[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒19 | 20‒1144 | 1145‒1164 | 1165‒1165 | 1166‒1185 | 1186‒1248 | 1249‒1268 ] [ Все сообщения ]
Андрій Костюк | Re: [1163] | [Ответить] |
> > Але ми обговорюємо іншу ситуацію: коли нема згоди дитини
> та > > її батьків, і вчитель особливо не переймається наявністю > такої згоди. > Стоп, стоп. > Что обсуждал ты, точно не знаю :-), но я обсуждал > совершенно точно не это. Наскільки я пам'ятаю, ми говорили саме про бажання батьків щодо мови виховання дитини. Ось тут ти задавав питання: http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=3107&ft=1&s=nd&fm=1026&lm=1026 а ось тут я тобі відповів (останній абзац): http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=3107&ft=1&s=nd&fm=1033&lm=1033#s-1033 > И, соответственно, нижецитируемое: > > ти вважаєш нормальним, коли вчитель на правах старшого і > сильного нав'язує дитині мову спілкування > неверно — я так отнюдь не считаю. Чтобы опять не "впасть в > краткость", разверну мысль. Я считаю нормальным, когда в > ситуации "хозяин-клиент" хозяин переходит на язык клиента > (если по-другому "договориться" не могут). Кто является в > школе клиентом, уточнять излишне. Поэтому, как по мне: > а) если ребенок хочет общаться на языке X, учитель должен > общаться с ним на языке Х. Практически — если ребенок > что-то скажет учителю (на перемене. Язык уроков и так > определен, здесь обсуждать нечего) на языке Х, учитель > должен ему на нем же и ответить. В том числе и если учитель > изначально заговорил с ребенком на языке Y; > б) если родители ребенка попросят учителя или дирекцию: > говорите с моим ребенком на языке Х, в том числе и на > переменах — те должны взять под козырек. > Теперь обращаемся к первоисточнику: Нарешті ми майже порозумілися. Майже, тому що не кожна дитина наважиться у розмові зі вчителем наполягати на дотриманні своїх мовних прав. Тому правильно було б у школі з мовним статусом X вчитель повинен звертатись до учнів мовою X завжди, за винятком тих випадків, коли йому точно відомо, що батьки дитини і вона сама бажають розмовляти мовою Y. > http://www.kmu.gov.ua -> Пошук нормативно-правових > документів -> ввести дату 30.09.2009, номер 1033 > КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ > ПОСТАНОВА > від 30 вересня 2009 р. № 1033 > Київ > Про внесення змін до Положення > про загальноосвітній навчальний заклад > <...> пункт 46 після абзацу першого доповнити новим абзацом > такого змісту: > “в робочий час у державному і комунальному > загальноосвітньому навчальному закладі постійно > застосовувати українську мову <...> > Если, опять-таки, здесь нет водяных знаков, тайных надписей > между строк и т.п. — то я могу это понять только так: на > перемене (в рабочее время!) хоть учитель с учеником, хоть > учитель с учителем обязаны постоянно говорить по-украински > независимо от их желаний. В том числе, если оба участника > разговора согласны и хотят говорить на каком-то другом > языке. Свою думку про цю постанову я висловив ось тут: http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=3107&ft=1&s=nd&fm=1020&lm=1020#s-1020 > > Інколи тієї самої мети можна досягти без якихось > > законодавчих заборон. Приклад я тобі наводив: > > > > > http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=1421&ft=1&s=nd&fm=3316&lm=3316#s-3316 > Аналогию между турецким языком в Германии и русским в > Украине мне обсуждать совершенно неинтересно. Тоді обговоримо аналогію між російською мовою в українській школі і турецькою мовою в німецькій. Якщо не подобається турецька, то можна поговорити про сорбську. > > Ще один приклад, це той законопроект регіоналів, про який > > тут вище говорилося. Замість того, щоб надати батькам > > можливість вибору школи з відповідною мовою навчання, > > пропонується надати право обласній раді ліквідувати усі > > українські школи. > Если в области не будет ни одного желающего учиться > по-украински — таки да, все украинские школы в этой области > надо ликвидировать. Это удивительно? Ненормально? Цілком нормально. Але йдеться про законопроект який ти підтримував ось тут http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=3107&ft=1&s=nd&fm=1004&lm=1004#s-1004 > подготовленный Партией регионов закон, предоставляющий > областным советам право, по заявлению родителей обучать > ребенка всем предметам на русском языке в любой > общеобразовательной школе Тобто є українське село Гарбузівка на Донеччині. Школа там, звичайно, українська. Приїжджає в це село на постійне проживання сім'я Пупкіних. Батьки пишуть в обласну раду заяву, що вони хочуть щоб їхнього сина Васю Пупкіна навчали усіх предметів російською мовою. Обласна рада приймає рішення: "задовільнити". Отже школа в селі Гарбузівка переходить на російську мову навчання. Батьки інших учнів можуть бути проти, але це не має ніякого значення. Бо у них ніяких прав немає. За цим законом право є лише в обласної ради. > Нормально, когда государство лучше, чем сами ученики, > знает, на каком языке те хотят учиться? А чим нормальніше, коли обласна рада вирішує за них? > Если желающие будут — естественно, должно быть столько > школ, чтобы все желающие были обслужены. (На > негосударственном языке — наверно, все-таки при наличии > "критической массы". Не уверен, что если в Киеве найдется > двое желающих обучаться на ладино — это достаточное > основание для открытия соответствующей школы. В случае с > украинским — может быть, и двух желающих должно быть > достаточно. Не знаю.) Тут я з тобою абсолютно погоджуюсь. Але раніше ти підтримував зовсім іншу ідею. |
[ Список тем | Создать тему ]