Памяти киевских трамваев:: Форумы::

ТРАМВАЙНЫЙ САЛОН
Светские беседы на околотрамвайные темы
Правила | ЧаВо | Новости ]

Список тем | Создать тему ]

0‒19 | 20‒39 | 38‒57 ] [ Все сообщения ]

Сергей ФедосовHappy Holidays! (of what?)[Ответить
[0] 2009-01-01 17:35Как-то вдруг по-новому завучало для меня это поздравление. Вообще-то я не люблю его ужасно, именно за то, что оно вытеснило "Merry Christmas!". Случилось это на моих глазах, но как-то совершенно незаметно, мелкими шажками, но вдруг оказалось, что мы почти остались без Рождества, главного праздника, на котором и всегда была и по-прежнему помешана вся Америка. "Остались" проявляется в ничтожных мелочах, но их много. Вот тебе кассир в магазине уже говорит "Happy Holidays!" ("так надо"), вот проехал автобус, на маршрутоуказателе которого уже "Happy Holidays", вот оформление витрины или интерьера универмага. Как приятно после этого слышать уже родное "Merry Christmas!" в Лондоне!
Но у нас это случилось благодаря уступкам крикливым левакам в угоду доведенной до абсурда "политической правильности", а живя на русскоязычном форуме, я вижу иное - бурные поздравления и отмечания именно Нового года, который у нас вообще-то скромен на фоне Рождества и когда праздничный сезон завершается. Когда мы отмечаем Рождество, у вас об этом никто не вспоминает, зато у вас сейчас всё только начинается, ибо есть ещё и традиция "Старого Нового года" (которую почти невозможно здесь объяснить). А потом - Крещение (на которое ВСЕГДА морозы, и пусть мне Стефан именно это "всегда" по науке и объяснит, или приведёт задокументированные примеры "не всегда" :), а потом - Татьянин день, опять же, не знаю, насколько он сильно у вас распространён или он это больше московский праздник.

Получается самый настоящий Holiday Season, только смещённый по фазе (у нас - от Дня Благодарения до "сейчас", в Швейцарии - от главного детского праздника "Samichlaus" до "сейчас", у вас - от "вчера" до "Старого Нового года" (или до Татьяниного дня?).

В одном у меня нет ни малейшего сомнения - это самое лучшее время года! Как в знаменитой песенке:
"It's the most wonderful time of the year" (when loved ones are near).
Как в другой замечательной песенке:
"Gdy Wigilia jest, gdy choinka jest, zadnych smutkow, tylko wszedzie snieg" (нужных букв на клавиатуре нет).

В общем.... .... с Праздниками! :-)
 
Сергей Федосов[Ответить
[1] 2009-01-01 17:50Стефан, если ты успеешь прочитать это до возвращения в США и будешь во всяких архивах-библиотеках и не в жёстком цейтноте, пожалуйста, поинтересуйся подробностями дореволюционного календаря. Я знаю, что в Российской Империи, как и сейчас в США, неделя начиналась когда-то с воскресенья, а не с понедельника, но меня интересуют именно подробности.

Happy Holidays!
 
NatashaRe:[Ответить
[2] 2009-01-01 18:12http://media3.vindy.com/img/photos/2008/11/19/11202008-b1-christmas.jpg
 
Ночной_ДозорRe:[Ответить
[3] 2009-01-01 18:40Так вы теперь празднуете неизвестно что?
 
Ночной_ДозорRe: [1][Ответить
[4] 2009-01-01 18:46> Империи, как и сейчас в США, неделя начиналась когда-то с
> воскресенья, а не с понедельника,

Разве у вас неделя начинается с воскресенья? А как же weekend?
 
Сергей ФедосовRe: [4][Ответить
[5] 2009-01-01 18:54> > Империи, как и сейчас в США, неделя начиналась когда-то с
> > воскресенья, а не с понедельника, Разве у вас неделя
> начинается с воскресенья? А как же weekend? 

Cуббота и воскресенье являются выходными, но календарно первый день недели - воскресенье. Просто у нас неделя начинается с церкви, а закончивается шоппингами.

Наташе спасибо за фотку, я это сохраню.
 
Ночной_ДозорRe: [5][Ответить
[6] 2009-01-01 18:59> > > Империи, как и сейчас в США, неделя начиналась когда-то
> с
> > > воскресенья, а не с понедельника, Разве у вас неделя
> > начинается с воскресенья? А как же weekend?
> Cуббота и воскресенье являются выходными, но календарно
> первый день недели - воскресенье. Просто у нас неделя

Разве weekend включает в себя только субботу?
 
