[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒19 | 20‒4920 | 4921‒4940 | 4941‒4960 | 4961‒4980 | 4981‒4998 | 4999‒5018 ] [ Все сообщения ]
Меня знают | Re: Текст Виктора Трегубова [4938] | [Ответить] |
Яценюк наверняка... | ||
Бухель-в-бугель | Re: Текст Виктора Трегубова [4938] | [Ответить] |
> От родного языка никуда не убежишь, как ни крути! :-))
И Кличко с акцентом разговаривает на украинском. Ну ничё. Главное, что на государственном языке. | ||
Старый знакомый | Re: Текст Виктора Трегубова [4942] | [Ответить] |
> > От родного языка никуда не убежишь, как ни крути! :-)) И
> Кличко с акцентом разговаривает на украинском. Ну ничё. > Главное, что на государственном языке. Столько вариантов ответа появилось вот прям одновременно, что, наверное, промолчу. :))) | ||
Старый знакомый | Re: Текст Виктора Трегубова [4942] | [Ответить] |
Отмечу только тот очевидный факт, что с такими мнениями, как высказано в 4942, нет ничего удивительного в том, что Юго-Восток хочет отделиться. | ||
Андрій Костюк | Re: Текст Виктора Трегубова [4938] | [Ответить] |
> Кину сюда, поелику понравилось.
> Свежее обращение г-на Яроша: > > https://www.facebook.com/photo.php?v=833155830033264 > Содержание обсуждать неинтересно — а понравилось мне то, > что оратор регулярно забывает, что в украинском языке "о" > не редуцируется в "а". > 0:45 — "правести" > 0:52 — "цiлiснастi" > 1:24 — "варта" [вместо "варто"] > 1:47 — "готовнастi" > 1:59 — "абластях" > От родного языка никуда не убежишь, как ни крути! :-)) І шо? | ||
Меня знают | Re: Текст Виктора Трегубова [4938] | [Ответить] |
И Шо, а то что на державной мове мало кто умеет балаболить! | ||
Андрій Костюк | Re: Текст Виктора Трегубова [4946] | [Ответить] |
> И Шо, а то что на державной мове мало кто умеет балаболить!
> І шо тепер? | ||
Алексей Колин | Re: Текст Виктора Трегубова [4938] | [Ответить] |
> оратор регулярно забывает, что в украинском языке "о"
> не редуцируется в "а". С белорусским перепутал ? | ||
Стефан | Re: Текст Виктора Трегубова [4938] | [Ответить] |
Есть обоснованные подозрения, что все-таки с русским :-) | ||
Меня знают | Re: Текст Виктора Трегубова [4947] | [Ответить] |
> > И Шо, а то что на державной мове мало кто умеет
> балаболить! > > > І шо тепер? То и не надо утверждать что ты говоришь на державной мове! | ||
Алексей Колин | Вопрос по словообразованию [4947] | [Ответить] |
Ребят, тут у нас возник вопрос по правилам написания в украинском языке фамилий, имеющих в русской транскрипции суффикс "ов" и "ев"?
Почему фамилии в украинской прессе на украинском языке пишут как "АзарОв", "АвакОв", а не "Азарiв", "Авакiв"? Как на самом деле правильно? И как вообще продуцируется буква "о" в суффиксах русских слов при переводе на украинский ? Спасибо | ||
Андрій Костюк | Re: Текст Виктора Трегубова [4950] | [Ответить] |
> То и не надо утверждать что ты говоришь на державной мове!
Каму нє нада, тот пускай нє утвєрждаєт. | ||
Андрій Костюк | Re: Вопрос по словообразованию [4951] | [Ответить] |
> Ребят, тут у нас возник вопрос по правилам написания в
> украинском языке фамилий, имеющих в русской транскрипции > суффикс "ов" и "ев"? > Почему фамилии в украинской прессе на украинском языке > пишут как "АзарОв", "АвакОв", а не "Азарiв", "Авакiв"? Как > на самом деле правильно? И как вообще продуцируется буква > "о" в суффиксах русских слов при переводе на украинский ? > Спасибо Потому что фамили не переводятся, а транслитерируются. Почему "о" должна траслитерироваться как "і"? | ||
Стефан | Re: Вопрос по словообразованию [4951] | [Ответить] |
> Почему фамилии в украинской прессе на украинском языке
> пишут как "АзарОв", "АвакОв", а не "Азарiв", "Авакiв"? Как > на самом деле правильно? Вопрос "как на самом деле правильно?", как обычно в таких случаях, едва ли имеет смысл :-) Скорее "как традиционно сложилось?". Сложилось так, что фамилии на "-ов" звучат на обоих языках одинаково, а, скажем, русское "-ская" становится украинским "-ська" (и наоборот). Почему? А кто его знает :-) Хотя есть примеры, когда фамилии на "-ов" переводили. Украинские военные деятели 1917-1919 годов: Николай Юнаков писал себя по-украински как "Микола Юнакiв", Всеволод Петров — как "Всеволод Петрiв". > И как вообще продуцируется буква "о" в суффиксах русских слов при переводе на украинский ? В закрытом слоге, как правило, как "i". "Слов" -> "слiв" (собственно, это не суффикс, но всё равно :-), "Иванов сын" -> "Iванiв син" (но "Иваново детство" -> "Iванове дитинство"). | ||
Меня знают | Re: Вопрос по словообразованию [4951] | [Ответить] |
Фамилии не переводятся на другие языки, и на украинский в том числе, так же и украинские на русский.
Фами́лия (лат. familia — семейство) — наследственное родовое имя, указывающее на принадлежность человека к одному роду, ведущему начало от общего предка, или в более узком понимании — к одной семье. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%E0%EC%E8%EB%E8%FF | ||
Сергій_П | Re: Текст Виктора Трегубова [4939] | [Ответить] |
> Ну жлоб, чего хотите?
А чого відразу "жлоб"? Дніпродзержинськ, хулє. | ||
Стефан | Re: Вопрос по словообразованию [4955] | [Ответить] |
> Фамилии не переводятся на другие языки, и на украинский в
> том числе, так же и украинские на русский. Серьезно? Русская фамилия "Глинская" не переводится на украинский? | ||
Меня знают | Re: Вопрос по словообразованию [4957] | [Ответить] |
> > Фамилии не переводятся на другие языки, и на украинский в
> > том числе, так же и украинские на русский. > Серьезно? > Русская фамилия "Глинская" не переводится на украинский? Не переводится, но пишется и произносится на украинском без Я на конце... | ||
Меня не знают | Re: Вопрос по словообразованию [4957] | [Ответить] |
Глінська? Glinska?
А почему переводятся названия и о меняется на і? Видимо также имеются перегибы на местах и фамилии все же переводят. Особенно не повезло тем, у кого имеется буква г в фамилии - она путем двойной транслитерации через загранпаспорт превращается в х. Олигарх Kołomojski на украинском должен звучать как Коломійськи? Также как Турчинів или Турчінів, Аваків, Ярош это вообще словацкая или чешская фамилия. Пусть будет Яріш. А то в порыве борьбы за чистоту нації о себе забыли - все за народ ратуют. И не сейчас это началось, так что не надо все валить на нынешних обитателей сейма. | ||
Алексей Колин | Re: Вопрос по словообразованию [4959] | [Ответить] |
Ты сколько раз ещё ники себе поменяешь, г-н Губанков ? |
[ Список тем | Создать тему ]