[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒19 | 20‒460 | 461‒480 | 481‒500 | 501‒520 | 521‒576 | 577‒596 ] [ Все сообщения ]
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: К борьбе с иностранной медиавоенщиной будьте готовы! [477] | [Ответить] |
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/Cottbus_zweisprachige_Strassenbezeichnung_zugeschnitten.jpg
Лажа. Ни в одном языке нет одновременно букв Ł и Ž. | ||
Pasha (Харьков) | Re: К борьбе с иностранной медиавоенщиной будьте готовы! [475] | [Ответить] |
> ///ак укр яз и лит так и рус яз и лит-ра Чисто из
> спортивного интереса: Гоголя на каком предмете изучали? У > нАс была "зарубежка", так что мы на ней и изучали. О таком > предмете как "русская литература" я даже и не догадывался. Гоголь был на русском. На укр лит-ре были чисто укр авторы: Леся Украинка, Коцюбинский, Панас Мирный, Тичина, Сосюра и др. Правда скажу честно в оригинале читал только русскую лит-ру, а укр. лит-ру только по христоматии. Была такая толстенный учебник "Украинская лит-ра 7-11 классы". Честно говоря очень удивлен что как я понял не у всех был в школе предмет "русская лит-ра". Я учился у Харькове в 2-х школах. Этот предмет был и там и там. | ||
Pasha (Харьков) | Re: К борьбе с иностранной медиавоенщиной будьте готовы! [475] | [Ответить] |
>Если бы я жил на Украине где-нибудь в Донецке, Харькове, Симферополе, Одессе и меня такими методами заставляли учить украинский язык, я бы принципиально объявил ему полный бойкот.
Именно так мы и поступаем. ;-) | ||
Сергей Федосов | Re: К борьбе с иностранной медиавоенщиной будьте готовы! [481] | [Ответить] |
>
> http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/Cottbus_zweisprachige_Strassenbezeichnung_zugeschnitten.jpg > Лажа. Ни в одном языке нет одновременно букв Ł и Ž. http://en.wikipedia.org/wiki/Sorbian_alphabet | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: К борьбе с иностранной медиавоенщиной будьте готовы! [478] | [Ответить] |
> А у нас была "Литература народов СССР". Вашего Шевченко
> тоже учили. Так учили, что до сих пор помню: "Как умру, > похороните на Украйне милой, посреди широкой степи выройте > могилу, чтоб лежать мне на кургане над Днепром могучим...". Прикольно. Я перевода никогда не слышал)) | ||
Сергей Федосов | Re: К борьбе с иностранной медиавоенщиной будьте готовы! [480] | [Ответить] |
> > Гоголя, на прЕдмете зар. литература? Это правда? И где? В
> Одессе)) Гоголь не завещал похоронить себя на Украйне. Значит, зарубежный. :) | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: К борьбе с иностранной медиавоенщиной будьте готовы! [484] | [Ответить] |
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/Cottbus_zweisprachige_Strassenbezeichnung_zugeschnitten.jpg
> > Лажа. Ни в одном языке нет одновременно букв Ł и Ž. > http://en.wikipedia.org/wiki/Sorbian_alphabet Ну это "язык нац. меньшинств" понятно. Всмысле, что среди языков, являющихся где-либо общегосударственными, такого нет. А чем эти сорбские (?) языки (таки языки?) отличаются от польского, у которого взяли алфавит с заменой cz=č и sz=š? | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: К борьбе с иностранной медиавоенщиной будьте готовы! [486] | [Ответить] |
///Честно говоря очень удивлен
А я удивлён обратным))) Всякое бывает и это нормально. В каком-нибудь Афганистане вам ни за что не поверят, что может быть такое, что Инетрнет в каждом доме, а тут никто не поверит, что там 99,999% населения о таком слове даже не слышали:))) | ||
Pasha (Харьков) | Re: К борьбе с иностранной медиавоенщиной будьте готовы! [485] | [Ответить] |
> > А у нас была "Литература народов СССР". Вашего Шевченко >
