[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒142 ]
Сергей Федосов | Переименовывать улицы - хобби диктаторов | [Ответить] |
Я об СССР, который живее всех живых.
Читайте - http://belta.by/News.nsf/LastNews/BC7F5423B0A6994A42256FFA006D91E1?OpenDocument Для справки: Проспект Франциска Скорины, главный проспект Минска, бывший Ленинский (в довоеном Минске - Советская улица, в дореворлбционом - Захарьевская). Улица Франциска Скорины - продолжение ул.Сурганова, бывшей Типографской, р-н Академии наук. (то есть это уже третбе её место!) Просп. Машерова - бывшая Парковая магистраль А ещё Бацяня начал с возвращения советского флага, а закончил официальным возвращением станции метро "Площадь Ленина". Что ж, если этот дебил заберёт из Москвы в Минск Мавзолей с его содержимым, я очень не против. Должны же заповедники идиотов хоть где-то быть :-)) | ||
Ночной_Дозор | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов | [Ответить] |
"Внесение всех необходимых изменений в документы юридических и физических лиц в связи с переименованием улиц будет осуществлено бесплатно." :) интересно, бесплатно, это за чей счет?
Диктаторы, не диктаторы но хамы однозначно. Знают же прекрасно как все называют старые улицы, но нужно непременно влепить что-то эдакое. | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов | [Ответить] |
Ну то, что Лукашенко - гнуснейшее хамьё, и что его морда давно просит кирпича, ясно любому вменяемому человеку, но тех, кому он нравится, слишком много. Притом не только в Белоруссии. Так что придётся терпеть и привыкать | ||
Стефан | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [0] | [Ответить] |
> А ещё Бацяня начал с возвращения советского флага, а
> закончил официальным возвращением станции метро "Площадь Ленина". Это та, которая "Площа Незалежнасцi"? | ||
Maxy | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [0] | [Ответить] |
>Это та, которая "Площа Незалежнасцi"?
Да, только не "площа", а все-таки "плошча" - в белорусском алфавите буквы щ нету. | ||
Николай | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [0] | [Ответить] |
Зато в нашем Г(є) в двух типах есть , а толку-то ? | ||
Стефан | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [4] | [Ответить] |
> Да, только не "площа", а все-таки "плошча" - в белорусском
> алфавите буквы щ нету. Тьфу! :-) Написал (как оказывается) правильно, посмотрел, засомневался и "исправил" на неправильное. Спасибо! Так и саму площадь переименовали назад? Или только станцию? | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [4] | [Ответить] |
Станцию.
Причём она "недопереименована", то есть не переоформлена и остаалась "Площадью Ленина". Ну вот теперь и официально она так останется. Во всяком случае пока Фюрера не свергнут. | ||
Ночной_Дозор | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [4] | [Ответить] |
А какие собственно преступления вменяются Фюреру? То что он хочет быть им пожизненно, а еще что? | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [4] | [Ответить] |
Для начала - исчезновения людей. | ||
Ночной_Дозор | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [9] | [Ответить] |
> Для начала - исчезновения людей.
Это не серьезно. Будто мало народа в демократиях полегло. | ||
Sashman | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [9] | [Ответить] |
А как вам переименование ст.м. "Измайловский Парк" в мосметро? По-моему, из той же оперы. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [9] | [Ответить] |
На этом фоне не может не радовать неудавшаяся идея по переименованию Майдана | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
> > Для начала - исчезновения людей.
> Это не серьезно. Будто мало народа в демократиях полегло. По приказу властей? | ||
Ночной_Дозор | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
Эх. Да Вы сами понимаете. Не аргумент это. | ||
Сильвестр | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
Пикантность ситуации заключается вот в чём. Как уже писали здесь не один раз, старые названия улиц вот так вот сразу, наутро после переименования, не выходят из употребления. И теперь получается, что в Минске ДВА проспекта Скорины и ДВА проспекта Машерова. (Наверное, означенные "увековеченные" там, на Небесах, очень теперь радуются.) Причём, речь идёт не о каких-нибудь глухих окраинных улицах, которые не каждый горожанин знает, а о вполне "градообразующих". А есть ведь ещё приезжие, которые, вполне возможно, о переименовании не слышали. Или не ориентируются в городе, а просто имеют с собой адрес, по которому нужно приехать. И вот подходит такой к минчанину, спрашивает: "Скажите, пожалуйста, как проехать на проспект Скорины?" И слышит в ответ: "А на какой именно?" Подходит к другому минчанину - и слышит то же самое. Что он, этот приезжий, подумает о жителях города? А сколько раз скорая будет приезжать совсем не туда, где её ждут? А сколько раз чиновники будут путаться, складывая документы не в ту папочку (что равносильно их утере)? А сколько почты затеряется?
Вспомнился почему-то конец восьмидесятых, когда на волне перестройки горсоветы Жданова и Ворошиловграда требовали вернуть своим городам названия Мариуполь и Луганск. Верховный совет УССР отвечал им: не имеем права утвердить. А вы не имеете никакого права переименовывать. Потому что названия Жданов и Ворошиловград были присвоены указами президиума верховного совета СССР, только он и может эти указы отменить. Получалось, что верховный совет УССР имеет полное право как угодно переименовать Киев, Одессу, Львов, Харьков, но не имеет права переименовать Жданов и Ворошиловград. Вот так теперь будет и с минскими улицами: горсовет будет иметь право переименовать, скажем, историческую Немигу, но будет не вправе трогать проспект Победителей или Машерова. И, кстати, вот мы подошли к давнему вопросу о свободности и демократичности Белоруссии (Беларуси). Демократическая страна отличается от недемократической тем и именно тем, что в демократической стране президент - не начальник над гражданами, а граждане, соответственно - не подчинённые президента. Президент не может подойти к первому встречному и приказать: бери лопату и копай вот тут. А в случае с минскими улицами именно так и произошло. | ||
Ночной_Дозор | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
А чем киевская ситуация отличается (за исключением наличия другого президента). | ||
Сильвестр | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
А что, президент своим указом переименовывает улицы? Не слышал что-то. И что, в Киеве улица с одним и тем же названием сегодня одна, а завтра другая, сегодня здесь, завтра там? | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
Везде свои порядки.
Где анализ белорусского правового поля? Если там Президент имеет право переименовывать улицы - какие проблемы? | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
В Белоруссии президент имеет право на всё. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
Где анализ правового поля без демагогии? | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
PS
Сергей, в однйо стране парламент принимает решение о выводе военных баз другой страны из третьей страны :) Но я же не делаю из этого далеко идущих выводов :)) | ||
Ночной_Дозор | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
А, что у народа кто-то спрашивает? Переименований масса и единицы восстанавливают исторические названия. | ||
Сильвестр | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
Для начала: где масса переименований В ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ? В частности: где масса переименований в бытность нынешнего президента? | ||
Ночной_Дозор | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [10] | [Ответить] |
Не понял. Какие имеются ввиду годы и какая разница какой президент?
Мне совершенно безразлично делается это президентом или некой группой заговорщиков. | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [20] | [Ответить] |
> Где анализ правового поля без демагогии?
