Памяти киевских трамваев:: Форумы::

ТРАМВАЙНЫЙ САЛОН
Светские беседы на околотрамвайные темы
Правила | ЧаВо | Новости ]

Список тем | Создать тему ]

0‒19 | 20‒55 | 56‒75 | 76‒95 ] [ Все сообщения ]

Сергей ФедосовRe: Домашняя живность. [70][Ответить
[76] 2009-08-13 03:01Видали? Во как! Учись, студент! :-)
 
DogmaRe: Домашняя живность. [75][Ответить
[77] 2009-08-13 03:35> > > узкого круга употребления. Спортивного круга. >
> ...украинского круга употребления. Ну да, конечно,
> крепатуру придумали древние хохлы, те, что были предками
> казаков, это слово есть исконно украинское, только потом
> его римляне спёрли и вписали в свою латынь. :) 

потрясающее сходство!

http://hata.do.am/publ/2-1-0-76
 
DesmanaRe: Домашняя живность. [71][Ответить
[78] 2009-08-13 10:09> В Москве сплошь и рядом говорят (говорили при мне) "ехай"
> вместо "езжай". Суржик?
> А питерская "кура"?
> Повторяю вопрос - где грань суржика?
Попробую определить для себя.
1. Региональный говор или диалект. При прочем соблюдении норм и правил литературного языка, проявляются свойственные данному региону особенности выговаривания отдельных звуков (пОвОлжскОе окание, маааасковское акание, южное смягчение "г", полесское "йи" вместо "и"), отдельных слов (подъезд = парадное, буханка = булка), грамматических конструкций (западноукраинское перемещение возвратного суффикса "си" перед глаголом). При этом, в остальном, повторюсь, язык "соответсвует".
2. Профессиональный или социальный сленг (жаргон). В целом, опять же, при соблюдении правил и норм литературного языка, используются профессиональные термины, которые зачастую намеренно перевираются или искажаются в плане произношения. Ну, как моряки говорят "компАс", пролетарии - "площадЯ", страховщики - "полисА" и т.п. Сюда же можно отнести и всякие молодежные сленговые искажения ("заморочки") типа рассматривавшегося где-то "я смеюсь с него".
3. Суржик - это искажение одного языка под сильным влиянием другого, в плане искусственного привнесения словарного запаса, грамматических конструкций (в особенности фразеологизмов), адаптации произношения, вследствие недостаточного владения первым языком... "У мене удостовєрєніє!", "Остановіть біля аптеки!", "ми приймали участь у міроприємствах", "Вопросы компенсаций незахищенним верствам населення регламентируются постановой кабмина" и т.п.
 
AndreyRe: Домашняя живность. [71][Ответить
[79] 2009-08-15 23:30> В Москве сплошь и рядом говорят (говорили при мне) "ехай"
> вместо "езжай". Суржик?

Нет, не суржик (суржик — смешение языков; "ехай" из какого языка?). Это просторечие: как "ехай", так и "езжай". Литературное — поезжай. Неправильно-разговорное — едь.
 
AndreyRe: Домашняя живность. [75][Ответить
[80] 2009-08-15 23:36> Ну да, конечно,
> крепатуру придумали древние хохлы, те, что были предками
> казаков, это слово есть исконно украинское, только потом
> его римляне спёрли и вписали в свою латынь. :) 

Слово не должно быть именно украинскоое происхождение. Украинцы и русские Украины употребляют "крепатуру" в русском языке не под влиянием латинского языка, а под влиянием украинского языка.

Если вы скажете "по-русски" "Я люблю помаранчовый сок" — это будет суржик, хоть слово "помаранчовый" и не украинского происхождения, но это украинское слово (оно входит в украинский язык и украинского (славянского) соответствия у него нет).
 
AndreyRe: Домашняя живность. [71][Ответить
[81] 2009-08-15 23:37> Повторяю вопрос
> - где грань суржика? 

Суржик — смешение языков. Смешение, кстати, произвольное.
 
Сергей ФедосовRe: Домашняя живность. [75][Ответить
[82] 2009-08-15 23:38Граница между суржиком и диалектом, заимствованием слов и смешением языком всё же условна и размыта.
 
AndreyRe: Домашняя живность. [82][Ответить
[83] 2009-08-15 23:43> Граница между суржиком и диалектом, заимствованием слов и смешением языком всё же условна и размыта. 

Да, часто размыта. Но у русского языка нет диалектов на территории Украины, так как Украина не является территорией русского (для вас, Сергей Федосов, уточняю: великорусского этноса).
Речь русских и Украинцев России — это влияние украинского языка. Всего лишь.
 