> тоже учили. Так учили, что до сих пор помню: "Как умру, > > похороните на Украйне милой, посреди широкой степи выройте > > могилу, чтоб лежать мне на кургане над Днепром > могучим...". Прикольно. Я перевода никогда не слышал)) Я тоже никогда не слышал. "Заповит" Шевченко - на русском. Круто. :-) | ||
Сергій_П | Re: Украинские телезрители могут остаться без любимых программ и фильмов [479] | [Ответить] |
> > Пуерто-Ріко 72-е за іншим міжнародним класифікатором - чи
> > то поштовим, чи то якимось іншим. Але держав, не штатів > > США. В даних, що стосуються принаймні перепису, принаймні в > інтернеті - наприклад аби не писати в назві файлу назву > штату (дуже довго))) просто пишуть дві цифри, може > попастися дві цифри + дві букви штату. Це вже дуже спеціальна тема для мене. Цікавить тільки, навіщо писати ті дві цифри, коли дві букви вже дають 100%-ну ідентифікацію. | ||
Стефан | Re: К борьбе с иностранной медиавоенщиной будьте готовы! [448] | [Ответить] |
> ти ж в тій самій Німеччині попробуй сказати - ненавистна німецька мова - будеш
> сміятись, але за неповагу до держави можно отримати як > мінімум: позбавлення громадянства із наступною депортацією, Можно уточнить: депортацией куда? :-) (Для немецких граждан по рождению, естественно.) | ||
Стефан | Re: К борьбе с иностранной медиавоенщиной будьте готовы! [456] | [Ответить] |
> ну це просто хамство: це все рівно що хтось прийшов до тебе додому та й
> ще вказує що тобі робити О чем здесь и говорят. Хамство, когда государство пришло ко мне домой и указывает, что мне делать. P.S. Аби не було зайвих питань — українською я володiю краще, нiж пересiчний мешканець України. | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: Украинские телезрители могут остаться без любимых программ и фильмов [490] | [Ответить] |
> Це вже дуже спеціальна тема для мене. Цікавить тільки,
> навіщо писати ті дві цифри, коли дві букви вже дають > 100%-ну ідентифікацію. one more time А взагалі-то, в кожній країні до КОЖЕН населений пункт має власний код - і так далі. А окрім номеру, кожен регіон кожної країни має і код з 2 букв, або 2+2 букв, залежно від "ступеню". Здається так... Правда що стосується "країн СНД", то тут це якось не помітно, але напевно, що є. | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: Украинские телезрители могут остаться без любимых программ и фильмов [490] | [Ответить] |
На самом деле, вопрос-то куда глобальнее. Речь идёт не о языке как средстве общения в узком смысле, а о языковой среде, точнее культурной среде. Вот например человек может прекрасно знать скажем французский (польский, датский, какой-угодно), но во Франции, где он беспрепятственно может жить (гипотетически), ему не комфортно. Потому что его родного языка (или набора языков), в котором он (в среде всмысле) провёл свои первые 1Х лет жизни, здесь нет. Он вынужден сидеть на *родно*-язычных форумах, качать *родно*-язычную музыку, фильмы, смотреть *родно*-язычные каналы по дорогущему спутниковому телевидению и т.д., чтобы хоть как-то быть там.
По сему, рискну предположить, что те "русские", которые вопят об ужасных притеснениях и грозящиеся уехать в Россию, уехав туда... ну не комфортно там им будет, одним словом. Возможно, терпимо, не некомфортно. Т.к. нет украинского, который был на родине. Это - уже другая языковая среда (конечно, не только языковая). Поэтому сколько волка не корми "чемоданом" и "вокзалом", всё равно в лес (т.е. на родину) реально будет тянуть. (Думаете, почему косовсие сербы в один голос утверждают, что никуда не собираются "чемоданить"?) Хммм (очнувшись)... О чём это я? ...Остапа несло. | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: Украинские телезрители могут остаться без любимых программ и фильмов [490] | [Ответить] |
Кстати про Гоголя.
