Памяти киевских трамваев:: Форумы::

ТРАМВАЙНЫЙ САЛОН
Светские беседы на околотрамвайные темы
Правила | ЧаВо | Новости ]

Список тем | Создать тему ]

0‒19 | 20‒39 | 40‒59 | 60‒135 | 136‒155 ] [ Все сообщения ]

анонимRe: Украина еще и Европу научит :-) [19][Ответить
[20] 2005-04-15 16:23> Так обьяснения будут?

Какие могут быть объяснения, если Вы начали с оскорблений? Оно мне надо?
 
MishaRe: Украина еще и Европу научит :-) [19][Ответить
[21] 2005-04-15 16:23А где вообще оскорбления в этой теме были? Их я стараюсь пресекать обычно.
 
анонимRe: Украина еще и Европу научит :-) [21][Ответить
[22] 2005-04-15 16:27А "извращение" - это что такое?
 
MishaRe: Украина еще и Европу научит :-) [21][Ответить
[23] 2005-04-15 16:41Разве слово можно оскорбить?:
 
анонимRe: Украина еще и Европу научит :-) [23][Ответить
[24] 2005-04-15 16:44> Разве слово можно оскорбить?:?

Ну если слово обозвать "извращением", то те, кто это поддерживает - извращенцы, так? Как иначе трактовать?
 
MishaRe: Украина еще и Европу научит :-) [23][Ответить
[25] 2005-04-15 16:52Не думаю. Скорее, они - те, кто поддерживает извращённое слово.
 
анонимRe: Украина еще и Европу научит :-) [25][Ответить
[26] 2005-04-15 17:15> Не думаю. Скорее, они - те, кто поддерживает извращённое
> слово.?

Same s##t.
 
MishaRe: Украина еще и Европу научит :-) [25][Ответить
[27] 2005-04-15 17:22Ну, при всём уважении, я считаю людей, уверенных, что Киев - это Кайив, большими оригиналами.
 
Сергей ФедосовRe: Украина еще и Европу научит :-) [24][Ответить
[28] 2005-04-15 17:22> > Разве слово можно оскорбить?:? Ну если слово обозвать
> "извращением", то те, кто это поддерживает - извращенцы,
> так? Как иначе трактовать??

Именно так и трактуйте.
И не забывайте, что на обиженных воду возят :-))
 
анонимRe: Украина еще и Европу научит :-) [27][Ответить
[29] 2005-04-15 17:24> Ну, при всём уважении, я считаю людей, уверенных, что Киев
> - это Кайив, большими оригиналами.?

А мне позвольте считать большими оригиналами людей, уверенных, что KYIV должно читаться исключительно по-английски.
 
no_remRe: Украина еще и Европу научит :-) [27][Ответить
[30] 2005-04-15 17:26А я буду считать оригиналами людей, которые слово "Київ" траслитерируют как "Kiev"!
 
MishaRe: Украина еще и Европу научит :-) [29][Ответить
[31] 2005-04-15 17:28> А мне позвольте считать большими оригиналами людей,
> уверенных, что KYIV должно читаться исключительно
> по-английски.
А на какой язык это написание рассчитано?
 
IRJRe: Украина еще и Европу научит :-) [29][Ответить
[32] 2005-04-15 17:32А как вообще можно написать букву "Ы"? Например город Дымер, как будет по-английски?
 
анонимRe: Украина еще и Европу научит :-) [31][Ответить
[33] 2005-04-15 17:32> > А мне позвольте считать большими оригиналами людей, >
> уверенных, что KYIV должно читаться исключительно >
> по-английски. А на какой язык это написание рассчитано??

Ну, думается, оно рассчитано не на один язык, а на всех, кто пользуется латинским алфавитом. А вообще идея взять подробную географическую карту и попробовать перечитать все названия по правилам английского языка кажется мне занятной. Надо будет поразвлекаться на досуге :)
 
Сергей ФедосовUhkrahyeenah![Ответить
[34] 2005-04-15 17:37> > Ну, при всём уважении, я считаю людей, уверенных, что
> Киев > - это Кайив, большими оригиналами.? А мне позвольте
> считать большими оригиналами людей, уверенных, что KYIV
> должно читаться исключительно по-английски.?

Позволяю. А сам ещё большими оригиналами буду считать тех, кто считает, что Kyiv нужно читать по-украински :-)))
 
no_remRe: Uhkrahyeenah![Ответить
[35] 2005-04-15 17:52Сергей, а как правильно транслитерировать "Київ"? Чтобы и читалось максимально близко к оригиналу, и выглядело нормально? Я встречал совершенно дикие варианты, вроде Kyyv, Kiiv и даже Kyiyv.
 
Сергей ФедосовKyyheev[Ответить
[36] 2005-04-15 18:13В английском нет звука "ы", есть отдалённо на него похожий.
Если условиться, что его обозначать через Y (например, как в слове "lynch"), тогда получается "Kyyheev".

Только вот кому это на фиг надо кроме изучающих украинский язык или иностранных туристов с разговорником с кармане?

Русские пишут "Киев".
Болгары пишут "Киев".
Сербы пишут "Киев".
Хорваты пишут "Kiev".
Вероятно, македонцы, словаки и словенцы пишут так же, точно не знаю.
Даже чехи (вот уж воистину мастера переиначивать географические имена!) пишут "Kiev" (и, естати, "na Ukrajině").
Поляки пишут "Kijew" (им вроде лучше знать и "y" у них именно "Ы")
Белорусы пишут "Kie╝", несмотря на наличие "ы" в алвафите

Но все славяне не правы! Правы тильки самостийни и нэзалэжни украйиньци :-)))
 
Ночной_ДозорRe: Uhkrahyeenah! [35][Ответить
[37] 2005-04-15 18:17> Сергей, а как правильно транслитерировать "Київ"? Чтобы и
> читалось максимально близко к оригиналу, и выглядело
> нормально? Я встречал совершенно дикие варианты, вроде
> Kyyv, Kiiv и даже Kyiyv.

Кыйив - Kyjiv.
KYIV - КИЙВ.

Не складывается, ни так, ни так.

Оказывается простейший вопрос может вызвать самую неожиданную реакцию. Так понял, кроме бессмысленных экивоков, ответа не будет.


 
Сергей ФедосовНэзалэжнисть вид мозгив[Ответить
[38] 2005-04-15 18:26Я тоже опечатался.
Не Kyyheev, а либо Kyhyeev, либо Kyyeehv? либо.... give me a break! :-))
 
анонимRe: Нэзалэжнисть вид мозгив[Ответить
[39] 2005-04-15 18:32Интересно, а как "по-английски" будет правильно - Ivanovo или Evanovo? :)
 
0‒19 | 20‒39 | 40‒59 | 60‒135 | 136‒155 ] [ Все сообщения ]

Список тем | Создать тему ]


Новое сообщение   [Поддерживаются: <a><b><u><i><tt><pre><s><small><sub><sup>]

Автор:
Электронный адрес:
Тема сообщения:
 Отправлять ответы на указанный электронный адрес

SMForum v1.30 2011-11-16 © Stefan Mashkevich 2002‒2011