Памяти киевских трамваев:: Форумы::

ТРАМВАЙНЫЙ САЛОН
Светские беседы на околотрамвайные темы
Правила | ЧаВо | Новости ]

Список тем | Создать тему ]

0‒19 | 20‒76 | 77‒96 | 97‒583 | 584‒603 ] [ Все сообщения ]

Сергей ФедосовRe: Ляпы бывают везде. [96][Ответить
[97] 2008-08-28 02:52> "чортопхайку",

Приятно узнавать новые слова! :-))
 
Сергей ФедосовRe: Як виглядає межа столиці [86][Ответить
[98] 2008-08-28 02:55> http://d-616.nm.ru/PHOTO/80718_lt.jpg Интересно, с каких
> это пор фамилии переводятся? 

Надо полагать, президет России отныне считается у вас Ведмедевым, а президент США - Кустовым. :-)
 
Д-616Re: Як виглядає межа столиці [86][Ответить
[99] 2008-08-28 03:02А известный киноактёр - Крейда Гибсон (вот еще).
 
Сергей ФедосовRe: Як виглядає межа столиці [99][Ответить
[100] 2008-08-28 03:08> А известный киноактёр - Крейда Гибсон (вот еще). 

????
 
Д-616Re: Як виглядає межа столиці [99][Ответить
[101] 2008-08-28 03:20"Мел" (тот которым на доске пишут) по-украински - "крейда".

А вот режисер Підлога Шапиро. В оригинеле, наверно, его зовут Пол (Paul). Как и кого-то с именем Підлога Уэллер (Paul Weller).

Кстати, оказывается что Мел Крейда Гибсон поменял пол: "...продюсером якої виступила Крейда Гибсон, вийшла на екрани...".
 
Д-616Re: Як виглядає межа столиці [99][Ответить
[102] 2008-08-28 03:25>а президент США - Кустовым.
George Bush - Грицько Кущев.
 
Сергей ФедосовRe: Як виглядає межа столиці [101][Ответить
[103] 2008-08-28 03:28> "Мел" (тот которым на доске пишут) по-украински - "крейда".

Мел, которым пишут на доске - это chalk :-)
Актёра зовут Mel Gibson, а не Чок Гибсон! :-)))

> А вот режисер Підлога Шапиро. В оригинеле, наверно, его
> зовут Пол (Paul). Как и кого-то с именем Підлога Уэллер
> (Paul Weller). Кстати, оказывается что Мел Крейда Гибсон
> поменял пол: "...продюсером якої виступила Крейда Гибсон,
> вийшла на екрани...". 

Вселенная и глупость бесконечны, впрочем, насчёт первого я не уверен. (с)
 
Вых.Re: Як виглядає межа столиці [101][Ответить
[104] 2008-08-28 09:20> "Мел" (тот которым на доске пишут) по-украински - "крейда".
> А вот режисер Підлога Шапиро. В оригинеле, наверно, его
> зовут Пол (Paul). Как и кого-то с именем Підлога Уэллер
> (Paul Weller).
> Кстати, оказывается что Мел Крейда Гибсон поменял пол:
> "...продюсером якої виступила Крейда Гибсон, вийшла на
> екрани...".
А на Майдані співала Підлога Маккартні...
 
ЖеняПохоже, что дегенератизм границ таки не имеет.[Ответить
[105] 2008-08-29 11:19Сабж :-/
 
Usual DeathRe: Ляпы бывают везде. [96][Ответить
[106] 2008-08-29 11:43> Со мной сегодня особый, хоть и незначительный, "ляп"
> произошёл. Вобщем, дело было так... Ехали где-то по
> Троещине, по м-ту 31-го... Пешеходный переход (зебра).
> Никто никуда не идёт. Приближаюсь к нему на довольно
> приличной скорости (хз сколько точно - спидометр не
> работает). Непосредственно перед переходом какой-то му*ак
> припарковал свою "чортопхайку", тем самым ограничивая
> обзорность. Подъехав к переходу достаточно близко, замечаю
> какую-то тетку на "зебре" у края проезжей части и с
> перепугу выжимаю пневмотормоз, останавливая троллейбус
> буквально в метре перед переходом. Тут же получаю от
> инструктора кучу матов. Как оказалось - эта тётка никуда
> идти не собиралась - она прямо на переходе, да ещё в месте
> с ограниченной обзорностью, пыталась поймать такси...
> Повезло, что сзади за нами никого не было...

Я считаю что все ты правильно сделал. Твое дело остановиться на зебре если возле нее есть пешеходы. Мысли чужих нам читать не дано, поэтому будет она переходить или нет - остановиться надо! Убедившись что переходить не будет, можно ехать дальше...
А инструктор урод 100% - собственно отражение обычного автоурода...

Про Крейду Гибсона ржал как конь... аж до слез
 
СаняRe: Ляпы бывают везде. [96][Ответить
[107] 2008-08-29 12:16Крейда Гібсон...зачот:)
бовдури,якщо перекладають перекладачем,хоч би відредагувати спромоглися...
 
Вых.Re: Ляпы бывают везде. [107][Ответить
[108] 2008-08-29 12:27> Крейда Гібсон...зачот:)
> бовдури,якщо перекладають перекладачем,хоч би відредагувати
> спромоглися...
Ну, відредагували ж... Продюсером виступиЛА Крейда Гібсон...
 
Вых.Re: Похоже, что дегенератизм границ таки не имеет. [105][Ответить
[109] 2008-08-29 12:28> Сабж :-/
Женя, просто кое-кому мову, реально, знаты трэба...
 
ЖеняRe: Ляпы бывают везде. [107][Ответить
[110] 2008-08-29 13:36> Крейда Гібсон...зачот:) бовдури,якщо перекладають
> перекладачем,хоч би відредагувати спромоглися... 

Так идея-то не в том, чтоб было грамотно, а в том, чтоб было не по-русски. :-/
 
Сан СанычRe: Як виглядає межа столиці [101][Ответить
[111] 2008-08-30 02:20> "Мел" (тот которым на доске пишут) по-украински - "крейда".
> А вот режисер Підлога Шапиро. В оригинеле, наверно, его
> зовут Пол (Paul). Как и кого-то с именем Підлога Уэллер
> (Paul Weller).
> Кстати, оказывается что Мел Крейда Гибсон поменял пол:
> "...продюсером якої виступила Крейда Гибсон, вийшла на
> екрани...".
Перевод в обоих случаях явно компьютерный (причем непонятно, с какого языка).
 
Д-616Re: Як виглядає межа столиці [101][Ответить
[112] 2008-08-30 10:50>Перевод в обоих случаях явно компьютерный (причем
>непонятно, с какого языка).
Как раз понятно - с русского !
И в одном случае они все-таки отредактировали: виступила Крейда Гибсон
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Як виглядає межа столиці [112][Ответить
[113] 2008-08-30 14:48> >Перевод в обоих случаях явно компьютерный (причем
> >непонятно, с какого языка).
> Как раз понятно - с русского !
> И в одном случае они все-таки отредактировали: виступила
> Крейда Гибсон

Это тоже автоматическое редактирование.
 
SturmRe: Як виглядає межа столиці [112][Ответить
[114] 2008-09-20 21:32Не ляпи але просто весело:

Дит.садок для партійної еліти :
http://www.picatom.com/p/IMG_0958-2.html

Наступив комунізм! Пальне безкоштовне :)
http://www.picatom.com/p/IMG_0961-3.html

Ретро-заправка із ретро-цінами:
http://www.picatom.com/p/IMG_0965-2.html
 
Сергей ФедосовRe: Як виглядає межа столиці [114][Ответить
[115] 2008-09-20 21:45> Ретро-заправка із
> ретро-цінами: http://www.picatom.com/p/IMG_0965-2.html 

А решёток-то, решёток! :-)
 
PrologЛяпы на ТВ[Ответить
[116] 2008-09-21 15:33В прогнозе погоды в программе "Время" году так в 1988 был такой дикторский диалект:"Местами небольшой дожжь",может кто помнит ?
Да и вообще в последнее время ляпы на ТВ стали редкостью,а раньше казусы,как я помню,случались довольно часто,особенно во времена программы "Время",когда перед ведущим стояли два настольных микрофона.Так вот,как я помню,довольно часто были моменты,когда их...забывали включать,и бедный диктор читает сообщение,но страна его не слышит :))))))
Сейчас настольные микрофоны сменили "петлички",и в последние лет 10 я такого не помню,чтобы что-то забыли включить..
 
DesmanaRe: Ляпы на ТВ[Ответить
[117] 2008-09-24 11:21Вчера в метро на ст. Оболонь зашла деффачко, с тортом в руках. Торт, судя по виду, шоколадно-вафельный. На коробке - американский флаг и статуя Свободы. Называется сие творение кулинарного агитпропа... "Анжела Дэвис". Ну, американский флаг - еще понятно, а вот статуя... По ходу, представил себе: после обильного застолья чел запирается в ватерклозет и начинает вопить "Свободу Анжеле Дэвис!"
 
Сан Саныч"Анжела Дэвис"[Ответить
[118] 2008-09-26 04:29Интересно, кто выпускает?
Вспоминается даже песня Высоцкого:

Я и в бреду все смотрел передачи,
все заступался за Анжелу Дэвис!
 
DesmanaRe: "Анжела Дэвис"[Ответить
[119] 2008-10-07 09:30А как вам эти лайтбоксы, а, "кияне"?
http://mycityua.com/city/2008/10/07/090511.html
 
Сан СанычRe: [119][Ответить
[120] 2008-10-08 11:56> А как вам эти лайтбоксы, а, "кияне"?
> http://mycityua.com/city/2008/10/07/090511.html
Уже видел. Да уж, идея хорошая, но бороться с явлением все же следовало бы иначе...
 
Сергей ФедосовRe: [119][Ответить
[121] 2008-10-08 13:01Ещё одно новое слово - лайтбоксы.

Вай шуд ви спик Рашн? Ит дазнт нид энимор! Низер Рашн, нор Юкрэниан. :-)
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [119][Ответить
[122] 2008-10-08 13:16Светокоробки - красивее?
 
DesmanaRe: [121][Ответить
[123] 2008-10-08 13:16> Ещё одно новое слово - лайтбоксы.
А также ситилайты, бэклайты, троллы, бигборды...
 
Сергей ФедосовВера, а что такое "шузы"?[Ответить
[124] 2008-10-08 13:20- Блайзер - клубный пиджак!
- Для дома культуры что ли?
- ....т.......туда тоже можно! (c) :-)))
 
NatashaRe: Вера, а что такое "шузы"?[Ответить
[125] 2008-10-08 20:50http://www.ej.ru/?a=note&id=8466

Это не ляп,это полная деградация. У меня никто в той войне не воевал,но меня это зацепило
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Вера, а что такое "шузы"?[Ответить
[126] 2008-10-09 00:09Да ладно... Это они просто стараются переплюнуть поздравления ветеранов фотками немецких/американских танков и т.п. Тскать, конкуренция креативной мысли. Ну в этот раз слабовато, в следующий раз значит будет круче... Крепитесь, короче)
 
Сан СанычСпециально для Гербрандта![Ответить
[127] 2008-10-12 01:32Объявление с Никольской слободки:
http://www.picatom.com/7/napadnoe-1.html
 
NatashaRe: Специально для Гербрандта![Ответить
[128] 2008-10-12 02:21Это наверно НИКОЛАЙ писал
 
Сан СанычRe: Специально для Гербрандта! [128][Ответить
[129] 2008-10-12 03:56> Это наверно НИКОЛАЙ писал
Но он вроде живет на Оболони...
 
DesmanaRe: Специально для Гербрандта! [128][Ответить
[130] 2008-10-27 09:20Вчера киндер смотрел киношку про Виннету (само по себе - мрак, т.к. немецкий фильм, и часто встречаются эпизоды, когда то Виннету кричит своему отряду "Аллес цурюк!", то Верная Рука, вполне арийской наружности, врывается в заведение с колтом в руке и криками "Хенде хох!) в переводе на укр. Перевод, кстати, довольно ничего... Даже хотел его похвалить. Как вдруг звучит фраза: "Індіанці пострибали на захід!". Многадумал - то ли им ноги связали, то ли мешки на них надели. Оказалось все проще - на лошадях, ессно. Поскакали...
 
ΣτυρμRe: Специально для Гербрандта! [128][Ответить
[131] 2008-10-29 11:00Каналізаційний "адаптер" :)
 
ΣτυρμRe: Специально для Гербрандта! [128][Ответить
[132] 2008-10-29 21:36Просто не міг не сфоткати:
http://www.picatom.com/q/IMG_1462 copy-1.html
 
Сан СанычПравильная ссылка[Ответить
[134] 2008-10-30 11:32Дубль 2: http://www.picatom.com/q/IMG_1462%20copy-1.html
Предыдущее сообщение можно удалить!
 
JaMoSRe: Правильная ссылка[Ответить
[135] 2008-10-30 22:25Sturm, срочно оба этих экспоната - в идиотеку к великому и ужасному Артемию Лебедеву!!! ;)))
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/
 
Сан СанычRe: Правильная ссылка [135][Ответить
[136] 2008-10-31 01:24> Sturm, срочно оба этих экспоната - в идиотеку к великому и
> ужасному Артемию Лебедеву!!! ;)))
> http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/
Кстати, а в чем тут ляп, реально не понял: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/2008/10/31/
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Правильная ссылка [136][Ответить
[137] 2008-10-31 09:27> Кстати, а в чем тут ляп, реально не понял:
> http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/2008/10/31/

А если очень внимательно посмотреть, проанализировать?)
 
НеопатрiотRe: Правильная ссылка [137][Ответить
[138] 2008-10-31 23:46> > Кстати, а в чем тут ляп, реально не понял: >
> http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/2008/10/31/ А
> если очень внимательно посмотреть, проанализировать?)

