[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒19 | 20‒39 | 40‒59 | 60‒120 | 121‒140 ] [ Все сообщения ]
Сергій_П | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [59] | [Ответить] |
> Сергей, если Вы случайно пропустили мой вопрос о карте
> Пекина, я его повторю здесь, если читали, просто > проигнорируйте это сообщение. На добранiч! Не бачив, але я останнім часом тут десь кожен другий-третій день. Напишіть, будь ласка, де це питання. Дякую. | ||
Сергій_П | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [57] | [Ответить] |
> "....меланхолИе, дУлче мелодИе....". По-русски такого не
> было. Молдавською може й було: "Меланколіе" - 1982, "Романтіче" - 1984... Українською останньою що, "Червона рута" (1968-1971?) була? А какой в > Одессе, тот, что куранты бьют? Что-то я его не помню, вроде > "...ты в сердце моём...". Оно? "Пахнет морем" тоже хороший, > но на гимн не тянет, там "аборты в Луна-парке обсуждают". Фуй! Той "когда за кормой Одесса, мой город родной" > Києвський також непоганий. А какой в Киеве? "Як тебе не > любити, Киеве мiй"? Еге. > Харківський - > гівно гівном. А какой там? Не зміг знайти. | ||
lychvar | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [57] | [Ответить] |
найкращий тернопільський - гадюкінівський фолк-рок :) | ||
רעב שורא | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [62] | [Ответить] |
> найкращий тернопільський - гадюкінівський фолк-рок :)
Це що? "Тернопаль - горад ніштяк"? :) | ||
lychvar | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [63] | [Ответить] |
> > найкращий тернопільський - гадюкінівський фолк-рок :)
> Це що? "Тернопаль - горад ніштяк"? :) ага, файне місто ) | ||
רעב שורא | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [44] | [Ответить] |
> Такой лазурный небосвод
> Сияет только над тобой > Тбилиси мой любимый, мой родной И Нарикала здесь стоит Как пямять прошлых тяжких лет, > Твою главу венчая сединой Re: > Расцветай под солнцем Грузия моя > Ты судьбу свою вновь обрела > Где найти в других краях таких красот Без тебя и жизнь мне не мила! | ||
Сергей Федосов | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [61] | [Ответить] |
> > "....меланхолИе, дУлче мелодИе....". По-русски такого не
> > было. Молдавською може й було: "Меланколіе" - 1982, > "Романтіче" - 1984... Українською останньою що, "Червона > рута" (1968-1971?) була? Ну почему же? А "Приiзжайте в Прикарпатья", "Край, мiй рiдний край". Да и "Червону руту" постоянно крутили, и не только по "Маяку", но и по Всесоюзному телевидению, начиная от "Песни-ХХ" и кончая "Утренней почтой". Или она должна была на всю страну петь только на украинском? | ||
Сергей Федосов | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [60] | [Ответить] |
> > Сергей, если Вы случайно пропустили мой вопрос о карте >
> Пекина, я его повторю здесь, если читали, просто > > проигнорируйте это сообщение. На добранiч! Не бачив, але я > останнім часом тут десь кожен другий-третій день. Напишіть, > будь ласка, де це питання. Дякую. Вот оно http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=1&f=l&a=lm&t=30&ft=1&s=nd&fm=-20&lm=-1#s-166 | ||
Сергій_П | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [66] | [Ответить] |
> > > "....меланхолИе, дУлче мелодИе....". По-русски такого
> не > > было. Молдавською може й було: "Меланколіе" - 1982, > > "Романтіче" - 1984... Українською останньою що, "Червона > > рута" (1968-1971?) була? Ну почему же? А "Приiзжайте в > Прикарпатья", "Край, мiй рiдний край". Це ж і є пісня "Край, мій рідний край" де є рядки "Завітайте в Прикарпаття, Завітайте, люди добрі..." І що бачимо? Пісня 1979 року. В вісімдесятих "крутили" набагато більше "Аїст на крьіше" або іншу беліберду російською. Да и "Червону руту" > постоянно крутили, и не только по "Маяку", но и по > Всесоюзному телевидению, начиная от "Песни-ХХ" и кончая > "Утренней почтой". Или она должна была на всю страну петь > только на украинском? Факт, що бросили кістку у вигляді ~15 років старої пісні нічого не міняє. Було. Іноді. Вважалося національним колорітом. Деякі пісні, які ще пам'ятали з 1960-1970 рр., продовжували транслювати. Але нових українською на всесоюзному телебаченні або радіо - зась. | ||
Сергей Федосов | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [68] | [Ответить] |
> і є пісня "Край, мій рідний край" де є рядки "Завітайте в
> Прикарпаття, Завітайте, люди добрі..." І що бачимо? Пісня > 1979 року. Я помню именно "приiзжайте". А что 1979-го - ну и что? У нас в Америке старые песни десятилетиями крутят, была бы песня хороша. > только на украинском? Факт, що бросили кістку у вигляді ~15 > років старої пісні нічого не міняє. Було. Іноді. Вважалося > національним колорітом. Национальный колорит, да ещё от Львова до Магадана - это плохо? Или это не то, чего вы, украинцы, хотели? > Деякі пісні, які ще пам'ятали з > 1960-1970 рр., продовжували транслювати. Але нових > українською на всесоюзному телебаченні або радіо - зась. А что такое "зась"? Новых не было? Так надо было написать. | ||
ტიმოფეი ბესპიატოვი | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [69] | [Ответить] |
> Национальный колорит, да ещё от Львова до Магадана - это
> плохо? Или это не то, чего вы, украинцы, хотели? Ну так Украина - она и есть от Львова до Магадана (вам ведь уже объясняли :-)). И колорита не нужно:) > А что такое "зась"? Низзя | ||
Сергей Федосов | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [70] | [Ответить] |
> > А что такое "зась"?
