[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒95 ]
Ночной_Дозор | Домашняя живность. | [Ответить] |
У кого-то живут дома белки? | ||
no_rem | Re: Домашняя живность. | [Ответить] |
Собираетесь себе завести? Не знал, что белок держат в домашних условиях. Оказывается, держат. Особенно тронуло это:
"Выделения белки довольно пахучи, так что поддержание чистоты в ее клетке требует немалых ежедневных забот" | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. | [Ответить] |
У меня был в детстве бельчонок. Это грустная история. А вчера видел сюжет о потерявшихся бельчатах, живущих пока в обычной квартире у пожилых людей. Они хотят их кому-то отдать а пока заботятся сами.
Нет, заводить не собираюсь. Только интересно. | ||
Сергей Федосов | Re: Домашняя живность. | [Ответить] |
Белки должны жить на улице. Плохо только одно - под колёса попадают. Скачет-скачет и вдруг останавливается.. плохо когда мозгов нет... | ||
maxiWELL | Re: Домашняя живность. | [Ответить] |
Жалко беспризорных котят... Возле работы видел. | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. | [Ответить] |
Мне говорят, что лошади ночью плохо видят, это правда? Говорят можно кататься только когда есть яркая Луна. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. | [Ответить] |
А я прочитал, что крысы (это твари, которыми я очень интересуюсь и которых я ненавижу и боюсь большего всего) не видят красного цвета. Для них красный цвет — это темнота. | ||
Женя | Re: Домашняя живность. | [Ответить] |
Видимый диапазон Уже человеческого, или они видят ещё и в ультрафиолете? | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [7] | [Ответить] |
> Видимый диапазон Уже человеческого, или они видят ещё и в
> ультрафиолете? Кто лошади? Кобыла, с которой мне пришлось навернуться, кажется вообще ничего не видела. | ||
Женя | Re: Домашняя живность. [7] | [Ответить] |
Речь была про крыс. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [7] | [Ответить] |
Я вчера слушал программу по радио о животных.
Позвонил один мужчина и сказал, что его родственница живёт в Севастополе. На её даче водится медведка. Слово "медведка" он произнёс по-русски, так как не знал, как называется это животное (насекомое?) по-французски. Ведущий сказал, что его русский очень скуден, и предположил, что это вид крота. А я знал, что медведка — это taupe-grillon по-французски (крот-сверчок в дословном переводе). Я залез в Википедию и увидел на карте, что медведка не водится в России, но живёт на всей территории Украины. Кто-нибудь из вас видел её на даче/в деревне? Ещё меня заинтересовал рассказ о морском коньке. Оказывается, что у морских коньков самец вынашивает яйца(?) в своём животе и рожает (100-200 яиц). После того, как он родил, самка тут же кладёт в его живот новые яйца. Работка довольно пыльная... | ||
Женя | Re: Домашняя живность. [10] | [Ответить] |
> увидел на карте, что медведка не водится в России, но живёт
> на всей территории Украины. Кто-нибудь из вас видел её на > даче/в деревне? Видел, и не раз. Весьма мерзкое создание. | ||
AMY | медведка | [Ответить] |
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%BA%D0%B0 | ||
Andrey | Re: медведка [12] | [Ответить] |
>
> http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%BA%D0%B0 Да, выглядит отвратительно. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [7] | [Ответить] |
> Видимый диапазон Уже человеческого.
Да, боковое зрение у них не развито, как у человека, но они быстро поворачивают голову. | ||
maxiWELL | Re: Домашняя живность. [11] | [Ответить] |
> > увидел на карте, что медведка не водится в России, но
> живёт > > на всей территории Украины. Кто-нибудь из вас видел её на > > даче/в деревне? Приезжайте в Боярку. Слово "медведка" стало нарицательным. Обозначает прожорливость. | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [11] | [Ответить] |
И эта тварь, знакомая любому у кого есть хоть 6-ть соток, уже проникла в домашнюю живность.. | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [11] | [Ответить] |
Все же всем рекомендую обратить внимание на лошадей. Поистине умные и каждая со своим характером. Сейчас еду выбирать жеребца. Вот эти твари совсем другие. Или или. Сошлись характером или нет. | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [11] | [Ответить] |
Ну что ж. Ничего страшного. Крепатура правда конкретная, уже неделю. Однако здорово. Чего и всем желаю. Вместо пусто-порожней болтовни. | ||
Женя | Re: Домашняя живность. [14] | [Ответить] |
> > Видимый диапазон Уже человеческого. Да, боковое зрение у
> них не развито, как у человека, но они быстро поворачивают > голову. Я имел в виду длины волн, а не угол обзора. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [18] | [Ответить] |
> Крепатура правда конкретная,
> уже неделю. Сергей Федосов, а вы знаете, что такое "крепатура"? Ха-ха-ха! Это тоже из "киеворусского языка". | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [17] | [Ответить] |
> Все же всем рекомендую обратить внимание на лошадей.