Какое правовое поле в стране Самодержца Всея Белыя Руси? | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [23] | [Ответить] |
> Для начала: где масса переименований В ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ? В
> частности: где масса переименований в бытность нынешнего > президента? Флаг и герб Белоруссии - с этого он и начал. Насчёт гимна не знаю. Ну и сохранение кучи советских названий, до которых у прежних властей просто не успеди дойти руки. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [20] | [Ответить] |
Самое обыкновенное. | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [20] | [Ответить] |
Правильно, обыкновенное самодур.. простите - самодержавное! | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [20] | [Ответить] |
Сергей. Ответьте прямо. Вы разбираетесь в правовой базе РБ? Да или нет? | ||
Сергей Федосов | Совок жил, Совок жив, Совок будет жить! | [Ответить] |
А вот мнение начальства московского метро накануне 70-летнего юбилея.
Оказывается. переименование 90-х было неразумным и негуманным, а теперь оно и разумное и гуманное. Например, уверовечение московского партизанства рассматривалось ещё 10 лет назал, а решение о переименовании Измайловского парка в Партизанскую было 3 года назад. Разумно и гуманно, три года ничего об этом не говорили, чтоб народ не будоражить! :-))) Переименование по его словам стоит 50 тыс долларов (да ну?!), но его это не смущает, "новые названия иной раз точнее отражают и прошлое столицы, и ее нынешнюю жизнь". Особенно Партизанская точно отражает. Парк-то, небось, кишит партизанами, особенно по ночам :-)) Как совершенно естественно следовало ожидать в сегодняшней Росии, метро по-прежнему будет носить имя Ленина: "Ленин был выдающимся деятелем прошлого века, это признают во всем мире. К нему можно по-разному относиться, но он великий человек, и метрополитен у нас тоже великий." Комментарии излишни.... P.S. Юбилей московского метро - наш общий, это было первое метро в стране, в которой мы все родились, и оно до сих пор остаётся одним из лучших в мире. | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [29] | [Ответить] |
> Сергей. Ответьте прямо. Вы разбираетесь в правовой базе РБ?
> Да или нет? Я и не собираюсь этого делать. В стране, где правит диктатор, ЛЮБАЯ правовая база - всего лишь театральная декорация. Какую захотят, такую и поставят. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [29] | [Ответить] |
Значит, не надо и комментировать. А то получается короткое замыкание в логике. | ||
Сильвестр | Re: Совок жил, Совок жив, Совок будет жить! | [Ответить] |
Сергей, я писал о переименованиях в последние годы в Киеве, а не в Минске. Вы это наверняка прекрасно поняли - но всё туда же. А приведённая Вами цитата просто замечательна. Почему бы москвичам не переименовать на официальном уровне метрополитен в великий метрополитен? Таким образом, Москва стала бы обладателем вида транспорта, ни в одном другом городе мира неизвестном, - великого метро. | ||
Сильвестр | Re: Совок жил, Совок жив, Совок будет жить! | [Ответить] |
Сергей, я писал о переименованиях в последние годы в Киеве, а не в Минске. Вы это наверняка прекрасно поняли - но всё туда же. А приведённая Вами цитата просто замечательна. Почему бы москвичам не переименовать на официальном уровне метрополитен в великий метрополитен? Таким образом, Москва стала бы обладателем вида транспорта, ни в одном другом городе мира неизвестного, - великого метро. | ||
Сильвестр | Re: Совок жил, Совок жив, Совок будет жить! | [Ответить] |
Сообщение 33 отослано по ошибке и считается недействительным. Верно сообщение 34. | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [29] | [Ответить] |
Миша, Вам ответить-то нечего, но согласиться оставить без ответа Вы принципиально не хотите. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [29] | [Ответить] |
Ответить есть чего, так как любое рассуждение нуждается в отправной точке, верность которой доказана приемлемым образом. А Ваши рассуждения о РБ в основном представляют собой нечто вроде ленты Мёбиуса. | ||
Сергей Федосов | Метротяжпром :-) | [Ответить] |
А почему бы нет?
Лёгонькое уже есть, пущай потехи ради будет Великое (обязательно с заглавной буквы). :-) В Будапеште вот есть Малое метро, хотя венгерского я не знаю, возможно это придумка путеводителей. | ||
Сергей Федосов | Пункт приёма | [Ответить] |
> Ответить есть чего, так как любое рассуждение нуждается в
> отправной точке, верность которой доказана приемлемым > образом. А Ваши рассуждения о РБ в основном представляют > собой нечто вроде ленты Мёбиуса. Так примлемость определяется тем, кто приемлет :-)) Вот в СССР было "конституционное право на критику" и угрозы наказывать преследующих за критику. А в России есть "право на свободу передвижения". До первого ментяры, естественно. А в Белоруссии есть "правовое поле". | ||
Сильвестр | Re: Пункт приёма | [Ответить] |
Выйдешь в правовое поле - ни души вокруг, только ветер свищет да трава к земле гнётся. | ||
знакомый из Баку | Диктатуре -НЕТ ! | [Ответить] |
Ну так это что - у нас половина улиц города именами Алиевых поназывали -как к примеру один огромный проспект революции. А у президента родственников то ... полный Нахчыван. Так что диктаторы - перемены грядут неприятные. Если конечно сынок вовремя не тормознет. А диктаторы и презики это особенный народ - зациклены на нетленной гениальности своей... | ||
Сергей Федосов | Даёшь пирамиды! Их время боится. | [Ответить] |
По сравнению с вашими заморскими соседями (к которым паром ходит) у вас ещё ничего. А то у них не то что улицы да целые города, но и месяцы не пощадили :-)) | ||
ZM | Re: Даёшь пирамиды! Их время боится. | [Ответить] |
>Вот в СССР было "конституционное право на критику" и угрозы
>наказывать преследующих за критику. Формально брежневская конституция была одна из самых демократических в мире. Куда там американской или французской! :-D | ||
Сергей Федосов | Re: Даёшь пирамиды! Их время боится. | [Ответить] |
Формально брежневская конституция закрепляла власть КПСС (см. стать. 6, или 100, или что найдёте), так что с подлинной демократей тут явные проблемы.
А права она действительно провозглашала. Правла, её авторы забыли провозгласить право на колбасу и туалетную бумагу, а главеное - на бесплатный проезд :-) | ||
Женя | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [5] | [Ответить] |
> Зато в нашем Г(є) в двух типах есть , а толку-то ??
Несколько озабоченных нациков получили возможность спать спокойно, поимев полдесятка слов на весь лексикон, которые получили статус исключений. | ||
Женя | Re: Диктатуре -НЕТ ! [41] | [Ответить] |
> Ну так это что - у нас половина улиц города именами Алиевых
> поназывали -как к примеру один огромный проспект революции. > А у президента родственников то ... полный Нахчыван. Так > что диктаторы - перемены грядут неприятные. Если конечно > сынок вовремя не тормознет. А диктаторы и презики это > особенный народ - зациклены на нетленной гениальности > своей...? Ну так пусть в мавзолей подхораниваются. Или свой построят. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [45] | [Ответить] |
> > Зато в нашем Г(є) в двух типах есть , а толку-то ??
> Несколько озабоченных нациков получили возможность спать > спокойно, поимев полдесятка слов на весь лексикон, которые > получили статус исключений.? А давайте алфавит сократим до 20 букв, назло "нацикам"! :-) | ||
Сергей Федосов | полное Гэ | [Ответить] |
Украинский - дело ваше, а русский оставьте в покое. Досокращались уже...
