Памяти киевских трамваев:: Форумы::

ТРАМВАЙНЫЙ САЛОН
Светские беседы на околотрамвайные темы
Правила | ЧаВо | Новости ]

Список тем | Создать тему ]

0‒19 | 20‒180 | 181‒200 | 201‒220 | 221‒240 ] [ Все сообщения ]

Alex FRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [198][Ответить
[201] 2007-09-03 19:30> Вот, к > примеру,
> Киев или Львов - явно имена существительные, но > также
> произошедшие от прилагательных, отвечающих на вопрос >
> "чей?": Киев - город Кия, Львов - город Льва. Ну, тут не
> только города. Фамилии Иванов, Петров, Сидоров; не говоря о
> фамилиях на "-ский", которые являются чистой воды
> прилагательными.

Нсчёт фамилий всё ясно: Иванов - сын Ивана и т.п, фамилии на -ский чаще всего означают что вроде французких du Vallon de Brasie de Pierfont или итальянских типа di Luccha... Хотя могут быть и по типу русских (Котовский - сын кота?)...

> А вот откуда > возникло такое название,
> как "Ровно" (укр. Рівне)? При том, что сам город ровным ну
> никак не назовешь. Ну, у нас тут есть ровенчане (если они
> сюда читают), может, просветят... >

Остаётся надеятся... Разве что "ровным" назван был из-за отсутствия леса в явной полесской зоне...

Озера Опечень, Тельбин,
> Свитязь и т.п. - явно > существительные, а оз. Синее - явно
> прилагательное; Вот насчет "Тельбин" я бы не был так уверен
> - прилагательное как прилагательное, притяжательное: Ольгин
> остров, к примеру, по аналогии...

Возможно... Только кто есть Тельб (или Тельба)?

> Насчет еврея Гетмана - тут уже было. Он же
> - Кульман, Ватман и Кронштейн.

Заодно Шлагбаум..
 
Вых.Re: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [201][Ответить
[202] 2007-09-04 09:28> Озера Опечень, Тельбин,
> > Свитязь и т.п. - явно > существительные, а оз. Синее - явно
> > прилагательное; Вот насчет "Тельбин" я бы не был так уверен
> > - прилагательное как прилагательное, притяжательное: Ольгин
> > остров, к примеру, по аналогии...
> Возможно... Только кто есть Тельб (или Тельба)?
Вообще, "тельбухи" по-укр. - "внутренности". Вроде как в том районе скотобойня была (Кухмистерская слободка тоже там? Вот и готовили...)
 
רעב שוראRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [201][Ответить
[203] 2007-09-04 09:57>Разве что "ровным" назван был из-за отсутствия леса в явной полесской зоне
Існує псевдоісторична версія, що з придманням маєтку на території міста Рівне в польського магната (чи то Потоцького, чи то Замойскього) стало РІВНО 100 маєтків.
 
СтефанRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [202][Ответить
[204] 2007-09-04 15:09> Вообще, "тельбухи" по-укр. - "внутренности".

= "требуха"?
 
Вых.Re: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [204][Ответить
[205] 2007-09-04 15:56> > Вообще, "тельбухи" по-укр. - "внутренности".
> = "требуха"?
Скорее, "потроха".
 
JaMoSRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [204][Ответить
[206] 2007-09-04 21:25Со словом феномен картина любопытная получается.
Если имеется в виду строго научный термин в научной же речи (ср. феномен памяти), то ударение - только на О.
А вот если у нас ненаучная речь, и мы не сыплем терминами, а просто хотим назвать что-то (или кого-то) исключительное, необычное, то основная форма ударения - на О, а допустимая (то есть УЖЕ грамотная, но ЕЩЕ не равноправная) - и на последний Е.

