[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒19 | 20‒106 | 107‒126 | 127‒146 | 147‒166 ] [ Все сообщения ]
Вых. | Re: Бендераффци акружають!!! [126] | [Ответить] |
> Ух бендеровцов как я не уважаю! Они злодеи редкосные, всё
> подразумевают себе что русский язык для них враг. > Вот статья хорошая как раз написано чем они занимались > "Исповедь бывшей бандеровки" > http://www.kp.crimea.com/newspaper_details.php?newspaper_id=2683 > ну и? Фальшивка это, разбирали в "Марше УПА". | ||
Вых. | Re: Бендераффци акружають!!! [126] | [Ответить] |
http://tapirr.livejournal.com/575701.html
http://tapirr.livejournal.com/578088.html?mode=reply | ||
Стефан | Re: Бендераффци акружають!!! [104] | [Ответить] |
> А это подтверждаю... аккурат полчаса назад читал в метро
> "Пролетарську правду" за 1927 г. — таки да "проєкт". > Что, действительно, логично. Вчера вечером почитал один очень дияспорный журнальчик — и там "проєкт". А еще "членка" и... конечно же, "Сан Гозе". Не, ну понятно, шо шоб они знали разницу между английско-немецким "H" и испанским "J", это я от них много хочу. Да и зачем знать, когда есть гораздо более простой принцип: у москалей как? "Хосе"? Значит, у нас будет... правильно! (При этом языкового редактора данного журнальчика (есть у них такая должность, оказывается) я знаю лично. Один из небольшого количества людей, с которыми мне *хочется* общаться по-украински (что я и делаю). Человек родом из Львова, грамотный и с разумной позицией как в житейских вопросах, так и в языковых. Но один, видимо, в поле не воин... :-) | ||
Вых. | Re: Бендераффци акружають!!! [129] | [Ответить] |
> Не, ну понятно, шо шоб они знали разницу между
> английско-немецким "H" и испанским "J", это я от них много > хочу. Да и зачем знать, когда есть гораздо более простой > принцип: у москалей как? "Хосе"? Значит, у нас будет... Нов-гав! Гокей! Габаровськ! Гакасія! Гімки! Аргангельськ! Гелм! Бугарест! (Хотя СтокГольм и Гамбург никого, вроде, не удивляют...) | ||
Сергей Федосов | Re: Бендераффци акружають!!! [129] | [Ответить] |
> "членка" и... конечно же, "Сан Гозе". Не, ну понятно, шо
> шоб они знали разницу между английско-немецким "H" и > испанским "J", это я от них много хочу. Для них никакой разницы между этими буквами нет, так что с одной стороны - "Mykola Hohol" и "Holodomor", а с другой - "Сан Госе" и "Гельсинки"! :-))))) http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%96%D0%BD%D0%BA%D1%96 | ||
GPS_27 | Re: Бендераффци акружають!!! [129] | [Ответить] |
Нов-гав - это что-то )) . А вообще нечего перекаверкивать иностранные названия. Texas - значит должно быть Тексас, Холивуд, Хелікоптер. И соответственно правильно называть иностранными буквами наши слова: Гостомель - Gostomel и т. д.
Особенно взбесило перевод на канале 1+1 фильма Полицейская Академия - MacCouney озвучили по-украински Магоні. Просто бред выходит. | ||
Сергей Федосов | Re: Бендераффци акружають!!! [132] | [Ответить] |
> Нов-гав - это что-то )) . А вообще нечего перекаверкивать
> иностранные названия. Texas - значит должно быть Тексас, "Тексас" и есть перековерканное на английский манер испанское "Техас". Так что именно русский язык сохранил первоначальное произношение и соответствующее ему правописание. | ||
Вых. | Re: Бендераффци акружають!!! [132] | [Ответить] |
А "Мексика" и "Мехико"? | ||
Sturm | Re: Бендераффци акружають!!! [132] | [Ответить] |
> Нов-гав - это что-то )) . А вообще нечего перекаверкивать иностранные названия.