Знак стоїть з лiвого боку проїжджої частини? До речi, це Донецьк, бульвар Шевченка.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Правильная ссылка [138][Ответить
[139] 2008-10-31 23:58> > > Кстати, а в чем тут ляп, реально не понял: >
> > http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/2008/10/31/ А
> > если очень внимательно посмотреть, проанализировать?)
> Знак стоїть з лiвого боку проїжджої частини?

А также - сама картинка:))
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Правильная ссылка [138][Ответить
[140] 2008-10-31 23:59(по-моему, неестественные какие-то физиологические особенности у копателя))
 
Д-616Re: Правильная ссылка [138][Ответить
[141] 2008-11-01 00:01> > > Кстати, а в чем тут ляп, реально не понял: > >
> http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/2008/10/31/ А >
> если очень внимательно посмотреть, проанализировать?) Знак
> стоїть з лiвого боку проїжджої частини? До речi, це
> Донецьк, бульвар Шевченка.

Нет, там ляп в весьма нестандартно изображенной фигурке человечка на знаке дорожных работ...
 
Сан СанычRe: Правильная ссылка [141][Ответить
[142] 2008-11-01 04:05> > > > Кстати, а в чем тут ляп, реально не понял: >
> > > http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/2008/10/31/
> А
> > > если очень внимательно посмотреть, проанализировать?)
> > Знак стоїть з лiвого боку проїжджої частини?
> А также - сама картинка:))
> (по-моему, неестественные какие-то физиологические
> особенности у копателя))
> Нет, там ляп в весьма нестандартно изображенной фигурке
> человечка на знаке дорожных работ...
Да уж, трафарет был явно бракованный...
 
AMYна Марсе будут яблони цвести[Ответить
[143] 2008-11-01 19:26http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=1&a=lm&t=2262&ft=1&s=nd&fm=10517&lm=10517#s-10517
 
ΣτυρμRe: на Марсе будут яблони цвести[Ответить
[144] 2008-11-08 19:49Яка це мова?
 
СаняRe: на Марсе будут яблони цвести [144][Ответить
[145] 2008-11-09 21:34> Яка це мова? 
Гм...:)
трохи так помилилися...
нічо,в "Челентано" на В.Васильківській 29 в в україномовному меню серед пропонованих видів пива було зокрема(цитата з першоджерела): "гессер світлий та ... темний",причому літера е-була написана як російське йо-е з крапочками зверху!!!
 
ΣτυρμRe: на Марсе будут яблони цвести [145][Ответить
[146] 2008-11-10 00:02> > Яка це мова? Гм...:) трохи так помилилися... нічо,в
> "Челентано" на В.Васильківській 29 в в україномовному меню
> серед пропонованих видів пива було зокрема(цитата з
> першоджерела): "гессер світлий та ... темний",причому
> літера е-була написана як російське йо-е з крапочками
> зверху!!!

У супермаркетах на цінниках досить часто трапляються варіації на тему перекладу назв пива. Я бачив "Крушовицє"(Krusovice), "Козьол"(Velkopopovicky Kozel), "Старе Брно" (Starobrno), "Варштейнер"(Warsteiner), "Хайнікін"(Heineken), "Стела Артос"(Stella Artois) і т.п., так що вже не дивуюся :)
 
Сергей ФедосовRe: на Марсе будут яблони цвести [146][Ответить
[147] 2008-11-10 02:03> "Крушовицє"(Krusovice), "Козьол"(Velkopopovicky Kozel),
> "Старе Брно" (Starobrno), "Варштейнер"(Warsteiner),
> "Хайнікін"(Heineken), "Стела Артос"(Stella Artois) і т.п.,
> так що вже не дивуюся :) 

Своми собственными глазами лично видел на Брайтоне "Сифут". Именно так - "сифут" (ну, может быть "си фут", такую мелочь не помню).
 
НеопатрiотRe: Правильная ссылка [141][Ответить
[148] 2008-11-10 02:25> Нет, там ляп в весьма
> нестандартно изображенной фигурке человечка на знаке
> дорожных работ...
А... Зрозумiло... Щось дивне - дивився-дивився 20 хвилин на фото, не зрозумів... Може, у Донецьку усюди такi знаки стоять, тому я i не побачив, бо звик? :-D
 
НеопатрiотRe: Правильная ссылка [148][Ответить
[149] 2008-11-10 02:25> Щось дивне - дивився-дивився 20 хвилин на фото, не
> зрозумів...
Тобто я зрозумiв, але не одразу :)
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Правильная ссылка [149][Ответить
[150] 2008-11-10 16:37> > Щось дивне - дивився-дивився 20 хвилин на фото, не
> > зрозумів...

Ну 20 минут - это уже медитация)
 
Сан СанычRe: на Марсе будут яблони цвести [146][Ответить
[151] 2008-11-11 02:02> > > Яка це мова? Гм...:) трохи так помилилися... нічо,
> > в "Челентано" на В.Васильківській 29 в в україномовному
> меню
> > серед пропонованих видів пива було зокрема (цитата з
> > першоджерела): "гессер світлий та ... темний", причому
> > літера е-була написана як російське йо-е з крапочками
> > зверху!!!
> У супермаркетах на цінниках досить часто трапляються
> варіації на тему перекладу назв пива. Я бачив
> "Крушовицє"(Krusovice), "Козьол"(Velkopopovicky Kozel),
> "Старе Брно" (Starobrno), "Варштейнер"(Warsteiner),
> "Хайнікін"(Heineken), "Стела Артос"(Stella Artois) і т.п.,
> так що вже не дивуюся :)
Лично меня больше всего позабавили ценники в Фуршете с указанием стран-производителей — в частности, страной-производителем фруктов был указан Їгипет. Где-то в Сети это уже вроде бы обсуждалось...
 
ΣτυρμRe: на Марсе будут яблони цвести [151][Ответить
[152] 2008-11-12 10:21> Лично меня больше всего позабавили ценники в Фуршете с
> указанием стран-производителей — в частности,
> страной-производителем фруктов был указан Їгипет. Где-то в
> Сети это уже вроде бы обсуждалось...

А, таке буває коли невірно друкуються українські символи. Наприклад напис на ціннику "свŷжŷ помŷдори" або "цŷна" :)
 
НеопатрiотRe: на Марсе будут яблони цвести [151][Ответить
[153] 2008-11-12 14:51В Донецкьку на вокзалi на табло часто пишеться назва потягу - "Донецьк - Харкўв пасс", "Марўуполь - Воронўж" й т д
 
Сергей ФедосовRe: на Марсе будут яблони цвести [151][Ответить
[154] 2008-11-12 14:59Объясните иностранцу разницу между "потягом" и "поiздом", будь ласка.
 
НеопатрiотRe: на Марсе будут яблони цвести [154][Ответить
[155] 2008-11-12 15:05> Объясните иностранцу разницу между "потягом" и "поiздом",
> будь ласка.
Потяг - бiльш захiдна форма, поїзд - бiльш схiдна. Взагалi рiвнозначно.
А ще слово "потяг", взагалi ще перекладається як "влечение" (рус.), тобто "сексуальний потяг" - то не "сексуальный поезд" (рус.), а "сексуальное влечение" (рус.).
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: на Марсе будут яблони цвести [154][Ответить
[156] 2008-11-12 16:13Ну вообще локимотив влечет вагоны. Короче, vlak он)) Ну и волокита - куда-то туда же)
 
Сергей ФедосовRe: на Марсе будут яблони цвести [154][Ответить
[157] 2008-11-12 19:34Да воз он, воз! :-))
(по-сербски так). Мне слово "Беовоз" особенно нравится (дословно - "Белградский поезд", официальное название системы пригородных линий). То ли бензовоз, то ли биогаз. :-)
 
Ночной_ДозорRe: на Марсе будут яблони цвести [154][Ответить
[158] 2008-11-13 00:59Потяг - состав.
Поезд - поезд.
 
DesmanaRe: на Марсе будут яблони цвести [152][Ответить
[159] 2008-11-13 09:42> > Лично меня больше всего позабавили ценники в Фуршете с
> > указанием стран-производителей — в частности,
> > страной-производителем фруктов был указан Їгипет. Где-то в
> > Сети это уже вроде бы обсуждалось...
> А, таке буває коли невірно друкуються українські символи.
> Наприклад напис на ціннику "свŷжŷ помŷдори" або "цŷна" :)

Це ще нічого, а коли приходить квитанція за "сŷчень"?
Колись бачив квиток "Харків пас. - Одеса гол."
 
ForesterОпять выборы?[Ответить
[160] 2008-11-15 17:18Вот такое объявление висит в диспетчерской на ул. Кадетский Гай (Киев): http://www.picatom.com/r/008-67.html
К чему бы это? Снова выборы?
 
Дмитрий[Ответить
[161] 2008-11-15 21:10Для очередного лишения премии...
 
ΣτυρμRe:[Ответить
[162] 2008-11-17 21:25Знову ж таки, яка це мова?
http://www.picatom.com/r/IMG_7088 copy-1.html
 
ΣτυρμRe:[Ответить
[163] 2008-11-17 21:34Правильний лінк:
http://www.picatom.com/r/IMG_7088%20copy-1.html
 
DesmanaRe:[Ответить
[164] 2008-11-18 09:59Кстати, в славном граде Харькове, при переводе названия улицы, легким движением чьей-то креативной руки "улица ЧернышевскОГО" превратилась повсеместно в "вулицю ЧернишевськУ".
 
Сергей ФедосовRe: [164][Ответить
[165] 2008-11-18 10:02> Кстати, в славном граде Харькове, при переводе названия
> улицы, легким движением чьей-то креативной руки "улица
> ЧернышевскОГО" превратилась повсеместно в "вулицю
> ЧернишевськУ". 

Зато в Одессе я видел троллейбусную остановку "Улица Пироговского" :-))
 
СаняRe: [165][Ответить
[166] 2008-11-18 11:11> > Кстати, в славном граде Харькове, при переводе названия >
> улицы, легким движением чьей-то креативной руки "улица >
> ЧернышевскОГО" превратилась повсеместно в "вулицю >
> ЧернишевськУ".  Зато в Одессе я видел троллейбусную
> остановку "Улица Пироговского" :-)) 
Мало б бути "Пироговська",цікаво,чому це вони так спотворили назву.
Хоча в Києві існує вулиця Богунська,але на самій вулиці на більшості табличок можна прочитати "вулиця Богунського"!!!
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [165][Ответить
[167] 2008-11-18 11:37Ну ещё многие полагают, что в Одессе есть ещё и ул. Новосельская:))
 
Сергей ФедосовRe: [165][Ответить
[168] 2008-11-18 12:22В Одессе всё есть, даже КуликовоЕ поле.
Не говоря уже о СтаросЕнной и ТираспОльской площадях или Мельницкой. И чем Одесса хуже Николаева, в котором именно Новосельская?
А улицу ту надо было Ямской назвать, как и положено.
Там целый куст таких названий: Торговая, Кузнечная, Провиантская, а также Конная и Каретный пер. Ямской как раз не хватает.
 
DesmanaRe: [165][Ответить
[169] 2008-11-18 13:33> Зато в Одессе я видел троллейбусную остановку "Улица
> Пироговского" :-))
А в Киеве есть ул. Пироговского. Названа в честь одного из руководителей киевского подполья.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [165][Ответить
[170] 2008-11-18 13:48А что за Провиантская мне неведомо...)
 
СаняRe: [169][Ответить
[171] 2008-11-18 22:28А в Киеве есть ул. Пироговского. Названа
> в честь одного из руководителей киевского подполья. 
Так,є така вулиця.Але характерно,що тривалий час вулицю Пирогова називали саме "вулиця Пироговська".
 
Сергей ФедосовRe: [170][Ответить
[172] 2008-11-18 22:42> А что за Провиантская мне неведомо...) 

Идёт параллельно Старопортофранковской от площади Толстого до Тираспольской улицы. Кстати, я забыл упомянуть ещё одну, следующую за Провиантской - Дегтярную. А за ней уже Кузнечная, потом могла бы быть Ямская. Вот такой куст.
 
СаняRe: [170][Ответить
[173] 2008-11-19 09:32Насправді подібні назви були характерні не лише для Одеси,а й для Києва,наприклад.
В Києві існує вулиця Ямська,є Ковальський провулок,а колись була і Кузнечна,є Дегтярна,Кінною площою колись називалася Європейська площа,Торгової,наскільки знаю,начебто не було-був лише Торговий пров.
Була і Провіантська-тепер Галі Тимофєєвої на Шулявці.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [172][Ответить
[174] 2008-11-19 12:50> > А что за Провиантская мне неведомо...)
> Идёт параллельно Старопортофранковской от площади Толстого
> до Тираспольской улицы.

Ааа, Асташкина))
 
ForesterRe: [171][Ответить
[175] 2008-11-19 22:50>.Але характерно,що тривалий час вулицю
> Пирогова називали саме "вулиця Пироговська".

Посмотрите на дореволюционные карты: названия улиц подобного вида тогда были характерными. Например, Бибиковский бульвар (а не бульвар Бибикова), ул. Столыпинская (а не ул. Столыпина), Беззаковская, Игнатьевская и т.д., в конце-концов и ныне существующая Терещенковская.
 
Сергей ФедосовRe: [171][Ответить
[176] 2008-11-20 00:38Если в родительном падеже, то именно "бульвар Бибикова" будет правильно, если прилагательное, то "Бибиковский бульвар", а не "бульвар Бибиковский".
Не знаю, может в украинский это и пришло из польского (ставить прилагательное после существительного), а затем стало проникать в русский, но по-русски будет "Никольская Борщаговка", а не "Борщаговка Никольская". Это уже обсуждалось в прошлом.
 