> Низзя А почему "Трио Марренич" можно было, а Ротару - низзя? А почему в СССР было низзя писать новые, но можно было постоянно крутить уже написанные на всю страну? А почему сейчас, когда Россия с Украиной не только разные страны, но ещё и враждебные, вдруг стало можно? Привести доказательства? | ||
Сергей Федосов | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [70] | [Ответить] |
Забыл ещё один вопрос: почему во времена "сиськи-масиського" застоя в "сасисках сраных" (моё поколение поймёт, что это не брань :-) ) можно было писать песни на украинском, а с началом Ускорения, Гласности, Перестройки, Нового МЫшления и расцвета кооперативов вдруг стало низзя? | ||
ტიმოფეი ბესპიატოვი | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [72] | [Ответить] |
> Забыл ещё один вопрос: почему во времена
> "сиськи-масиського" застоя в "сасисках сраных" (моё > поколение поймёт, что это не брань :-) ) Кстати, над ЭТИМ я ржу так усердно и активно, как более ни над чем другим, пожалуй. Это, пожалуй, самое значительное, что сделал за свою жизнь автор этих шедевров. можно было писать > песни на украинском, а с началом Ускорения, Гласности, > Перестройки, Нового МЫшления и расцвета кооперативов вдруг > стало низзя? Настолько ускорились, что писать стало некогда:) Ну и мыслить стали по-новому... какие уж тут песни-то? | ||
Стефан | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [69] | [Ответить] |
> Новых не было? Так надо было написать.
Написать? как это написать?! вы о чём?? Нееет, это не наши методы. Наши (украинские, русские — в данном случае неважно) методы — это сидеть и ждать, пока кто-то напишет, споет и покажет по телевидению на всю страну. А лучше — на весь мир. А если не напишет, не споет и не покажет — громко жаловаться, что проклятые москали (проклятый Запад) угнетают нашу лучшую в мире украинскую (русскую) культуру, нещадно русифицируя (американизируя) ее, и с этим надо срочно что-то делать! (В смысле, надо, чтобы кто-то с этим что-то срочно сделал.) | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [74] | [Ответить] |
> А если не напишет, не споет и не покажет — громко
> жаловаться, что проклятые москали (проклятый Запад) > угнетают нашу лучшую в мире украинскую (русскую) культуру, > нещадно русифицируя (американизируя) ее, и с этим надо > срочно что-то делать! (В смысле, надо, чтобы кто-то с этим > что-то срочно сделал.) Ничё, придет Свобода к власти - в первую очередь запретят Билана, Киркорова этс, а после - так Сердючку и ВиаГру:))) Думаю, им стоит подумать над этим лозунгом - 20% обеспечены:))) А если серьезно - то потихонечку начинают уже прорезаться более-менее хоть какая-то музыка в Украине. Но уж больно медленно и крааайне неуверенно, имхо. Абыдна, да? | ||
Зигфрид | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [74] | [Ответить] |
Не помню, как были дела с радио (сложно оценить объективно), но пластинок с украинскими песнями выходило ДО 1% от общего ассортимента. При этом в 40х и в 80х гг такое ощущение, что их не было ВООБЩЕ. Как-то начал их собирать целенаправленно, и оказалось, что нереально найти что-то, чего у меня нет (а есть у меня совсем немного).
О других языках даже не говорю. Белорусских и молдавских, кроме известной плеяды ВИА, не встречал вообще. Так что то, что украинские песни все знали и пели - это, конечно, хорошо, только не говорите мне, что их было много и что украиноязычная культура хоть как-то поддерживалась. Ортодоксальный западенский ВИА "Водограй" на своем единственном альбоме 1976 года по-украински пел только половину песен. Песняры спели по-русски первую песню в 1972, а после 1978 у них нового белорусскоязычного материала и вовсе не было. И то что сами великие "Самоцветы" пели целую "Вербу", отнюдь не значит, что нерусскоязычная музыка была в конце 70х полностью выброшена в аутсайдеры. Даже прибалты и те в 80е только инструментальные альбомы издавали. | ||
Desmana | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [51] | [Ответить] |
> > > "І рушник вишивАний на щастя дала" > А українською мало б
> > бути вишИваний. Мы с конем вдвоем пО полю пойдем, Мы с > > конем вдвоем по пОлю пойдем (Любэ)... > "...а для звезды, что сорвАлась и падает, есть только миг, > ослепительный миг..." Два кОльори мої, два кольорИ... | ||
Desmana | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [76] | [Ответить] |
> Не помню, как были дела с радио (сложно оценить
> объективно), но пластинок с украинскими песнями выходило ДО > 1% от общего ассортимента. НЯП, завод грампластинок в Апрелевке под Москвой был едва ли не единственным на весь Союз. Стоит ли удивляться? > Ортодоксальный западенский ВИА "Водограй" на своем > единственном альбоме 1976 года по-украински пел только > половину песен. Песняры спели по-русски первую песню в > 1972, а после 1978 у них нового белорусскоязычного > материала и вовсе не было. Появилось уже в наше время. | ||
Сергей Федосов | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [78] | [Ответить] |
> НЯП, завод грампластинок в
> Апрелевке под Москвой был едва ли не единственным на весь > Союз. Стоит ли удивляться? Рижский ещё был. Вроде всё. | ||
רעב שורא | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [79] | [Ответить] |
> Рижский ещё был. Вроде всё.
