[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒19 | 20‒40 | 41‒60 | 61‒80 | 81‒100 | 101‒426 | 427‒446 ] [ Все сообщения ]
Сергей Федосов | Re: Історія по-російськи [45] | [Ответить] |
Николай, не бросайтесь проклятиями, они имеют привычку возвращаться, как бумеранг. | ||
Andrey | Re: Історія по-російськи [58] | [Ответить] |
> С каких пор это стало "нормой"? Пушкин с Гоголем языка не
> знали? Кто переименовал укрАину в УкраИну? Как это > происходило и по чьим "мудрым" руководством? О языке Гоголя промолчу. Не думаю, что это дитя Малороссии так уж хорошо говорило по-русски. Это раз. У Гоголя встречается форма "Украйна" (ударение на Й падать не может). Это два. И три: языковая норма (иногда — к сожалению) меняется. | ||
НИКОЛАЙ | Re: Історія по-російськи [61] | [Ответить] |
> Николай, не бросайтесь проклятиями, они имеют привычку
> возвращаться, как бумеранг. ▬ С.Федосов, к вам это не относится, как и к большинству посетителей этого форума, но имеет непосредственное отношение к кабинеиу министров и правительсту Украины!!! | ||
Andrey | Re: Історія по-російськи [49] | [Ответить] |
> На колу мочало, начинаем сначала. В Крыму и на Камчатке
> (полуострова). В Гренландии и на Сицилии (острова). В > Исландии и на Кубе (островные государства). Во Флориде и на > Аляске (полуостровные штаты). В Карпатах и на Алтае (горы). > В Дарнице и на Троещине (городские районы). В Америке и на > Руси (страны). В Галиции и на Волыни (территории внутри > стран). На сём прекращаю, ибо объяснять украинскому > фундаменталисту прописные истины бесполезно. Украинство - > это диагноз. Отличные примеры, Сергей Федосов! | ||
Dogma | Re: Історія по-російськи [56] | [Ответить] |
> Ваши выборы - сугубо ваши дела и я их ничуть не оспариваю и
> не ограничиваю. Сочувствовать не буду, раз не нравится, > буду смеяться и презирать. Это моё право и мой выбор. Ловко, однако сьехали со слова ВЫБОР на слово ВЫБОРЫ. Смысл моего особщения никак с "выборами" НЕ был связан. И вообще я этим не интересуюсь - ситуация сама подскажет, что и как. А что до вашего "буду смеяться и презирать" - то этим вы меня здорово повеселили: >>>Презрение со стороны неуважаемого человека - похвала для меня<<< (c) Сковорода (не дословно) | ||
Сергей Федосов | Re: Історія по-російськи [58] | [Ответить] |
Да уж.... и дитя Великороссии, и дитя Малороссии почему-то оба пишут "Украйна". С москаля Пушкина какой спрос, но для "Мыколы Хохла" вообще-то очень странно, не находите? А норма действительно меняется, когда её кто-то меняет и требует выполнения. "Сами собой только кошки родятся" (с) | ||
Andrey | Re: Історія по-російськи [51] | [Ответить] |
> Не-а... он простро неграмотный, не знает где ударение в
> слове "Украина" ставить. "В УкрАйну едет", "тиха укрАинская > ночь"... Щас Андрей придёт и подтвердит. :-) Пусть будет "укрАинский", если нормой станет "УкрАина". Пока говорим "УкраИна", надо говорить "украИнский". Повторю, что норма меняется. У классиков 19 века есть много ударений, которые в 20 веке уже не являлись нормой. | ||
Сергей Федосов | Re: Історія по-російськи [65] | [Ответить] |
> >>>Презрение со стороны
> неуважаемого человека - похвала для меня<<< (c) Сковорода > (не дословно) Полностью согласен. | ||
НИКОЛАЙ | Re: Історія по-російськи [66] | [Ответить] |
> Да уж.... и дитя Великороссии, и дитя Малороссии почему-то
> оба пишут "Украйна". С москаля Пушкина какой спрос, но для > "Мыколы Хохла" вообще-то очень странно, не находите? А > норма действительно меняется, когда её кто-то меняет и > требует выполнения. "Сами собой только кошки родятся" (с) ▬ Я в основном не поменялся, но стал более рассудительным как к себе так и ко всем другим, ( а букву просто потерял) | ||
Сергей Федосов | Re: Історія по-російськи [65] | [Ответить] |
Андрей, как знаток французского не могли бы Вы привести список случаев, когда нужно обязательно нарушать грамматику ради благозвучия? Французский именно этим и славен, но мои знания его всё же никудышны, а интерес - большой. | ||
Andrey | Re: Історія по-російськи [66] | [Ответить] |
> ...когда её кто-то меняет и
> требует выполнения. Ничего подобного, Сергей Федосов. Не смешите любителя исторической грамматики русского языка!!! Если бы не было эволюции языка, мы бы до сих пор говорили "кито" вместо "што" и "кайна" вместо "цена". | ||
Dogma | Re: Історія по-російськи [63] | [Ответить] |
> > Николай, не бросайтесь проклятиями, они имеют привычку >
> возвращаться, как бумеранг. ▬ С.Федосов, к вам это не > относится, как и к большинству посетителей этого форума, но > имеет непосредственное отношение к кабинеиу министров и > правительсту Украины!!! Ну, и сильно доняли в свое время Омелю проклятия киевлян? Он от них только становился наглее и поперек себя шире! В народе испокон веку знали момент - зло лишь усиливается от злых пожеланий; уже не говоря о том самом бумеранге. Пожелать здравия и исправления нрава - куда более действенный способ ;) | ||
Сергей Федосов | Re: Історія по-російськи [71] | [Ответить] |
> "кайна" вместо "цена".