Alex F: по сути, каждый топоним - это своя, отдельная история. Каких только причудливых именований не бывает... а типов их в самом деле много.
Относительно реки Тня. Давайте попробуем воскресить древнюю форму ее имени (или хотя бы истока этого имени) - как я это уже делал раньше. Вспомним о том, что в древнерусском языке в соответствии с законами открытого слога и восходящей звучности слога (будет интересно - поясню, что сие есть) практически не могло быть такого сочетания - Тня. Поэтому, скорее всего, здесь был редуцированный. Возможны два варианта: ТЬНЯ и ТЪНЯ. Если ТЬНЯ (что более вероятно), то здесь, возможно, имело место диалектное усечение основы от первоначального ТЬМЬНЯ - то есть темная. Либо вода в речке была не особо прозрачной, либо берега были в густых зарослях деревьев, бросавших на воду тень. А вот, кстати, родство этой основы с тень маловероятно, ибо в последней был не редуцированный, а ять. (Обнаруживается все это подбором современных однокоренных основ. Если есть чередование е//о, то это исконный звук е - ср. березняк//берёза, желтизна//жёлтый и т.д. Если е чередуется с нулем звука, то здесь гласный развился из редуцированного: день//дня. Ну, а если е упрямо отказывается с чем-либо чередоваться, то здесь мы имеем дело с самым настоящим ятем!) Конечно, писец летописи вполне мог допустить ошибку и вместо ятя написать ерь (ну, забыл, понимаете ли, палочку дорисовать!), но только в случае с топонимом такая ошибка не пошла бы дальше самой летописи – ведь название реки постоянно живет на устах у местных жителей!
А в варианте ТЪНЯ... в современном русском корень -тон- только заимствованный (и тем более отсутствуют чередования о – ноль звука), поэтому в таком случае можно предположить разве что какую-либо диалектную, сугубо местную основу. Все может быть!
Могло быть и упрощение основы ТЪКЪНЯ (ТЪКЪНЯ -> Тыкня -> Ткня -> Тня). Например, аборигены ловили рыбу в этой речке, тыкая на авось в воду длинными заостренными шестами... или же в долгих поисках уверенного брода тыкали посохами в дно... или же берега были утыканы какими-нибудь камышами... Версий, как видите, немало!

Относительно запасной и запасный. Оба варианта предлагаются современным словарем как абсолютно равноправные - и по значению, и по нормативности ударения. Как могла получиться такая вариция, я, признаюсь честно, ума не приложу...

> Похоже, здесь и кроется разгадка "запАсного - запаснОго": так же, как в названиях опустили слово "имени", так и запаснОе колесо стали называть просто запАска...

Нет, «запаска» - всего лишь банальное сокращение слова/словосочетания в разговорной речи. Связи с упомянутой вариативностью здесь нет. Так же точно и электропоезд превратился в электричку (заметим, сменив род!), наждачная бумага - в наждачку... несть числа примерам :) И что Вам не понравилось во втором а в слове запаска - это же корень, который в данном случае не имеет никаких чередований!

О вариативности окончания -ы/-а в форме И.п. мн.ч. существительных мужского рода. Собственно, орфоэпия на этот счет дает всего три правила:
1. В словах иноязычного происхождения с суффиксом -ер (-ёр) в форме И.п. мн.ч. возможно только окончание -ы. Ср. актеры, шоферы, дирижеры.
2. То же касается и слов с суффиксом -ор, обозначающих неодушевленные предметы: конденсаторы, статоры и т.п. Однако варианты тракторы//трактора равноправны. Нетрудно догадаться, почему так – конечно, налицо влияние традиционного ненормативного произношения основных пользователей этих машин...
3. Вариативность «узаконена» в одушевленных существительных с суффиксом -ор. «Старшая», более традиционная норма требует писать и произносить окончание -ы: директоры, конструкторы. «Младшая» же норма с каждым годом все более тяготеет к перетягиванию ударения на окончание, которое превращается в -а: директора, конструктора. Несомненно, что истоки этого процесса идут из просторечия. Причем чем более употребительно слово, чем более широкий круг носителей (разных по образованию и языковому сознанию) оно имеет, тем больше у него стремления получить ударное окончание -а. Например, в орфоэпическом словаре 2000 года форма директора уже обозначена как единственная, а вот напротив формы лектора стоит пометка «не рек.» :) Но все же, отметьте, что, например, слово менеджер или промоутер (а тем паче мерчандайзер), несмотря на весьма широкую употребительность, почти никто не осмеливается поставить в форму И.п. мн.ч. с ударной флексией. Или мне так кажется? :)
 
Alex FRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [200][Ответить
[207] 2007-09-05 01:26> Феномен - явление непостижимое разумом. При чем здесь
> "человек"? 

При том, что человек тоже может быть "непостижим разумом". А непостижимое явление - это на самом деле не феномен, а аномалия... Объясните, к примеру, почему вопреки всем законам физики вода при температуре ниже чем 3.8'С начинает расширяться...
 
Alex FRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [202][Ответить
[208] 2007-09-05 01:31> > Озера Опечень, Тельбин, > > Свитязь и т.п. - явно >
> существительные, а оз. Синее - явно > > прилагательное; Вот
> насчет "Тельбин" я бы не был так уверен > > -
> прилагательное как прилагательное, притяжательное: Ольгин >
> > остров, к примеру, по аналогии... > Возможно... Только
> кто есть Тельб (или Тельба)? Вообще, "тельбухи" по-укр. -
> "внутренности". Вроде как в том районе скотобойня была
> (Кухмистерская слободка тоже там? Вот и готовили...) 