Точно був! В мене є диск з піснями Раймонда Паула "Прієкшнуояута" (Premonition) зі словами усіх на задній стороні конверту! | ||
Сергей Федосов | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [79] | [Ответить] |
Классная штука Интернет. Всё найти можно.
Россия и Украина нынче отдельные (и враждующие) государства. Посмотрим, что они в незалежной России по телевидению передают. Канал РТР. Песня года. Спорткоплекс "Олимпийский" на проспекте Мира. Первый канал Останкино Канал ТВ-6 Москва Ещё ТВ-6 Москва P.S. Она в свои 60 лет шикарно выглядит! | ||
ტიმოფიი ბესპიატოვი | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [79] | [Ответить] |
Так да, чтоб я так жил, как она выглядит! | ||
Сан Саныч | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [76] | [Ответить] |
> Не помню, как были дела с радио (сложно оценить объективно),
> но пластинок с украинскими песнями выходило ДО 1% > от общего ассортимента. При этом в 40х и в 80х гг такое ощущение, > что их не было ВООБЩЕ. Как-то начал их собирать > целенаправленно, и оказалось, что нереально найти что-то, > чего у меня нет (а есть у меня совсем немного). > О других языках даже не говорю. Белорусских и молдавских, > кроме известной плеяды ВИА, не встречал вообще. > Так что то, что украинские песни все знали и пели — это, > конечно, хорошо, только не говорите мне, что их было много > и что украиноязычная культура хоть как-то поддерживалась. Их было немного, но они были известны практически всем (не спорю, что во многом благодаря Софии Ротару — именно она и, как сейчас модно выражаться в кругах шоу-бизнеса, раскрутила этот репертуар на весь "единый могучий"). А что касается поддержки украиноязычной культуры, то на общесоюзном уровне она, конечно, не поддерживалась (или поддерживалась на самом минимальном уровне, для проформы), а на уровне УССР поддержка была куда больше. Правда, тут тоже не обходилось без влияния отдельных объективных и чаще субъективных факторов — все практически напрямую зависело от того, насколько первый секретарь КПУ или тот или иной высший чиновник, опекавший культуру, был украинофилом. Скажем, в большей части 60-х и начале 70-х годов советской Украиной руководил Петро Шелест — соответственно, при нем украиноязычная культура поддерживалась на очень высоком уровне (по крайней мере, по советским меркам), а в 1972 году Брежнев заменил его своим земляком Щербицким, и в этой волне произошел мощный откат назад, во многом вызванный очередным всплеском борьбы с "буржуазным национализмом", в рамках которой даже голубой цвет в окраске старых трамваев, если он сочетался с желтым, заменили на красный. С определенной долей уверенности могу даже констатировать, что обсуждаемые западноукраинские песни спасла от репрессий именно их всесоюзная популярность — в смысле тот факт, что они исполнялись не только здесь, но и в России и других союзных республиках. Уверенность в правильности такого утверждения в меня, в частности, вселяет наличие практически анекдотического эпизода, произошедшего с киноактером Иваном Гаврилюком — в одном из украинских фильмов он сыграл бандеровца и на каком-то полуофициальном кинофоруме в Москве был награжден за это (в смысле, за свою работу как артист). Так он рассказывал, что когда после этого вернулся в Киев, то его тут вовсю взяло в оборот КГБ и начало допытываться, почему он так хорошо сыграл эту роль, что именно за нее его наградили. Ему еле удалось убедить их, что он просто хорошо воплотил образ как актер, а не ставил перед собой целью вызвать симпатию к бандеровцам или националистическому движению — именно в этом его уже и начали подозревать. > Ортодоксальный западенский ВИА "Водограй" на своем > единственном альбоме 1976 года по-украински пел только > половину песен. Можно еще вспомнить судьбу композитора Владимира Ивасюка — автора современной аранжировки "Червоной Руты" и немалого числа других украинских песен. На телеканале "Интер" как-то был сюжет, что впервые песня прозвучала с телеэкрана в один из вечеров 1970 года в музыкальной программе "Камертон хорошего настроения", где вокальную партию исполнила некая учительница пения из Черновцов, а музыкальную — сам композитор. Так телепрограмма выпускалась выпуск за выпуском, и запись этого выступления со временем была стерта, а песня запала в сердца миллионам телезрителей (тогда еще только в Украине!) и стала обретать все большую популярность. До наших дней от Ивасюка остались лишь фотографии, несколько аматорских и студийных записей и единственное интервью на кинокамеру, где он рассказывает о своем творчестве и жизненном пути. С уже описанным началом очередной волны борьбы с национализмом после прихода к власти Щербицкого Ивасюка стали все больше оттеснять на второй план, песен его в эфире начало становиться все меньше, в отдельных изданиях повыходили разгромные материалы о его творчестве и даже о нем самом. В конце концов в 1979 году Владимир Ивасюк пропал безвести, а вскоре был найден мертвым. Так что далеко не все с украинской культурой в СССР было гладко. | ||
