до сих пор встречаются русскоязычные
> вывески. В Киеве, честно говоря, очень давно не видел. В Киеве они тоже есть. Я сам считал, что за редчайшими исключениями уже нет — но, поставив на себе эксперимент, в очередной раз убедился, насколько справедливо утверждение "каждый видит то, что хочет видеть". На двадцать минут я сознательно перепрограммировал себя из прорусски настроенного человека в борца с засильем русского языка — и тут же, глядя из правого окна троллейбуса по голосеевской трассе, на пути от Лыбедской до Выставки насчитал их штук пять. Самая крупная — между Голосеевской площадью и Ровенской, то бишь Стельмаха: "КАБИНЕТ. САЛОН ОФИСНОЙ МЕБЕЛИ". Остальное — по мелочам, вроде "Нотариус", но есть. В Днепропетровске они не просто "встречаются", их много. По ненаучной оценке — процентов 30-40 от общего числа. Надписи на табло стадиона на матче Украина-Албания были на русском. | ||
Володя | Re: Вот эта картинка [59] | [Ответить] |
Стефан ты был на этом матче, как и я? | ||
Стефан | Re: Вот эта картинка [77] | [Ответить] |
> Стефан ты был на этом матче, как и я?
И уезжал тем же поездом в 22:45... но я таки поехал на вокзал не на маршрутке, а на такси :-) | ||
Женя | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [47] | [Ответить] |
> > > Зато в нашем Г(є) в двух типах есть , а толку-то ?? >
> Несколько озабоченных нациков получили возможность спать > > спокойно, поимев полдесятка слов на весь лексикон, которые > > получили статус исключений.? А давайте алфавит сократим > до 20 букв, назло "нацикам"! :-)? А по существу возразить нечего? Или, по-твоему, это нормально: переиначивать кучу учебников, вносить в них поправки, платить микрософту, чтобы внес извратную "Г" в обновленную раскладку, и тд, и тп, исключительно чтобы несколкьо слов читалось слегка по-другому? Мне, все же, кажется, что человек - первичен, а язык /не биологический ;) / ему нужен для общения и взаимопонимания, а не наоборот - язык первичен, а человек нужен для того, чтобы придумывать новые правила, менять их, придумывать исключения из правил, и тд. Это маразм чистой воды. Хотя, оно и понятно - ни на что более существенное авторы введения этой буквы не способны, а делать хоть какую-то фиктивную работу ведь надо, чтобы денежки получать. Хотя, пожалуй, в масштабах страны было бы дешевле обеспечить им пожизненное содержание, чем переиздавать кучу учебников, менять учебные программы, платить админам, чтобы поменяли эту букву в определенных словах, перерыв терабайты официальной писанины.. | ||
Женя | Re: полное Гэ [51] | [Ответить] |
> Ну просто интересный сам факт. С одной стороны Женя
> возмущается наличием второго "г". И кто, с его точки > зрения, виноват? Конечно "нацики"!!! С другой стороны > Федосов наступает - видите ли, мешает второе "г". Кому > мешает? Ну конечно снова "нацикам"!!! Жуть! Сейчас придет > еще какой-нибудь борец с "украинским национализмом" и > добавит, что только "нацики" могли затеять спор о нужности > или ненужности второго "г" в украинском алфавите. А потом > все дружно поздравят друг друга с очередной победой над > "нациками" :-)? Таки да. Я предполагал, что мои посты тут не останутся без ответа, но не думал, что ответы будут настолько веселыми. :-) | ||
Женя | Re: Танцоры бывают: а) - абыкновенные.... г) - национальные кадры [65] | [Ответить] |
> > Ну просто интересный сам факт. С одной стороны Женя >
> возмущается наличием второго "г". И кто, с его точки > > зрения, виноват? Конечно "нацики"!!! С другой стороны > > Федосов наступает - видите ли, мешает второе "г". Кому > > мешает? Ну конечно снова "нацикам"!!! "Ну конечно" - это Вы > уже сами присочинили. Мне как-то всё равно, каким танцорам > мешает второе "г" в ИХ языке, тем, которые просто не умеют > танцевать гопак или национальным кадрам :-) Жуть! Сейчас > придет > еще какой-нибудь борец с "украинским > национализмом" и > добавит, что только "нацики" могли > затеять спор о нужности > или ненужности второго "г" в > украинском алфавите. А потом > все дружно поздравят друг > друга с очередной победой над > "нациками" :-)? А о чём > спор? Не в состоянии букву запомнить? :-) ? Спор о том, что эта буква была придумана для использования в примерно полдесятке слов. То есть, де-факто, это не самостоятельная буква, а переиначенное стандартное "Г". И именно маразматичность этого новшества меня и убивает. 100 лет все было нормально, а тут, вдруг, на тебе! Оказывается, раньше все были дураками, а теперь мы вам расскажем, как правильно и по-умному! | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
> возразить нечего? Или, по-твоему, это нормально:
> переиначивать кучу учебников, вносить в них поправки, > платить микрософту, чтобы внес извратную "Г" в обновленную > раскладку, и тд, и тп, исключительно чтобы несколкьо слов > читалось слегка по-другому? Нет, Женя, это нормально исключительно потому, что такой звук был в украинском языке всегда, была и буква, которая его обозначает, и в данном случае это не "придумывание новой буквы", а восстановление справедливости. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Но буква для полсотни слов - это всё равно достаточно глупо. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Миша, это не "буква для полсотни слов", это звук, исконно бывший в украинском языке, и уничтожать его только потому, что невелико количество слов, в которых он используется - глупо. Это все равно, что из русского удалить букву "ё", которую все равно можно не использовать, но нет, они ее берегут. А вот с украинским - другое дело.