Сергей ФедосовRe: [171][Ответить
[177] 2008-11-20 00:41Виноват, ответил не на то, действительно речь шла о другом.
Кстати, наверное, не случайно проспект Калинина, как он официально назывался, поголовно звали Калининским. И полную чушь устроили в Киеве с "улицей Флоренции", как бы здорово она звучала, если бы была Флорентийской.
 
Сан СанычRe: [177][Ответить
[178] 2008-11-20 01:23> И полную чушь устроили в Киеве с "улицей Флоренции",
> как бы здорово она звучала, если бы была Флорентийской.
Это еще что — другая киевская улица называется не иначе как "города Шалетт". И есть еще улица Киото... И все они, если я не ошибаюсь, расположены на левом берегу.
 
ΣτυρμRe: [177][Ответить
[179] 2008-11-20 10:58Можливо баян, але згадалося:

http://www.canon.ru/products/about.asp?id=1065
"Сохранивший популярный дизайн модели i320, удостоенной многих наград, принтер i250 настолько компактен, что помещается в ящике стола и при этом печатает со скоростью на 120% выше, чем предыдущий принтер начального уровня Canon S200x."

А якщо принтер не у ящику, то швидкість друку на 120% не збільшується? ;)
 
ForesterRe: [178][Ответить
[180] 2008-11-20 11:24> > И полную чушь устроили в Киеве с "улицей Флоренции",
> > как бы здорово она звучала, если бы была Флорентийской.
> Это еще что — другая киевская улица называется не иначе как
> "города Шалетт". И есть еще улица Киото... И все они, если
> я не ошибаюсь, расположены на левом берегу.

Зато Винницкая, Смелянская, Очаковская, Сумская, Ахтырская и т.п. не носят названий наподобие "улица имени города Ахтырки" - а как круто звучало бы!.. :)
 
ForesterRe: [178][Ответить
[181] 2008-11-20 11:30> > И полную чушь устроили в Киеве с "улицей Флоренции",
> > как бы здорово она звучала, если бы была Флорентийской.
> Это еще что — другая киевская улица называется не иначе как
> "города Шалетт". И есть еще улица Киото... И все они, если
> я не ошибаюсь, расположены на левом берегу.

К этому списку ещё можно добавить улицу Тампере - кстати, она тоже на левом берегу.
 
Ночной_ДозорRe: [177][Ответить
[182] 2008-11-20 11:37> Виноват, ответил не на то, действительно речь шла о другом.
> Кстати, наверное, не случайно проспект Калинина, как он
> официально назывался, поголовно звали Калининским. И полную
> чушь устроили в Киеве с "улицей Флоренции", как бы здорово
> она звучала, если бы была Флорентийской.

Флоренция, Чикаго, Ереван, Хельсинки, Тампере, Киото, Лейпциг, Рига, Рио де Жанейро, Тбилиси, Торонто, Канада, Тулуза, Варшава - города-побратимы Киева.
 
Ночной_ДозорRe: [177][Ответить
[183] 2008-11-20 11:38Лейпцигская - совсем не на левом.
 
ForesterRe: [183][Ответить
[184] 2008-11-20 11:40> Лейпцигская - совсем не на левом.

Так она ж Лейпцигская, а не ул. Лейпцига! :)
 
Сергей ФедосовRe: [183][Ответить
[185] 2008-11-20 12:45Канада - город-побратим Киева? Это как?

Флорентийская и Торонтийская хорошо звучат, а вообще если прилагательное получается труднопроизносимым, нужно наити иной способ выразить городу свои братские чувства. Даже "улица Рио де Жанейро" и то несерьёзна. Впрочем, во Львове была "улица имени города Печ". Нормально :-))
 
Ночной_ДозорRe: [185][Ответить
[186] 2008-11-20 12:51> Канада - город-побратим Киева? Это как?

Издержки компиляции.

> Флорентийская и Торонтийская хорошо звучат, а вообще если
> прилагательное получается труднопроизносимым, нужно наити
> иной способ выразить городу свои братские чувства. Даже
> "улица Рио де Жанейро" и то несерьёзна.

А что? Улица "Рио де Жанейро" - неплохо звучало бы.

И вообще что-то не понимаю, улица "Тампере" разве называется улицей "Улица Тампере"?
 
DesmanaRe: [182][Ответить
[187] 2008-11-20 12:54> > чушь устроили в Киеве с "улицей Флоренции", как бы здорово
> > она звучала, если бы была Флорентийской.
> Флоренция, Чикаго, Ереван, Хельсинки, Тампере, Киото,
> Лейпциг, Рига, Рио де Жанейро, Тбилиси, Торонто, Канада,
> Тулуза, Варшава - города-побратимы Киева.
По сути списка: Варшава? Не Краков? В советские времена было 7 городов-побратимов: Флоренция, Тулуза, Киото, Лейпциг, Краков, Загреб и Братислава. А Канада - что, вся?
Потому внедрить в киевскую топонимику улицы: Киотская, Риодежанейровская (Риодежанервная?), Тулузская, Тамперская, Хельсинкская (или Гельсингфорсская?), а также площади - Анкарская и Сантьягодечильская (или Сантьяжная?).
В Херсоне вон не страдают - улица Залаэгерсег, и так фиг выговоришь. На ней, если память мне не врет, Херэлектротранс находится.
А в славном городе Шеки (в Азербайджане) одна из центральных улиц называется "Улица Жмеринка". Да-да, того самого Жмеринка, что в Винницкой области :-))).
 
Ночной_ДозорRe: [182][Ответить
[188] 2008-11-20 13:00И Краков, и Варшава. Краков с советских времен. Варшава с 94-го года.

То же по Китаю - Ухань и Пекин (с 93-го).
 
Ночной_ДозорRe: [182][Ответить
[189] 2008-11-20 13:05Еще к Тампере добавили - Хельсинки. Независимое г-во должно дружить столицами.
 
DesmanaRe: [182][Ответить
[190] 2008-11-20 13:35Міста-побратими Києва та їх позначення на карті міста

* Краків (Польща, колишня столиця цієї держави та резиденція католицького примаса, третє за населенням місто країни) — Краківська вулиця, був ще кінотеатр «Краків» на Русанівці та ресторан «Краків» на проспекті Перемоги;
* Тампере (Фінляндія, друге за населенням та промисловим потенціалом місто країни) — Тампере вулиця, кінотеатр «Тампере»;
* Лейпциг (Німеччина, один з найбільших міст східної частини країни в землі Саксонія) — Лейпцизька вулиця, кінотеатр «Лейпциг», був ще готель «Лейпциг», який закрили на капітальний ремонт який ніяк не завершиться, знаходився на розі вулиць Володимирської та Прорізної;
* Братислава (Словаччина, столиця країни) — Братиславська вулиця, кінотеатр «Братислава», готель «Братислава»;
* Флоренція (Італія, адміністративний центр області Тоскана і один з центрів італійського Відродження) — Флоренції вулиця, кінотеатр «Флоренція»;
* Тулуза (Франція, давнє місто на півдні країни, тут знаходиться національний центр космічних досліджень та авіаційний концерн «Аеробус») — Тулузи вулиця;
* Кіото (Японія, давня столиця цієї країни) — Кіото вулиця, парк Кіото;
* Мюнхен (Німеччина, столиця землі Баварія);
* Оденсе (Данія, центр суднобудування країни);
* Едінбурґ (Велика Британія, столиця Шотландії);
* Ухань (Китай, адміністративний центр провінції Хубей, один з головних економічних центрів країни);
* Чикаґо (США, одне з найбільших за населенням та економічним потенціалом міст країни, центр української діаспори);
* Торонто (Канада, адміністративний центр провінції Онтаріо, центр української діаспори);
* Анкара (Туреччина, столиця країни) — площа Анкари;
* Відень (Австрія, столиця країни);
* Париж (Франція, столиця країни);
* Гельсінкі (Фінляндія, столиця країни);
* Преторія (ПАР, столиця країни);
* Будапешт (Угорщина, столиця країни);
* Пекін (Китай, столиця країни);
* Варшава (Польща, столиця країни);
* Гавана (Куба, столиця країни);
* Афіни (Греція, столиця країни);
* Софія (Болгарія, столиця країни);
* Мехіко (Мексика, столиця країни);
* Брюссель (Бельґія, столиця країни);
* Сантьяґо-де-Чілі (Чілі, столиця країни) — площа Сантьяґо-де-Чілі
* Стокгольм (Швеція, столиця країни);
* Рим (Італія, столиця країни);
* Вільнюс (Литва, столиця країни) — Вільнюська вулиця;
* Кишинів (Молдова, столиця країни) — Кишинівська вулиця;
* Астана (Казахстан, столиця країни);
* Таллінн (Естонія, столиця країни);
* Єреван (Вірменія, столиця країни) — Єреванська вулиця, кінотеатр «Єреван»;
* Москва (Росія, столиця країни) — Московська вулиця, Московська площа, Московський проспект, був ще готель «Москва», який зараз носить назву «Україна»;
* Бішкек (Киргизстан, столиця країни);
* Мінськ (Білорусь, столиця країни) — Мінська площа, Мінський проспект, Мінська вулиця, Мінський провулок, станція метро «Мінська»;
* Баку (Азербайджан, столиця країни) — Бакинська вулиця, Бакинський провулок;
* Ташкент (Узбекистан, столиця країни) — Ташкентська вулиця;
* Рига (Латвія, столиця країни) — Ризька вулиця;
* Санкт-Петербург (Росія);
* Тбілісі (Грузия, столиця країни) — Тбіліський провулок, ресторани «Старий Тбілісі» та «Тіфліс».
 
DesmanaRe: [182][Ответить
[191] 2008-11-20 13:36Крім того, побратимів мають й окремі райони столиці. Так, Дарниця поріднилася з французьким містом Роменвілем, а Дніпровський район – з містом Шалетт (Франція)
 
Ночной_ДозорRe: [182][Ответить
[192] 2008-11-20 13:42Это география поездок наших чиновников.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [190][Ответить
[193] 2008-11-20 14:58> * Краків (Польща, колишня столиця цієї держави та
> резиденція католицького примаса, третє за населенням місто
> країни)

вже друге)
 
СтефанRe: [190][Ответить
[194] 2008-11-20 16:11> Міста-побратими Києва та їх позначення на карті міста

Ни хрена себе побратимов развелось...
Уж извините — в последнее время, когда я вижу любого рода список городов или стран, срабатывает условный рефлекс :-) Считаем...

нет, на фиг, нет, нет, да, нет, нет, да, на фиг, нет, нет, да, да, нет, да, да, да, нет, через неделю, нет, да, нет, да, да, да, да, нет, да, да, нет, да, нет, да, нет, раз пятьдесят, нет, да, нет, нет, да, да, да.

Так... результат строго 50%-ный, 21 из 42 возможных. Через неделю будет 22, конечная цель — 40 (в Тампере и Оденсе не знаю, что я забыл...). Еще можно жить ©.
 
Сергей ФедосовRe: [190][Ответить
[195] 2008-11-20 20:24А что случилось с кинотеатром "Краков"?
 
ტიმოფეი ბესპიატოვიRe: [190][Ответить
[196] 2008-11-21 00:34Фастов, 09.11.2008
http://fc-photo.narod.ru/ndaaa/DSCN2975.JPG
 
ΣτυρμRe: [195][Ответить
[197] 2008-11-21 01:10> А что случилось с кинотеатром "Краков"?

НЯЗ "в режимі кінотеатру" не працює. Приміщення здаються в оренду під всяку всячину...
 
Сан СанычRe: [190][Ответить
[198] 2008-11-21 03:07> * Лейпциг (Німеччина, один з найбільших міст східної
> частини країни в землі Саксонія) — Лейпцизька вулиця,
> кінотеатр «Лейпциг», був ще готель «Лейпциг», який закрили
> на капітальний ремонт який ніяк не завершиться, знаходився
> на розі вулиць Володимирської та Прорізної;
Перепрошую, не готель, а ресторан (займав перші два поверхи будівлі, до революції там же знаходилося кафе "Маркіз", що згадується у "Білій гвардії" Булгакова.
> * Баку (Азербайджан, столиця країни) — Бакинська вулиця,
> Бакинський провулок;
Також вулиця Бакинських комісарів.
> * Ташкент (Узбекистан, столиця країни) — Ташкентська
> вулиця;
> * Рига (Латвія, столиця країни) — Ризька вулиця;
> * Санкт-Петербург (Росія);
— вулиця Пітерська, Ленінградська площа, готель "Санкт-Петербург", кінотеатр "Ленінград"...
 
СаняRe: [190][Ответить
[199] 2008-11-22 11:24Також вулиця Бакинських комісарів.
Вже немає.Азербайджанська.
 
DesmanaRe: [190][Ответить
[200] 2008-11-22 12:18Во Львове порадовали две вещи:
1. "Вулиця митрополита АндрЕя", и
2. На Дорошенко увидел непонятное учреждение: "Кожній жінці достатньо 30 хв.! www.curves.com". Думал, раз курвес - значит, таки курвес... А оказалось - аэробика.
 
DesmanaRe: [194][Ответить
[201] 2008-11-22 12:20> (в Тампере и Оденсе не знаю, что я забыл...).
А в Ухань? (Ухани? Ухане?)
 