И чем вам второе гэ не угодило? Наверное тем, что по-москальски читается? :-) | ||
no_rem | Re: полное Гэ [48] | [Ответить] |
> Украинский - дело ваше, а русский оставьте в покое.
> Досокращались уже... И чем вам второе гэ не угодило? > Наверное тем, что по-москальски читается? :-)? Ну вот, хотел Женя что-то назло "нацикам" сделать, а его самого в "нацики" записали :-) | ||
Сергей Федосов | Re: полное Гэ [48] | [Ответить] |
Ну нет уж, я никуда Женю не записывал, просто на тему откликнулся.
И чего это вам второе "г" не нравится, произносится по-другому, так пускай себе будет. У поляков вот два разных "L" - и ничего. Впрочем... судя по вот этой картике, украинский язык уже переводится на латиницу :-)) | ||
no_rem | Re: полное Гэ [48] | [Ответить] |
Ну просто интересный сам факт. С одной стороны Женя возмущается наличием второго "г". И кто, с его точки зрения, виноват? Конечно "нацики"!!! С другой стороны Федосов наступает - видите ли, мешает второе "г". Кому мешает? Ну конечно снова "нацикам"!!! Жуть! Сейчас придет еще какой-нибудь борец с "украинским национализмом" и добавит, что только "нацики" могли затеять спор о нужности или ненужности второго "г" в украинском алфавите. А потом все дружно поздравят друг друга с очередной победой над "нациками" :-) | ||
Сильвестр | Вот эта картинка | [Ответить] |
А чем Вам не нравится показанный на фотографии рекламный транспарант? Название фитнесс-центра - "Софийский". Как это отобразить по-английски? "St Sophia fitness center (centre)"? Или Вы спрашиваете, зачем в украинском городе реклама на английском? Ну вот захотелось так. Захотят - по-японски напишут; своя реклама - куда хотят, туда и повесят. | ||
Misha | Re: Вот эта картинка [52] | [Ответить] |
> Или Вы спрашиваете, зачем в украинском городе
> реклама на английском? Ну вот захотелось так. Захотят - > по-японски напишут; своя реклама - куда хотят, туда и > повесят. И только по-русски рекламировать запрещено. | ||
Сильвестр | Re: Вот эта картинка [52] | [Ответить] |
Миша, приведите, пожалуйста, текст закона, декрета, указа, циркуляра насчёт того, что именно реклама на русском языке запрещена. Буду Вам чрезвычайно благодарен. | ||
no_rem | Re: Вот эта картинка [53] | [Ответить] |
> > Или Вы спрашиваете, зачем в украинском городе > реклама
> на английском? Ну вот захотелось так. Захотят - > > по-японски напишут; своя реклама - куда хотят, туда и > > повесят. И только по-русски рекламировать запрещено.? Ты снова "ошибся" :-) И снова на одну и ту же тему! | ||
Misha | Re: Вот эта картинка [54] | [Ответить] |
> Миша, приведите, пожалуйста, текст закона, декрета, указа,
> циркуляра насчёт того, что именно реклама на русском языке > запрещена. Буду Вам чрезвычайно благодарен. Закон о рекламе. Формально запрещена реклама на всех языках кроме украинского, при этом торговые марки и только они могут приводиться на иностранном языке. Ну а де-факто, получается, реклама по-английски таки допускается. | ||
Misha | Re: Вот эта картинка [54] | [Ответить] |
З А К О Н У К Р А Ї Н И Про внесення змін до Закону України "Про рекламу" ( Відомості Верховної Ради (ВВР), 2004, N 8, ст.62 ) Верховна Рада України п о с т а н о в л я є: Внести зміни до Закону України "Про рекламу" ( 270/96-ВР ) (Відомості Верховної Ради України, 1996 р., N 39, ст. 181; 1998 р., N 10, ст. 36; 1999 р., N 34, ст. 274; 2003 р., N 30, ст. 247), виклавши його в такій редакції: "З А К О Н У К Р А Ї Н И Про рекламу ... Стаття 6. Мова реклами Реклама розповсюджується на території України виключно українською мовою. Зареєстровані у встановленому порядку знаки для товарів і послуг, логотипи можуть наводитися мовою оригіналу. В такому випадку іншомовний знак для товарів і послуг, логотип повинен дублюватися українською мовою. Знаки для товарів і послуг, логотипи українських компаній наводяться виключно українською мовою. ... Президент України Л.КУЧМА м. Київ, 11 липня 2003 року N 1121-IV | ||
Сильвестр | Re: Вот эта картинка [54] | [Ответить] |
Миша, а Вы что, не видели ни одной рекламы на русском? Правда не видели? Посмотрите Форуму в глаза. Так всё же, действительно не видели? Или всё же признаете: нарушают закон как в одну, так и в другую (и далее по возрастанию) сторону? | ||
Misha | Re: Вот эта картинка [54] | [Ответить] |
Гм. В Крыму видел до принятия этих поправок в закон. На восточной Украине - до сих пор встречаются русскоязычные вывески. В Киеве, честно говоря, очень давно не видел. | ||
Сильвестр | Re: Вот эта картинка [54] | [Ответить] |
Остаётся спросить единственное (хотя уверен: честно не ответите): а Вы в Киеве давно бывали? Когда будете, зайдите, пожалуйста, на Майдане в такой себе торговый центр "Глобус". Хотелось бы, правда, быть неподалёку - чтобы слышать, как Ваша душа запоёт. | ||
Vyacheslav | А теперь смотрим собственно закон | [Ответить] |
http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=1121-15
Стаття 6. Мова реклами Застосування мови у рекламі здійснюється відповідно до чинного законодавства України про мови. Знаки для товарів і послуг наводяться у рекламі у тому вигляді, в якому їм надана правова охорона в Україні відповідно до чинного законодавства, зокрема статті 6 quinquies Паризької конвенції про охорону промислової власності ( 995_123 ). ( Стаття 6 в редакції Закону N 1407-IV ( 1407-15 ) від 03.02.2004 ) --- Там вообще классная история. Поправку очень быстро отменили, но реклама так и осталась на украинском :-) | ||
Misha | Re: А теперь смотрим собственно закон | [Ответить] |
Поправку таки отменили? Возможно, но рекламы на русском так и нет... | ||
Misha | Re: Вот эта картинка [60] | [Ответить] |
> Остаётся спросить единственное (хотя уверен: честно не
> ответите): а Вы в Киеве давно бывали? Уезжал из Киева - довольно давно. Так корректнее. > Когда будете, > зайдите, пожалуйста, на Майдане в такой себе торговый центр > "Глобус". Хотелось бы, правда, быть неподалёку - чтобы > слышать, как Ваша душа запоёт. Запоёт от чего именно? Гадкое место, петь там не от чего. | ||
Vyacheslav | Re: А теперь смотрим собственно закон [62] | [Ответить] |
> Поправку таки отменили? Возможно, но рекламы на русском так
> и нет... А надо? Лучше бы ни на каком не было... | ||
Сергей Федосов | Танцоры бывают: а) - абыкновенные.... г) - национальные кадры | [Ответить] |
> Ну просто интересный сам факт. С одной стороны Женя
> возмущается наличием второго "г". И кто, с его точки > зрения, виноват? Конечно "нацики"!!! С другой стороны > Федосов наступает - видите ли, мешает второе "г". Кому > мешает? Ну конечно снова "нацикам"!!! "Ну конечно" - это Вы уже сами присочинили. Мне как-то всё равно, каким танцорам мешает второе "г" в ИХ языке, тем, которые просто не умеют танцевать гопак или национальным кадрам :-) Жуть! Сейчас придет > еще какой-нибудь борец с "украинским национализмом" и > добавит, что только "нацики" могли затеять спор о нужности > или ненужности второго "г" в украинском алфавите. А потом > все дружно поздравят друг друга с очередной победой над > "нациками" :-)? А о чём спор? Не в состоянии букву запомнить? :-) | ||
Сергей Федосов | Чугунная логика! | [Ответить] |
> А чем Вам не нравится показанный на фотографии рекламный
> транспарант? Название фитнесс-центра - "Софийский". Как это > отобразить по-английски? "St Sophia fitness center > (centre)"? Или Вы спрашиваете, зачем в украинском городе > реклама на английском? Ну вот захотелось так. Захотят - > по-японски напишут; своя реклама - куда хотят, туда и > повесят.? Угу! - Матроскин, у нашей коровы котёнок родился!!! - Мая карова, што хачу, то и деелаю...... | ||
Сергей Федосов | Глаза Форума | [Ответить] |
> Миша, а Вы что, не видели ни одной рекламы на русском?