Сергій_П | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [83] | [Ответить] |
А что касается поддержки украиноязычной
> культуры, то на общесоюзном уровне она, конечно, не > поддерживалась (или поддерживалась на самом минимальном > уровне, для проформы), +1 а на уровне УССР поддержка была куда > больше +1 в рамках которой даже голубой > цвет в окраске старых трамваев, если он сочетался с желтым, > заменили на красный. Тролейбусів?? Чи трамваї також фарбували в жовто-блакитний? На телеканале "Интер" как-то был > сюжет, что впервые песня прозвучала с телеэкрана в один из > вечеров 1970 года в музыкальной программе "Камертон > хорошего настроения", где вокальную партию исполнила некая > учительница пения из Черновцов, а музыкальную — сам > композитор. Чу не була це якраз Ротару - вчителька співу з Чернівців?.. | ||
Сергей Федосов | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [83] | [Ответить] |
Троллейбусы МТБ-82 жёлто-голубого цвета на Украине были. Сам видел. И о какой "проформе" речь, если в СССР было 15 национальных республик? Всё нормально поддерживалось, было и украинское, и узбекское, и грузинское, всё было. Я всё-таки в том СССР жил. | ||
Сан Саныч | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [84] | [Ответить] |
> в рамках которой даже голубой
> > цвет в окраске старых трамваев, если он сочетался с > желтым, > > заменили на красный. > Тролейбусів?? > Чи трамваї також фарбували в жовто-блакитний? Йшлося про радянські трамваї, яких на той час було ще багато в Києві — моделей МТВ та КТВ. До кінця 60-х вони всі були розфарбовані у жовтий з блакитним, а ближче до середини 70-х блакитний колір у цьому пофарбуванні замінили на червоний. Докладніше можете дізнатися з фотогалерей Стефана. > На телеканале "Интер" как-то был > > сюжет, что впервые песня прозвучала с телеэкрана в один > из > > вечеров 1970 года в музыкальной программе "Камертон > > хорошего настроения", где вокальную партию исполнила > некая > > учительница пения из Черновцов, а музыкальную — сам > > композитор. > Чи не була це якраз Ротару - вчителька співу з Чернівців?.. Ні, це була зовсім інша людина (на жаль, не пам'ятаю, як її звали) — вона ще й досі живе і працює в Чернівцях. А Ротару з'явилася значно пізніше — теж у середині або навіть наприкінці 70-х. | ||
Зигфрид | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [78] | [Ответить] |
> НЯП, завод грампластинок в
> Апрелевке под Москвой был едва ли не единственным на весь > Союз. Стоит ли удивляться? В Союзе на заводах только печатали пластинки. В УССР была уйма мелких заводов (3 в Киеве, также во Львове, Черновцах, Одессе, Днепропетровске, Харькове, и много где еще), которые позакрывали в 60е. Но записывали их только в Москве, и еще сразу после войны немножко, т.н. "артельные" - в Ленинграде. Музыканты из всего Союза записывались там. Поэтому найти украиноязычную музыку практически невозможно. В 70е-80е были заводы в Апрелевке, Риге, Ленинграде, собственно Москве, Ташкенте и Тбилиси, но сути это не меняет. То, что писалось здесь, в Украине, для внутреннего использования, для трансляции по радио, никакой критики по качеству материала не выдерживает. Есть свидетели, что по-украински давали петь, только если в ансамбле были народные инструменты и если одеваться в вышиванку, т.е. закос под фолк. Поэтому и материал был такой же, "для галочки". Все, кто хотел заниматься музыкой, а не числится номинальным солистом филармонии, пел по русски и вообще ехал в Москву. Ротару, кстати, это касается чуть ли не в первую очередь. Как только начала сольную карьеру, от украинского языка очень быстро открестилась. На первом и втором альбомах по-украински только половина песен, третий украинский полностью (песни Ивасюка) и затем - десяток полностью русскоязычных. | ||
Сергей Федосов | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [78] | [Ответить] |
Точно, Ленинград, Тбилиси и Ташкент пластинки ("диски", "плиты") тоже печатали. А вот московских что-то не помню. В Риге печатали так активно, что торговали пластинками через газетные киоски, чего я больше нигде не помню.