ΣτυρμRe: [200][Ответить
[202] 2008-11-22 19:04> Во Львове порадовали две вещи: 1. "Вулиця митрополита
> АндрЕя",

Вчимо матчастину
 
ΣτυρμRe: [200][Ответить
[203] 2008-11-22 22:15http://portal.san.ru/forums/index.php?showtopic=84169&st&p=1452241?entry1452
 
Сан СанычRe: [203][Ответить
[204] 2008-11-23 03:05> Також вулиця Бакинських комісарів.
> Вже немає. Азербайджанська.
Все одно з тієї ж опери!..
> http://portal.san.ru/forums/index.php?showtopic=84169&st&p=1452241?entry1452
"Холодец Дедушка 500 г", "Язык Дедушка 500 г"
У меня на диске есть российский мультик про поросят в селе, где повествование ведется от лица одного из них. Там есть фрагмент как раз в тему: "Дедушку недавно пригласили в гости на праздник. Он был такой нарядный!" Думаю, всем ясно, в каком именно качестве его туда "пригласили".
 
ΣτυρμRe: [203][Ответить
[205] 2008-11-23 08:53ЯрМап палить :)
http://www.picatom.com/r/YMap-1.html
 
DesmanaRe: [202][Ответить
[206] 2008-11-24 17:46> > Во Львове порадовали две вещи: 1. "Вулиця митрополита
> > АндрЕя",
> Вчимо матчастину
Фразу "Зараз триває процес беатифікації митрополита Андрія Шептицького" по ссылке во внимание, я так понял, не берем. А если серьезно. "Андрей" по-укр. есть не что иное как польское "Анджей", и насколько его правомерно использовать...
Меня в этой связи позабавило вот что: в Русской церкви, при устоявшемся варианте "СергЕй", Радонежский праведник все же "СергИй". А тут, не иначе, назло москалям...
 
Валерий ЛысенкоRe: назло??? [206][Ответить
[207] 2008-11-24 21:36> Радонежский праведник все же "СергИй"

Жизнь состоит из множества неожиданностей. Но не назло, а по своим внутренним причинам, которые мы не всегда понимаем
 
Сергей ФедосовRe: [206][Ответить
[208] 2008-11-24 22:06> > > Во Львове порадовали две вещи: 1. "Вулиця митрополита >
> > АндрЕя", > Вчимо матчастину Фразу "Зараз триває процес
> беатифікації митрополита Андрія Шептицького" по ссылке во
> внимание, я так понял, не берем. А если серьезно. "Андрей"
> по-укр. есть не что иное как польское "Анджей", и насколько
> его правомерно использовать...

Что-то я ничего не понял, что здесь "назло"... Ну да, у поляков Анджей, у французов - Андрэ (если угодно - Андре), а у Гоголя - Андрий. И кто здесь кому "назло"? :-)
 
DesmanaRe: [208][Ответить
[209] 2008-11-25 09:02> Что-то я ничего не понял, что здесь "назло"...
В России, при устоявшемся варианте "СергЕй", церковный вариант - "СергИй".
Соответственно, в Украине, при устоявшемся варианте "АндрИй", церковный вариант.... ну, в общем, вы меня поняли...
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [200][Ответить
[210] 2008-11-25 14:18> Во Львове порадовали две вещи:
> 1. "Вулиця митрополита АндрЕя", и

Андрей Шептицький, чё удивительного-то...

> 2. На Дорошенко увидел непонятное учреждение: "Кожній жінці
> достатньо 30 хв.! www.curves.com". Думал, раз курвес -
> значит, таки курвес... А оказалось - аэробика.

curve = кривая
 
DesmanaRe: [210][Ответить
[211] 2008-11-25 14:54> > 2. На Дорошенко увидел непонятное учреждение: "Кожній жінці
> > достатньо 30 хв.! www.curves.com". Думал, раз курвес -
> > значит, таки курвес... А оказалось - аэробика.
> curve = кривая
Та знаю, Курва Сюд, Курва Норд... А по-польски, "курва" = "б....". А во Львове все-таки польский более в ходу. Ну и, польское "пани ест бляда" тоже хорошо звучит.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [206][Ответить
[212] 2008-11-25 15:46> Меня в этой связи позабавило вот что: в Русской церкви, при
> устоявшемся варианте "СергЕй", Радонежский праведник все же
> "СергИй". А тут, не иначе, назло москалям...

Имхо, потому что есть не менее устоявшийся церковный аналог имени СергЕй - СЕргий.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [206][Ответить
[213] 2008-11-28 14:54http://2.kyivkhlib.ua/ua/contacts/

Контакти

Адреса: м. Київ – 71, вул. Щекавицька, 55
Дирекція
Ігнатенко Микола Олексійович Директор 425-44-87
Куниця Вячеслав Миколайович редиска 463-75-98

 
СаняRe: [213][Ответить
[214] 2008-11-28 19:35> http://2.kyivkhlib.ua/ua/contacts/ Контакти Адреса: м. Київ
> – 71, вул. Щекавицька, 55 Дирекція Ігнатенко Микола
> Олексійович Директор 425-44-87 Куниця Вячеслав Миколайович
> редиска 463-75-98 
Нічо так "очепяточка":)
 
Сергей ФедосовRe: [213][Ответить
[215] 2008-11-28 20:38Водитель автобуса во время работы
Парковка в Макдоналдсе, дорожный знак, ещё,
химчистка, распродажа
 
ტიმოფეი ბესპიატოვიRe: [213][Ответить
[216] 2008-11-29 01:20Увы, все тонкости и сленгизмы американского английского, боюсь, не всем до конца будут понятными))
Но паркинг для сквозного проезда (?) - это гыгы!))
 
Сан СанычRe: [214][Ответить
[217] 2008-11-29 07:42> > http://2.kyivkhlib.ua/ua/contacts/ Контакти Адреса: м.
> Київ
> > – 71, вул. Щекавицька, 55 Дирекція Ігнатенко Микола
> > Олексійович Директор 425-44-87 Куниця Вячеслав
> Миколайович
> > редиска 463-75-98
> Нічо так "очепяточка":)
Дійсно, що вони мали на увазі?
 
Сан СанычRe: [215][Ответить
[218] 2008-11-29 07:47> Увы, все тонкости и сленгизмы американского английского, боюсь,
> не всем до конца будут понятными))
дорожный знак...
Ну, State prison, няп, — это "Государственная тюрьма", а что означает "Lodging next right"?
 
Сергей ФедосовRe: [215][Ответить
[219] 2008-11-29 08:16Имеется в виду жильё, ночлег. Мотель, гостиница и т.д.
 
Сергей ФедосовRe: [215][Ответить
[220] 2008-11-29 16:49А вот сугубо транспортное - лобовые маршрутоуказатели серии FP ("fine print" :-) ):

http://www.mashke.org/kievtram/pictures/routes/trol/02/trol-02-1709-20040531-goloseevo.jpg
http://www.mashke.org/kievtram/pictures/routes/trol/04/trol-04-1701-20030901-lybed.jpg
http://www.mashke.org/kievtram/pictures/routes/trol/14/trol-14-1708-20040605-saks.jpg
http://fotoplenka.ru/photo/jediyoda/440764/9046530.jpg

И вообще - зачем он на фиг нужен? :-))
 
ΣτυρμRe: [215][Ответить
[221] 2008-11-30 15:56Оновлений Тр44 :)
 
Сергей ФедосовRe: [215][Ответить
[222] 2008-11-30 16:19Не понял в чём юмор, видимо, из-за плохого знания украинского. "Мате Залка" в именительном падеже?
 
ΣτυρμRe: [222][Ответить
[223] 2008-11-30 21:07> Не понял в чём юмор, видимо, из-за плохого знания
> украинского. "Мате Залка" в именительном падеже?

Там взагалі 2 помилки:
1) "вул. Мате Залка", має бути "Мате Залки"
2) "вул. Маршала Маліновського", має бути "Малиновського"
 
Сергей ФедосовRe: [222][Ответить
[224] 2008-11-30 21:09Сама табличка тоже жуть! Раньше они в Киеве красивые и аккуратные были.
 
ΣτυρμRe: [224][Ответить
[225] 2008-11-30 21:10> Сама табличка тоже жуть! Раньше они в Киеве красивые и
> аккуратные были.

Там під фарбою проглядує маршрут Тр25...
 
Сергей ФедосовRe: [225][Ответить
[226] 2008-12-01 00:31> > Сама табличка тоже жуть! Раньше они в Киеве красивые и >
> аккуратные были. Там під фарбою проглядує маршрут Тр25... 

Тоже безобразная. Тем более что я прекрасно помню, какие были таблички у 25-го троллейбуса, т.к. его конечная была возде дома, где я останавливался. Правда, тогда это был другой маршрут: "Лукьяновская пл. - ул.Демьяна Бедного".
 
Сан СанычRe: [226][Ответить
[227] 2008-12-01 08:00> > > Сама табличка тоже жуть! Раньше они в Киеве красивые и
> >
> > аккуратные были. Там під фарбою проглядує маршрут Тр25...
>
> Тоже безобразная. Тем более что я прекрасно помню, какие
> были таблички у 25-го троллейбуса, т.к. его конечная была
> возде дома, где я останавливался. Правда, тогда это был
> другой маршрут: "Лукьяновская пл. — ул.Демьяна Бедного".
А какой это был год?
 
ΣτυρμRe: [226][Ответить
[228] 2008-12-01 23:08Цінники на одному з київських ринків:
http://www.picatom.com/s/081004_110822-1.html
http://www.picatom.com/s/081004_112206-1.html
 
Сергей ФедосовRe: [227][Ответить
[229] 2008-12-01 23:52> > > > Сама табличка тоже жуть! Раньше они в Киеве красивые
> и > > > > аккуратные были. Там під фарбою проглядує маршрут
> Тр25... > > Тоже безобразная. Тем более что я прекрасно
> помню, какие > были таблички у 25-го троллейбуса, т.к. его
> конечная была > возде дома, где я останавливался. Правда,
> тогда это был > другой маршрут: "Лукьяновская пл. —
> ул.Демьяна Бедного". А какой это был год? 

С 1976 по 1978.
 
DesmanaRe: [227][Ответить
[230] 2008-12-03 10:09В метро видел рекламу - "Більєвий салон". Думаю, что "пающіє труси" произошли оттуда...
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [230][Ответить
[231] 2008-12-03 15:26> В метро видел рекламу - "Більєвий салон".

То є такий салон, де дєлають тату, ну всмислє причиняють біль. Отакоє.
 
Сергей ФедосовRe: [230][Ответить
[232] 2008-12-04 00:51Филадельфия, Маркет Стрит угол 15-й ул. http://www.thebergennetwork.com/na/pa/septa/8089.jpg
 
СаняRe: [232][Ответить
[233] 2008-12-04 01:54> Филадельфия, Маркет Стрит угол 15-й ул.
> http://www.thebergennetwork.com/na/pa/septa/8089.jpg 
Трохи не туди:)
 
ForesterRe: [232][Ответить
[234] 2008-12-08 20:57Вот такого содержанія трафаретъ имѣется над дверію в 412 (обратите вниманіе на номеръ телефона): http://www.picatom.com/s/001-186.html
 
СаняRe: [234][Ответить
[235] 2008-12-08 22:11> Вот такого содержанія трафаретъ имѣется над дверію в 412
> (обратите вниманіе на номеръ телефона):
> http://www.picatom.com/s/001-186.html 
Телефонуйте,шановні пасажири,телефонуйте:)
 
ΣτυρμRe: [232][Ответить
[236] 2008-12-08 22:13Папарацці-піцца на Позняках:
http://www.youtube.com/watch?v=xehKseyMy9w
 
Сергей ФедосовRe: [232][Ответить
[237] 2008-12-09 05:36Станция "КропоткинскОЕ".....
 
СаняRe: [232][Ответить
[238] 2008-12-09 09:28кажуть,в Києві бачили на маршрутовказівниках маршруток подібне-станція метро "ЧернігівськЕ" і т.д.
 
Сергей ФедосовRe: [238][Ответить
[239] 2008-12-09 09:45> кажуть,в Києві бачили на маршрутовказівниках маршруток
> подібне-станція метро "ЧернігівськЕ" і т.д. 

В Одессе было "КуликовоЕ поле". Впрочем, одесситы именно так и говорят. :-))

А вот ещё фотка из серии "мы у мамы дурачки" :-))
 
Сан СанычRe: [239][Ответить
[240] 2008-12-09 13:43> А вот ещё фотка из серии "мы у мамы дурачки" :-))
Мне неоднократно приходилось видеть, чтобы "тазики" так перекрывали движение друг другу, но чтобы трамваи!.. Впрочем, в Киеве на треугольнике у кинотеатра "Киевская Русь" такое теперь тоже весьма вероятно.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [238][Ответить
[241] 2008-12-09 14:53> кажуть,в Києві бачили на маршрутовказівниках маршруток
> подібне-станція метро "ЧернігівськЕ" і т.д.

Все вірно: <i>метро (яке?)<i> Чернігівське, Либідське і т.п. :) Є таке.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [237][Ответить
[242] 2008-12-09 14:53> Станция "КропоткинскОЕ".....

Хорошо хоть не "Трупная"
 
СаняRe: [240][Ответить
[243] 2008-12-09 15:01> > А вот ещё фотка из серии "мы у мамы дурачки" :-)) Мне
> неоднократно приходилось видеть, чтобы "тазики" так
> перекрывали движение друг другу, но чтобы трамваи!..
> Впрочем, в Киеве на треугольнике у кинотеатра "Киевская
> Русь" такое теперь тоже весьма вероятно. 
До такого у нас не доходило...
Сміявся!
 