> Правда не видели? Посмотрите Форуму в глаза. Насчёт Крыма - ялтинские Шкоды разрисованы рекламой только на украинском. Наверное, транспортные фанаты специально так фотографировали и в Сети выкладывали. | ||
no_rem | Re: А теперь смотрим собственно закон [62] | [Ответить] |
> Поправку таки отменили? Возможно, но рекламы на русском так
> и нет...? Ну, получается, "спроса" нет? Как и на украиноязычные школы в Крыму? | ||
Misha | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
> Ну, получается, "спроса" нет?
Это попросту невозможно. Любой рекламодатель стремится давать рекламу на языке клиентов, а не на другом. Это объективный закон рынка. | ||
no_rem | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
Все равно нелогично как-то. Школы русскоязычные? "Так никому украинские не нужны!" Реклама украиноязычна? "Это попросту невозможно" | ||
Misha | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
Не понял, что нелогично. По твоей логике получается, что в том же Крыму одновременно никому не нужны украинские школы и русская реклама. | ||
no_rem | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
Во-первых, это твоя логика, а не моя. А во-вторых, я не знаю на каком языке реклама в Крыму - я там много лет не был. | ||
Misha | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
На украинском, уже год или два как.
Во-вторых, ты со мной споришь моей логикой? Это оригинально. | ||
no_rem | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
Я не спорю, я уточняю некоторые нюансы этой непонятной мне логики. А точнее, пытаюсь представить себя на месте человека, который так думает. Не получается :-) | ||
Misha | Re: А теперь смотрим собственно закон [68] | [Ответить] |
Да, какая-то странная дискуссия выходит. | ||
Стефан | Re: Вот эта картинка [59] | [Ответить] |
> На восточной Украине - до сих пор встречаются русскоязычные
> вывески. В Киеве, честно говоря, очень давно не видел. В Киеве они тоже есть. Я сам считал, что за редчайшими исключениями уже нет — но, поставив на себе эксперимент, в очередной раз убедился, насколько справедливо утверждение "каждый видит то, что хочет видеть". На двадцать минут я сознательно перепрограммировал себя из прорусски настроенного человека в борца с засильем русского языка — и тут же, глядя из правого окна троллейбуса по голосеевской трассе, на пути от Лыбедской до Выставки насчитал их штук пять. Самая крупная — между Голосеевской площадью и Ровенской, то бишь Стельмаха: "КАБИНЕТ. САЛОН ОФИСНОЙ МЕБЕЛИ". Остальное — по мелочам, вроде "Нотариус", но есть. В Днепропетровске они не просто "встречаются", их много. По ненаучной оценке — процентов 30-40 от общего числа. Надписи на табло стадиона на матче Украина-Албания были на русском. | ||
Володя | Re: Вот эта картинка [59] | [Ответить] |
Стефан ты был на этом матче, как и я? | ||
Стефан | Re: Вот эта картинка [77] | [Ответить] |
> Стефан ты был на этом матче, как и я?
И уезжал тем же поездом в 22:45... но я таки поехал на вокзал не на маршрутке, а на такси :-) | ||
Женя | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [47] | [Ответить] |
> > > Зато в нашем Г(є) в двух типах есть , а толку-то ?? >
> Несколько озабоченных нациков получили возможность спать > > спокойно, поимев полдесятка слов на весь лексикон, которые > > получили статус исключений.? А давайте алфавит сократим > до 20 букв, назло "нацикам"! :-)? А по существу возразить нечего? Или, по-твоему, это нормально: переиначивать кучу учебников, вносить в них поправки, платить микрософту, чтобы внес извратную "Г" в обновленную раскладку, и тд, и тп, исключительно чтобы несколкьо слов читалось слегка по-другому? Мне, все же, кажется, что человек - первичен, а язык /не биологический ;) / ему нужен для общения и взаимопонимания, а не наоборот - язык первичен, а человек нужен для того, чтобы придумывать новые правила, менять их, придумывать исключения из правил, и тд. Это маразм чистой воды. Хотя, оно и понятно - ни на что более существенное авторы введения этой буквы не способны, а делать хоть какую-то фиктивную работу ведь надо, чтобы денежки получать. Хотя, пожалуй, в масштабах страны было бы дешевле обеспечить им пожизненное содержание, чем переиздавать кучу учебников, менять учебные программы, платить админам, чтобы поменяли эту букву в определенных словах, перерыв терабайты официальной писанины.. | ||
Женя | Re: полное Гэ [51] | [Ответить] |
> Ну просто интересный сам факт. С одной стороны Женя
> возмущается наличием второго "г". И кто, с его точки > зрения, виноват? Конечно "нацики"!!! С другой стороны > Федосов наступает - видите ли, мешает второе "г". Кому > мешает? Ну конечно снова "нацикам"!!! Жуть! Сейчас придет > еще какой-нибудь борец с "украинским национализмом" и > добавит, что только "нацики" могли затеять спор о нужности > или ненужности второго "г" в украинском алфавите. А потом > все дружно поздравят друг друга с очередной победой над > "нациками" :-)? Таки да. Я предполагал, что мои посты тут не останутся без ответа, но не думал, что ответы будут настолько веселыми. :-) | ||
Женя | Re: Танцоры бывают: а) - абыкновенные.... г) - национальные кадры [65] | [Ответить] |
> > Ну просто интересный сам факт. С одной стороны Женя >
> возмущается наличием второго "г". И кто, с его точки > > зрения, виноват? Конечно "нацики"!!! С другой стороны > > Федосов наступает - видите ли, мешает второе "г". Кому > > мешает? Ну конечно снова "нацикам"!!! "Ну конечно" - это Вы > уже сами присочинили. Мне как-то всё равно, каким танцорам > мешает второе "г" в ИХ языке, тем, которые просто не умеют > танцевать гопак или национальным кадрам :-) Жуть! Сейчас > придет > еще какой-нибудь борец с "украинским > национализмом" и > добавит, что только "нацики" могли > затеять спор о нужности > или ненужности второго "г" в > украинском алфавите. А потом > все дружно поздравят друг > друга с очередной победой над > "нациками" :-)? А о чём > спор? Не в состоянии букву запомнить? :-) ? Спор о том, что эта буква была придумана для использования в примерно полдесятке слов. То есть, де-факто, это не самостоятельная буква, а переиначенное стандартное "Г". И именно маразматичность этого новшества меня и убивает. 100 лет все было нормально, а тут, вдруг, на тебе! Оказывается, раньше все были дураками, а теперь мы вам расскажем, как правильно и по-умному! | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
> возразить нечего? Или, по-твоему, это нормально:
> переиначивать кучу учебников, вносить в них поправки, > платить микрософту, чтобы внес извратную "Г" в обновленную > раскладку, и тд, и тп, исключительно чтобы несколкьо слов > читалось слегка по-другому? Нет, Женя, это нормально исключительно потому, что такой звук был в украинском языке всегда, была и буква, которая его обозначает, и в данном случае это не "придумывание новой буквы", а восстановление справедливости. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Но буква для полсотни слов - это всё равно достаточно глупо. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Миша, это не "буква для полсотни слов", это звук, исконно бывший в украинском языке, и уничтожать его только потому, что невелико количество слов, в которых он используется - глупо. Это все равно, что из русского удалить букву "ё", которую все равно можно не использовать, но нет, они ее берегут. А вот с украинским - другое дело.