Обратили уже! Недавно передвигался по набережной Сены. Рядом, по проезжей части, проходили уланы-гусары на лошадях. Лошади "клали" на всём своём пути. Стояла такая вонь, что мне дурно стало. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [17] | [Ответить] |
> Сейчас еду
> выбирать жеребца. Для своей жены? | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [17] | [Ответить] |
Говоря о лошадях: в Монголии особые лошади. Они довольно низкие и очень крепкие (мускулистые, я бы сказал). | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [17] | [Ответить] |
С полом и ником определились? | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [24] | [Ответить] |
> С полом определились?
Определился 28 лет назад. | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [24] | [Ответить] |
Ну что ж. Поскольку ваш идиотизм мне уже порядком поднадоел, ставлю вас на автомат. Благо он не затерялся. | ||
Женя | Re: Домашняя живность. [21] | [Ответить] |
> > Все же всем рекомендую обратить внимание на лошадей.
> Обратили уже! Недавно передвигался по набережной Сены. > Рядом, по проезжей части, проходили уланы-гусары на > лошадях. Лошади "клали" на всём своём пути. Стояла такая > вонь, что мне дурно стало. Овощи-фрукты ты, наверное, тоже не ешь? Но ведь даже для овса(или что ты там употребляешь трижды в день, разводя водой?) конский навоз - это лучшее удобрение. :-) | ||
Desmana | Re: Домашняя живность. [27] | [Ответить] |
> > > Все же всем рекомендую обратить внимание на лошадей.
> > Обратили уже! Недавно передвигался по набережной Сены. > > Рядом, по проезжей части, проходили уланы-гусары на > > лошадях. Лошади "клали" на всём своём пути. Стояла такая > > вонь, что мне дурно стало. > Овощи-фрукты ты, наверное, тоже не ешь? Но ведь даже для > овса(или что ты там употребляешь трижды в день, разводя > водой?) конский навоз - это лучшее удобрение. :-) Женя, по твоей логике, можно сразу переходить на питание г..., потому как сначала оно под воздействием сил природы превращается в овес (или что там ты разводишь водой), а потом, под действием тех же сил природы, обратно превращается в г... | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [27] | [Ответить] |
Это конечно кому как угодно. Только Женя безусловно прав. Другое дело, что лошадь мне нужна совсем не в городе. Что ей здесь делать. | ||
no_rem | Re: Домашняя живность. [20] | [Ответить] |
> > Крепатура правда конкретная, > уже неделю. Сергей
> Федосов, а вы знаете, что такое "крепатура"? Ха-ха-ха! Это > тоже из "киеворусского языка". Кстати, а как в России называют крепатуру? Или великий русский народ этим не страдает? :) | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [27] | [Ответить] |
> Овощи-фрукты ты, наверное, тоже
> не ешь? Но ведь даже для овса(или что ты там употребляешь > трижды в день, разводя водой?) конский навоз - это лучшее > удобрение. :-) Овощей не ем. А фрукты я не в навозе покупаю в магазине. И мою их перед едой. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [30] | [Ответить] |
> Кстати, а как в России
> называют крепатуру? Я даже не знаю значения этого слова. Помню лишь, что 2-3 года назад я был в обществе четверых человек: трое из России, одна девушка из Киева. Она сказала, что у неё какая-то крепатура. У четверых россиян волосы стали дыбом и мы дружно прокричали: "Что?!". Я просмотрел все имеющиеся словари русского языка и ни в одном из них не нашёл крепатуры. Я уже забыл объяснение девушки. Какая-то боль в теле... | ||
Стефан | Re: Домашняя живность. [30] | [Ответить] |
> Кстати, а как в России называют крепатуру?