Ну а Ротару по-украински всё же пела, я же дал ссылку на какую-то её "Калину", это, наверное, новая, раньше такой я в её репертуаре не помню. Кстати, о развитии культур, кто-то помнит ХОТЯ БЫ ОДНУ песню "Аббы" на шведском? Я даже "Modern Talking" на немецком ни одной не помню, а ведь немецкий - это не шведский, на нём сто миллионов говорит и великая культура создана. В том числе и музыкальная. | ||
Prolog | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [88] | [Ответить] |
Я даже
> "Modern Talking" на немецком ни одной не помню, а ведь > немецкий - это не шведский, на нём сто миллионов говорит и > великая культура создана. В том числе и музыкальная. Были у МТ несколько песен на немецком..Ho они не выпускались,так как выходили неофициально.. | ||
DW | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [75] | [Ответить] |
> Ничё, придет Свобода к власти - в
> первую очередь запретят Билана, Киркорова этс, а после - > так Сердючку и ВиаГру:))) Думаю, им стоит подумать над этим > лозунгом - 20% обеспечены:))) А если серьезно - то > потихонечку начинают уже прорезаться более-менее хоть > какая-то музыка в Украине. А такая может послужить более-менее примером? :-) http://www.youtube.com/watch?v=j-9bDYhOBR8&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=CkIBJOXsgWk&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=Swb_x7-qlOU&feature=related Но уж больно медленно и крааайне > неуверенно, имхо. Абыдна, да? | ||
Зигфрид | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [75] | [Ответить] |
Лама - это отлично. Но, например, "Гавайские гитары" были еще в прошлом тысячелетии. И что? А ничего. Никому нафиг не надо было. Сейчас просто хоть какой-то спрос появился и какая-то отдача. | ||
ტიმოფეი ბესპიატოვი | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [90] | [Ответить] |
> А такая может послужить более-менее примером? :-)
Именно её я и имел в виду :-)) Но надолго таких не хватает. Как всяких Горчиц тоже, увы. Ну ждём новых, раз так... | ||
Сергій_П | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [86] | [Ответить] |
> Йшлося про радянські трамваї, яких на той
> час було ще багато в Києві — моделей МТВ та КТВ. До кінця > 60-х вони всі були розфарбовані у жовтий з блакитним, а > ближче до середини 70-х блакитний колір у цьому > пофарбуванні замінили на червоний. Докладніше можете > дізнатися з фотогалерей Стефана. Дякую. Про фарбування трамваїв не знав (не пам'ятав). Ні, це > була зовсім інша людина (на жаль, не пам'ятаю, як її звали) > — вона ще й досі живе і працює в Чернівцях. А Ротару > з'явилася значно пізніше — теж у середині або навіть > наприкінці 70-х. Та ні, що Ви, на всесоюзній сцені вона з'явилася в середині 1960-х! На початку 1970-х вже було знято фільм "Червона Рута". "В 1964 году София впервые спела на сцене Кремлевского Дворца Съездов." "В 1968 году, по окончании училища, Ротару была делегирована в составе творческой группы в Болгарию на IX Всемирный фестиваль молодёжи и студентов, где она завоевала золотую медаль и первую премию в конкурсе исполнителей народных песен." http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%83,_%D0%A1%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%8F_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE... | ||
Ночной_Дозор | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [86] | [Ответить] |
В Киеве разве были МТВ, КТВ красного цвета? Наверное на левом берегу... | ||
Сергій_П | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [88] | [Ответить] |
Кстати, о развитии культур, кто-то
> помнит ХОТЯ БЫ ОДНУ песню "Аббы" на шведском? Я даже > "Modern Talking" на немецком ни одной не помню, а ведь > немецкий - это не шведский, на нём сто миллионов говорит и > великая культура создана. В том числе и музыкальная. Вах, дарагой! Якщо АББА співала іспанською, чому ж не могла шведською? Пам'ятаєте "Фернандо" англійською? А іспанською? Тримайте шведською - http://www.youtube.com/watch?v=-tIA5YE-lWY Хочете "Ring-ring"? No problem! http://www.youtube.com/watch?v=CRnNOu5IiXw SOS? Keine probleme! http://www.youtube.com/watch?v=r0gL4XhLQic | ||
Ночной_Дозор | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [94] | [Ответить] |
> В Киеве разве были МТВ, КТВ красного цвета? Наверное на
> левом берегу... По галерее получается были. А почему-то не запомнились, странно. | ||
Сан Саныч | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [96] | [Ответить] |
> > В Киеве разве были МТВ, КТВ красного цвета? Наверное на
> > левом берегу... > По галерее получается были. А почему-то не запомнились, странно. Не красного, а желтого с красным (и оставались в такой окраске вплоть до прекращения пассажирской эксплуатации в 80-е). А до прихода к власти в УССР Щербицкого они практически все были раскрашены в желтый с голубым. Что же касается левого берега, то там эксплуатировались преимущественно Татры (Т-2 и Т-3), поскольку именно Дарницкое депо первым начало их массово получать в середине 60-х. | ||
Desmana | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [97] | [Ответить] |
> > > В Киеве разве были МТВ, КТВ красного цвета? Наверное на
> > > левом берегу... > > По галерее получается были. А почему-то не запомнились, странно. > Не красного, а желтого с красным (и оставались в такой > окраске вплоть до прекращения пассажирской эксплуатации в > 80-е). А до прихода к власти в УССР Щербицкого они > практически все были раскрашены в желтый с голубым. Что же > касается левого берега, то там эксплуатировались > преимущественно Татры (Т-2 и Т-3), поскольку именно > Дарницкое депо первым начало их массово получать в середине 60-х. Были и такие, как показано на заглавной странице http://www.mashke.org/kievtram/ Но это совсем древняя история. Реально, до конца эксплуатации МТВ и КТВ имели раскраску, противоположную Татровской, т.е. корпус желтый, а верх и низ красный (а до того - голубой; перекрас случился в начале/середине 70-х). Аналогично, многие имевшиеся в Киеве Шкоды 9ТР из комбинаций желтого с различными цветами (голубой, коричневый, красный...) постепенно были сведены к красно-желтой классике. | ||
Зигфрид | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [88] | [Ответить] |
> Точно, Ленинград, Тбилиси и Ташкент пластинки ("диски",