Да, и еще фрикативное "г" в украинском очень широко используется при транслитерации. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Специально для Жени:
http://www.mova.info/pidruchn.aspx?SectionID=144 Сьогодні український алфавіт нараховує 33 букви. Букву Ґґ до українського алфавіту ввів 1619 р. Мелетій Смотрицький. У радянський час вона була вилучена і тільки у 1990 р. її повернуто до українського алфавіту Буква Ґґ передає на письмі задньоязиковий зімкнений приголосний звук [ґ]. Ця буква вживається у таких українських словах: аґрус, аґу, аґусі, аґуськати, варґа , ґава, ґазда, ґалаґан, ґаламаґати, ґандж, ґанок, ґатунок, ґвалт, ґеґати, ґедзь, ґелґати, ґелґотати, ґерелі, ґерґотіти, ґето, ґешефт, ґзитися, ґиґнути, ґила, ґирлиґа, ґлей, ґляґ, ґніт, ґоґель-моґель, ґоґошитися, ґонт, ґонтар, ґорґоля, ґрати, ґречний, ґрунт, ґрунтовний, обґрунтувати, ґрунь, ґудзик, ґуля, джерґотіти, джереґелі, джиґнути, дзиґа, дзиґарі, дзиґлик, дриґати, леґінь, маґлювати, мамалиґа, ремиґати, фіґлі-міґлі, хуґа, цуґ, шваґер. Буквою ґ передається латинський звук [g] в іншомовних словах, записаних українським алфавітом: ґуд бай, терра інкоґніта, персона нон ґрата… | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
И напоследок, подробнее :-)
ПРАВОПИС М. СМОТРИЦЬКОГО 1619 РОКУ Упорядником нового правопису в Україні став того часу славний учений Мелетій Смотрицький (1578-1633), родом з містечка Смотрича на Поділлі. Року 1619-го вийшла в світ відома його праця "Граматіки Славенския правильноє Сінтаґма", і ця Граматика на цілих 150 літ стала головним джерелом граматичного знання для всього слов’янського світу. Правопис Смотрицького запанував в усіх народів, що вживали кирилівського письма; взагалі, з цього часу Київ стає законодавцем, щодо правопису, для всіх слов’янських народів. Звичайно, правопис Смотрицького так само не все був відповідний потребам живої мови, а тому він не звільнив української мови від її старої одежі — давнього правопису; з новин бачимо у Смотрицького не багато, хіба букву ґ, яку він остаточно закріпив і узаконив для нашого письменства. Взагалі ж Смотрицький тільки впорядкував той правописний хаос, що закорінився був до нього. Цей правопис Смотрицького тримався в Україні аж до XIX віку, а в Росії до 1755 року, до граматики М. Ломоносова. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Ммм, бОльшая часть этих слов совершенно специфична... не, я ничего принципиально против ятей и фит не имею, вы не подумайте. Такие приколы даже забавны. | ||
Сергей_П | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [83] | [Ответить] |
> Но буква для полсотни слов - это всё равно достаточно
> глупо.? Не для полдесятка или полусотни, а для всех заимствованных слов, вроде "геология", "магия", "магний" и т.д. И как уже сказал no_rem, отсутствие этой буквы привело к исчезновению "москальского г" в разговорной речи. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Хорошо, как ты иначе в украинском языке обозначишь фрикативное "г"? | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
А есть ли необходимость? Можно придумать разные градации "а" или "е" врусском. Но нужно ли это? | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Ты видишь разницу между "можно придумать" и реально существующим звуком, который как-то надо обозначить на письме? | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Ну я лично его особо не ощущаю. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Ну я думаю, говоря по-русски | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Нет :) | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Миша, при переводе на украинский иностранных слов эта буква незаменима. В быту употребляется реже. Но это не отменяет того факта, что есть звук, который надо обозначать какой-то буквой. Иначе этот звук не обозначишь. Сама буква придумана не в 1990 году "нациками", как наивно предполагал Женя, а почти 400 лет тому назад (интересно, были ли тогда "нацики"?). Что еще не так? | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Да мне всё равно :) ижицы и еры тоже что-то обозначали. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Ну да. Если бы речь шла о букве "ё", ты бы грудью стал на защиту языка, на котором разговаривал Ленин. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Не факт. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Насчет ижиц и еров - сейчас есть в русском языке звук, который нельзя отобразить никакой буквой? | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Ну, например, первая "о" в "корова", на мой взгляд, несколько отличается от первой "а" в "Саша". | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
В чистом виде - не отличается. Отличается конкретно в этих позициях в слове, потому что одна ударная, вторая безударная. "Г" и "ґ" отличаются и в "чистом" виде. | ||
Misha | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [79] | [Ответить] |
Да даже и не только. Мне кажется (может я неправ), что первая о в "корова" и скажем безударная в "мотор" тоже отличаются. Очень тонко, надо сказать, но, вроде бы, отличаются. | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [90] | [Ответить] |
> А есть ли необходимость? Можно придумать разные градации
> "а" или "е" врусском. Но нужно ли это?? Всё-таки украинский язык ещё не сформировался. Русский сформировался в конце 19-го века, а украинский, похоже, до сих пор формируется. Ну и чем плоха вторая "г"? По-моему наоборот, удобно, вель "гэ" и украинское "гхэ" - совсем разные звуки. Кстати, звук, обозначавшийся ятем, когда-то произносился не так, как "е", но со временем разница стёрлась и вплоть до большквицкрй кастрации языка ять выполнял не фонетическую. а чисто информационную функцию | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [102] | [Ответить] |
> Да даже и не только. Мне кажется (может я неправ), что