Литовцы до сих пор так и говорят. Но в самопроизвольную эволюцию "укрАины" в "УкраИну" я не верю. Внутренний голос носителя языка подсказывает, что тут что-то не так. | ||
Andrey | Re: Історія по-російськи [70] | [Ответить] |
> Французский именно этим и славен.
Уточните, пожалуйста. Что-то я не припомню случаев нарушения грамматики ради благозвучия... (во французском языке) | ||
Сергей Федосов | Re: Історія по-російськи [70] | [Ответить] |
С удовольствием, но не могу вспомнить пример... переклинило как-то, затык... имеется в виду ситуация, когда грамматическое правило должно выдать один вариант, но на практике получается другой. | ||
Andrey | Re: Історія по-російськи [73] | [Ответить] |
> Но в самопроизвольную эволюцию "укрАины" в "УкраИну" я не
> верю. Внутренний голос носителя языка подсказывает, что тут > что-то не так. Возможно, кто-то подсказал. Но факт остаётся фактом: по меньшей мере сто лет (как это слово начало активно употребляться) мы говорим УкраИна, украИнский. | ||
НИКОЛАЙ | Re: Історія по-російськи [72] | [Ответить] |
> > > Николай, не бросайтесь проклятиями, они имеют привычку
> > > возвращаться, как бумеранг. - С.Федосов, к вам это не > > относится, как и к большинству посетителей этого форума, > но > имеет непосредственное отношение к кабинеиу министров > и > правительсту Украины!!! Ну, и сильно доняли в свое > время Омелю проклятия киевлян? Он от них только становился > наглее и поперек себя шире! В народе испокон веку знали > момент - зло лишь усиливается от злых пожеланий; уже не > говоря о том самом бумеранге. Пожелать здравия и > исправления нрава - куда более действенный способ ;) ▬ К вам это тоже не относится, а вы что хотели , чтобы сразу сию секунду проклятие пришло, выже мне добра наверняка не желаете, а я вам ничего не желаю, что более ценно, чем пожелание плохого... | ||
Сергей Федосов | Re: Історія по-російськи [72] | [Ответить] |
> и > правительсту Украины!!! Ну, и сильно доняли в свое
> время Омелю проклятия киевлян? Он от них только становился > наглее и поперек себя шире! В народе испокон веку знали > момент - зло лишь усиливается от злых пожеланий; уже не > говоря о том самом бумеранге. Пожелать здравия и > исправления нрава - куда более действенный способ ;) Самый действенный способ - выпроводить с должности. А там пусть себе будет здоров как бык и нравственен как Папа Римский. | ||
Сергей Федосов | Re: Історія по-російськи [76] | [Ответить] |
> > Но в самопроизвольную эволюцию "укрАины" в "УкраИну" я не
> > верю. Внутренний голос носителя языка подсказывает, что > тут > что-то не так. Возможно, кто-то подсказал. Но факт > остаётся фактом: по меньшей мере сто лет (как это слово > начало активно употребляться) мы говорим УкраИна, > украИнский. Именно с так. С тех пор как эту "Украину" выдумывать и стали. К тому и клоню, узнать бы теперь подробности. | ||
Andrey | Re: Історія по-російськи [75] | [Ответить] |
> С удовольствием, но не могу вспомнить пример... переклинило
> как-то, затык... имеется в виду ситуация, когда > грамматическое правило должно выдать один вариант, но на > практике получается другой. Я сомневаюсь, что это нарушение грамматики. Вы знаете, что во французском языке строгий порядок слов (подлежащие-сказуемое-дополнение). Но в относительном предложении ради благозвучия разрешается менять местами подлежащее и сказуемое: Regarde le magnifique bouquet que mes amis m'ont offert. = Regarde le magnifique bouquet que m'ont offert mes amis. Однако это не нарушение грамматики! Французская грамматика, наоборот, советует это делать. Обе фразы правильны. |
[ Список тем | Создать тему ]