[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒19 | 20‒574 | 575‒594 | 595‒614 ] [ Все сообщения ]
Зигфрид | Re: Языки - учите на здоровье [584] | [Ответить] |
> А ведь это моя идея! относительно Украины всмысле))
> Временно перевести страну на обучение "новому" для > населения нейтральному языку. В Российской империи уже проходили. Учили французский. Для широких масс не пошел никак, больно уж упрямый народ попался - взяли московский говор за основу :-) В Европах та же байда с латынью была, ну и где она сейчас? Тупиковый путь | ||
Зигфрид | Re: Языки - учите на здоровье [590] | [Ответить] |
> Такой же, который первым придумал писать
> "Бухарест". Или "Рим". Да вот нет. В случае Бухареста и Рима на основании языковой практики были зафиксированы литературные нормы, а в случае Кишинева Ё появились на месте нормальной литературной нормы, которая имеет довольно ясное транскрипционное происхождение. Тут скорее можно провести аналогию вроде "Ржёв" или "Черёповец". > На киевском и одесском > вокзалах так и писали, и объявляли. Что, уже не так? То, что если писать через "і" то и ударение надо на втором слоге делать. Это есть так уж аутентично по-украински требуется. Действующий вариант - такая себе полунорма. | ||
Сергей Федосов | Re: Языки - учите на здоровье [590] | [Ответить] |
Какая для Кишинёва литературная норма?
"Ё" вообще в русском языке раньше не было, а через ять иностранные слова не пишутся. Что касается украинского, то я не понял, надо что, "КишИнiв" говорить? | ||
Стефан | Re: Языки - учите на здоровье [591] | [Ответить] |
> Кыйив <...> - через Н лет так и будет:)
И через, во всяком случае, мой труп... хотя ждать этого осталось, по историческим меркам, увы, недолго :-( | ||
Стефан | Re: Языки - учите на здоровье [592] | [Ответить] |
> Тогда уберите мягкий знак из слов Курськ, Брянськ, Томськ, Хабаровськ... :-)
Не-а... "Они" докажут, что сии города суть исконно украинские. После чего "нормой" станет мягкий знак в их названиях в русском языке :-) | ||
Вых. | Re: Языки - учите на здоровье [591] | [Ответить] |
А вот я вернулся из славного города, производящего пиво Славутич, водку Хортица и недоразумение Ланос.
Из серии "Здравствуй, город на Днепре". Привокзальная площадь порадовала персонажами в жилетках "КП Паркование". Ну, им виднее. Верные заветам одного из предыдущих "премє'ров", городские власти осчастливили родной населенный пункт указателем улицы "Карь'ерна". Занес вмемориз. Основная масса маршруток ездит по двум магистралям - "по Победе" (НЯП, трасса идет все-таки по улице ПобедЫ, но факт остается фактом) или "по Проспекту" (имени кого - уточнять в данном случае излишне, потому подробности опускаются). Иногда попадаются забавные таблички типа "по Проспекту через Космос", но "Космосом" киевлян не испугать. | ||
Вых. | Re: Языки - учите на здоровье [599] | [Ответить] |
> > Тогда уберите мягкий знак из слов Курськ, Брянськ,
> Томськ, Хабаровськ... :-) > Не-а... "Они" докажут, что сии города суть исконно > украинские. После чего "нормой" станет мягкий знак в их > названиях в русском языке :-) Тогда я потребую, чтобы мужские фамилии заканчивались на "скі" вместо "ський". | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: Языки - учите на здоровье [599] | [Ответить] |
600 - это всё типа нормально, ничего удивительного для себя не обнаружил)) | ||
Зигфрид | Re: Языки - учите на здоровье [597] | [Ответить] |
> Какая для Кишинёва литературная норма? "Ё" вообще в русском
> языке раньше не было, И что, теперь все подударные "е", существовавшие до введения буквы "ё" будем считать "ё"? > а через ять иностранные слова не пишутся. Точно! Кстати, а как с ы/и/і? > Что касается украинского, то я не понял, надо что, > "КишИнiв" говорить? Ну, по логике вещей, да. Учитывая массу примеров (Волейків, Рожнятів, Хробашів, Летичів, Браїлів, Недригайлів, Боходухів, Миколаїв, итд итп) а также корни названия города, относящиеся к летописным уличам и тиверцам, так и должно быть. ПО ИДЕЕ. Если уж использовать многовековую романскую традицию, то уж навернака через "е", тем более, что и в разговорной речи есть. Украинской. Но вот откуда там "Ё" - понять не могу! | ||
Сергей Федосов | Re: Языки - учите на здоровье [603] | [Ответить] |
> а через ять иностранные слова не пишутся.