Так? http://ru.wikipedia.org/wiki/Крепатура | ||
Dogma | Re: Домашняя живность. [32] | [Ответить] |
> > Кстати, а как в России > называют крепатуру? Я даже не
> знаю значения этого слова. Помню лишь, что 2-3 года назад я > был в обществе четверых человек: трое из России, одна > девушка из Киева. Она сказала, что у неё какая-то > крепатура. У четверых россиян волосы стали дыбом и мы > дружно прокричали: "Что?!". Я просмотрел все имеющиеся > словари русского языка и ни в одном из них не нашёл > крепатуры. Я уже забыл объяснение девушки. Какая-то боль в > теле... После интенсивных занятий физкультурой, когда ноют с непривычки мышцы. | ||
Сергей Федосов | Re: Домашняя живность. [30] | [Ответить] |
> > > Крепатура правда конкретная, > уже неделю. Сергей >
> Федосов, а вы знаете, что такое "крепатура"? Ха-ха-ха! Это > > тоже из "киеворусского языка". Русский язык из Киева когда-то и пришёл. А вообще тема домашней живности плавно съехала на тл же что было и раньше :-))) | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [33] | [Ответить] |
> > Кстати, а как в России называют крепатуру? Так?
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Крепатура Если вы мне покажете это слово хоть в одном словаре русского языка, вы меня убедите. Пока что я не видел ни одного человека из России, который бы понимал это слово. Что касается статьи в Википедии, то у вас есть уверенность, что эту статью составил человек не с Украины? | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [35] | [Ответить] |
> Русский язык из Киева
> когда-то и пришёл. 1. Из Македонии скорее. Современный болгарский язык куда ближе русскому, чем украинский. 2. Французский, испанский и португальский язык пришли из Италии. Что это доказывает? | ||
no_rem | Re: Домашняя живность. [33] | [Ответить] |
> > Кстати, а как в России называют крепатуру? Так?
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Крепатура Я просто уже не впервые слышу, что в России не знают слова крепатура. Один раз я уже спрашивал у россиян, как они называют боль в мышцах после интенсивных занятий спортом. Он пожал плечами и сказал: "Боль в мышцах" :) | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [38] | [Ответить] |
> Один
> раз я уже спрашивал у россиян, как они называют боль в > мышцах после интенсивных занятий спортом. Он пожал плечами > и сказал: "Боль в мышцах" :) Я же говорю, что такого слова никто не употребляет. Может, оно есть в медицинских справочниках — не заглядывал. Но ни в одном общеязыковом словаре русского языка я его не нашёл. И в народе его тоже не знают. Та же история, что и со стационаром. Для украинцев стационар — это очная форма обучения, в России же это медицинский термин. | ||
Стефан | Re: Домашняя живность. [36] | [Ответить] |
> Если вы мне покажете это слово хоть в одном словаре
> русского языка, вы меня убедите. Словари отстают от жизни :-)) На российских сайтах — встречается: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=84024 http://www.shorox.ru/book_5_10.htm > Что касается статьи в Википедии, то у вас есть уверенность, > что эту статью составил человек не с Украины? Нет. | ||
Dogma | Re: Домашняя живность. [39] | [Ответить] |
> > Один > раз я уже спрашивал у россиян, как они называют
> боль в > мышцах после интенсивных занятий спортом. Он пожал > плечами > и сказал: "Боль в мышцах" :) Я же говорю, что > такого слова никто не употребляет. Может, оно есть в > медицинских справочниках — не заглядывал. Но ни в одном > общеязыковом словаре русского языка я его не нашёл. И в > народе его тоже не знают. Та же история, что и со > стационаром. Для украинцев стационар — это очная форма > обучения, в России же это медицинский термин. Вы бы прогулялись в нулевое сообщение топика про Медведева, очень интересно узнать, что вы думаете про несуществующее слово "выпадок", которое там употреблено вместо "выпад" и "форумяне" вместо общепринятого "форумчан". | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [40] | [Ответить] |
> Словари отстают от жизни.