Сергей ФедосовRe: [240][Ответить
[244] 2008-12-09 18:10Тогда посмейтесь ещё раз
http://www.caoinform.ru/images/foto_staty/707/gallery_226_5_9374.jpg
 
Сергей ФедосовRe: [240][Ответить
[245] 2008-12-09 18:40Микробы по расписанию
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [240][Ответить
[246] 2008-12-09 19:33Да ладно вам. В той же Молдове (ах да! Молдавии) официальное название этого вида транспорта microbus, не удивительно что и в Литве аналогично. Правда наличие в интернете их расписания - это конечно таки да уникально вроде:))
(хоть ссылка там и не пашет)
 
Сан СанычRe: [240][Ответить
[247] 2008-12-10 14:22Обнаружен свежий ляп на знаке остановки троллейбуса на Лыбедской под зданием "НИИ с тарелкой" — в перечне маршрутов напрочь отсутствует Тр12.
 
Сергей ФедосовRe: [246][Ответить
[248] 2008-12-10 14:59> Да ладно вам. В той же Молдове (ах да! Молдавии)
> официальное название этого вида транспорта microbus, не
> удивительно что и в Литве аналогично. Правда наличие в
> интернете их расписания - это конечно таки да уникально
> вроде:)) (хоть ссылка там и не пашет) 

Всё там пашет, это только для "русских оккупантов" не пашет. Мелочь, а приятно. :-)
 
Ночной_ДозорRe: [246][Ответить
[249] 2008-12-10 15:21Для аглицких то же слабо подпахивает.
 
Сергей ФедосовRe: [249][Ответить
[250] 2008-12-10 15:57> Для аглицких то же слабо подпахивает. 

Надо будет посмотреть, что они там выдумали. В советском Каунасе маршруток вообще не было (в Вильносе наоборот, были).
 
Ночной_ДозорRe: [249][Ответить
[251] 2008-12-10 16:02Что-то понажимал туда-сюда. Заработало и на русском. Алгоритм не запомнился.
 
Сергей ФедосовRe: [249][Ответить
[252] 2008-12-11 05:21http://www.idiotparking.ru/
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [249][Ответить
[253] 2008-12-11 11:21Ну это известная штука...)
 
DesmanaRe: [249][Ответить
[254] 2008-12-12 09:38Обратил внимание на рекламу коньяка "Жан-Жак". Пишется как Jean-Jack. Ниасилил языка...
 
Сергей ФедосовRe: [249][Ответить
[255] 2008-12-12 09:42Казанский троллейбус для сексуальных меньшинств.
 
ტიმოფეი ბესპიატოვიRe: [249][Ответить
[256] 2008-12-13 01:12Это всё же поинтереснее будетЪ http://dusia.telekritika.ua/Grani_bytiia/11704
 
Ночной_ДозорRe: [249][Ответить
[257] 2008-12-13 01:30Актуально - "Деревянный прайс". А эту нужно обязательно выписать - "Йылдызчыкъ-Зірочка".
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [249][Ответить
[258] 2008-12-15 14:31А зачем вам двуязычное детское (судя по всему) издание-то?)
Хотя конечно, попытался вот представить себе ребенка, балакающего на кырымтат. и украинском... Странновато конечно должно выглядеть:)
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [249][Ответить
[259] 2008-12-15 14:31(Тем более на нафиг детям кириллица не сильно понимаю, они ж ее в жизни не используют)
 
Сергей ФедосовRe: [249][Ответить
[260] 2008-12-15 17:23Переведите Дальний Восток на левостороннее движение и дело с концом! :-)
 
Ночной_ДозорRe: [249][Ответить
[261] 2008-12-16 06:43http://www.photoworks.ru/Photos/8-2007/28/3908.jpg
http://www.photoworks.ru/Photos/5-2007/3/2193.jpg
 
ΣτυρμRe: [249][Ответить
[262] 2008-12-21 20:56Знову ж таки, яка це мова:
http://www.picatom.com/s/IMG_0890 copy-1.html

Щось тут не так...:
http://www.picatom.com/s/IMG_0892 copy-1.html
 
СаняRe: [262][Ответить
[263] 2008-12-22 13:42> Знову ж таки, яка це мова:
> http://www.picatom.com/s/IMG_0890 copy-1.html
той,хто писав,думав,що українська...
Щось тут не
> так...: http://www.picatom.com/s/IMG_0892 copy-1.html 
гм...
 
Сергей ФедосовRe: [262][Ответить
[264] 2008-12-23 07:24Название переулка по-русски и по-английски
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [262][Ответить
[265] 2008-12-23 09:26Ingosstrakh умиляет тоже)
 
СаняRe: [264][Ответить
[266] 2008-12-23 09:38> Название переулка по-русски и по-английски 
Знайдіть одну відмінність:)
 
Сергей ФедосовRe: [264][Ответить
[267] 2008-12-24 06:44Это не ляп, это без слов
 
ΣτυρμRe: [267][Ответить
[268] 2008-12-24 10:22> Это не ляп, это без слов

Зайці :)
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [267][Ответить
[269] 2008-12-24 12:07> Это не ляп, это без слов

Это не ляп, это азиазиция (для несогласных с европеизацией).
 
Сергей ФедосовRe: [269][Ответить
[270] 2008-12-24 16:20> > Это не ляп, это без слов Это не ляп, это азиазиция (для
> несогласных с европеизацией). 

Это не азиаизация, вот азиаизация.
 
ЖеняRe: [270][Ответить
[271] 2008-12-29 16:05> > > Это не ляп, это без слов Это не ляп, это азиазиция (для
> > несогласных с европеизацией).  Это не азиаизация, вот
> азиаизация. 

Полностью аналогичную картину можно наблюдать по утрам субботы на К-Пассажирском с электричкой на Нежин в главной роли.
 
Сергей ФедосовRe: [271][Ответить
[272] 2008-12-29 17:13> Полностью аналогичную картину можно
> наблюдать по утрам субботы на К-Пассажирском с электричкой
> на Нежин в главной роли. 

И с упаковщиками тоже?
 
Сергей ФедосовRe: [271][Ответить
[273] 2008-12-29 19:34Остановка автобуса
 
Сергей ФедосовRe: [271][Ответить
[274] 2008-12-30 02:49Часы работы
 
ЖеняRe: [272][Ответить
[275] 2008-12-30 11:42> > Полностью аналогичную картину можно > наблюдать по утрам
> субботы на К-Пассажирском с электричкой > на Нежин в
> главной роли.  И с упаковщиками тоже? 

Таки да, не полностью аналогичную.
 
DesmanaRe: [272][Ответить
[276] 2008-12-30 16:09Сегодня обратил внимание на бегущую строку на медунивере (на б-ре Шевченко). "Вас вітає Київський медичний університет ім. Богомольця (1841-2008)". Вот и думаю - то ли Богомольцы у нас так долго живут, то ли институт носил имя Богомольца все эти годы, то ли его существование грозит прекратиться в 2008 г... Далее потешило - "У 2007 г. інститут відзначив своє 166-річчя". Ну, логично, если бы не дата - 30 декабря 2008 г. Так что - либо из-за кризиса 167 годовщину не отмечали, то ли так славно гульнули в 2007, что до сих пор приятно вспомнить...
А как вам афиша цирка Кобзов - "біля Еподрому"?
 
AMYRe: [276][Ответить
[277] 2008-12-30 16:15> А как вам афиша цирка
> Кобзов - "біля Еподрому"? 

Это стадион "Спартак" что ли? :))
 
ДмитрийRe: [276][Ответить
[278] 2008-12-31 00:15> Сегодня обратил внимание на бегущую строку на медунивере
> (на б-ре Шевченко). "Вас вітає Київський медичний
> університет ім. Богомольця (1841-2008)". Вот и думаю - то
> ли Богомольцы у нас так долго живут, то ли институт носил
> имя Богомольца все эти годы, то ли его существование грозит
> прекратиться в 2008 г... Далее потешило - "У 2007 г.
> інститут відзначив своє 166-річчя". Ну, логично, если бы не
> дата - 30 декабря 2008 г. Так что - либо из-за кризиса 167
> годовщину не отмечали, то ли так славно гульнули в 2007,
> что до сих пор приятно вспомнить... А как вам афиша цирка
> Кобзов - "біля Еподрому"? 
И я видел эту бегущую строку. Не было до 20 годов ХХ века в Киеве мединститута. Их во всей России было 2 или 3. Врачей готовили на медфакультетах университетов. И Булгаков закончил медицинский факультет Киевского университета. Так что, 1841-2008, неизвестно к чему относящаяся выдумка.
 
Сергей ФедосовRe: [276][Ответить
[279] 2008-12-31 09:54Москва, памятник Кириллу и Мефодию на Славянской пл. (бывш. пл.Ногина), открытый в День славянской письменности и культуры. Вот что там написано на языке, который братья создали. :-]]

Для непосвящённых:

- две (!!!) ошибки в слове "Россия" (перед гласными пишется только "i", исключения - составные слова типа "шестиосный". Во-вторых, "Россия" - греческое название Руси, потому на "кирилломефодиевском" языке пишется не через "о", а через "омегу", т.е. "Рѡссiѧ");
- ошибка в слове "Кирилл", причём с точностью до наоборот, десятиричное "i" перед согласной, что допустимо только в одном-единственном слове "мiр" (ну и перед "й", она всё-таки тоже согласная);
- брата Кирилла тоже почтили, обозвав "Меѳѡдiем", хотя там нет никакой омеги. Меѳодiй он.

Странно как это благодарная "Россиѧ" не умудрилась обозвать "равноапѡстольных" братьев "словѣнскими". Наверное, просто забыла про "ять", а то бы обозвала - гулять так гулять! :))

P.S. Впрочем, "Британскую Энциклопyдию" однажды умудрились напечатать. Но то хоть была опечатка, а не позорная безграмотность.

P.P.S. "...он апостол, ну а я - остолоп..." (с) В.Высоцкий
 
Сергей ФедосовRe: [276][Ответить
[280] 2008-12-31 10:12Между прочим, я тоже остолопЪ. Так и не понимаю, "десятЕричное" или "десятИричное". Просветите, знатоки!
 
DesmanaRe: [276][Ответить
[281] 2008-12-31 10:32В метро висит реклама:
"Ціни падають скоріше,
Ніж з'їЗджає наша КРИША".

По сравнению с этим, призывы в каком-то телешоу отправлять смс-ки в поддержку "Свєти, Лєни або Валєри" уже как-то не вставляют...
 
Ночной_ДозорRe: [280][Ответить
[282] 2008-12-31 10:44> Между прочим, я тоже остолопЪ. Так и не понимаю,
> "десятЕричное" или "десятИричное". Просветите, знатоки!

Шестое чувство) подсказывает, что это разные слова. Обосновать не могу.
 
Сергей ФедосовRe: [282][Ответить
[283] 2008-12-31 11:47> Шестое чувство) подсказывает, что это разные слова.

Меня оно тоже на это толкает. Оно даже нашёптывает, что "система счисления" - десятиричная, а "i" - десятеричное. Не могу ни обосновать, ни даже понять. Это как "тарэлька" без мягкого знака и "фасол" с мягким. :-)
 
СтефанRe: [279][Ответить
[284] 2008-12-31 15:12> две (!!!) ошибки в слове "Россия" (перед гласными пишется
> только "i", исключения - составные слова типа "шестиосный".
> Во-вторых, "Россия" - греческое название Руси,

Вы что?! Какой Руси??
Для тех, кто не понял, повторяю: "Русь" и "Россия" слова не только разные, но даже не однокоренные. "Русь" по-гречески будет "Ωκραίνα"!

> потому на "кирилломефодиевском" языке пишется не через "о", а через
> "омегу", т.е. "Рѡссiѧ");

Полковнику СБУ, проследившему за отсутствием "омеги" — премия в размере месячной зарплаты :-]
 
СтефанRe: [280][Ответить
[285] 2008-12-31 15:12> Так и не понимаю, "десятЕричное" или "десятИричное". Просветите, знатоки!

"Десятичное". А что? :-)
 
СтефанRe: [281][Ответить
[286] 2008-12-31 15:41> В метро висит реклама:
> "Ціни падають скоріше,
> Ніж з'їЗджає наша КРИША".

Заметил. Сравнил с висящим на вокзале, над окошечком одной из касс, не рекламой, а офиициальным объявлением: "Для вiд'їжджаючих у вiдрядження". Порадовался за метро.
Вообще уровень безграмотности в объявлениях/рекламе (в основном в украинском, по понятным причинам — но и пишущие на русском стараются не отставать) на этот раз меня весьма впечатлил :-( Большинство примеров уже успел забыть. Из запомнившегося — в расписании поезда (в вагоне) "Рiвно". Компромисс? Национальное примирение? :-)
 
Сергей ФедосовRe: [281][Ответить
[287] 2008-12-31 16:07А что неправильного в слове "криша"? Надо писать "крiша"?
А разницы между "съезжает" и "отъезжает" в украинском тоже нет?
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [286][Ответить
[288] 2008-12-31 16:10> Из
> запомнившегося — в расписании поезда (в вагоне) "Рiвно".
> Компромисс? Национальное примирение? :-)

Там впереди следов от стёртых "в", "с" и "е" не было?;)
 
СтефанRe: [287][Ответить
[289] 2008-12-31 16:11> А что неправильного в слове "криша"? Надо писать "крiша"?

"Дах".

> А разницы между "съезжает" и "отъезжает" в украинском тоже нет?

"З'їжджає", "Для тих, що вiд'їжджають". В украинском языке нет причастия.
 
Сергей ФедосовRe: [289][Ответить
[290] 2008-12-31 16:27> > А что неправильного в слове "криша"? Надо писать "крiша"?
> "Дах".

Оказывается, "Dach" - украинское слово. Чудны дела твои, Господи! :-)
 
ForesterRe: [280][Ответить
[291] 2008-12-31 17:36> Между прочим, я тоже остолопЪ. Так и не понимаю,
> "десятЕричное" или "десятИричное". Просветите, знатоки!