Дійсно нема чого. Спочатку треба вивчити хоча б якусь одну мову | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: Бендераффци акружають!!! [132] | [Ответить] |
А зачем что-либо "переводить"? Везд всем известно, что Пари - это столица Репюблик Франсэз, а Уошингтон - столица Юнайтед Стейтс оф Америка, а уж столицей чего является например Триполи - вам тогда лучше вообще не знать!)) И вообще все иностранные слова записывать на языке оригинала и с аппетитом кушать этот пёстрый салат - и вообще: зачем вообще нужен этот дурацкий русский/украинский язык?)) Срочно берем пример с тиморцев! | ||
Сергей Федосов | Re: Бендераффци акружають!!! [132] | [Ответить] |
"Мехико" - лингвистическая загадка. :-)
Вероятно чтобы от Мексики отличать.. | ||
Вых. | Re: Бендераффци акружають!!! [137] | [Ответить] |
> "Мехико" - лингвистическая загадка. :-)
> Вероятно чтобы от Мексики отличать.. Причем пишется Мехісо, т.е., по идее, д.б. "МексикО"... | ||
Сергей Федосов | Re: Бендераффци акружають!!! [138] | [Ответить] |
> > "Мехико" - лингвистическая загадка. :-) > Вероятно чтобы
> от Мексики отличать.. Причем пишется Мехісо, т.е., по идее, > д.б. "МексикО"... Не всё так просто. Первые испанцы называли эту местность "Ташас", переняв название "тайша" ("друг", "союзник") от языка местных индейцев. По-испански оно писалось как "texas" (почему "tExas", а не "tAxas", не спрашивайте - не знаю). Позднее (в 16-м веке) в Испании произошла реформа кастильского диалекта, который стал тем, что теперь мы знаем как "испанский язык", и произношение было изменено, однако написание осталось прежним. Почему так - не знаю, надо спросить у Испанской Королевской Академии, рекомендующей писать "Texas", а не "Tejas". Или у знатоков испанского, которых здесь вроде нет. | ||
НИКОЛАЙ | Re: Бендераффци акружають!!! [136] | [Ответить] |
> А зачем что-либо "переводить"? Везд всем известно, что Пари
> - это столица Репюблик Франсэз, а Уошингтон - столица > Юнайтед Стейтс оф Америка, а уж столицей чего является > например Триполи - вам тогда лучше вообще не знать!)) И > вообще все иностранные слова записывать на языке оригинала > и с аппетитом кушать этот пёстрый салат - и вообще: зачем > вообще нужен этот дурацкий русский/украинский язык?)) > Срочно берем пример с тиморцев! ▬ Ох и ах, а как переводится название = ГЕРОЕВ ТРИПОЛЛЯ=? | ||
Сергей Федосов | Re: Бендераффци акружають!!! [138] | [Ответить] |
Предыдущее сообщение поясняет, что "x" может произноситься в испанском как и "j". Почему в русском появилось "МеХико" и ксть ли тут хоть какая-то взаимосвязь - не знаю, вопрос вообще-то интересный.
Впрочем, мы сами называем их язык неправильно - "спэниш", "испанский", а не "эспаньолский". А в петровские и ломоносовские времена вообще называли гишпанским. Поляки и поныне его так называют - хишпанским. А сербы ещё проще - шпанским. :-)) | ||
Стефан | Re: Бендераффци акружають!!! [139] | [Ответить] |
> Почему так - не знаю, надо спросить у Испанской Королевской Академии, рекомендующей
> писать "Texas", а не "Tejas". С Мексикой похожая история: изначально ведь писалось "Méjico". Разъяснение (за правильность которого не могу ручаться, конечно) есть здесь: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=4581 Видимо, "Мексика/Мехико" — это отголосок изменений, происшедших в самом испанском. А есть и обратные примеры — когда в русском различие утеряно. Тунис — и государство, и его столица, хотя по-французски государство — Tunisie, столица — Tunis. Алжир — соответственно Algérie и Alger. | ||
Стефан | Re: Бендераффци акружають!!! [141] | [Ответить] |
> Впрочем, мы сами называем их язык неправильно - "спэниш",
> "испанский", а не "эспаньолский". Не говоря уж о том, что поехать в Каталонию и сказать "испанский" — если собеседник окажется темпераментным, можно, наверно, и в морду получить :-)) | ||
Стефан | Re: Бендераффци акружають!!! [130] | [Ответить] |
> > Значит, у нас будет...
> Нов-гав! Гокей! И "гокей" и "Гельсiнкi" сами по себе логичны. Соответственно, в русском было бы логичнее "Копенхаген" и "Хамбург". Стоит ли (в случае с финской столицей по-украински — надо полагать, "стоило ли") переделывать? Я лично не вижу большого смысла. Все исключения всё равно, скорее всего, не выкорчуешь. Еще улыбнуло из того же журнальчика — "Фiлядельфiя". Где они там в оригинале нашли мягкое "л"?.. впрочем, знаю! Проффесиональные американцы русского происхождения прЫнципиально говорят (и, наверно, пишут) по-русски "Филаделфия". Эрго, проффесиональные украинцы должны писать — как? :-)) | ||
Сергей Федосов | Re: Бендераффци акружають!!! [144] | [Ответить] |
> Проффесиональные американцы русского происхождения
> прЫнципиально говорят (и, наверно, пишут) по-русски > "Филаделфия". Такого я ещё не слышал, наверное, потому что с ними не общаюсь и не встречаюсь. Но вот "Уошингтон" слышал много раз. Не говоря уже о ФлОриде. | ||
Сергей Федосов | Re: Бендераффци акружають!!! [144] | [Ответить] |
> > > Значит, у нас будет... > Нов-гав! Гокей! И "гокей" и
> "Гельсiнкi" сами по себе логичны. ???? > Соответственно, в русском было бы логичнее "Копенхаген" А может всё-таки "Кобенхавн"? :-) |
[ Список тем | Создать тему ]