> "плиты") тоже печатали. А вот московских что-то не помню. Московский опытный завод "Грамзапись". Самые лучшие, с большим отрывом, лучше средних буржуйских. Попадаются редко. > Ну а Ротару > по-украински всё же пела, я же дал ссылку на какую-то её > "Калину", это, наверное, новая, раньше такой я в её > репертуаре не помню. Ну я же написал. Первые 2 альбома у нее украинские наполовину, третий полностью, а начиная с 4го штук десять - полностью русскоязычных. Вот и украинская певица. Как, в общем, и большинство украинских певиц, которых можно назвать только "украинского происхождения". В США тоже много украинцев на сцене, и какое они отношение к украинской культуре имеют? Одна Квитка Цисык пару альбомов успела записать, царство ей небесное, да и все. > Кстати, о развитии культур, кто-то > помнит ХОТЯ БЫ ОДНУ песню "Аббы" на шведском? Да были, но мало, согласен. Но пример Аббы все равно неудачен - шведскоязычная эстрада существовала у себя на родине и цвела буйным цветом (Абба была изначально экспортным проектом), а у украинской советский период - почти что вырванные годы. За первые 7, явно не лучших, лет независимости, материала наклепали если не больше, то столько же, сколько за 70 лет пребывания в СССР, при чем сравнимого качества. Это при том что чуть ли не каждый третий (а то и второй) советский эстрадный деятель был родом из Украины (это так, о потенциале). Т.е. никто не спорит, что украинцы могут и должны творить вне зависимости от языковых и политических условий, но не в ущерб же собственной, пардон, далеко не худшей культуре! > Я даже > "Modern Talking" на немецком ни одной не помню, а ведь > немецкий - это не шведский, на нём сто миллионов говорит и > великая культура создана. В том числе и музыкальная. А я у Удо Юргенса не на немецком ни одной не помню, а Модерн Токинги по сравнению с ним, пардон, мальчики. Ну и в 90е количество англоязычного материала в Германии сократилось раз в пять по сравнению с 80ми, а качества и оригинальности даже прибавилось. Едиснвтенный жанр немецкой музыки, не погибший все немецкоязычной среды после 80х - это хеви-метал, да и того по-немецки хватает. Чтобы немцы исполняли немецкие оперы не по-немецки, тоже ни разу не встречал. А я по УТ-1 в советское время смотрел мультики украинских киностудий, которые снимались как русской, так и с украинской озвучкой, именно в русскоязычном варианте! Интересно, в Швеции мультики про Карлсона и Нильса тоже по-английски идут? | ||
Стефан | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [88] | [Ответить] |
По теме, вспомнилась одна украинская песенка...
... ще нам, браття молодiї, усмiхнеться доля... ... Душу й тiло ми положим за нашу свободу I покажем, що ми, браття, козацького роду... Обогащает ли это язык? Пожалуй что. | ||
Зигфрид | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [88] | [Ответить] |
И я о том же.
И вообще, кто сказал, что это неправильно? ;-) | ||
Vyacheslav | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [101] | [Ответить] |
> И вообще, кто сказал, что это неправильно? ;-)
От-от. Хто сказав, що такі форми не є унормованими, хоч і рідковживаними? | ||
Desmana | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [101] | [Ответить] |
По ходу дела, подниму еще один вопрос.
Їхав козак з України, Їхав козак з України, Та й заїхав до дів- ..до дівчини, Та й заїхав до дівчини. Или. Козак від'їжджає, Дівчинонька плаче: "Куди їдеш, козаче? Козаче, соколе, Візьми мене із собою На Україну далеку" Есть идея, что "Украина" в данном случае понимается как что-то "неродственное" козакам? (К примеру, "Січ" - сама по себе, "Україна" - сама по себе). Или герои этих песен наемниками были (по сюжету песен это особо не понятно)? | ||
Desmana | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [101] | [Ответить] |
> И я о том же.
> И вообще, кто сказал, что это неправильно? ;-) Во свяком случае, "положим" в современном укр. нет - есть "покладем(о)". Правда, из примеров ничего кроме Не журіться, мамо, син героєм став, Він за Україну голову поклав! не приходит... | ||
Сергей Федосов | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [103] | [Ответить] |
> По ходу дела, подниму еще один вопрос. Їхав козак з
> України, Їхав козак з України, Та й заїхав до дів- ..до > дівчини, Та й заїхав до дівчини. Или. Козак від'їжджає, > Дівчинонька плаче: "Куди їдеш, козаче? Козаче, соколе, > Візьми мене із собою На Україну далеку" Есть идея, что > "Украина" в данном случае понимается как что-то > "неродственное" козакам? (К примеру, "Січ" - сама по себе, > "Україна" - сама по себе). Или герои этих песен наемниками > были (по сюжету песен это особо не понятно)? Слово "украина" здесь нужно писать с маленьклй буквы. Это совешенно очевидно. | ||
Desmana | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [105] | [Ответить] |
> Слово "украина" здесь нужно писать с маленьклй буквы. Это
> совешенно очевидно. Потому что используются предлоги "с" и "на"? :-))) | ||
Сергей Федосов | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [106] | [Ответить] |
> > Слово "украина" здесь нужно писать с маленьклй буквы. Это
> > совешенно очевидно. Потому что используются предлоги "с" > и "на"? :-))) Потому что и без предлогов всё ясно. | ||
Ночной_Дозор | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [106] | [Ответить] |
Сечь была независима от Польши, областью которой являлась Украина. Здесь уже карты сто раз из какой-то книжки показывали. Вот чувак и мотался, как Плейшнер, между Швейцарией и Германией. | ||
Стефан | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [101] | [Ответить] |
> И вообще, кто сказал, что это неправильно? ;-)
Полагаю, что учебник украинского языка таки сказал бы... Слегка отклоняясь от темы — меня всегда забавляло, как это в украинском и итальянском окончания глаголов 1-го и 2-го лица множественного числа совпадают практически один в один. "Говоримо, говорите" -> "parliamo, parlate". Причем именно в украинском (в русском нету "-о" в 1-м лице — почему и вспмонил) и именно в итальянском (во французском в 1-м лице не так, в испанском — во 2-м). Как оно так получилось? :-) | ||
Desmana | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [109] | [Ответить] |
> Как оно так получилось? :-)
Тому що теж мова співуча й солов'їна... Тобто, "кантарна" та "росінйольна". | ||
Сан Саныч | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [100] | [Ответить] |
> По теме, вспомнилась одна украинская песенка...