1. Словари могут отставать от жизни. Значит это слово новое? Моё отношение к новым словам вы знаете. 2. О какой жизни вы говорите, если в русской жизни этого слова не знают. Вот только что спросил у своих родителей по Скайпу, знают ли они слово "крепатура". | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [40] | [Ответить] |
> http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=84024
Вы сами прочитали эту ссылку? Она только подтверждает мои слова. | ||
Сергей Федосов | Re: Домашняя живность. [40] | [Ответить] |
"Выпадок" - это явный полонизм, насчёт "форумян" - не знаю. Раньше не было форумов, не было и слова, а так - "куряне", "земляне", "коммуняне", "форумяне". Не так?
В русском много непоняток, я не знаю почему если в Харькове харьковчане, а в Арбатове - арбатовцы, то в Киеве не киевцы и не киевчане. Или почему в Тирасполе - тираспольчане, а в Севастополе - севастопольцы. Вот и с форумом такая же непонятка. Пусть филолог нас просветит, притом убедительно. | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [30] | [Ответить] |
> Кстати, а как в России называют крепатуру? Или великий
> русский народ этим не страдает? :) Так и называют. Я же не на турецком написал. | ||
no_rem | Re: Домашняя живность. [45] | [Ответить] |
> > Кстати, а как в России называют крепатуру? Или великий >
> русский народ этим не страдает? :) Так и называют. Я же не > на турецком написал. Вы же не в России | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [45] | [Ответить] |
Сто раз слышал и в России. Мой двоюродный брат только так и говорил. Иногда говорят - забитось, но это совсем бытовой термин. Медики, тренеры, говорят - крепатура. Зачем что-то выдумывать. Это же просто смешно. | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [45] | [Ответить] |
Да. А как она по-украински, никто не знает? | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [45] | [Ответить] |
Вопрос № 202029
дайте, пожалуйста, правильный вариант написания слова "крепатура" (боль в мышцах после физической нагрузки. спасибо Шевченко Наталия Юрьевна Ответ справочной службы русского языка Словарной фиксации нет. Чаще употребляется вариант _крепатура._ http://www.gramota.ru/spravka/buro/?page=3525 | ||
Сергей Федосов | Re: Домашняя живность. [45] | [Ответить] |
Ни разу не слышал такого слова. Сегодня впервые о нём узнал. | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [45] | [Ответить] |
Что-то со словарным запасом)? Странно, как для Вас. А как говорите сами? | ||
Сергей Федосов | Re: Домашняя живность. [51] | [Ответить] |
> Что-то со словарным запасом)? Странно, как для Вас. А как
> говорите сами? "Боль в мышцах", конечно... | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [51] | [Ответить] |
Она разная может быть. После опрометчивого нырка, к примеру. Но это не крепатура. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [50] | [Ответить] |
> Ни разу не слышал такого слова. Сегодня впервые о нём
> узнал. В этом нет ничего удивительного, Сергей Федосов. Мы оба из России, на суржике не разговариваем. | ||
Misha | Re: Домашняя живность. [50] | [Ответить] |
Это никакого отношения к суржику не имеет. Просто видимо спортом не занимались :) | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [50] | [Ответить] |
http://go-out.ru/content/id2554/print.aspx | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [55] | [Ответить] |
> Это никакого отношения к суржику не имеет. Просто видимо
> спортом не занимались :) Занимались и чувствовали боль в мышцах, а не крепатуру. | ||
Сергей Федосов | Re: Домашняя живность. [55] | [Ответить] |
Когда долго ничего не делаешь, а потом занимаешься, мышцы болят. Молочная кислота. Против слова "крепатура" ничего не имею, но где вообще та грань, за которой заканчивается говор или диалект и начинается "суржик"? | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [55] | [Ответить] |
> Это никакого отношения к суржику не имеет.