Наверное, десятѢричное... :)
 
Сергей ФедосовRe: [280][Ответить
[292] 2008-12-31 17:49Вернёмся к нашим автобаранам
 
ΣτυρμRe: [292][Ответить
[293] 2008-12-31 18:58GPS не працює? ;)
 
ForesterRe: [292][Ответить
[294] 2008-12-31 19:45> Вернёмся к нашим автобаранам

Украинский вариант должен был бы выглядеть как "Де мій вагон?" :)
 
Сергей ФедосовRe: [292][Ответить
[295] 2008-12-31 22:02В Чикаго начата эксплуатация компактных автобусов
 
DesmanaRe: [286][Ответить
[296] 2008-12-31 23:00> Порадовался за метро. Вообще уровень
> безграмотности в объявлениях/рекламе
Продолжаем в том же духе. "Щонеділі по пятницях - розіграш автомобіля!" В задаче спрашивается - так, все-таки, когда?
 
ForesterRe: [296][Ответить
[297] 2009-01-01 17:34> > Порадовался за метро. Вообще уровень
> > безграмотности в объявлениях/рекламе
> Продолжаем в том же духе. "Щонеділі по пятницях - розіграш
> автомобіля!" В задаче спрашивается - так, все-таки, когда?

Кожної неділі, що припадає на п'ятницю... Або навпаки...
 
Сергей ФедосовRe: [296][Ответить
[298] 2009-01-01 17:39Что-то не понял.... а что не так? "Еженедельно по пятницам"...
Кстати, подскажите, будь ласка, что такое "навпаки"?
 
Сан СанычRe: [298][Ответить
[299] 2009-01-01 18:57> Что-то не понял.... а что не так? "Еженедельно по
> пятницам"...
> Кстати, подскажите, будь ласка, что такое "навпаки"?
"Навпаки" — "наоборот". А неделя по-украински "тиждень" (произносится через "ы"), в то время как "неділя" в переводе на русский означает "воскресенье". Вот из-за такой, будем говорить, игры слов и получаются вышеупомянутые ляпы, напоминающие выражение "7 пятниц на неделе". Кстати, помнится, где-то уже писал, что как-то в КВН была пародия на одну развлекательную телепрограмму, начинавшаяся со слов: "Мы выходим по пятницам — семь раз в неделю".
 
Сергей ФедосовRe: [298][Ответить
[300] 2009-01-01 19:03Oops.... стыд-то какой.... прокололся я тут, конечно, с позором, как детсадовский двоечник. Ну конечно же, недiля, нядзеля, niedziela, недельа!
 
ΣτυρμRe: [298][Ответить
[301] 2009-01-04 11:11Упаковка від ниток з Туреччини :)
 
Ночной_ДозорRe: [298][Ответить
[302] 2009-01-04 20:36"Внимание!
Примеры файлов, которые никому не нужны:

• Папка Windows
• Папка Program Files
• Папка Documents and Settings
• Корзина (если они вам не нужны, так зачем другим?)
• Homework / e-mails / temp files / cookies
• Незавершенные файлы."

Из рекомендаций провайдера по расшариванию своих ресурсов.
 
Сан СанычRe: [302][Ответить
[303] 2009-01-04 23:11> Из рекомендаций провайдера по расшариванию своих ресурсов.
По чему-чему?
 
ЖетонRe: [302][Ответить
[304] 2009-01-05 19:47Расшариванию--то есть открытию доступа другим пользователям локальной или иной подобной сети (или по протоколу Direct Cоnnect) к файлам, хранящимся непосредственно на вашем ПК. При этом в настройках следует указать, к каким именно папкам будет общий доступ. Некоторые умники открывают общий доступ к своей папке Windows и прочим подобным, указанным выше, очевидно, считая что их Винда или временный мусор кому-то нужен...
 
Сан СанычRe: [302][Ответить
[305] 2009-01-07 02:41Реклама... чего бы вы думали? — Вибраторов!
http://www.picatom.com/l/IMG_0141-8.html
 
DesmanaRe: [290][Ответить
[306] 2009-01-08 09:16> > > А что неправильного в слове "криша"? Надо писать "крiша"?
> > "Дах".
> Оказывается, "Dach" - украинское слово. Чудны дела твои,
> Господи! :-)
Т.е. "зонтик", что есть извращенное "зонне дах" - это исконно русское слово? (Украинский язык свою "парасольку" позаимствовал у французского
 
Сергей ФедосовRe: [306][Ответить
[307] 2009-01-08 12:01>Т.е. "зонтик", что
> есть извращенное "зонне дах" - это исконно русское слово?
> (Украинский язык свою "парасольку" позаимствовал у
> французского 

1. При чём здесь "зонтик"?
2. Зонтик по-немецки - "Schirm", зонтик от дождя - "Regenschirm".
3. Если уж говорить об извращениях, то не ""зонне дах", а скорее "зонне декен".
4. Я не знаток немецкой этимологии, но "Dach", "Decke" или "zudecken" вроде как на слух чем-то схожи.

А теперь возьмём русскую "крышу" и проследим за производными: крыть, накрыть, укрыть, покрытие, кров, покров, скрытно, открыть-закрыть, крышка, наконец!

А теперь беру ваш проститутский словарь http://perevod.uaportal.com/ (я просил перевод на украинский, а не шоу без лифчиков, интим с водителем или как крутила бёдрами Тимошенко!) и получаю в ответ на "крышку" - кришка (ха-ха, почему не "дахка"?) и далее: "накрити", "укрити", "покриття", а не "надахти", "удахти" или "подаххя". Особенно замечательно он переводит кров с покровом, первое как "дах", а второе, хе-хе - "покрив" :-))

Так что то извините, народ у вас говорит как раз правильно, чувствуя язык подсознательно, в то время как ваш так называемый "правильный украинский язык" в данной ситуации именно ляп и есть.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [305][Ответить
[308] 2009-01-08 12:14> Реклама... чего бы вы думали? — Вибраторов!
> http://www.picatom.com/l/IMG_0141-8.html

а меня ещё смутили "роз'єми"
 
DesmanaRe: [307][Ответить
[309] 2009-01-08 13:18> А теперь беру ваш проститутский словарь
> http://perevod.uaportal.com/ (я просил перевод на
> украинский, а не шоу без лифчиков, интим с водителем или
> как крутила бёдрами Тимошенко!) и получаю в ответ на
> "крышку" - кришка (ха-ха, почему не "дахка"?) и далее:
> "накрити", "укрити", "покриття", а не "надахти", "удахти"
> или "подаххя". Особенно замечательно он переводит кров с
> покровом, первое как "дах", а второе, хе-хе - "покрив" :-))
> Так что то извините, народ у вас говорит как раз правильно,
> чувствуя язык подсознательно, в то время как ваш так
> называемый "правильный украинский язык" в данной ситуации
> именно ляп и есть.
Крышка, которая на банке (стеклянной), или на канализационном люке - это, таки да, "кришка". Что лишний раз говорит о разнообразии языка. А по-украински в данной ситуации вообще правильно говорить "з глузду з'їхали", как завещал великий Путин (и что уже обсуждалось где-то рядом).
К примеру, слово "переводить" на украинский переводится (сорри за тавтологию) вообще трояко: "перекладати" (текст с одного языка на другой), "переказувати" (деньги с одного счета на другой) и "переводити"(бабушку через дорогу). Поэтому виденная реклама банка "Переводимо гроші за кордон протягом 24 годин" вызывает удивление - их что, за ручку через границу переводят?
Кстати, а почему по-русски говорим "прачечная", а не "постирочная"? От украинского "прати"? ;-)))
И чтоб не офф-топ - реклама при входе на эксалатор на метро "Республиканский стадион": "Джинси у подарунок - при ПОКУПЦІ будь-яких ДЖИНС". Так и хочется добавить - "Діджуси у подарунок - при покупці будь-яких діджус" (для иностранных граждан - Джинс и Диджус - виртуальные мобильные операторы, популярные в молодежной среде). О склонениях аффтары, видимо, успели позабыть Не говоря о том, что "покупка" - это результат торговой операции (то, с чем мы пришли из магазина), а сам процесс обозначается словом "купівля".
 
DesmanaRe: [309][Ответить
[310] 2009-01-08 13:20> А по-украински в данной ситуации вообще правильно говорить "з глузду з'їхали"

...имелась в виду фраза про поехавшую крышу.
 
DesmanaRe: [309][Ответить
[311] 2009-01-08 13:33> К примеру, слово "переводить" на украинский переводится
> (сорри за тавтологию) вообще трояко:
... даже "четыреяко": "марнувати" в значении "попусту расходовать".
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [307][Ответить
[312] 2009-01-08 13:37> А теперь беру ваш проститутский словарь
> http://perevod.uaportal.com/ (я просил перевод на
> украинский, а не шоу без лифчиков, интим с водителем или
> как крутила бёдрами Тимошенко!) и получаю в ответ на
> "крышку" - кришка (ха-ха, почему не "дахка"?) и далее:
> "накрити", "укрити", "покриття", а не "надахти", "удахти"
> или "подаххя". Особенно замечательно он переводит кров с
> покровом, первое как "дах", а второе, хе-хе - "покрив" :-))

Словарь, кстати, всё верно даёт. "Кришка" - это крышка кастрюли, люка и т.п. "Дах" - это "над головой", в том числе и как синоним слова кров.
Покров как покрывающий материальный объект ... вроде "покрив"... чё-то в голову иначе не приходит. Но "под покровом ночи" уже так не скажешь точно.
 
Сергей ФедосовRe: [309][Ответить
[313] 2009-01-08 14:41> переводят? Кстати, а почему по-русски говорим "прачечная",
> а не "постирочная"? От украинского "прати"? ;-)))

А почему Вы решили, что от украинского "прати", а не от старорусского "прать"?
 
SturmRe: [307][Ответить
[314] 2009-01-08 14:49> крышка, наконец! А теперь беру ваш проститутский словарь
> http://perevod.uaportal.com/ (я просил перевод на
> украинский, а не шоу без лифчиков, интим с водителем или
> как крутила бёдрами Тимошенко!) и получаю в ответ на

І де отам все вищезгадане? не побачив! Чи в мене Firewall гарний? ;)
 
SturmRe: [312][Ответить
[315] 2009-01-08 14:50> числе и как синоним слова кров. Покров как покрывающий
> материальный объект ... вроде "покрив"... чё-то в голову

Покриття
 
Сергей ФедосовRe: [314][Ответить
[316] 2009-01-08 15:00> > крышка, наконец! А теперь беру ваш проститутский словарь
> > http://perevod.uaportal.com/ (я просил перевод на >
> украинский, а не шоу без лифчиков, интим с водителем или >
> как крутила бёдрами Тимошенко!) и получаю в ответ на І де
> отам все вищезгадане? не побачив! Чи в мене Firewall
> гарний? ;) 

Не знаю какой там у Вас Firewall, я на свой не жалуюсь, и вообще-то это называется Parental Control.
Ссылку на словарик только что проверил - "В кабинете Зварича снимали порнофильмы". Тьфу...
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [315][Ответить
[317] 2009-01-08 16:05> > числе и как синоним слова кров. Покров как покрывающий
> > материальный объект ... вроде "покрив"... чё-то в голову

Покриття = покрытие
Покров = покрив
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [315][Ответить
[318] 2009-01-08 16:06...ну всмысле покриття = покрытие, покрив = покров
 
СтефанRe: [316][Ответить
[319] 2009-01-08 16:27> > > http://perevod.uaportal.com/
> > І де отам все вищезгадане? не побачив! Чи в мене Firewall гарний? ;)
> Не знаю какой там у Вас Firewall, я на свой не жалуюсь, и
> вообще-то это называется Parental Control.
> Ссылку на словарик только что проверил - "В кабинете
> Зварича снимали порнофильмы". Тьфу...

Контрольный замер.
Первый раз: "Почему Россия дала Лукашенко, а не даёт Ющенко?"
Второй раз: "Новый документально-эротический триллер. Рифмы от Юли: Дефолт-болт, а Ющенко-ующенко". "ГРУДЬ 10 размера — тяЖЕСТЬ". "Оксану не берут на работу из-за бюста. ФОТО".
Третий раз: "Знаменитости на ВИДЕО.ОБОЗе. Мы показываем вам то, что они прячут!" "Меладзе расстреляли в упор. Было произведено четыре выстрела, в том числе контрольный в голову. Подробнее >>".
No comments.
 
DesmanaRe: [319][Ответить
[320] 2009-01-08 17:01> No comments.
А другие словари не пробовали? :-)))))
 
AMYRe: [316][Ответить
[321] 2009-01-08 17:13А не проще ли включить в браузере блокирование рекламы?
Нет рекламы - нет раздражителей :D
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [320][Ответить
[322] 2009-01-08 20:15> > No comments.
> А другие словари не пробовали? :-)))))

А так веселее:)
 
Сергей ФедосовRe: [321][Ответить
[323] 2009-01-08 20:53> А не проще ли включить в браузере блокирование рекламы? Нет
> рекламы - нет раздражителей :D 

Самый простой способо - не ходить на сайты бывшего СССР вообще. Не надо никакие настройки менять, морочить голову, не прорвётся ли что-то сквозь блокировку и не заблокируется ли что-то нужное. Это не только самый простой способ, но и самый надёжный.
Я с 90-х гг. так и поступал, но мере постепенно превращения тамошних сайтов из отмороженных в нормальные стал чаще их посещать. Правда, помимо порнухи и похабщины там есть и самое обычное отвязанное хамство в виде нахальной рекламы прямо посередине экрана. Причём мало что наползает на середину экрана, так её не сразу можно и закрыть. По этой причине я, например, вообще больше не читаю "Известия". Пошли они к чёртовой матери и точка. :-)
 
СтефанRe: [320][Ответить
[324] 2009-01-08 20:58> А другие словари не пробовали? :-)))))

Пробовал нечто похлеще... давеча в междугородной маршрутке (уже само по себе плохо :-)) меня заставили либо затыкать уши, либо 3 часа слушать "95-й квартал" (так оно, кажется, называется). Типа юмор. Заткнуть уши либо иным путем отключиться не получилось. Впечатление было удручающим. Процентов 75 шуток на тему либо секса (гетеро- или гомо-), либо пьянства, либо чего-то смежного. Нет, я понимаю, что когда маятник долго держали в стороне от положения равновесия, а потом отпустили... но уж лет двадцать как отпустили. Залип в противоположной точке?..
В общем, как ни нарциссически это звучит — но еще раз убедился, как я прав, что не смотрю телевизор...
 