> Точно! Кстати, а как с ы/и/і? Перед гласной всегда писалось "i", в том числе и иностранных словах, если они не составные. Например, "авiацiя", но "пятиалтынный". "И" и "ы" - по фонетике, притом с теми же правилами замены, что и сейчас (игра - отыгрывать, идея - безыдейный и т.д.). > романскую традицию, то уж навернака через "е", тем более, > что и в разговорной речи есть. Украинской. Но вот откуда > там "Ё" - понять не могу! Произносится так по-русски, только и всего. | ||
Вых. | Re: Языки - учите на здоровье [603] | [Ответить] |
> Если уж использовать многовековую романскую традицию, то уж
> навернака через "е", тем более, что и в разговорной речи > есть. Украинской. Но вот откуда там "Ё" - понять не могу! По аналогии с Могилёв. | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: Языки - учите на здоровье [603] | [Ответить] |
Вот только рум. название таки Movilău (и на картах), хотя вроде как нынче используют "компромиссный" вариант http://ro.wikipedia.org/wiki/Ieremia_Movil%C4%83 от http://ro.wikipedia.org/wiki/Moghil%C4%83u .
Интересно, как они называют http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BB%D1%91%D0%B2 : там статьи на румынском почему-то нет;))) | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: Языки - учите на здоровье [603] | [Ответить] |
<естественно, читать>...вариант http://ro.wikipedia.org/wiki/Moghil%C4%83u от http://ro.wikipedia.org/wiki/Ieremia_Movil%C4%83.
:)) | ||
Зигфрид | Re: Языки - учите на здоровье [603] | [Ответить] |
Офигеть! Они, оказывается Ирвинга Берлина помнят...
Для Украины это непостижимо... В Киеве навряд-ли кто вспомнить даже Мишу Эльмана, не говоря о других... | ||
Сергій_П | Re: Языки - учите на здоровье [606] | [Ответить] |
> Вот только рум. название таки Movilău (и на картах), хотя
> вроде как нынче используют "компромиссный" вариант > http://ro.wikipedia.org/wiki/Ieremia_Movil%C4%83 от > http://ro.wikipedia.org/wiki/Moghil%C4%83u . Интересно, как > они называют > http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BB%D1%91%D0%B2 > : там статьи на румынском почему-то нет;))) Також Moghilău | ||
Вых. | Re: Языки - учите на здоровье [606] | [Ответить] |
Вот еще любопытный сабж: "Рекламне агентство ПРИЇСК". | ||
Desmana | Re: Языки - учите на здоровье [606] | [Ответить] |
Пока налаживается сервер, напишу ник латынью :-))).
В процессе изучения матчасти по слову "выхухоль" обнаружил интересный момент: во всех западноевропейских языках к названию животного добавляют "русская" (типа, больше нигде не водится, ну, разве что в Украине и Казахстане - ну так это почти одно и то же :-))), и только братья-поляки имеют свой, оригинальный, взгляд на проблему. http://pl.wikipedia.org/wiki/Wychuchol_ukrai%C5%84ski Wychuchol ukraiński, wychuchol rosyjski, desman ukraiński, chochoł piżmowy Вот так вот, еще и "Хохлом пижмовым" назвали... :-))) | ||
ТБ | Re: Языки - учите на здоровье [606] | [Ответить] |
Так а выхухоль в русском языке какого рода? Тоже мужского? (пардон, просто не знаю точно, ибо никогда этого животного не видал:)) | ||
Prolog | Re: Языки - учите на здоровье [606] | [Ответить] |
А знаменитое слово "дожжь" - это московский диалект,или личная выдумка А.Шатиловой ? | ||
Desmana | Re: Языки - учите на здоровье [612] | [Ответить] |
> Так а выхухоль в русском языке какого рода? Тоже мужского?
> (пардон, просто не знаю точно, ибо никогда этого животного не видал:)) Женского, женского... "- Слева в клетке - самец гориллы, а справа - самка гориллы. - Простите, а где сама горилла?" |
[ Список тем | Создать тему ]