Слово употребляют лишь на Украине. Справочная служба Грамота.ру подверждает, что словарной фиксации слова нет. Большинство русских из России этого слова не знают (потому что его нет в русском языке), как мы убедились. Если у вас есть возможность, посмотрите в словарях украинского языка. Буду признателен. Приведу пример. Во Франции на экзамене часто пишут сочинение. Сочинение по-французски dissertation. В русском языке тоже есть слово диссертация, но с другим значением. Русские (постсоветские) студенты, говоря о сочинении, всегда говорят "диссертация", что, конечно, является ошибкой. Совсем недавно я спросил у одной девочки: "Вы писали сочинение на экзамене?". Она мне: "Нет! Диссертацию!". Спорить я с ней не стал. Пусть девочка радуется, что за два часа написала целую диссертацию. Вот родственники в России-то обрадуются! | ||
Misha | Re: Домашняя живность. [55] | [Ответить] |
http://ru.wikipedia.org/wiki/Крепатура | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [55] | [Ответить] |
И слова "агреман" нет и не было. И еще тучи слов. Бедный Пушкин... | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [60] | [Ответить] |
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Крепатура
Эту ссылку Стефан уже давал, и я задал ему вопрос — уверен ли он, что статью составлял не человек с Украины. Я люблю Википедию, но к ней нужно относиться осторожно. Вы знаете почему. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [61] | [Ответить] |
> И слова "агреман" нет и не было. И еще тучи слов. Бедный
> Пушкин... Слово агреман есть (к сожалению): Толково-словообразовательный АГРЕМАН м. Предварительное согласие одной стороны на назначение определенного лица в качестве дипломатического представителя другой стороны (в международном праве). | ||
Сергей Федосов | Re: Домашняя живность. [61] | [Ответить] |
Сколько ни читал газеты со школьных лет, никаких "агреманов" не видел. Наверное оно было только в бумагах Министерства иностранных дел? :-) | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [64] | [Ответить] |
> Сколько ни читал газеты со школьных лет, никаких
> "агреманов" не видел. Наверное оно было только в бумагах > Министерства иностранных дел? :-) Слово употребляется лишь в международном праве. Я его слышал лишь по телевидению. | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [61] | [Ответить] |
В переписке Грибоедова, когда он был послом в Персии, не встречали? | ||
Женя | Re: Домашняя живность. [28] | [Ответить] |
> > > > Все же всем рекомендую обратить внимание на лошадей.
> > > Обратили уже! Недавно передвигался по набережной Сены. > > > Рядом, по проезжей части, проходили уланы-гусары на > > > лошадях. Лошади "клали" на всём своём пути. Стояла такая > > > вонь, что мне дурно стало. > Овощи-фрукты ты, наверное, > тоже не ешь? Но ведь даже для > овса(или что ты там > употребляешь трижды в день, разводя > водой?) конский навоз > - это лучшее удобрение. :-) Женя, по твоей логике, можно > сразу переходить на питание г..., потому как сначала оно > под воздействием сил природы превращается в овес (или что > там ты разводишь водой), а потом, под действием тех же сил > природы, обратно превращается в г... Только вот ходить в туалет овсом было бы очень даже неприятно - он колючий. Так что не нужно сводить мою логику в г.. :-P | ||
Женя | Re: Домашняя живность. [31] | [Ответить] |
> > Овощи-фрукты ты, наверное, тоже > не ешь? Но ведь даже
> для овса(или что ты там употребляешь > трижды в день, > разводя водой?) конский навоз - это лучшее > удобрение. > :-) Овощей не ем. А фрукты я не в навозе покупаю в > магазине. И мою их перед едой. Забывая о том, что представляет из себя лучшее для них удобрение. :-P | ||
Женя | Re: Домашняя живность. [54] | [Ответить] |
> > Ни разу не слышал такого слова. Сегодня впервые о нём >
> узнал. В этом нет ничего удивительного, Сергей Федосов. Мы > оба из России, на суржике не разговариваем. Дело не в том, что вы оба из России, а в том, что данное слово - узкого круга употребления. Спортивного круга. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [69] | [Ответить] |
> узкого круга употребления. Спортивного круга.
...украинского круга употребления. | ||
Сергей Федосов | Re: Домашняя живность. [69] | [Ответить] |
В Москве сплошь и рядом говорят (говорили при мне) "ехай" вместо "езжай". Суржик?