СтефанRe: [321][Ответить
[325] 2009-01-08 20:59> А не проще ли включить в браузере блокирование рекламы?

А как??
 
Олександр ІльченкоRe: [325][Ответить
[326] 2009-01-08 21:07> > А не проще ли включить в браузере блокирование рекламы?
> А как??
https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/433
http://prefbar.mozdev.org/
https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/10
 
Сергей ФедосовRe: [324][Ответить
[327] 2009-01-08 22:15> > А другие словари не пробовали? :-))))) Пробовал нечто
> похлеще... давеча в междугородной маршрутке (уже само по
> себе плохо :-)) меня заставили либо затыкать уши, либо 3
> часа слушать "95-й квартал" (так оно, кажется, называется).
> Типа юмор. Заткнуть уши либо иным путем отключиться не
> получилось.

Так те и надо. Неча ездить куда попало и на чём попало, искатель приключений. :-))

> чего-то смежного. Нет, я понимаю, что когда маятник долго
> держали в стороне от положения равновесия, а потом
> отпустили... но уж лет двадцать как отпустили. Залип в
> противоположной точке?..

:-)))

А рождаемость тем временем падает. И я не сомневаюсь, что именно по этой причине. Предки были не дураки, знали такую зависимость.

P.S. А за что 95-му кварталу такая честь? У меня "95-й квартал" ассоциируется исключительно с конечной 157-го автобуса на Беловежской улице, что вблизи МКАД. Или это другой 95-й квартал?
 
ΣτυρμRe: [324][Ответить
[328] 2009-01-08 22:49Колишня команда КВН з Кривого рогу "95й квартал"
 
СтефанRe: [327][Ответить
[329] 2009-01-08 22:53> Так те и надо. Неча ездить куда попало и на чём попало, искатель приключений. :-))

А шо делать? Туда (в Ровно, за девяточками) я ехал поездом. Назад в нужное время ни поезда, ни нормального автобуса (о самолете, понятно, молчим) просто не было...

> P.S. А за что 95-му кварталу такая честь? У меня "95-й
> квартал" ассоциируется исключительно с конечной 157-го
> автобуса на Беловежской улице, что вблизи МКАД. Или это
> другой 95-й квартал?

"Квартал" украинский (хотя язык передачи на 90% русский), а почему 95-й — без малейшего понятия.
 
Ночной_ДозорRe: [327][Ответить
[330] 2009-01-08 23:3095-й квартал - район Кривого Рога.
 
Сан СанычRe: [329][Ответить
[331] 2009-01-08 23:47> > А другие словари не пробовали? :-)))))
> Пробовал нечто похлеще... давеча в междугородной маршрутке
> (уже само по себе плохо :-)) меня заставили либо затыкать уши,
> либо 3 часа слушать "95-й квартал" (так оно, кажется, называется).
Да, это экс-команда КВН из Кривого Рога под таким названием. Скорее всего, шел аудиовариант концертного шоу "Вечерний квартал", выходящего на телеканале "Интер".
> Типа юмор. Заткнуть уши либо иным путем отключиться
> не получилось. Впечатление было удручающим.
> Процентов 75 шуток на тему либо секса (гетеро- или гомо-),
> либо пьянства, либо чего-то смежного.
Они еще любят прикалываться над украинской политикой (внешней и внутренней) и изображать ведущих украинских политиков (всех вместе и каждого в отдельности) — как будто нам самих оригиналов мало!
> > Нет, я понимаю, что когда маятник долго держали в стороне от
> > положения равновесия, а потом отпустили... но уж лет двадцать
> > как отпустили... Залип в противоположной точке?..
> > В общем, как ни нарциссически это звучит — но еще раз
> убедился, как я прав, что не смотрю телевизор...
> :-)))
> А рождаемость тем временем падает. И я не сомневаюсь, что
> именно по этой причине. Предки были не дураки, знали такую
> зависимость.
> P.S. А за что 95-му кварталу такая честь? У меня "95-й
> квартал" ассоциируется исключительно с конечной 157-го
> автобуса на Беловежской улице, что вблизи МКАД. Или это
> другой 95-й квартал?
> "Квартал" украинский (хотя язык передачи на 90% русский),
> а почему 95-й — без малейшего понятия.
95-й квартал — это один из районов Кривого Рога (типа чуть ли не самое бойкое место города).
А насчет рождаемости — так откуда ж ей расти, если девушки одной из самых престижных профессий считают древнейшую (даже профессионально, так сказать, ею не занимаясь), а страна, едва начав кое-как подниматься на ноги, вновь впадает в кризис! Естественно, это отрицательно влияет на создание новых семей, не говоря уж о появлении потомства. А юмор на просторах Украины, к сожалению, изговнялся, пардон на "добром" слове, даже еще хуже, чем в России — даже небезызвестный Лесь Подервьянский в своих матерных произведениях шутит и то смешнее, чем все эти доморощенные экс-КВНщики в Кварталах и Камеди клабах, а "Кролики" давно примкнули к Петросяну с "Аншлагом" и тоже особым мастерством не блещут. И это еще далеко не полный перечень всех наших общих проблем (в смысле, общих для всего населения Украины).
 
Ночной_ДозорRe: [329][Ответить
[332] 2009-01-08 23:53У них есть программа "верховная рада" или что-то такое.
 
ტიმოფეი ბესპიატოვიRe: [329][Ответить
[333] 2009-01-09 00:06А почему "один из бедных"??? Самый что ни на есть "центр" города. Всмысле у центральной самой троллейбусной площади в т.ч. (кажется имени Горького) - центральной для Соцгорода ессно, ибо наиболее "исторический" из многочисленных "центров города" там несколько в другом месте, как известно:)
 
VyacheslavRe: [329][Ответить
[334] 2009-01-09 00:32> "Квартал" украинский (хотя язык передачи на 90% русский), а
> почему 95-й — без малейшего понятия.

НЯЗ це таки дійсно назва (номер) одного з кварталів КрР.
 
ტიმოფეი ბესპიატოვიRe: [329][Ответить
[335] 2009-01-09 00:58Уже 5 человек рассказали о том, что 95-ый квартал - район КрР. "Добавляйтесь!" :)))
 
DesmanaRe: [335][Ответить
[336] 2009-01-09 09:00> Уже 5 человек рассказали о том, что 95-ый квартал - район
> КрР. "Добавляйтесь!" :)))
Не "район", а самый что ни на есть центр!:-)))
Пожалуй, у "Кварталов" только политический йумар на злобу дня еще тянет на уровень. Но... увы, это ЛУЧШЕЕ, что есть, на фоне прочих петросянообразных.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [335][Ответить
[337] 2009-01-09 12:45Если лучшее - суть гавно, то такое лучшее потреблять совершенно необязательно:)

П.С. Акция! Каждый третий, кто расскажет, что 95-й квартал - это центр Кр.Р. - получит подарок!))
 
Сергей Федосов"Третьим будешь?" (c)[Ответить
[338] 2009-01-09 12:52А с какого момента отсчёт? Хочу быть третьим :)
 
Ночной_ДозорRe: "Третьим будешь?" (c)[Ответить
[339] 2009-01-09 13:02А что первому?
 
СтефанRe: [331][Ответить
[340] 2009-01-09 17:25> Да, это экс-команда КВН из Кривого Рога под таким
> названием. Скорее всего, шел аудиовариант концертного шоу
> "Вечерний квартал", выходящего на телеканале "Интер".

Видео. Там и телеэкран был :-))

> Они еще любят прикалываться над украинской политикой
> (внешней и внутренней) и изображать ведущих украинских
> политиков (всех вместе и каждого в отдельности) — как будто
> нам самих оригиналов мало!

То, что главными героями были политики, меня отдельно удручило (ибо политиков терпеть не могу). Но это ладно: речь была не о героях, а о характере шуток.
Вот одну хорошую (ИМХО) сцену вспомнил — в которой объектом насмешек был Дмитрий Гордон с его (как я понял из собственно сцены) самомнением. Без пошлостей и, как на меня, реально смешно :-)
 
Сан СанычRe: [340][Ответить
[341] 2009-01-09 19:13> > Да, это экс-команда КВН из Кривого Рога под таким
> > названием. Скорее всего, шел аудиовариант концертного шоу
> > "Вечерний квартал", выходящего на телеканале "Интер".
> Видео. Там и телеэкран был :-))
Изначально об этом ни слова сказано не было.
> > Они еще любят прикалываться над украинской политикой
> > (внешней и внутренней) и изображать ведущих украинских
> > политиков (всех вместе и каждого в отдельности) — как
> будто
> > нам самих оригиналов мало!
> То, что главными героями были политики, меня отдельно удручило
> (ибо политиков терпеть не могу).
+1 (по крайней мере, украинских).
> Но это ладно: речь была не о героях, а о характере шуток.
Характер юмора, доминирующий ныне на просторах СНГ, я попытался лаконично описать в своем предыдущем сообщении. Другого широким массам, так сказать, практически не предлагают.
> Вот одну хорошую (ИМХО) сцену вспомнил — в которой объектом
> насмешек был Дмитрий Гордон с его (как я понял из
> собственно сцены) самомнением. Без пошлостей и, как на меня,
> реально смешно :-)
А к самому Гордону ты как относишься?
 
СтефанRe: [341][Ответить
[342] 2009-01-09 23:51> Изначально об этом ни слова сказано не было.

Не было. Это я в очередной раз попробовал выразиться кратко :-))
(Подразумевалось, что от видеочасти отгородиться легко — закрыть глаза — а от аудио- — нет...)

> А к самому Гордону ты как относишься?

Никак, ибо всё, что о нем знаю — это интервью, в которых он спрашивает, а не отвечает.
Но сцена, в которой "он" берет у кого-то интервью, и на столе стоит табличка "Дмитрий Гордон", мне понравилась :-)
 
Ночной_ДозорRe: [341][Ответить
[343] 2009-01-10 00:11Д. Гордон - это наш? Хороший интервьюер. А как к нему нужно относиться? Не чета конечно российскому тезке.
 
СтефанRe: [341][Ответить
[344] 2009-01-13 17:48Не шутка. Только что. Иду по ссылке с красного форума, из темы "Исторические фотографии", вот сюда:
http://img194.imagevenue.com/img.php?image=38779_0453_KK_122_1lo.jpg
Всплывает внизу какая-то реклама, а вверху бааальшой линк "Continue to your image". Щелкаю. Появляется заказанный трамвай у Думы... а в другом окне (и как им удается пробиться через pop-up blocker?..) — видеочат с некоей красивой девушкой. Прямой репортаж, очевидно :-)
Нет, я ничего не имею против красивых девушек :-) — но я просил фотографии трамваев...
 
Сан СанычRe: [341][Ответить
[345] 2009-01-14 03:21Удивительно, у меня все в порядке — сразу открывается именно это фото!..
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [344][Ответить
[346] 2009-01-14 11:29> Н видеочат с некоей
> красивой девушкой. Прямой репортаж, очевидно :-)

Ниасилил:) Можно попоробнее?)
 
СтефанRe: [346][Ответить
[347] 2009-01-15 00:53> > видеочат с некоей красивой девушкой. Прямой репортаж, очевидно :-)
> Ниасилил:) Можно попоробнее?)

Открылось новое окно, а в нем — flash-окно и текстовое окно. Во flash-окне — девушка в нижнем белье. Шевелящаяся :-) В текстовом окне — восклицания зрителей: "Аххх! Круто! Я тебя уже люблю! А сними-ка это! А покажи вот то!" Девушка красивая, не буду отрицать ;-)
Но если кто забыл — я просил фотографию трамвая...
 
СтефанRe: [345][Ответить
[348] 2009-01-15 00:54> Удивительно, у меня все в порядке — сразу открывается именно это фото!..

Заходил на тот сайт раз пять, девушек выдали раза два :-)
 
СтефанRe: [345][Ответить
[349] 2009-01-15 00:54Навеяно соседней темой:

http://korrespondent.net/ukraine/politics/710151
Тимошенко напомнила, что Украина является лишь перевозчиком, а не производителем голубого полива.
 
Ночной_ДозорRe: [345][Ответить
[350] 2009-01-15 01:25Особенности перевода?
 
DesmanaRe: [349][Ответить
[351] 2009-01-15 09:30> Навеяно соседней темой:
> http://korrespondent.net/ukraine/politics/710151
> Тимошенко напомнила, что Украина является лишь
> перевозчиком, а не производителем голубого полива.
Хорошо хоть не "палева"... :-))).
Хотя, после виденного вчера бигморда некоего супермаркета (аккурат на остановке "Больница им. Павлова :-))) - "М'ясо свинини"... Ну да, есть еще "сало свинини", "шкіра свинини", "ратиці свинини"...
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [349][Ответить
[352] 2009-01-15 11:20> Навеяно соседней темой:
> http://korrespondent.net/ukraine/politics/710151
> Тимошенко напомнила, что Украина является лишь
> перевозчиком, а не производителем голубого полива.