Его теперь ведь знаете, как пишут на латинице?;)) Угу))) | ||
Сергей Федосов | Re: К борьбе с иностранной медиавоенщиной будьте готовы! [491] | [Ответить] |
> > ти ж в тій самій Німеччині попробуй сказати - ненавистна
> німецька мова - будеш > сміятись, але за неповагу до > держави можно отримати як > мінімум: позбавлення > громадянства із наступною депортацією, За слишком пылкую любовь к немецкому языку можно тоже оказаться без гражданства. В прошлом году Германия обсуждала лишение Гитлера немецкого гражданcтва. :-)) | ||
Сергій_П | Re: Украинские телезрители могут остаться без любимых программ и фильмов [493] | [Ответить] |
> > Це вже дуже спеціальна тема для мене. Цікавить тільки, >
> навіщо писати ті дві цифри, коли дві букви вже дають > > 100%-ну ідентифікацію. one more time А взагалі-то, в кожній > країні до КОЖЕН населений пункт має власний код - і так > далі. А окрім номеру, кожен регіон кожної країни має і код > з 2 букв, або 2+2 букв, залежно від "ступеню". Здається > так... Правда що стосується "країн СНД", то тут це якось не > помітно, але напевно, що є. Ага, зараз вже краще. Ви маєте на увазі код Federal Information Processing Standards - американські федеральні коди - які не є міжнародними - та де 2 букви країни + 2 цифри регіону: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_FIPS_region_codes_%28S-U%29#US:_United_States http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_FIPS_region_codes_%28S-U%29#UP:_Ukraine Суто міжнародний стандарт заведено International Organization for Standardization, де для областей України, наприклад, код - дві букви + 2 цифри http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-2:UA але для штатів США - 2 букви карїни та 2 букви коду штату: http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-2:US а для Великої Британії, наприклад, 5 букв (2 з них - код країни): http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-2:GB | ||
Стефан | А вас, Штiрлiц, я попрохаю залишитися... | [Ответить] |
http://vz.ru/society/2008/1/28/140716.html
Однако советские кинофильмы решено все-таки не дублировать. <...> Нынешний глава Нацсовета телевидения и радиовещания Виталий Шевченко утверждает: советские киноленты были произведены в едином культурном пространстве и их можно отнести к национальному продукту. http://www.telekritika.ua/media-rinok/vlasnist/telebachennya/2008-02-29/36804/ Новий супутниковий канал Миколи Княжицького ТВі стартує 17 березня. <...> На ТВі «Менти» і Штірліц заговорять українською мовою. Музичним редактором нового мовника став співак Олександр Пономарьов. Справедливости ради, поздравлять г-на Шевченко соврамши пока не время. Как явствует из второго сообщения, перевод "Штирлица" — частная инициатива частного телеканала (на российские деньги :-)). Само собой, частное предприятие должно иметь право перевести какой угодно фильм на какой угодно язык, вне зависимости от позиции государства. Однако запомним — и посмотрим, на каком языке будет говорить Штирлиц через несколько лет... | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: А вас, Штiрлiц, я попрохаю залишитися... [498] | [Ответить] |
> http://vz.ru/society/2008/1/28/140716.html
> Однако советские кинофильмы решено все-таки не дублировать. > <...> Нынешний глава Нацсовета телевидения и радиовещания > Виталий Шевченко утверждает: советские киноленты были > произведены в едином культурном пространстве и их можно > отнести к национальному продукту. Интересно, что на это скажут армяне например))) Что их мультики - теперь национальный продукт Украины | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: А вас, Штiрлiц, я попрохаю залишитися... [498] | [Ответить] |
Ну и все остальные "нерусские" фильмы имею в виду)) |
[ Список тем | Создать тему ]