> ... ще нам, браття молодiї, усмiхнеться доля... В официальном варианте, если я не ошибаюсь, поется "браття-українці"... | ||
Стефан | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [111] | [Ответить] |
> > ... ще нам, браття молодiї, усмiхнеться доля...
> В официальном варианте, если я не ошибаюсь, поется "браття-українці"... Ну это ж переделка 4-5(?)-летней давности. Мы признаем токмо оригиналы :-) | ||
Сан Саныч | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [112] | [Ответить] |
> > > ... ще нам, браття молодiї, усмiхнеться доля...
> > В официальном варианте, если я не ошибаюсь, поется > "браття-українці"... > Ну это ж переделка 4-5(?)-летней давности. Опять же если я не ошибаюсь, официальный вариант был создан после принятия Конституции (1996 год) — то есть около десяти лет назад. | ||
Сергей Федосов | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [103] | [Ответить] |
> Или герои этих песен наемниками
> были (по сюжету песен это особо не понятно)? Естественно. А когда никто не нанимал - разбойниками. | ||
Зигфрид | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [103] | [Ответить] |
Украинский этнос возник из смешения принявших православие кочевников и беглых от малоземелья или закрепощения червонорусинов и полищуков. Так возник феномен казачества. На юге (Сечь) велся кочевой образ жизни, на севере (Украина) - оседлый. Происходила активная ротация. В начале 19 века Сечь перенесли на Кубань, а Украина постепенно поглотила Червонную Русь, южное Полесье и бывшие земли Сечи. Это история на пальцах.
Украина во времена Р.П.1й полькой провинцией никогда не была. Формально она относилась к Кивевскому воеводству, крупнейшему в Р.П. (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/KijowskieIRP.png) но южнее Переяслава и Белой Церкви польская администрация никогда не работала. Поэтмоу не были созданы ни Полтавское, ни Чигиринское/Уманское/Черкаское воеводства. Отдельная история с существовавшим Брацлавским воеводством, но историки ее не шибко жалуют. | ||
Зигфрид | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [103] | [Ответить] |
Да, кстати, Сечь тоже формально относилась к Киевскому воеводству ;-) | ||
Vyacheslav | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [115] | [Ответить] |
> Украинский этнос возник из смешения принявших православие
> кочевников и беглых от малоземелья или закрепощения > червонорусинов и полищуков. Так возник феномен казачества. > На юге (Сечь) велся кочевой образ жизни, на севере НМД він виник зі змішання слов'янських племен середнього Придніпров'я з тюркськими (дотатарськими) південного, а пізніше і з племенами Галичини і Волині, куди була витіснена татарами заначна частина мешканців Придніпров'я. Після чого населення ЗУ під прикриттям військових загонів литовських, а потім і польських феодалів почало повертатись спочатку на Поділля й Київщину, а далі - на Лівобережжя і вниз по Дніпру. > (Украина) - оседлый. Происходила активная ротация. В начале > 19 века Сечь перенесли на Кубань, а Украина постепенно > поглотила Червонную Русь, южное Полесье и бывшие земли > Сечи. Это история на пальцах. Січ не можна розглядати, як кочовий табір, це скоріше передова військова база. Без капітальних споруд, але все ж таки стаціонарна. З жінками там були проблеми, а в степу родини тримати було не дуже розумно, тому вважаю, що розглядати мешканців Січі, як окремий етнос - неправильно. > Украина во времена Р.П.1й полькой провинцией никогда не > была. Формально она относилась к Кивевскому воеводству, > крупнейшему в Р.П. > (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/KijowskieIRP.png) Руське воєводство рулить :) > но южнее Переяслава и Белой Церкви польская администрация > никогда не работала. Поэтмоу не были созданы ни Полтавское, Але феодальні володіння підданих польського короля там таки собі були. | ||
Зигфрид | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [117] | [Ответить] |
> він виник зі змішання слов'янських племен середнього
> Придніпров'я з тюркськими (дотатарськими) південного У тому то й річ що жоден історик не скаже, що за слов'янське плем'я жило у середньому придніпров'ї. Наче й жили, але витіснені ще у 9 сторіччі. Київ дуже довгий час існував як місто на кордоні слов'янських та половецьких земель, а скоріше на краю половецьких. Південніше нічого не було - лише військові городища. Замість тюркських племен хутчіш були іранські, а мо' й ті ж половці. Тут варіантів багато. Але великий відсоток іранського генофонду вказує на спадковість від скіфів. > пізніше і з племенами Галичини і Волині, куди була > витіснена татарами заначна частина мешканців Придніпров'я. Ну цей процес - 9-10 сторіччя. Городища (фортеці) - так, були і пізніше, але то не розселення. > Січ не можна розглядати, як кочовий табір, це скоріше передова військова база. Ну чому? Це станиця, може навіть укріплена, але станиця. Таких станиць і досі десятки. І не думаю, що соціяльний устрій там був інший, аніж зараз на Кубані. > вважаю, що розглядати мешканців Січі, як окремий етнос - неправильно. Аналогічно! Я маю на увазі, що український етнос формувався з осідлого слов'янського компоненту, що за певних обставин (торгівля, опір набігам, у т.