А питерская "кура"? Повторяю вопрос - где грань суржика? | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [71] | [Ответить] |
> В Москве сплошь и рядом говорят (говорили при мне) "ехай"
Господи. А я это в каком-то любительском переводе слышал. Думал с каких это хуторов переводчик. > А питерская "кура"? Слышал и в Киеве. Правда редко. Что за мания все по полочкам раскладыать? Так один знакомый звал своих голубей - "моя кура". | ||
Сергей Федосов | Re: Домашняя живность. [71] | [Ответить] |
Меня в Одессе постоянно учили правильному русскому произношению. :-))) | ||
Ночной_Дозор | Re: Домашняя живность. [71] | [Ответить] |
Не нужно никого учить. Любое произношение само по себе интересно. Как и другой язык. "Правильность произношения" актуальна только для шпионов. | ||
Forester | Re: Домашняя живность. [70] | [Ответить] |
> > узкого круга употребления. Спортивного круга.
> ...украинского круга употребления. Ну да, конечно, крепатуру придумали древние хохлы, те, что были предками казаков, это слово есть исконно украинское, только потом его римляне спёрли и вписали в свою латынь. :) | ||
Сергей Федосов | Re: Домашняя живность. [70] | [Ответить] |
Видали? Во как! Учись, студент! :-) | ||
Dogma | Re: Домашняя живность. [75] | [Ответить] |
> > > узкого круга употребления. Спортивного круга. >
> ...украинского круга употребления. Ну да, конечно, > крепатуру придумали древние хохлы, те, что были предками > казаков, это слово есть исконно украинское, только потом > его римляне спёрли и вписали в свою латынь. :) потрясающее сходство! http://hata.do.am/publ/2-1-0-76 | ||
Desmana | Re: Домашняя живность. [71] | [Ответить] |
> В Москве сплошь и рядом говорят (говорили при мне) "ехай"
> вместо "езжай". Суржик? > А питерская "кура"? > Повторяю вопрос - где грань суржика? Попробую определить для себя. 1. Региональный говор или диалект. При прочем соблюдении норм и правил литературного языка, проявляются свойственные данному региону особенности выговаривания отдельных звуков (пОвОлжскОе окание, маааасковское акание, южное смягчение "г", полесское "йи" вместо "и"), отдельных слов (подъезд = парадное, буханка = булка), грамматических конструкций (западноукраинское перемещение возвратного суффикса "си" перед глаголом). При этом, в остальном, повторюсь, язык "соответсвует". 2. Профессиональный или социальный сленг (жаргон). В целом, опять же, при соблюдении правил и норм литературного языка, используются профессиональные термины, которые зачастую намеренно перевираются или искажаются в плане произношения. Ну, как моряки говорят "компАс", пролетарии - "площадЯ", страховщики - "полисА" и т.п. Сюда же можно отнести и всякие молодежные сленговые искажения ("заморочки") типа рассматривавшегося где-то "я смеюсь с него". 3. Суржик - это искажение одного языка под сильным влиянием другого, в плане искусственного привнесения словарного запаса, грамматических конструкций (в особенности фразеологизмов), адаптации произношения, вследствие недостаточного владения первым языком... "У мене удостовєрєніє!", "Остановіть біля аптеки!", "ми приймали участь у міроприємствах", "Вопросы компенсаций незахищенним верствам населення регламентируются постановой кабмина" и т.п. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [71] | [Ответить] |
> В Москве сплошь и рядом говорят (говорили при мне) "ехай"
> вместо "езжай". Суржик? Нет, не суржик (суржик — смешение языков; "ехай" из какого языка?). Это просторечие: как "ехай", так и "езжай". Литературное — поезжай. Неправильно-разговорное — едь. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [75] | [Ответить] |
> Ну да, конечно,
> крепатуру придумали древние хохлы, те, что были предками > казаков, это слово есть исконно украинское, только потом > его римляне спёрли и вписали в свою латынь. :) Слово не должно быть именно украинскоое происхождение. Украинцы и русские Украины употребляют "крепатуру" в русском языке не под влиянием латинского языка, а под влиянием украинского языка. Если вы скажете "по-русски" "Я люблю помаранчовый сок" — это будет суржик, хоть слово "помаранчовый" и не украинского происхождения, но это украинское слово (оно входит в украинский язык и украинского (славянского) соответствия у него нет). | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [71] | [Ответить] |
> Повторяю вопрос
> - где грань суржика? Суржик — смешение языков. Смешение, кстати, произвольное. | ||
Сергей Федосов | Re: Домашняя живность. [75] | [Ответить] |
Граница между суржиком и диалектом, заимствованием слов и смешением языком всё же условна и размыта. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [82] | [Ответить] |
> Граница между суржиком и диалектом, заимствованием слов и смешением языком всё же условна и размыта.