> первая о в "корова" и скажем безударная в "мотор" тоже > отличаются. Очень тонко, надо сказать, но, вроде бы, > отличаются.? Ну я же сказал уже. Могу повторить. "Г" и "ґ" отличаются в чистом виде (даже Федосов подтвердит!), а не в зависимости от того, в каком месте слова они стоят. Кроме ударной/безударной позиции есть еще много факторов, которые изменяют звучание звука. Например, звонкие согласные перед глухими оглушаются, а глухие перед звонкими становятся звонче. | ||
Женя | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [83] | [Ответить] |
> Но буква для полсотни слов - это всё равно достаточно
> глупо.? Для полдесятка слов. Серьезно. | ||
Женя | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [84] | [Ответить] |
> Миша, это не "буква для полсотни слов", это звук, исконно
> бывший в украинском языке, и уничтожать его только потому, > что невелико количество слов, в которых он используется - > глупо. Это все равно, что из русского удалить букву "ё", > которую все равно можно не использовать, но нет, они ее > берегут. А вот с украинским - другое дело. Какое другое дело? Я русским пользуюсь намного чаще, чем украинским. Но букву "ё" употребляю в письме крайне редко. И точно также не стал бы возражать, если бы ее удалили. Так что насчет "с украинским другое дело" - нэ нада. :) Да и потом: откуда инфа, что "они ее берегут"? Теме сохранения этой буквы и изменения еще десятка слов, где она будет звучать лучше другой буквы, посвящаются годы работы научных институтов? На эту тему защищают диссеры? Массово меняют таблички на домах? | ||
Женя | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [85] | [Ответить] |
> Специально для Жени:
> http://www.mova.info/pidruchn.aspx?SectionID=144 Сьогодні > український алфавіт нараховує 33 букви. Букву Ґґ до > українського алфавіту ввів 1619 р. Мелетій Смотрицький. У > радянський час вона була вилучена і тільки у 1990 р. її > повернуто до українського алфавіту Буква Ґґ передає на > письмі задньоязиковий зімкнений приголосний звук [ґ]. Ця > буква вживається у таких українських словах: аґрус, аґу, > аґусі, аґуськати, варґа , ґава, ґазда, ґалаґан, ґаламаґати, > ґандж, ґанок, ґатунок, ґвалт, ґеґати, ґедзь, ґелґати, > ґелґотати, ґерелі, ґерґотіти, ґето, ґешефт, ґзитися, > ґиґнути, ґила, ґирлиґа, ґлей, ґляґ, ґніт, ґоґель-моґель, > ґоґошитися, ґонт, ґонтар, ґорґоля, ґрати, ґречний, ґрунт, > ґрунтовний, обґрунтувати, ґрунь, ґудзик, ґуля, джерґотіти, > джереґелі, джиґнути, дзиґа, дзиґарі, дзиґлик, дриґати, > леґінь, маґлювати, мамалиґа, ремиґати, фіґлі-міґлі, хуґа, > цуґ, шваґер. Буквою ґ передається латинський звук [g] в > іншомовних словах, записаних українським алфавітом: ґуд > бай, терра інкоґніта, персона нон ґрата…? Расширили список. В 1996-7 годах, когда я учился в универе, нам ввели полугодовой курс языка, где мы долго и нудно изучали изменения, происшедшие в нем после 1991 года. Так вот тогда слов с этой буквой было меньше десятка. А расширили явно для того, чтобы такие умники, как я, не могли сказать то, что сказали - что буква для полдесятка слов суть маразм. | ||
Женя | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [86] | [Ответить] |
> И напоследок, подробнее :-) ПРАВОПИС М. СМОТРИЦЬКОГО 1619
> РОКУ Упорядником нового правопису в Україні став того часу > славний учений Мелетій Смотрицький (1578-1633), родом з > містечка Смотрича на Поділлі. Року 1619-го вийшла в світ > відома його праця "Граматіки Славенския правильноє > Сінтаґма", і ця Граматика на цілих 150 літ стала головним > джерелом граматичного знання для всього слов’янського > світу. Правопис Смотрицького запанував в усіх народів, що > вживали кирилівського письма; взагалі, з цього часу Київ > стає законодавцем, щодо правопису, для всіх слов’янських > народів. Звичайно, правопис Смотрицького так само не все > був відповідний потребам живої мови, а тому він не звільнив > української мови від її старої одежі — давнього правопису; > з новин бачимо у Смотрицького не багато, хіба букву ґ, яку > він остаточно закріпив і узаконив для нашого письменства. > Взагалі ж Смотрицький тільки впорядкував той правописний > хаос, що закорінився був до нього. Цей правопис > Смотрицького тримався в Україні аж до XIX віку, а в Росії > до 1755 року, до граматики М. Ломоносова.? Предлагаю вернуть в русский отобранные ненавистными большевиками-поработителями буквы "азь", "ять" и тд. Без них - не жизнь! | ||
Женя | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [97] | [Ответить] |
> Ну да. Если бы речь шла о букве "ё", ты бы грудью стал на
> защиту языка, на котором разговаривал Ленин.? Ну просто слов нет! Не ожидал я от тебя такого! А потому - вопрос: почему в России не восcтанавливают древнерусские буквы, которые 400 лет назад ТОЖЕ ЯВНО ЧТО-ТО ОЗНАЧАЛИ и что-то передавали, иначе бы их не придумали? Причем, я уверен, даже не 400, а буквально лет 150 назад. Не находишь, что немалый процент причины этого - в том, что там меньше национально-озабоченных? :-) | ||
Борис S. | Ё - наша буква! | [Ответить] |
> Я русским пользуюсь намного чаще, чем украинским. Но букву "ё" употребляю в письме крайне редко.
Я русским языком пользуюсь постоянно и буквой "ё" - по несколько раз час ! (:-) | ||
Ночной_Дозор | Re: Ё - наша буква! | [Ответить] |
А у меня ее что-то и на клаве нет.... | ||
Борис S. | Re: Ё - наша буква! | [Ответить] |
Тильда есть? - на ней "ё" ! | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [106] | [Ответить] |
> дело" - нэ нада. :) Да и потом: откуда инфа, что "они ее
> берегут"? Теме сохранения этой буквы и изменения еще > десятка слов, где она будет звучать лучше другой буквы, > посвящаются годы работы научных институтов? На эту тему > защищают диссеры? Массово меняют таблички на домах?? ИМЕННО! Сам не раз читал воззвания на тему "Сохраним Ё для народа". Даже Лебедев, кажется, высказывался. Искать лень, но если вопрос принципиальный - найду :-) | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [107] | [Ответить] |
> бай, терра інкоґніта, персона нон ґрата…? Расширили список.