ч. кочовиків, просто безземелля) приймав півкочовий спосіб життя, а також вже на той момент півкочового (про кочові табори вже не йдеться) тюркського/іранського компоненту. Одразу виник соціально-географічний розподіл: осідле життя на півночі, напівкочове/військове на півдні. Етнічно - один народ, вони ж перебували у ротації! Але розподіл давав змогу нації вижити, а потім і розквісти! > Руське воєводство рулить :) Угу :-) І Підляське ;-) > Але феодальні володіння підданих польського короля там таки собі були. Звісно. У стані перманентного грабунку та відбирання :-)))) Та й пани Хмельницький та, наприклад, Котляревський, були ті ще піддані ;-) | ||
Vyacheslav | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [118] | [Ответить] |
> > він виник зі змішання слов'янських племен середнього
> > Придніпров'я з тюркськими (дотатарськими) південного > У тому то й річ що жоден історик не скаже, що за > слов'янське плем'я жило у середньому придніпров'ї. Наче й Середнє Придніпров'я - це десь від устя Сожа до Кременчуга. З Києвом включно. А так, слов'янські князі контролювали територію на південь від Києва десь до Росі на правобережжі і до Сули на лівобережжі. От слов'янське населення тих князівств я і мав на увазі. > жили, але витіснені ще у 9 сторіччі. Київ дуже довгий час > існував як місто на кордоні слов'янських та половецьких > земель, а скоріше на краю половецьких. Південніше нічого не > було - лише військові городища. > Замість тюркських племен хутчіш були іранські, а мо' й ті ж > половці. Тут варіантів багато. Але великий відсоток Так половці - вони ж НЯЗ і були тюрками. І у мене є велика підозра, що ті, хто не асимілювався, потім стали кримськими татарами. > іранського генофонду вказує на спадковість від скіфів. > > пізніше і з племенами Галичини і Волині, куди була > > витіснена татарами заначна частина мешканців > Придніпров'я. > Ну цей процес - 9-10 сторіччя. Городища (фортеці) - так, > були і пізніше, але то не розселення. 11-12 (особливо активно)-початок 13 - аж до татар. Половці сходили на слов'ян - взяли полон, роздали серед своїх, потім те саме зробили слов'яни. Потім вирішили замиритись - влаштували пару династичних шлюбів. Потім якесь половецьке плем'я вирішувало осісти на землі слов'янського князя. Після татар такого активного процесу вже не було - татари своїх бранців збували на невільничій ринок Середземномор'я, козаки взагалі полону не брали - лише відбивали своїх. З династичними шлюбами та осіданням татар на територій Литви/РП теж не дуже складалось. > > Січ не можна розглядати, як кочовий табір, це скоріше > передова військова база. > Ну чому? Це станиця, може навіть укріплена, але станиця. > Таких станиць і досі десятки. І не думаю, що соціяльний > устрій там був інший, аніж зараз на Кубані. Курені, як организаційна одиниця, повна заборона жінкам знаходитись на території Січі під загрозою смертної кари - це не дуже схоже на станицю. > > вважаю, що розглядати мешканців Січі, як окремий етнос - > неправильно. > Аналогічно! Я маю на увазі, що український етнос формувався > з осідлого слов'янського компоненту, що за певних обставин > (торгівля, опір набігам, у т.ч. кочовиків, просто > безземелля) приймав півкочовий спосіб життя, а також вже на > той момент півкочового (про кочові табори вже не йдеться) > тюркського/іранського компоненту. Одразу виник > соціально-географічний розподіл: осідле життя на півночі, > напівкочове/військове на півдні. Етнічно - один народ, вони > ж перебували у ротації! Але розподіл давав змогу нації На Січ йшли виключно чоловіки, залишаючи свої родини на місці постійного проживання. Освоєння нових територій проходило вже під прикриттям регулярних військових формувань - чи-то феодальних, чи-то, пізніше, реєстрового козацтва та царської армії. > вижити, а потім і розквісти! > > Руське воєводство рулить :) > Угу :-) І Підляське ;-) > > Але феодальні володіння підданих польського короля там > таки собі були. > Звісно. У стані перманентного грабунку та відбирання :-)))) > Та й пани Хмельницький та, наприклад, Котляревський, були > ті ще піддані ;-) А я про що? :) А от Вишневецький зі своїм замком у Лубнах був-таки досить вірним підданим. | ||
Сан Саныч | Re: Суржик в украинских песнях и поэзии [118] | [Ответить] |
> ...наприклад, Котляревський...
Пращур відомого письменника? |
[ Список тем | Создать тему ]