Да, и еще фрикативное "г" в украинском очень широко используется при транслитерации. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Специально для Жени:
http://www.mova.info/pidruchn.aspx?SectionID=144 Сьогодні український алфавіт нараховує 33 букви. Букву Ґґ до українського алфавіту ввів 1619 р. Мелетій Смотрицький. У радянський час вона була вилучена і тільки у 1990 р. її повернуто до українського алфавіту Буква Ґґ передає на письмі задньоязиковий зімкнений приголосний звук [ґ]. Ця буква вживається у таких українських словах: аґрус, аґу, аґусі, аґуськати, варґа , ґава, ґазда, ґалаґан, ґаламаґати, ґандж, ґанок, ґатунок, ґвалт, ґеґати, ґедзь, ґелґати, ґелґотати, ґерелі, ґерґотіти, ґето, ґешефт, ґзитися, ґиґнути, ґила, ґирлиґа, ґлей, ґляґ, ґніт, ґоґель-моґель, ґоґошитися, ґонт, ґонтар, ґорґоля, ґрати, ґречний, ґрунт, ґрунтовний, обґрунтувати, ґрунь, ґудзик, ґуля, джерґотіти, джереґелі, джиґнути, дзиґа, дзиґарі, дзиґлик, дриґати, леґінь, маґлювати, мамалиґа, ремиґати, фіґлі-міґлі, хуґа, цуґ, шваґер. Буквою ґ передається латинський звук [g] в іншомовних словах, записаних українським алфавітом: ґуд бай, терра інкоґніта, персона нон ґрата… | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
И напоследок, подробнее :-)
ПРАВОПИС М. СМОТРИЦЬКОГО 1619 РОКУ Упорядником нового правопису в Україні став того часу славний учений Мелетій Смотрицький (1578-1633), родом з містечка Смотрича на Поділлі. Року 1619-го вийшла в світ відома його праця "Граматіки Славенския правильноє Сінтаґма", і ця Граматика на цілих 150 літ стала головним джерелом граматичного знання для всього слов’янського світу. Правопис Смотрицького запанував в усіх народів, що вживали кирилівського письма; взагалі, з цього часу Київ стає законодавцем, щодо правопису, для всіх слов’янських народів. Звичайно, правопис Смотрицького так само не все був відповідний потребам живої мови, а тому він не звільнив української мови від її старої одежі — давнього правопису; з новин бачимо у Смотрицького не багато, хіба букву ґ, яку він остаточно закріпив і узаконив для нашого письменства. Взагалі ж Смотрицький тільки впорядкував той правописний хаос, що закорінився був до нього. Цей правопис Смотрицького тримався в Україні аж до XIX віку, а в Росії до 1755 року, до граматики М. Ломоносова. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Ммм, бОльшая часть этих слов совершенно специфична... не, я ничего принципиально против ятей и фит не имею, вы не подумайте. Такие приколы даже забавны. | ||
Сергей_П | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [83] | [Ответить] |
> Но буква для полсотни слов - это всё равно достаточно
> глупо.? Не для полдесятка или полусотни, а для всех заимствованных слов, вроде "геология", "магия", "магний" и т.д. И как уже сказал no_rem, отсутствие этой буквы привело к исчезновению "москальского г" в разговорной речи. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Хорошо, как ты иначе в украинском языке обозначишь фрикативное "г"? | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
А есть ли необходимость? Можно придумать разные градации "а" или "е" врусском. Но нужно ли это? | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Ты видишь разницу между "можно придумать" и реально существующим звуком, который как-то надо обозначить на письме? | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Ну я лично его особо не ощущаю. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Ну я думаю, говоря по-русски | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Нет :) | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Миша, при переводе на украинский иностранных слов эта буква незаменима. В быту употребляется реже. Но это не отменяет того факта, что есть звук, который надо обозначать какой-то буквой. Иначе этот звук не обозначишь. Сама буква придумана не в 1990 году "нациками", как наивно предполагал Женя, а почти 400 лет тому назад (интересно, были ли тогда "нацики"?). Что еще не так? | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Да мне всё равно :) ижицы и еры тоже что-то обозначали. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Ну да. Если бы речь шла о букве "ё", ты бы грудью стал на защиту языка, на котором разговаривал Ленин. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Не факт. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Насчет ижиц и еров - сейчас есть в русском языке звук, который нельзя отобразить никакой буквой? | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Ну, например, первая "о" в "корова", на мой взгляд, несколько отличается от первой "а" в "Саша". | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
В чистом виде - не отличается. Отличается конкретно в этих позициях в слове, потому что одна ударная, вторая безударная. "Г" и "ґ" отличаются и в "чистом" виде. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Да даже и не только. Мне кажется (может я неправ), что первая о в "корова" и скажем безударная в "мотор" тоже отличаются. Очень тонко, надо сказать, но, вроде бы, отличаются. |
[ Список тем | Создать тему ]