Ночной_ДозорRe: [5][Ответить
[7] 2009-01-01 19:03Обясните чего добиваются эти тетки? Просто похулиганть и вспомнить хипповую молодость?
 
НИКОЛАЙRe: [5][Ответить
[8] 2009-01-01 20:10Согласно "вечного календаря"( это календарь таблица с помощью которого можно высчитать день недели любого периода от нулевого века 1 дня, первого месяца от сотворения мира ( по библии)), так вот 1 января 0 века до нашей эры совпадает со днём недели - ПОНЕДЕЛЬНИК, так что Бог сотворил Землю в понедельник....
 
Сергей ФедосовRe: [8][Ответить
[9] 2009-01-01 20:55> Согласно "вечного календаря"( это календарь таблица с
> помощью которого можно высчитать день недели любого периода
> от нулевого века 1 дня, первого месяца от сотворения мира (
> по библии)), так вот 1 января 0 века до нашей эры совпадает
> со днём недели - ПОНЕДЕЛЬНИК, так что Бог сотворил Землю в
> понедельник.... 

Именно так! Тут и никакого календаря не надо, об этом прямо говорится в самой первой же библейской строке: "В начале сотворил Бог небо и землю." А с тем, что понедельник является первым рабочим днём, кроме евреев и мусульман никто как будто и не спорит, речь о том, что он не первый день отсчёта начала новой календарной недели.
Кстати, о седьмом дне в Библии сказано: "И благословил Бог седьмой день, и освятил его,", а русское Православие именно это и утверждает, что любое дело надо всегда начинать с молитвы и Божьего благословления.
 
СтефанRe: [1][Ответить
[10] 2009-01-01 23:26> Стефан, если ты успеешь прочитать это до возвращения в США

В силу принципа причинности, никак не успею, т.к. вернулся в США еще в прошлом году...

> и будешь во всяких архивах-библиотеках и не в жёстком
> цейтноте, пожалуйста, поинтересуйся подробностями
> дореволюционного календаря.

... но, в полном противоречии с принципом причинности, поинтересовался! :-))

> Я знаю, что в Российской
> Империи, как и сейчас в США, неделя начиналась когда-то с
> воскресенья, а не с понедельника, но меня интересуют именно подробности.

Действительно, в справочниках "Весь Киев" за 1899 и за 1913 (за другие годы соответствующих страниц у меня, кажется, нет) в календаре первый день недели — воскресенье. Методом линейной интерполяции по двум точкам делаем вывод, что и во все промежуточные годы — тоже :-)
А вот сама страница называется по-разному: "Табель-календарь на 1899 годъ", "Ежедневная таблица на 1913 годъ". Борьба с тлетворным влиянием Запада? :-))

Спасибо за напоминание — наверно, я когда-то о начале недели с воскресенья помнил, но напрочь забыл. Из других извраще... национальных особенностей — время тоже ведь было в 12-часовой системе, но легких путей мы не ищем! Не "до полудня" и "после полудня" (хотя 11:59 PM -> 12:01 AM — тоже логика "так и прёт" :-), а "утра", "дня", "вечера" и "ночи". Так и писали в железнодорожных расписаниях: скажем, "4:29 ночи", после чего "4:31 утра". (Где точно была граница, не помню. Но точь-в-точь как в мемуарах Александра Городницкого, рассказывавшего, как его "учил жить", кажется, Давид Самойлов. [цитирую по памяти] "Изменять жене, конечно, можно и нужно. Но при этом надо знать границы приличия. Скажем, пришел ты домой в полпятого. Ничего страшного — засиделся с друзьями, бывает. Если же пришел домой в пять — совсем другая история: ты не ночевал дома!!")
 
Ночной_ДозорRe: [1][Ответить
[11] 2009-01-02 01:36Очень интересно. А какой смысл делить день и ночь посередине часа? Как тогда говорить - "четыре часа ночи", "пять часов утра"? Странно сдвигать всю шкалу на полчаса. И для чего?
 
Сергей ФедосовRe: [1][Ответить
[12] 2009-01-02 01:48По-моему, "утро" начиналось точно в 4:00, а может, и раньше. Сам уже не помню. А в США меня поначалу забавляло, что "утро" начинается после полуночи. Сейчас привык.
 
