Памяти киевских трамваев:: Форумы::

ТРАМВАЙНЫЙ САЛОН
Светские беседы на околотрамвайные темы
Правила | ЧаВо | Новости ]

Список тем | Создать тему ]

0‒17 ]

Gk tramrunnerЧук и Гек на английском: Есть ли ткаое?[Ответить
[0] 2008-12-24 02:21Интересуюсь так как хочу показаль англоговорящему миру что есть такая повесть. И в 1000 раз лучше всяких бэтманов, суперменов, и так далее.
 
Сергей ФедосовRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое?[Ответить
[1] 2008-12-24 02:28Есть на английском. Правда, я не читал и качество перевода оценить не могу.
 
ЖетонRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое?[Ответить
[2] 2008-12-24 22:11Мдя, Гайдара на английский--это оригинально. Но вряд ли кто-то из англоговорящих оценит, реалии не те...
 
Сан СанычRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [2][Ответить
[3] 2008-12-25 00:25> Мдя, Гайдара на английский — это оригинально. Но вряд ли
> кто-то из англоговорящих оценит, реалии не те...
Да уж, им куда ближе и понятнее Том Сойер и Гекльбери Финн Марка Твена (кстати, только сейчас обратил внимание на имя второго персонажа)!..
 
Сергей ФедосовRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [2][Ответить
[4] 2008-12-25 00:47Мы в своё время создали прекрасный фильм о Томе Сойере и мне он был близок. И Шерлок Холмс у нас великолепно получился. И даже Мэри Поппинс. А что им близко и понятно, гадать трудно. Разные они. Как и мы.

http://photofile.ru/photo/fishki_net/3653333/81445549.jpg :-)
 
Михаил ПутинRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [2][Ответить
[5] 2008-12-25 16:01Есть такое.Том и Джерри называется.
 
ЗигфридRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [2][Ответить
[6] 2008-12-25 22:33Том и Джерри круче! Круче Тома и Джерри вообще ничего нету.

Чук с Геком здесь
http://www.vidyaonline.net/arvindgupta/13r.pdf
 
Сергей ФедосовRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [6][Ответить
[7] 2008-12-25 22:46> Том и Джерри круче! Круче Тома и Джерри вообще ничего нету.
> Чук с Геком здесь
> http://www.vidyaonline.net/arvindgupta/13r.pdf 

Ух ты, какой классный перевод однако! Гека оказывается зовут Geek! :-)))
 
ЗигфридRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [2][Ответить
[8] 2008-12-25 22:56Даречы, маю прэтэнзыю да перакладчыкаў. Імя Чук транслітарована слушна: Chuck, толькі Гэка была б назваць Huck ;-)
ўсе здагадалісь чаму?
 
Сергей ФедосовRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [2][Ответить
[9] 2008-12-25 23:02Tom and Huck?
 
Ночной_ДозорRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [2][Ответить
[10] 2008-12-25 23:02Был какой-то и более ранний перевод, который мы проходили в школе. И тоже был Geek. Возможно просто более раннее издание.
 
ЗигфридRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [9][Ответить
[11] 2008-12-25 23:04> Tom and Huck? 

Именно! Подозреваю, что детей в 30е у нас называли именно по этой популярной в СССР книжке. Больше ничего в голову не приходит. По Чуку, вот, два варианта
 
Ночной_ДозорRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [2][Ответить
[12] 2008-12-25 23:05А был еще в программе такой же перевод "Тимур и его команда". Кажется того же автора.
 
Сергей ФедосовRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [11][Ответить
[13] 2008-12-25 23:06> > Tom and Huck?  Именно! Подозреваю, что детей в 30е у нас
> называли именно по этой популярной в СССР книжке. Больше
> ничего в голову не приходит. По Чуку, вот, два варианта 

Может и так, а может, совпадение. В "Тимуре", например, был Гейка, если помните.
 
ЗигфридRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [2][Ответить
[14] 2008-12-25 23:11В 1973 переводы вышли
http://openlibrary.org/b/OL5245431M

Кстати, книга о Чуке и Геке в США, судя по всему, не продавалась, а вот фильм шел! ;-)
http://www.imdb.com/title/tt0045627/
 
Ночной_ДозорRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [11][Ответить
[15] 2008-12-25 23:12Вот. Там же:
http://vidyaonline.org/arvindgupta/63r.pdf
 
GK TramrunnerRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [11][Ответить
[16] 2009-01-05 01:09>Мдя, Гайдара на английский--это оригинально. Но вряд ли кто-то из англоговорящих оценит, реалии не те...

ну да, сейчас не оценят т.к. есть интернет и так далее. А кстати во многих семьях в Америке родители живут в разных концах страны. Ну вот например: у моего знакомого отец жил в Ньй Йорке, а нашел работу в Чикаго. Сначала сам переехал а затем вся семья туда.

А расстояния в Амеирке - Например даже из Нью Йорка в Лос Анжелос если поездом то не больше 5 дней. Однако на Аляску дальше. Мне кажется что могут и оценить если так.

ПС: Последнюю фразу о "нашей советской стране" американцы тожно не оценят.
 
NatashaRe: Чук и Гек на английском: Есть ли ткаое? [11][Ответить
[17] 2009-01-05 01:33Насчет переводов на знаю,пытаюсь переводную литературу не читать,а вот Гайдар на мой взгляд великолепный писатель.Голубая чашка-просто маленький шедевр.Кстати Михалков взял этот сюжет за основу Утомленных солнцем
 
0‒17 ]

Список тем | Создать тему ]


Новое сообщение   [Поддерживаются: <a><b><u><i><tt><pre><s><small><sub><sup>]

Автор:
Электронный адрес:
Тема сообщения:
 Отправлять ответы на указанный электронный адрес

SMForum v1.30 2011-11-16 © Stefan Mashkevich 2002‒2011