AndreyRe: Домашняя живность. [83][Ответить
[84] 2009-08-15 23:44> Речь русских и Украинцев России

речь русских и украинцев Украины
 
AndreyRe: Домашняя живность. [74][Ответить
[85] 2009-08-16 00:04> Любое произношение само по себе
> интересно.

Конечно, интересно! Вот только, если нет единого литературного произношения:
1. Нет взаимопонимания. Нелитературное или неправильное (если это иностранец) произношение отвлекают внимание слушателя.
2. Без литературного языка нет развитого народа.

Диалекты в наш 21 век с развитием средств массовой информации исчезают.

В тему: недавно посмотрел передачу о популярной во Франции квебекской певице Diane Tell (она известна по песне 1983 года "Si j'étais un homme": http://www.youtube.com/watch?v=fjrE0iU6jT4). Так она сказала, что она избавлялась от квебекского произношения и стремилась говорить, как в Париже.

Об актёрах с Украины, которых не принимали в московские театральные училища из-за украинского акцента, я уже писал.
 
AndreyRe: Домашняя живность. [74][Ответить
[86] 2009-08-16 00:11Для справки: квебекское произношение очень режет слух француза (и это не только моё мнение). Точно так же украинское произношение сильно режет слух русского.
 
AndreyRe: Домашняя живность. [74][Ответить
[87] 2009-08-16 00:18Сергею Федосову: Diane Tell рассказала, что её отец говорил "Elle regarde bien" под влиянием английского "She looks good". Вот вам и пример суржика. Французы, которые когда-то приехали в Канаду, так не говорили.
 
Сан СанычRe: Домашняя живность. [86][Ответить
[88] 2009-08-16 14:35> Для справки: квебекское произношение очень режет слух
> француза (и это не только моё мнение). Точно так же
> украинское произношение сильно режет слух русского.
Ну, примерно то же самое можно сказать и о других акцентах, с которыми говорят на русском (кавказский, среднеазиатский, чукотский, бурят-монгольский, китайский...). А я за полгода работы в Киево-Печерской лавре уже успел научиться опознавать россиян по говору.
 
maxiWELLRe: Домашняя живность. [86][Ответить
[89] 2009-08-16 15:05Посмотрите в какой теме находитесь! Причём здесь политика и суржик к домашним животным?!
 
AndreyRe: Домашняя живность. [88][Ответить
[90] 2009-08-16 18:12> Ну,
> примерно то же самое можно сказать и о других акцентах, с
> которыми говорят на русском (кавказский, среднеазиатский,
> чукотский, бурят-монгольский, китайский...).

Что касается меня, то мне режет слух именно украинский акцент. Терпеть его не могу! (Хотя украинский язык мне нравится.)
Когда слышу человека, говорящего с украинским (= южнорусским) акцентом, меня начинает трясти. Не люблю — хоть убейте!
 
AndreyRe: Домашняя живность. [89][Ответить
[91] 2009-08-16 18:13> Посмотрите в какой теме находитесь! Причём здесь политика и
> суржик к домашним животным?! 

А то вы не знаете, чем оканчивается любая тема на этом форуме!
 
ЖеняRe: Домашняя живность. [90][Ответить
[92] 2009-08-17 14:43Когда слышу человека, говорящего с
> украинским (= южнорусским) акцентом, меня начинает трясти.
> Не люблю — хоть убейте! 

Приезжай. :-]
 
AndreyRe: Домашняя живность. [92][Ответить
[93] 2009-08-17 14:47> Приезжай. :-] 

Добить меня хочешь?
 
Сергей ФедосовRe: Домашняя живность. [92][Ответить
[94] 2009-08-17 15:42Какой "южнорусский акцент", Андрей? На юге же русских нет. :-))
 
AndreyRe: Домашняя живность. [94][Ответить
[95] 2009-08-17 15:56> Какой "южнорусский акцент", Андрей? На юге же русских нет.
> :-)) 

Я такого не говорил. На юге России среди прочих народов живут русские. В культурном плане они очень похожи на украинцев, поэтому я не считаю их "настоящими" русскими.
 
0‒19 | 20‒55 | 56‒75 | 76‒95 ] [ Все сообщения ]

Список тем | Создать тему ]


Новое сообщение   [Поддерживаются: <a><b><u><i><tt><pre><s><small><sub><sup>]

Автор:
Электронный адрес:
Тема сообщения:
 Отправлять ответы на указанный электронный адрес

SMForum v1.30 2011-11-16 © Stefan Mashkevich 2002‒2011