Ночной_ДозорRe: [1][Ответить
[13] 2009-01-02 02:05"Три часа ночи" и "четыре часа утра" звучит вполне естественно.
 
Сергей ФедосовRe: [1][Ответить
[14] 2009-01-02 02:33Интересно ещё вот что - почему в стране с таким культом Нового года так мало новогодних песен? Ну три детские можно вспомнить про ёлочку (в одной из которых всё впечатление портит "срубил он нашу ёлочку под самый корешок"). Ну Гурченко из "Карнавальной ночи." А что ещё? "Кабы не было зимы" не новогодняя, а зимняя. Песни из "Иронии судьбы" никакие не новогодние, просто сам фильм новогодний. Выходит, вспомнить нечего, хотя это и главный праздник года. Рождественских и вовсе нет (а были хоть при царе?).
И не только в России, в поющей Италии я тоже нашёл всё только на английском и ноль - на итальянском.

А вот и новое открытие - есть такая рождественская песенка, не сказал бы что очень сильно распространена, хотя и известна. Оказывается, это рождественская культовая Песня Номер Один во Франции, которую кто-то перевёл на английский и "обамериканил". Надо же, не знал. А вот и оригинал (увы обрезанный) с моей попыткой записать текст:

...(обрыв, чего-то неразборчиво) ....sance
Du liberateur d’Israël.
Et pleins de reconnaissance
Chantent en ce jour solennel.

Приперв: Gloria, in excelsis Deo! (2 раза)

Cherchons tous l'heureux village
Qui la vu naitre sous c'est toit. ---- (что-то абаракадабра у меня в этой строчке выходит, ничего не понимаю)
Offrons-lui le tendre hommage
Et de nos coeurs et de nos voix.

Припев.


P.S. Французы неправы, прозвав её "Moineau d'Avignon", никакой она не "авиньонский воробей", это - великая певица, гордость нации, уже заработавшая себе бессмертие и, на мой взгляд, затмившая Эдит Пиаф.
 
Ночной_ДозорRe: [1][Ответить
[15] 2009-01-02 02:45Вот текст. Но это не оригинал. Оригинал английский:
http://www.hymnsandcarolsofchristmas.com/Hymns_and_Carols/NonEnglish/les_anges_dans_nos_campagnes.htm
 
Ночной_ДозорRe: [1][Ответить
[16] 2009-01-02 02:48Извиняюсь, неправильно прочел...
 
Сергей ФедосовRe: [15][Ответить
[17] 2009-01-02 02:53> Вот текст. Но это не оригинал. Оригинал английский:

????!! А чего же они у себя вовсю это крутят (только что, в частности, крутили), а здесь это намного реже? На тех, кто тырит чужое, французы никак не похожи.

> http://www.hymnsandcarolsofchristmas.com/Hymns_and_Carols/NonEnglish/les_anges_dans_nos_campagnes.htm 

Спасибо. Нашёл свою ошибку, вот как надо было: Qui l'a vu naître sous ses toits.
Тут я двоечник, а уж пронос такой, что стараюсь молчать и не позориться :-(
 
Ночной_ДозорRe: [15][Ответить
[18] 2009-01-02 03:11Так французское произношение много проще английского).
 
Сергей ФедосовRe: [18][Ответить
[19] 2009-01-02 03:42Ага! Год и 10 дней назад эта "простота" переполнила мою чашу терпения до белого каления, когда я, выйдя с дочерью из автобуса у Люксембургского сада, пытался всего-навсего правильно воспроизвести услышанное по информатору название остановки "Люксембур". Все попытки были тщетны, иностранец и есть! И как я только на "Пале де Жюсти" освоил... (Дворец Правосудия, другая остановка на том же маршруте). С "Жорж Сэнк Клемансо" (станция метро 1-й линии) было то же самое.

Ба'гАн жьеваль т'гавЮ! :-))
 
0‒19 | 20‒39 | 38‒57 ] [ Все сообщения ]

Список тем | Создать тему ]


Новое сообщение   [Поддерживаются: <a><b><u><i><tt><pre><s><small><sub><sup>]

Автор:
Электронный адрес:
Тема сообщения:
 Отправлять ответы на указанный электронный адрес

SMForum v1.30 2011-11-16 © Stefan Mashkevich 2002‒2011