Памяти киевских трамваев:: Форумы::

ТРАМВАЙНЫЙ САЛОН
Светские беседы на околотрамвайные темы
Правила | ЧаВо | Новости ]

Список тем | Создать тему ]

0‒19 | 20‒51 | 52‒71 | 72‒92 | 93‒112 ] [ Все сообщения ]

MishaRe: Полный капец не только на ТЕТ [61][Ответить
[72] 2006-07-13 14:28Вообще-то, действительно, т.к. большинство людей в Украине знают оба языка, то, если перевод на украинском очень хороший, а русском - обычный, почему не пойти на украинский?
 
НИКОЛАЙRe: Полный капец не только на ТЕТ [61][Ответить
[73] 2006-07-13 14:33А как объяснить что подавляющее число артистов эстрады Украины работают и живут в России , потому что тут такие условия созданы, вернее ни каких условий не создано для развития украинского шоу-бизнеса, даже по телевидению 95% российской продукции крутят, что это как не доказательства несостоятельности украинской нации, я уже не говорю в целом про культуру.
 
AntonRe: Полный капец не только на ТЕТ [67][Ответить
[74] 2006-07-13 14:34>  Прости, если обидел твою нац.
> принадлежность, я никому не желаю зла.

В таких случаях, обычно, не обижаются на свою нацпринадлежность, а просто делают выводы в отношении говорящего.

Просто то, что
> хо..., извиняюсь, украинцы творят с языковой проблемой

Это ещё большой вопрос - кто больше творит чего в Украине с языковой проблемой

> порой выводит из себя.

Твоё №59 как раз и есть примером того, что может вывести из себя. А вот что "вывело из себя" тебя перед написанием №59 - мне например, непонятно. Так что смотри то, что я написал абзацем выше...
 
Ночной_дозорRe: Полный капец не только на ТЕТ [61][Ответить
[76] 2006-07-13 14:36Да и вообще речь шла о телевидении, где нет пока альтернативы. По хорошему там должно быть столько аудиодорожек, сколько обозначено региональных языков в данной местности. А пока - "выбор языкка" прелагает только одну. Ненормально.
 
no_remRe: Полный капец не только на ТЕТ [71][Ответить
[77] 2006-07-13 14:39> А шо мы бачимо?

Бачимо, що український переклад користується більшою популярністю, ніж російський.

> Кто-то уже ходил?

Куди?

Тем более самые
> посещаемые сеансы летом - утренние и еще больше дневные.

Ні. Я бував і на денних, і на вечірніх, ввечері значно більше людей. Навіть влітку.
 
no_remRe: Полный капец не только на ТЕТ [72][Ответить
[78] 2006-07-13 14:41> Вообще-то, действительно, т.к. большинство людей в Украине
> знают оба языка, то, если перевод на украинском очень
> хороший, а русском - обычный, почему не пойти на
> украинский?

Тому що перед тим, як мати хоч якесь враження про обидва переклади, і порівнювати їх, треба обидва переглянути. А в кіно зазвичай ідуть навмання, не знаючи, гарний буде переклад, чи ні.
 
MishaRe: Полный капец не только на ТЕТ [78][Ответить
[79] 2006-07-13 14:42> А в
> кіно зазвичай ідуть навмання, не знаючи, гарний буде
> переклад, чи ні.
Ну конечно, а друг другу не рассказывают о впечатлениях, что ли?
 
no_remRe: Полный капец не только на ТЕТ [64][Ответить
[80] 2006-07-13 14:49> DenVol, честно, до сих пор я был о тебе лучшего мнения
>

Гадаю, що більш конструктивно буде надалі подібні зауваження відправляти в приват, а в форумі не відступати від обговорення основної теми.
 
Ночной_дозорRe: Полный капец не только на ТЕТ [64][Ответить
[81] 2006-07-13 14:56Тогда заканчиваем с кино и возвращаемся к предмету: [76]
 
no_remRe: Полный капец не только на ТЕТ [76][Ответить
[82] 2006-07-13 15:04> Да и вообще речь шла о телевидении, где нет пока
> альтернативы. По хорошему там должно быть столько
> аудиодорожек, сколько обозначено региональных языков в
> данной местности.

Згоден. А технічна можливість є?
 
Ночной_дозорRe: Полный капец не только на ТЕТ [76][Ответить
[83] 2006-07-13 15:58В цифровом, на который должны перейти, до 2008 года. Но никто не мешает этого делать и сейчас.
 
MorzeRe: Полный капец не только на ТЕТ [73][Ответить
[84] 2006-07-13 16:08> А как объяснить что подавляющее число артистов эстрады
> Украины работают и живут в России , потому что тут такие
> условия созданы, вернее ни каких условий не создано для
> развития украинского шоу-бизнеса, даже по телевидению 95%
> российской продукции крутят, что это как не доказательства
> несостоятельности украинской нации, я уже не говорю в целом
> про культуру.

Там элементарно водятся большие деньги (ударение на первый слог)
 
AMYRe: Полный капец не только на ТЕТ [56][Ответить
[85] 2006-07-13 17:11> Вообще-то, действительно, т.к. большинство людей в Украине
> знают оба языка, то, если перевод на украинском очень
> хороший, а русском - обычный, почему не пойти на
> украинский?