Да, часто размыта. Но у русского языка нет диалектов на территории Украины, так как Украина не является территорией русского (для вас, Сергей Федосов, уточняю: великорусского этноса). Речь русских и Украинцев России — это влияние украинского языка. Всего лишь. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [83] | [Ответить] |
> Речь русских и Украинцев России
речь русских и украинцев Украины | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [74] | [Ответить] |
> Любое произношение само по себе
> интересно. Конечно, интересно! Вот только, если нет единого литературного произношения: 1. Нет взаимопонимания. Нелитературное или неправильное (если это иностранец) произношение отвлекают внимание слушателя. 2. Без литературного языка нет развитого народа. Диалекты в наш 21 век с развитием средств массовой информации исчезают. В тему: недавно посмотрел передачу о популярной во Франции квебекской певице Diane Tell (она известна по песне 1983 года "Si j'étais un homme": http://www.youtube.com/watch?v=fjrE0iU6jT4). Так она сказала, что она избавлялась от квебекского произношения и стремилась говорить, как в Париже. Об актёрах с Украины, которых не принимали в московские театральные училища из-за украинского акцента, я уже писал. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [74] | [Ответить] |
Для справки: квебекское произношение очень режет слух француза (и это не только моё мнение). Точно так же украинское произношение сильно режет слух русского. | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [74] | [Ответить] |
Сергею Федосову: Diane Tell рассказала, что её отец говорил "Elle regarde bien" под влиянием английского "She looks good". Вот вам и пример суржика. Французы, которые когда-то приехали в Канаду, так не говорили. | ||
Сан Саныч | Re: Домашняя живность. [86] | [Ответить] |
> Для справки: квебекское произношение очень режет слух
> француза (и это не только моё мнение). Точно так же > украинское произношение сильно режет слух русского. Ну, примерно то же самое можно сказать и о других акцентах, с которыми говорят на русском (кавказский, среднеазиатский, чукотский, бурят-монгольский, китайский...). А я за полгода работы в Киево-Печерской лавре уже успел научиться опознавать россиян по говору. | ||
maxiWELL | Re: Домашняя живность. [86] | [Ответить] |
Посмотрите в какой теме находитесь! Причём здесь политика и суржик к домашним животным?! | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [88] | [Ответить] |
> Ну,
> примерно то же самое можно сказать и о других акцентах, с > которыми говорят на русском (кавказский, среднеазиатский, > чукотский, бурят-монгольский, китайский...). Что касается меня, то мне режет слух именно украинский акцент. Терпеть его не могу! (Хотя украинский язык мне нравится.) Когда слышу человека, говорящего с украинским (= южнорусским) акцентом, меня начинает трясти. Не люблю — хоть убейте! | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [89] | [Ответить] |
> Посмотрите в какой теме находитесь! Причём здесь политика и
> суржик к домашним животным?! А то вы не знаете, чем оканчивается любая тема на этом форуме! | ||
Женя | Re: Домашняя живность. [90] | [Ответить] |
Когда слышу человека, говорящего с
> украинским (= южнорусским) акцентом, меня начинает трясти. > Не люблю — хоть убейте! Приезжай. :-] | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [92] | [Ответить] |
> Приезжай. :-]
Добить меня хочешь? | ||
Сергей Федосов | Re: Домашняя живность. [92] | [Ответить] |
Какой "южнорусский акцент", Андрей? На юге же русских нет. :-)) | ||
Andrey | Re: Домашняя живность. [94] | [Ответить] |
> Какой "южнорусский акцент", Андрей? На юге же русских нет.
> :-)) Я такого не говорил. На юге России среди прочих народов живут русские. В культурном плане они очень похожи на украинцев, поэтому я не считаю их "настоящими" русскими. |
[ Список тем | Создать тему ]