> В 1996-7 годах, когда я учился в универе, нам ввели > полугодовой курс языка, где мы долго и нудно изучали > изменения, происшедшие в нем после 1991 года. Так вот тогда > слов с этой буквой было меньше десятка. А расширили явно > для того, чтобы такие умники, как я, не могли сказать то, > что сказали - что буква для полдесятка слов суть маразм.? Я уже сказал не раз, и могу повторить. Этот звук незменим для перевода и транслитерации иностранных слов. Ты много читаешь переводной зарубежной литературы? Из двух книг, которые я прочитал за последнее, ОБЕ пестрят буквами "ґ" (одна переводная, вторая - нет). И надо сказать, оба раза язык книг от этого только выиграл. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [109] | [Ответить] |
> слов нет! Не ожидал я от тебя такого! А потому - вопрос:
> почему в России не восcтанавливают древнерусские буквы, > которые 400 лет назад ТОЖЕ ЯВНО ЧТО-ТО ОЗНАЧАЛИ и что-то > передавали, иначе бы их не придумали? Причем, я уверен, > даже не 400, а буквально лет 150 назад. Не находишь, что > немалый процент причины этого - в том, что там меньше > национально-озабоченных? :-)? Потому что в СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ нет звуков, которые невозможно отобразить на письме. А в СОВРЕМЕННОМ УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ, в случае исключения буквы "ґ" из алфавита - появился бы! Так понятно? | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [109] | [Ответить] |
> немалый процент причины этого - в том, что там меньше
> национально-озабоченных? :-)? Насчет этой фразы могу только рассмеяться :-) | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [109] | [Ответить] |
Женя, рационализаторство и математические принципы к языку не применимы. Например, в русском языке есть одно-единственное слово, в котором по правилам буква "г" читается как "[х]", и никак иначе. Потому что так сложилось исторически. И никто не призывает переписать правила и читать букву "г" как во всех остальных. А в украинском языке сложилось, что определенные слова читаются только с твердым "ґ". И "нацики" ни при чем. Это язык - живой организм - во всем его разнообразии и иррациональности. | ||
Стефан | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [109] | [Ответить] |
Проблема, разумеется, не в букве.
С чисто лингвистической точки зрения возвращение "ґ" выглядит вполне логичным, даже если бы и "для десятка слов". В украинском языке, в отличие от русского, совпадение написания с произношением практически 100%-ное ("практически" = "исключения мне лично неизвестны"). Поскольку те же "ганок" с "гавой" и при большевиках положено было произносить с "русским г", то расхождение выглядело некрасиво. В отличие, повторяю, от русского, где расхождения и так есть, и "одним больше, одним меньше"... Другое дело, что если уж следовать логике, то это самое "ґ" надо теперь вставлять в очень многие слова, которые давным-давно привыкли произносить с "украинским г". Будет резать слух. (Честно говоря, мне лично режет слух это самое "русское г" в абсолютно любом украинском слове — но это мое личное горе :-) А проблема в методах, которыми действуют люди, отвечающие, среди прочих вещей, за восстановление этой буквы. И, естественно, неприятие их методов многие автоматом переносят на все их мероприятия... | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [118] | [Ответить] |
> А проблема в методах, которыми действуют люди, отвечающие,
> среди прочих вещей, за восстановление этой буквы. И, > естественно, неприятие их методов многие автоматом > переносят на все их мероприятия... Для меня вообще подобные предположения звучат парадоксально - какие "методы восстановления буквы", какие в них проблемы? Ну я понимаю, подобные заявления может делать Женя - ему свойственна излишняя категоричность (чего стоят заявления типа "Теме сохранения этой буквы и изменения еще десятка слов, где она будет звучать лучше другой буквы, посвящаются годы работы научных институтов? На эту тему защищают диссеры? Массово меняют таблички на домах?" - прошу предъявить мне хоть один факт смены таблички, хоть одну диссертацию, а также какой институт сколько лет посвятил этой проблеме? Уверен, что все это болтовня, мало имеющая связи с реальностью), но Стефан? | ||
Сергей Федосов | А давайте вы свою i с двоеточием тоже отмените! :-) | [Ответить] |
Мои познания украинского никакие, судить я о нём не вправе, но в данном случае я на стороне восстановителей. То ли внутренний голос, то ли здравый смысл, то ли и то и другое. Чем вам эта буква не угодила, с ней и легче, и просто веселей...
И не о том вы спорите, смысл-то в том, почему гхэкающие украинцы некоторые слова проиносят иначе. Всё-таки странно. А вообще ... как руские похожи! Великороссы игнорируют своё "ё", малороссам не нравится их "г" :-) | ||
Стефан | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [119] | [Ответить] |
> > А проблема в методах, которыми действуют люди, отвечающие,
> > среди прочих вещей, за восстановление этой буквы. И, > > естественно, неприятие их методов многие автоматом > > переносят на все их мероприятия... > > Для меня вообще подобные предположения звучат парадоксально > - какие "методы восстановления буквы", какие в них > проблемы? ?? Было сказано: "методы, которыми действуют люди, отвечающие, среди прочих вещей, за восстановление этой буквы". В восстановлении буквы никаких проблем нет. Но люди, которые ведают ее восстановлением, суть те же люди, которые (не только, но в частности) лезут не в свои языки. Угу... я опять о Киеве и о гривне. Так что у меня лично "есть проблема" в отношении этих людей... а так как все мы не компьютеры, то проблема частично переносится и на все их начинания. | ||
no_rem | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [121] | [Ответить] |
> Было сказано: "методы, которыми действуют люди, отвечающие,
> среди прочих вещей, за восстановление этой буквы". > В восстановлении буквы никаких проблем нет. Ок :-) Небольшое недопонимание - я прочитал эту фразу в контексте, что эти люди всегда действуют "методами", в т.ч. и в восстановлении несчастной буквы :-) | ||
Стефан | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [121] | [Ответить] |
Наверно, и я не слишком удачно выразился про "методы"; если задуматься :-)), то речь, пожалуй, не столько о методах, сколько о сути мероприятий... | ||
Rebe | Re: Нужны буквы!!! | [Ответить] |
В отличие от аглицкого, и испанского, изобилующих дифтонгами, в украинском таковых только йотированные гласные в начале слогов и слов и щ (шч). В то же время, присутствуют ряд диграфов, когда двумя буквами изображают один звук. Это дж, дз и их мягкие аналоги. По сути это звонкие ч и ц. А почему бы не придумать для них отдельные буквы?
2no_rem [117] Это вы о мягком? >В украинском языке, в отличие от русского, совпадение >написания с произношением практически 100%-ное >("практически" = "исключения мне лично неизвестны"). Исключения есть. И много - вызваны в основном наличием единственной редукционный пары в украинском "и"-"е". | ||
no_rem | Re: Нужны буквы!!! [124] | [Ответить] |
> буквы? 2no_rem [117] Это вы о мягком?
Ок, значит больше. Действительно странно, такое распространенное слово "мягкий", а вот почему-то врезалось еще с института (или даже школы...), что исключение одно - слово "Бог" ([бох]) >В украинском языке, > в отличие от русского, совпадение >написания с > произношением практически 100%-ное >("практически" = > "исключения мне лично неизвестны"). Исключения есть. И > много - вызваны в основном наличием единственной > редукционный пары в украинском "и"-"е". ? Или если взять согласные - "-ться" читается как "-цця", а "-шся" - как "-сся". Мелочь, но уже не 100% :-) | ||
no_rem | Re: Нужны буквы!!! [124] | [Ответить] |
В поисках в инете других исключений нашел такие вот забавные впечатления учеников московской школы №182 :-)
...а на западно-украинском:"Что ты мне говоришь"будет "Шо ты мене влагалиш"." Г " читается как " х ",а "е",как "э" А "туалет" будет "сральник"... ...А гандон - головэначучурник!!!! Правда!!!! А вертолёт - глынтокрыл!!!!... :-) | ||
Стефан | Re: Нужны буквы!!! [124] | [Ответить] |
> Исключения есть. И много - вызваны в основном наличием
> единственной редукционный пары в украинском "и"-"е". В смысле? "и" редуцируется до "е", или наоборот? В каких словах? | ||
no_rem | Re: Нужны буквы!!! [124] | [Ответить] |
Собственно, таки почти правильно врезалось в память :-) Помимо сочетания "гк", [х] звучит еще только в слове "Бог". | ||
Стефан | Re: Нужны буквы!!! [125] | [Ответить] |
> > буквы? 2no_rem [117] Это вы о мягком?