Если голоса Джигарханяна (Док Хадсон) и Харатьяна (Молния МакКвин) - это _обычный_ перевод? тогда таки да...
А если сравнивать с тем русским переводом гнусавыми голосами, которые сейчас можно скачать на инфосторе, где "чувак" - это наиболее употребляемое слово...

> Від себе. Навіть у Києві більшість кінотеатрів
> ставили україномовні "Тачки" на денні та ранкові сеанси,
> цим "відрізавши" багато глядачів. І при всьому цьому - див.
> вище

Наверное мне не повезло. Смотрел в Метрополисе на Оболони. Кинопрокатчик - "Линия кино".
Русский и украинский переводы шли через один: 10-00 - рус, 12-00 - укр, 14-00 - рус, 16-00 - укр и т. д. В первую неделю проката на первом сеансе был русский вариант, во вторую неделю - украинский.


 
no_remRe: Полный капец не только на ТЕТ [85][Ответить
[86] 2006-07-13 17:20> Наверное мне не повезло. Смотрел в Метрополисе на Оболони.
> Кинопрокатчик - "Линия кино".
> Русский и украинский переводы шли через один: 10-00 - рус,
> 12-00 - укр, 14-00 - рус, 16-00 - укр и т. д. В первую
> неделю проката на первом сеансе был русский вариант, во
> вторую неделю - украинский.
>

Мабуть. Тому що в "Аладдині" на Позняках (та сама "Лінія кіно") найпізніші українські сеанси були в 16-00, а в 19-00 - тільки російськомовні. Перевірив за сайтом http://www.afisha.ua/kino - так само було в більшості центральних кінотеатрів. Нажаль, фільм вже не демонструють, тому довести слова не маю можливості, але навіщо мені брехати?..
 
AMYRe: Полный капец не только на ТЕТ [86][Ответить
[87] 2006-07-13 17:47> Тому що в "Аладдині" на
> Позняках (та сама "Лінія кіно") _найпізніші_ українські
> сеанси були в 16-00, а в 19-00 - тільки російськомовні.

Подожди, мы о чем говорим. О детском мультике, который показывают в период каникул? Или эротическом боевике, который крутят на последнем сеансе?

 
no_remRe: Полный капец не только на ТЕТ [86][Ответить
[88] 2006-07-13 18:03Дитячі, чи не дитячі, будь-які фільми завжди збирають більше глядачів на вкчірніх сеансах. А мультик цей не такий вже й дитячий.
 
AMYRe: Полный капец не только на ТЕТ [86][Ответить
[89] 2006-07-13 18:14ну уж нет, при показе детских фильмов аншлаг как раз на утренних и дневных сеансах.
 
Ночной_ДозорRe: Полный капец не только на ТЕТ [88][Ответить
[90] 2006-07-13 19:26> Дитячі, чи не дитячі, будь-які фільми завжди збирають
> більше глядачів на вкчірніх сеансах.

Спорно. Есть статистика (не советских времен конечно)?
 
no_remRe: Полный капец не только на ТЕТ [88][Ответить
[91] 2006-07-13 19:53Ні, але останнім часом буваю в кіно достатньо часто, і знаю, що на вечірні сеанси іноді купити квитки складно (не кажучи вже про вибір зручного місця), в той час як на денних - напівпорожні зали.
 
НИКОЛАЙRe: Полный капец не только на ТЕТ [85][Ответить
[92] 2006-07-13 20:36> > Вообще-то, действительно, т.к. большинство людей в
> Украине > знают оба языка, то, если перевод на украинском
> очень > хороший, а русском - обычный, почему не пойти на >
> украинский? Если голоса Джигарханяна (Док Хадсон) и
> Харатьяна (Молния МакКвин) - это _обычный_ перевод? тогда
> таки да... А если сравнивать с тем русским переводом
> гнусавыми голосами, которые сейчас можно скачать на
> инфосторе, где "чувак" - это наиболее употребляемое
> слово... > Від себе. Навіть у Києві більшість кінотеатрів >
> ставили україномовні "Тачки" на денні та ранкові сеанси, >
> цим "відрізавши" багато глядачів. І при всьому цьому - див.
> > вище Наверное мне не повезло. Смотрел в Метрополисе на
> Оболони. Кинопрокатчик - "Линия кино". Русский и украинский
> переводы шли через один: 10-00 - рус, 12-00 - укр, 14-00 -
> рус, 16-00 - укр и т. д. В первую неделю проката на первом
> сеансе был русский вариант, во вторую неделю - украинский.
>  

Гусявый голос это уже торговая марка, это история, хотя и не красивая.
 
0‒19 | 20‒51 | 52‒71 | 72‒92 | 93‒112 ] [ Все сообщения ]

Список тем | Создать тему ]


Новое сообщение   [Поддерживаются: <a><b><u><i><tt><pre><s><small><sub><sup>]

Автор:
Электронный адрес:
Тема сообщения:
 Отправлять ответы на указанный электронный адрес

SMForum v1.30 2011-11-16 © Stefan Mashkevich 2002‒2011