Почему тогда "Тельбин", а не "Тельбухин"?
 
Alex FRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [206][Ответить
[209] 2007-09-05 01:38Alex F: по сути, каждый топоним - это своя,
> отдельная история. Каких только причудливых именований не
> бывает... а типов их в самом деле много. Относительно реки
> Тня. Давайте попробуем воскресить древнюю форму ее имени
> (или хотя бы истока этого имени) - как я это уже делал
> раньше. Вспомним о том, что в древнерусском языке в
> соответствии с законами открытого слога и восходящей
> звучности слога (будет интересно - поясню, что сие есть)
> практически не могло быть такого сочетания - Тня. Поэтому,
> скорее всего, здесь был редуцированный. Возможны два
> варианта: ТЬНЯ и ТЪНЯ. Если ТЬНЯ (что более вероятно), то
> здесь, возможно, имело место диалектное усечение основы от
> первоначального ТЬМЬНЯ - то есть темная. Либо вода в речке
> была не особо прозрачной, либо берега были в густых
> зарослях деревьев, бросавших на воду тень. А вот, кстати,
> родство этой основы с тень маловероятно, ибо в последней
> был не редуцированный, а ять. (Обнаруживается все это
> подбором современных однокоренных основ. Если есть
> чередование е//о, то это исконный звук е - ср.
> березняк//берёза, желтизна//жёлтый и т.д. Если е чередуется
> с нулем звука, то здесь гласный развился из
> редуцированного: день//дня. Ну, а если е упрямо
> отказывается с чем-либо чередоваться, то здесь мы имеем
> дело с самым настоящим ятем!) Конечно, писец летописи
> вполне мог допустить ошибку и вместо ятя написать ерь (ну,
> забыл, понимаете ли, палочку дорисовать!), но только в
> случае с топонимом такая ошибка не пошла бы дальше самой
> летописи – ведь название реки постоянно живет на устах у
> местных жителей! А в варианте ТЪНЯ... в современном русском
> корень -тон- только заимствованный (и тем более отсутствуют
> чередования о – ноль звука), поэтому в таком случае можно
> предположить разве что какую-либо диалектную, сугубо
> местную основу. Все может быть! Могло быть и упрощение
> основы ТЪКЪНЯ (ТЪКЪНЯ -> Тыкня -> Ткня -> Тня). Например,
> аборигены ловили рыбу в этой речке, тыкая на авось в воду
> длинными заостренными шестами... или же в долгих поисках
> уверенного брода тыкали посохами в дно... или же берега
> были утыканы какими-нибудь камышами... Версий, как видите,
> немало!

Эта речка протекает по болотистой местности и делает по течению множество поворотов, иной раз поворачиваясь почти вспять. Какая с учётом данного обстоятельства версия есть наиболее верная?

Насчёт тракторы/трактора... А шофёры/шофера не есть правильно? Ведь всё равно слово французское - chaufeur, что в дословном переводе означает... истопник, кочегар... Кстати, а "кочерга" во множественном числе как правильно будет?
 
Ночной_ДозорRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [207][Ответить
[210] 2007-09-05 02:01> > Феномен - явление непостижимое разумом. При чем здесь
> > "человек"?
> При том, что человек тоже может быть "непостижим разумом".

Это как? Разве можно человека вообще "постичь"?

> А непостижимое явление - это на самом деле не феномен, а
> аномалия...

Непостижимое РАЗУМОМ. Аномалия всего лишь - отклонение от нормального.

Объясните, к примеру, почему вопреки всем
> законам физики вода при температуре ниже чем 3.8'С начинает
> расширяться...

Хотите, назовите аномалией).
 
Alex FRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [210][Ответить
[211] 2007-09-05 08:18> > > Феномен - явление непостижимое разумом. При чем здесь >
> > "человек"? > При том, что человек тоже может быть
> "непостижим разумом". Это как? Разве можно человека вообще
> "постичь"?

Речь не о человеке вобщем, а о некоторых его способностях. Если человек обладает каким-нибудь уникальным талантом (даром, способностями) - то про такого можно сказать "феномен".
 
JaMoSRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [210][Ответить
[212] 2007-09-05 08:41> Насчёт тракторы/трактора... А шофёры/шофера не есть правильно?

Нет, шоферА - это неправильно. Грубо разговорный, просторечный вариант. См. п. 1 в моем объяснении (206).

> Кстати, а "кочерга" во множественном числе как правильно будет?

И./В.п. мн.ч. - кочергИ.
Р.п. мн.ч. - кочерёг.
Д.п. мн.ч. - кочергАм.
Т.п. мн.ч. - кочергАми.
П.п. мн.ч. - о кочергАх.
 
JaMoSRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [210][Ответить
[213] 2007-09-05 08:44Ну, а насчет речки... хотелось бы еще знать местность, в которой она протекает, чтобы на всякий случай иметь в виду, какое наречие бытует в этой местности - севернорусское или же южнорусское. Судя по топониму, все же севернорусское, - такие имена характерны для центральной и северной части страны. Мне кажется наиболее вероятным первый вариант - от ТЬМЬНЯ.
 
Сергій_ПRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [201][Ответить
[214] 2007-09-06 17:50> Нсчёт фамилий всё ясно: Иванов - сын Ивана

Помилка, Іванів онук. Для позначення сина - інша категорія, яка є і сьогодні: "по батькові".
 
Вых.Re: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [214][Ответить
[215] 2007-09-06 18:09> > Нсчёт фамилий всё ясно: Иванов - сын Ивана
> Помилка, Іванів онук. Для позначення сина - інша категорія,
> яка є і сьогодні: "по батькові".
Якраз син. В Росії навіть у ХІХ ст. таку форму писали. Наприклад, "Федор Иванов (сын) Калита". Слово "син" часто опускалося.
А в Україні утворення таких прізвищ взагалі має кілька категорій: "-енко" (взагалі дитина), "-чук" (підліток), та "-ович". Причому, як і в Росії, прізвища є похідними як від імен, так і від професій.
 
Вых.Re: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [215][Ответить
[216] 2007-09-06 18:15> > > Нсчёт фамилий всё ясно: Иванов - сын Ивана
> > Помилка, Іванів онук. Для позначення сина - інша категорія,
> > яка є і сьогодні: "по батькові".
> Якраз син. В Росії навіть у ХІХ ст. таку форму писали.
> Наприклад, "Федор Иванов (сын) Калита". Слово "син" часто
> опускалося.

Ну вот, к примеру, Некрасов, "Юбиляры и триумфаторы":

"Еду я раз по делам в Перекоп,
Вижу, с артелью идет землекоп.
"Кто ты?" - "Я - Федор Никифоров Шкурин".
Чокнемся! Выпьем, христов мужичок!
Ну. господа генералы! чок-чок!..
Выбор-то мой оказался недурен...

Неужели Некрасов не мог бы поставить, к примеру, "Федор Иванович", если бы использованная им форма не была употребительной?
 
Сергій_ПRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [216][Ответить
[217] 2007-09-06 19:39> > > Нсчёт фамилий всё ясно: Иванов - сын Ивана > Помилка,
> Іванів онук. Для позначення сина - інша категорія, > яка є
> і сьогодні: "по батькові". Якраз син. В Росії навіть у ХІХ
> ст. таку форму писали. Наприклад, "Федор Иванов (сын)
> Калита". Слово "син" часто опускалося.

Вірно. В цьому випадку Калита - прізвище (яке розвинулося з прізвиська або характеpної риси), а Іванов - по батькові. Сучасні нащадки цього пана були б Федор Иванович Калита.
Щоб було зрозуміліше: сьогодняшній, скажімо, росіянин Василь Петрович Іванов звався б раніше Василь Петров (син) Іванів (онук). Прізвища сформувалися у сьогодняшню форму набагато раніше, ніж по батькові.
 
ЖеняRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [179][Ответить
[218] 2007-09-07 14:11> Сварганить, скомстролить... Напартачить... Может ли кто-то
> объяснить происхожение сих глаголов? 

Это еще семечки... Кто придумает, как с помощью слов, образованных лишь от одного корня, сказать: "зачем столь много сделали? разбирайте с чертовой бабушке!"
:-)
 
ЖеняRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [200][Ответить
[219] 2007-09-07 14:30> Феномен - явление непостижимое разумом. При чем здесь
> "человек"? 

При том, что даже на этом форуме есть фенОмены.
 
ЖеняRe: Русский язык не просто сложен, а очень сложен [210][Ответить
[220] 2007-09-07 14:34> > > Феномен - явление непостижимое разумом. При чем здесь >
> > "человек"? > При том, что человек тоже может быть
> "непостижим разумом". Это как? Разве можно человека вообще
> "постичь"?

Зависит от уровня содержания гормона свидомости в его крови.
 
0‒19 | 20‒180 | 181‒200 | 201‒220 | 221‒240 ] [ Все сообщения ]

Список тем | Создать тему ]


Новое сообщение   [Поддерживаются: <a><b><u><i><tt><pre><s><small><sub><sup>]

Автор:
Электронный адрес:
Тема сообщения:
 Отправлять ответы на указанный электронный адрес

SMForum v1.30 2011-11-16 © Stefan Mashkevich 2002‒2011