[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒19 | 20‒773 | 774‒793 | 794‒813 | 814‒833 | 834‒3201 | 3202‒3221 ] [ Все сообщения ]
Стефан | Re: История по-украински [790] | [Ответить] |
P.P.S. А вот то, что учившие ее сценической речи (на мой непрофессиональный взгляд, небезуспешно) не смогли поставить ей произношение, хотя бы отдаленно напоминающее украинское, — это странно и печально.
Это ж издевательство над языком. Объяснили бы хоть, что гласные не редуцируются, а "ч" не смягчается... уже лучше стало бы. P.P.P.S. И что у нее за телефончик? :-) | ||
Стефан | Re: История по-украински [793] | [Ответить] |
> http://fr.wikipedia.org/wiki/Translitt%C3%A9ration_des_caractC3%A8res_cyrilliques_russes
Шоб я так жил. | ||
Andrey | Re: История по-украински [794] | [Ответить] |
> а "ч" не смягчается...
"Ч" не смягчается в украинском литературном произношении. Слово "литературный", как я понял, для многих здесь — ругательство. А так киевляне очень даже смягчают "Ч" под влиянием русского языка. Тех, хто правильно произносит украинские слова, как кот наплакал: на моей памяти Мороз и Литвин. | ||
Andrey | Re: История по-украински [796] | [Ответить] |
> хто
кто | ||
AMY | Re: История по-украински [790] | [Ответить] |
* У "Яныка" учителя были лучше? Или ученик толковее? | ||
Vyacheslav | Re: История по-украински [790] | [Ответить] |
http://www.rbc.ua/rus/newsline/2009/06/21/557023.shtml
Академия военных наук РФ призвала власть предоставить уточненные данные о потерях во ІІ мировой войне. РБК-Украина, 21.06.2009, Киев 17:05 Российские власти должны предоставить уточненные, дополненные данные о потерях в Великой отечественной войне. С таким призывом обратился президент Академии военных наук РФ Махмуд Гареев, передает "Эхо Москвы". По его словам, такие данные есть. "Некоторые вопросы надо уточнять, особенно, когда идет сопоставление цифр потерь с российской стороны и со стороны противника для того, чтобы не было разговоров, что мы в 10 раз больше потеряли, чем противник", - сказал М.Гареев. Он также считает правильным, чтобы соответствующую комиссию возглавил премьер-министр РФ, поскольку это не дело Министерства обороны РФ. | ||
Misha | Re: История по-украински [790] | [Ответить] |
Может, имелись в виду потери РСФСР :-) | ||
Desmana | Re: История по-украински [796] | [Ответить] |
> > а "ч" не смягчается...
> "Ч" не смягчается в украинском литературном произношении. И даже в словах "ключі" и "харчі"? | ||
НИКОЛАЙ | Re: История по-украински [796] | [Ответить] |
ТЕЛЕФОННАЯ ТРУБКА по украински= СЛУХАЛКА
ВИБРАТОР по украински =ДРОЧИЛКА БЮЗГАЛЬТЕР по народноукраински= НАЦЫЦНИК... | ||
Andrey | Re: История по-украински [796] | [Ответить] |
Для Стефана:
В подтверждение использования "русской латиницы" даю вам отрывок из лекции по русской истории (Сорбонна): Une première réflexion sur l'histoire de la Russie a aussi été élaborée. Elle est fondée sur les travaux de trois auteurs : Tatiščev, Lomonosov et Ščerbatov. Vasilij Nikitič Tatiščev (1686-1750) a été à la fois un serviteur de l’Etat et un homme de lettres. Son "Istorija rossijskaja s samyx drevnejšix vremёn" paraît après sa mort, entre 1768 et 1784. Mixail Vasil’evič Lomonosov (1711-1765) est un des piliers de l’Académie des sciences de St-Pétersbourg et l’un des fondateurs de l’université de Moscou en 1755. Son Histoire, parue en 1766, réfute la thèse normaniste et remplace l’ancien abrégé, ou Synopsis, publié à Kiev en 1674. Mixail Mixajlovič Ščerbatov (1733-1790) donne lui aussi une "Istorija Rossii s drevnejšix vremёn" qui est publiée entre 1770 et 1791. (...) | ||