> Ок, значит больше. Действительно странно, такое > распространенное слово "мягкий", а вот почему-то врезалось > еще с института (или даже школы...), что исключение одно - > слово "Бог" ([бох]) Вот уж никогда бы не подумал, что правильно читать [бох] 8-() А как только прочитал о "единственном", ни на секунду не усомнился, что "легкий" :-) | ||
no_rem | Re: Нужны буквы!!! [127] | [Ответить] |
> > Исключения есть. И много - вызваны в основном наличием >
> единственной редукционный пары в украинском "и"-"е". В > смысле? "и" редуцируется до "е", или наоборот? В каких > словах?? И так, и так. Только "и" редуцируется не до чистого "е", а до звука, который в транскрпции обозначается "ие" (причем "е" - как индекс). И наоборот. http://www.vesna.org.ua/txt/konf/derzh2000/36.html [е] як [еи], [и] як [ие], [о] як [оу]: [неивеисе]лий, [зоузул'а]. | ||
no_rem | Re: Нужны буквы!!! [129] | [Ответить] |
> ([бох]) Вот уж никогда бы не подумал, что правильно читать
> [бох] 8-() А как только прочитал о "единственном", ни на > секунду не усомнился, что "легкий" :-)? Мне это еще в детстве объяснили, но самое интересное, что знать - знаю, а говорить - не могу. Не звучит оно мне! :-) А чтобы не было сомнений, привожу мнение экспертов: http://www.gramota.ru/dic/search.php?word=%C1%EE%E3&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&lv=x&pe=x&az=x Мне рассказывали, что введено это исключение было умышленно, чтобы Бог не звучал похоже на "бок". | ||
Стефан | Re: Нужны буквы!!! [130] | [Ответить] |
> И так, и так. Только "и" редуцируется не до чистого "е", а
> до звука, который в транскрпции обозначается "ие" (причем > "е" - как индекс). И наоборот. > http://www.vesna.org.ua/txt/konf/derzh2000/36.html Что-то не очень получается воспринимать в качестве научного текст, начинающийся словами Українську мову розглядаємо сьогодні не лише "як диво калинове", а й як "велику та серйозну політику, стратегічний матеріал, яким держава повинна по-господарськи розпоряджатися". <...> Іншими словами, українська мова зараз є знаком політичної українськості... и заканчивающийся словами Отож, дбаймо таки про калинову, таки про солов'їну українську вимову й мову! Хотя внутри (насколько можно судить из диагонального прочтения) и немало разумных вещей. Но что "е" в "великий" не такое же, как в "велич"... не знаю :-/ Надо будет послушать, как люди говорят :-) | ||
Rebe | Re: Нужны буквы!!! [129] | [Ответить] |
Кстати, прикол. В Норвегии и Швеции свои клавиатурные раскладки (отличаются токмо разными парами ä-æ и ö-ø). На 102-клавишной доске слева от Z еще одна клавиша, на которую выведены знаки < и >. А знаете, какие буквы кирилицы эта клавиша печатает? | ||
Стефан | Re: Нужны буквы!!! [131] | [Ответить] |
> Мне это еще в детстве объяснили, но самое интересное, что
> знать - знаю, а говорить - не могу. Не звучит оно мне! :-) Аналогично! Только я еще и не знал :-) > Мне рассказывали, что введено это исключение было умышленно ... и в значительной мере отторгнуто, как и многое вводимое искусственно? | ||
Стефан | Re: Нужны буквы!!! [133] | [Ответить] |
> На 102-клавишной доске слева от Z еще одна клавиша, на которую
> выведены знаки < и >. А знаете, какие буквы кирилицы эта > клавиша печатает? Неужели "ґ"? :-) | ||
no_rem | Re: Нужны буквы!!! [132] | [Ответить] |
> http://www.vesna.org.ua/txt/konf/derzh2000/36.html Что-то
> не очень получается воспринимать в качестве научного текст, > начинающийся словами <...> Ну я даже не смотрел на вступление :-) просто боялся промахнуться с примерами. Но то, что существуют "е, наближене до и" и "и, наближене до е" (аналогично с парой "о" - "у") также помню еще со школы :-) | ||
Rebe | Re: Нужны буквы!!! [132] | [Ответить] |
Угу, именно ґ и Ґ. Обе в одном флаконе. А то сейчас при наборе текста приходится набирать Alt-Ctrl-Shift-Г и затем менять заглавную на прописную. | ||
Сергей Федосов | Re: Переименовывать улицы - хобби диктаторов [122] | [Ответить] |
> > Было сказано: "методы, которыми действуют люди,
> отвечающие, > среди прочих вещей, за восстановление этой > буквы". > В восстановлении буквы никаких проблем нет. Ок > :-) Небольшое недопонимание - я прочитал эту фразу в > контексте, что эти люди всегда действуют "методами", в т.ч. > и в восстановлении несчастной буквы :-)? Всё правильно. У цепных псов тоже свои "методы". Именно потому из нужно держать на цепи и тщательно следить за цепью. :-) | ||
no_rem | Re: Нужны буквы!!! [134] | [Ответить] |
> рассказывали, что введено это исключение было умышленно ...
> и в значительной мере отторгнуто, как и многое вводимое > искусственно? К сожалению, не обладаю информацией о том, когда подобный порядок был введен и на каком действительно основании ("мне рассказывали" = "за что купил, за то и продаю" :-)). Могу допустить, в годы отделения церкви от государства от этого порядка точно так же искусственно хотели уйти, поэтому в современности прижился "более последний" вариант. Хотя, в словаре Ожегова 1953 года все равно было [бох]. | ||
Сергей Федосов | Re: Нужны буквы!!! [125] | [Ответить] |
> > буквы? 2no_rem [117] Это вы о мягком? Ок, значит больше.
> Действительно странно, такое распространенное слово > "мягкий", а вот почему-то врезалось еще с института (или > даже школы...), что исключение одно - слово "Бог" ([бох]) В принципе тао оно и есть, потому что попробуйте произнесите "мяГкий". Это ведь, мяХко выражаясь, нелеХко! :-) Тогда как "Бок" (оглушение звонкой г) - пожалуйста! А может, всё от Киева и пошло, того самого, в котором древние укры жили :-) | ||
Rebe | Re: Нужны буквы!!! [125] | [Ответить] |
Вместе с древними аинами? | ||
no_rem | Re: Нужны буквы!!! [141] | [Ответить] |
> Вместе с древними аинами??
Древними UINами :-) Кстати, возле меня есть улица URLовская (Урлівська). Кто знает, откуда пошло это название? http://wek.kiev.ua/type.phtml?1&start=1100 не признается :-( |
[ Список тем | Создать тему ]