Andrey | Re: История по-украински [801] | [Ответить] |
> И даже в словах "ключі" и
> "харчі"? Не стоит цепляться к словам. Перед "i" все шипящие в украинском языке смягчаются (я уже не говорю о других согласных). | ||
Стефан | Re: История по-украински [803] | [Ответить] |
> Для Стефана:
> В подтверждение использования "русской латиницы" даю вам > отрывок из лекции по русской истории (Сорбонна): Понял, спасибо. Буду теперь знать, что во Франции вовсю балуются подобными По Вашей прошлой ссылке — теперь понятно: "Xresshatyk" — это ГОСТ 1971. В общем-то, оно и видно :-)) | ||
AMY | Re: История по-украински [805] | [Ответить] |
> По Вашей прошлой ссылке — теперь понятно:
> "Xresshatyk" — это ГОСТ 1971. В общем-то, оно и видно :-)) точнее ГОСТ 7.79—2000 http://www.gsnti-norms.ru/norms/common/doc.asp?2&/norms/stands/7_79.htm | ||
Стефан | Re: История по-украински [806] | [Ответить] |
> точнее ГОСТ 7.79—2000
> http://www.gsnti-norms.ru/norms/common/doc.asp?2&/norms/stands/7_79.htm Так ти знаєш, як москалi наше "щ" транслiтерують?!.. | ||
Сан Саныч | Re: История по-украински [807] | [Ответить] |
> > точнее ГОСТ 7.79—2000
> > > http://www.gsnti-norms.ru/norms/common/doc.asp?2&/norms/stands/7_79.htm > Так ти знаєш, як москалi наше "щ" транслiтерують?!.. Кстати, что-то я Украину не увидел в списке проголосовавших... | ||
Andrey | Re: История по-украински [805] | [Ответить] |
> Понял, спасибо. Буду теперь знать, что во
> Франции вовсю балуются подобными извраще... способами > транслитерации. По Вашей прошлой ссылке — теперь понятно: > "Xresshatyk" — это ГОСТ 1971. Не только во Франции, а и во всём мире. Эта "русская латиница" используется в науке повсюду. А вот Xresshatyk — это действительно извращение. Должно быть либо Xreščatyk (украинская латиница), либо Khreshchatyk (английская транслитерация украинского языка). | ||
Andrey | Re: История по-украински [802] | [Ответить] |
> ТЕЛЕФОННАЯ ТРУБКА по украински= СЛУХАЛКА
СЛУХАВКА | ||
AMY | Re: История по-украински [809] | [Ответить] |
> А вот
> Xresshatyk — это действительно извращение. Должно быть либо > Xreščatyk (украинская латиница), либо Khreshchatyk > (английская транслитерация украинского языка). Расскажешь это Всероссийскому институту научной и технической информации Российской Академии наук и Министерству науки и технологий Российской Федерации - разработчикам/переводчикам ГОСТ 7.79-2000 (ИСО 9-95) | ||
Andrey | Re: История по-украински [811] | [Ответить] |
> Расскажешь это Всероссийскому институту научной и
> технической информации Российской Академии наук и > Министерству науки и технологий Российской Федерации - > разработчикам/переводчикам ГОСТ 7.79-2000 (ИСО 9-95) Приведённая мной русская латиница употребляется в научных работах. Английская транслитерация русского языка употребляется в загранпаспортах и т. д. А где употребляется ваш "гост" — я не видел. > Всероссийскому институту научной и > технической информации Российской Академии наук и > Министерству науки и технологий Российской Федерации О, да! Там сидят великие языковеды. | ||
AMY | Re: История по-украински [811] | [Ответить] |
Не наш, а ваш
> Москва и Санкт-Петербург — любимые из чувства патриотизма В Украине есть свои ДСТУ (Державні стандарти України) - ГОСТьі нам нє указ :-P |
[ Список тем | Создать тему ]