Хорошо, не "голубого порева"))
 
Сергей ФедосовRe: [349][Ответить
[353] 2009-01-17 05:32И чего только не забывают в Вашингтонском метро :-)
http://img-fotki.yandex.ru/get/2/ahmetiev.1/0_cc4_4ac39d41_L.jpg
 
ЖеняRe: [347][Ответить
[354] 2009-01-22 16:13> > > видеочат с некоей красивой девушкой. Прямой репортаж,
> очевидно :-) > Ниасилил:) Можно попоробнее?) Открылось
> новое окно, а в нем — flash-окно и текстовое окно. Во
> flash-окне — девушка в нижнем белье. Шевелящаяся :-) В
> текстовом окне — восклицания зрителей: "Аххх! Круто! Я тебя
> уже люблю! А сними-ка это! А покажи вот то!" Девушка
> красивая, не буду отрицать ;-) Но если кто забыл — я просил
> фотографию трамвая... 

На ловца и зверь бежит. :-] У меня - тоже лишь трамвай..
 
СтефанRe: [347][Ответить
[355] 2009-01-22 17:00Только что. Открывал две фотографии Минска на imagevenue, по ссылкам из соседней темы. Первая: вместо обещанной фотографии реклама на всё окно. Вторая: фотографию дали, аккурат в комплекте с девушками... не говоря о том, что на самой фотографии на уличном указателе написано "Дамы" :-))))
Не верите? :-)) http://img145.imagevenue.com/img.php?image=95834_DSC_6865_122_883lo.jpg
 
Ночной_ДозорRe: [347][Ответить
[356] 2009-01-22 17:09Указатель к дамам видим. Девушек, нет.
 
СтефанRe: [347][Ответить
[357] 2009-01-22 17:18Значит, таки считают, что тем, кто не на американских IP, девушки не нужны :-/
 
Сергей ФедосовRe: [357][Ответить
[358] 2009-01-22 17:26> Значит, таки считают, что тем, кто не на американских IP,
> девушки не нужны :-/ 

Или девушкАМ не нужны.
 
Ночной_ДозорRe: [357][Ответить
[359] 2009-01-22 17:33ТАКИЕ не нужны.
 
Сергей ФедосовRe: [357][Ответить
[360] 2009-01-22 17:53На ком жениться бедному американцу? На русской красавице? Так ей-то от тебя нужна лишь грин-карта.
Как от москвича - прописка.
 
Ночной_ДозорRe: [357][Ответить
[361] 2009-01-22 18:22А там вам русских красавиц предлагают? Хостинг вроде не наш а ваш.
 
AMYRe: [355][Ответить
[362] 2009-01-22 23:21> Только что. Открывал две фотографии Минска на imagevenue,
> по ссылкам из соседней темы. Первая: вместо обещанной
> фотографии реклама на всё окно. Вторая: фотографию дали,
> аккурат в комплекте с девушками... не говоря о том, что на
> самой фотографии на уличном указателе написано "Дамы"
> :-)))) Не верите? :-))
> http://img145.imagevenue.com/img.php?image=95834_DSC_6865_122_883lo.jpg 

где вы там рекламу видите? удивляюся вам. у меня maxthon все режет... пользуйтесь надстройками к IE :D

PS: что я не правильно делаю?
 
ForesterОказывается, метро у нас по-прежнему по 50коп.[Ответить
[363] 2009-01-23 17:30Это табло на ост. "ул. Толстого" : http://www.picatom.com/u/004-105.html
А вот это "красуется" на его обратной стороне: http://www.picatom.com/u/003-127.html
 
AMYRe: Оказывается, метро у нас по-прежнему по 50коп. [363][Ответить
[364] 2009-01-23 17:58ну да, все типа правильно. только забыли дописать - по годовому проездному.
 
Сергей ФедосовRe: Оказывается, метро у нас по-прежнему по 50коп. [363][Ответить
[365] 2009-02-04 02:03Полезная штука в толпе в часы "пик" - повороты показывать :)
http://keep4u.ru/imgs/b/080123/b5/b52fcd5a456cae2a64.jpg
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [355][Ответить
[366] 2009-02-04 17:13> на
> самой фотографии на уличном указателе написано "Дамы"
> :-))))

Меня тоже эти указатели очень позабавили в реале:)) Нам бы такого побольше - радикально помочь отыскать нужные дамы конечно не поможет, но... цивилизация, все-таки!
(Причём если поблизости стоят дамы от двух улиц - списки обозначаются, естественно, разными цветами для наглядности)
 
ΣτυρμRe: [355][Ответить
[367] 2009-02-11 23:45http://www.picatom.com/u/IMG_1211_-1.html
 
ΣτυρμRe: Оказывается, метро у нас по-прежнему по 50коп. [364][Ответить
[368] 2009-02-11 23:48> ну да, все типа правильно. только забыли дописать - по
> годовому проездному.

Вже по старому річному проїзному ;)
 
НИКОЛАЙRe: [367][Ответить
[369] 2009-02-12 22:23> http://www.picatom.com/u/IMG_1211_-1.html 
▬ремонт кого?
 
Сергей ФедосовRe: [367][Ответить
[370] 2009-03-09 00:43Москва, Кадашёвская набережная, дом 10 (не поняли? Ещё раз повторяю номер дома - 10. :-)
 
ΣτυρμRe: [367][Ответить
[371] 2009-03-15 19:05Дарниця:

"Охраняется служебніьми собаками" :)

В'їзд :)

Дайош ГАЗ! :)

Оболонь.
Будинки радянської доби вирішили "модернізувати", таким чином вони "косять" під новобуди :)
http://www.picatom.com/w/IMG_7426-1.html
http://www.picatom.com/w/IMG_7427-1.html
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [370][Ответить
[372] 2009-03-16 14:59> Москва, Кадашёвская набережная, дом 10 (не поняли? Ещё раз
> повторяю номер дома - 10. :-)

А па-маскофски "57/3/9" будет "69"?
 
Сергей ФедосовRe: [370][Ответить
[373] 2009-03-21 08:00Астанофка лкматива
 
Сергей ФедосовRe: [370][Ответить
[374] 2009-03-23 00:06Гостиница... Absolutely no comments! :-)))
 
СтефанRe: [370][Ответить
[375] 2009-03-23 00:30Нууу... в Париже на одной из линий RER (если не ошибаюсь, C), один из маршрутов поездов имеет четырехбуквенный код MONA. Каждый раз, как вижу — мысленно радуюсь за итальянцев, садящихся в этот поезд :-)
 
Сергей ФедосовRe: [370][Ответить
[376] 2009-03-23 00:56Итальянского увы, не знаю, оценить не могу. А что за четырёхбуквенные коды? В Париже у электричек коды буквенно-цифровые, буква - это линия через Париж, разветвляющаяся в пригородах, цифра - маршрут. В одну сторону все цифры чётные, в другую - все нечётные.
 
СтефанRe: [376][Ответить
[377] 2009-03-23 01:17> Итальянского увы, не знаю, оценить не могу.

Mona — это, ээээ... как бы его покультурнее... девушки, вы это не читаете?.. Точно?.. Cunt, в общем :-)

> А что за четырёхбуквенные коды? В Париже у электричек коды
> буквенно-цифровые, буква - это линия через Париж,
> разветвляющаяся в пригородах, цифра - маршрут. В одну
> сторону все цифры чётные, в другую - все нечётные.

Это на схеме. Но по маршруту, скажем, B4 поезд может идти до конца, до St Rémy, может только до Orsay, может до Massy-Palaiseau. И даже при одной и той же конечной он может быть "локальным" и "экспрессом" (причем разные экспрессы пропускают разные остановки). Т.е. этих самых B4 может быть штук 7-8 "подвидов". Они и обозначаются четырехбуквенным кодом, в расписании и на маршрутоуказателе. Типа: PALK, PSIT, PEPE, ICAR... и вот MONA :-)

Как на меня, система довольно дурацкая, потому что сами по себе коды, НЯП, "расшифровке" абсолютно не поддаются, за исключением того, что первая буква означает конечную (так и то, возможных конечных больше 26). Разве что для тех, кто регулярно ездит ими на работу и сможет запомнить, что PALK ему не годится, т.к. пропускает его остановку, а PEPE — в самый раз...
 
AndreyRe: [375][Ответить
[378] 2009-03-23 01:19> Нууу... в Париже на одной из линий RER (если не ошибаюсь,
> C), один из маршрутов поездов имеет четырехбуквенный код
> MONA. Каждый раз, как вижу — мысленно радуюсь за
> итальянцев, садящихся в этот поезд :-) 

Не видел такого. Впрочем, я никогда не езжу на линии С. И что значит это слово? Подозреваю, что что-то неприличное.
 
AndreyRe: [375][Ответить
[379] 2009-03-23 01:26MONA
1. f
1) вен вульг. женский половой орган
2) (мартышка) мона

2. m invar грубо
дурында, балда
 
Сергей ФедосовRe: [378][Ответить
[380] 2009-03-23 02:40> Впрочем, я никогда не езжу на линии С.

???! Вы никогда не ездили в Версаль?
 
AndreyRe: [380][Ответить
[381] 2009-03-23 02:51> > Впрочем, я никогда не езжу на линии С. ???! Вы никогда не
> ездили в Версаль? 

(тихонько, боясь, что по голове ударят) Никогда.
 
Сан СанычRe: [375][Ответить
[382] 2009-03-23 03:16> Гостиница... Absolutely no comments! :-)))
Пародия на информационную сводку о ходе предвыборной компании:
"Партии "Избирателей — за демократический централизм" было отказано в регистрации из-за нецензурности аббревиатуры ее названия".
> Нууу... в Париже на одной из линий RER (если не ошибаюсь, C),
> один из маршрутов поездов имеет четырехбуквенный код
> MONA. Каждый раз, как вижу — мысленно радуюсь за итальянцев,
> садящихся в этот поезд :-)
Мне что-то вспоминается клоунский номер, с которым комик-трупа "Маски" дебютировала в свое время на большой эстраде, — "Мона-мона тыйдж-тыйдж-тырырым!"
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [375][Ответить
[383] 2009-03-23 11:06Вот только, боюсь, всё же мана-мана)) Кстати кафе "Масок" именно так и называется. "Мана-мана" с подписью ниже - вот это самое "...тырырым...".
 
СтефанRe: [375][Ответить
[384] 2009-03-24 01:55Да, и ударение не туда. Там манА-манА, а тут самая настоящая mOna.
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [375][Ответить
[385] 2009-03-24 09:43http://www.youtube.com/watch?v=sjMRM0GQV94
 
Сан СанычRe: [384][Ответить
[386] 2009-03-24 15:22> Да, и ударение не туда. Там манА-манА, а тут самая
> настоящая mOna.
Ясно. Значит, как любят шутить логопеды, не только mOna, но и нУна.
 
DesmanaRe: [384][Ответить
[387] 2009-05-12 10:39Очередная коллекция рекламных шедевров.

- "Мир! Май! Мальдіви!" некоей туристической компании занесем в раздел суржика. "А ти їй дай такий отвіт - яка чудова майська ніч".
Сюда же - целый косяк призывов "приймати ліки". "Скажите, а вы евреев принимаете? Скажите, а за кого вы их принимаете?"

- "Променада! Нада! Нада!" одноименного торгового центра... Ага...
"С надеждою Ленин ложился,
С надеждою Ленин вставал...
"Хорошая девочка Надя!" -
Дзержинскому он написал..."
Сразу представил себе рекламу страховой компании. "Застрахуем!" И только эхо разносило... По сравнению с чем полуободранная надпись на 499 маршрутке "Страхова компанія ХХХ. Всі види страху..." кажется всего лишь описанием спектра чувств, переживаемых пассажирами этой недоказели...

Но всех затмила реклама по ТВ:
- Техніка ВЕКО - для 1,5 млрд. китайців, для закоханих у сонце скандинавЦІВ, для естетів-українців...
"Подпоручик Дуб, уходя, проворчал:
-- Мы встретимся у Филиппа.
-- Что он тебе сказал? — спросил Швейка Юрайда.
-- Мы назначили свидание где-то у Филиппа. Эти знатные баре в большинстве случаев педерасты.
Повар-оккультист заявил, что все эстеты — гомосексуалисты; это вытекает из самой сущности эстетизма".
 
Сан СанычRe: [387][Ответить
[388] 2009-05-12 22:19> - "Променада! Нада! Нада!" одноименного торгового центра...
> Ага...
> "С надеждою Ленин ложился,
> С надеждою Ленин вставал...
> "Хорошая девочка Надя!" —
> Дзержинскому он написал..."
Наверное, именно эта девушка и изображена на биг-борде с телефонной трубкой возле уха... :)
А вы слышали аудиорекламу этого же ТЦ (транслируется, в частности, в "Фуршете")?
 
NatashaRe: [387][Ответить
[389] 2009-05-12 22:41http://www.youtube.com/watch?v=cABSbQ9czIA
вот прекрасная реклама. а Евросеть-это где? Я в Киеве не видела
 
СтефанRe: [387][Ответить
[390] 2009-05-13 03:31> - "Мир! Май! Мальдіви!" некоей туристической компании занесем в раздел суржика.

Почему суржика? Восстановления исконно украинских слов.
 
Ночной_ДозорRe: [389][Ответить
[391] 2009-05-13 04:04> http://www.youtube.com/watch?v=cABSbQ9czIA
> вот прекрасная реклама. а Евросеть-это где? Я в Киеве не
> видела

Нормально.

Сеть российская. Что-то у нее не сложилось. То ли обанкротилась, то ли продалась. А в Киеве будто магазины остались. Даже недавно покупал там батарейки. И действительно по @@@@@@ой цене.
 
Forester[Ответить
[392] 2009-05-19 13:59Іще одне на "мовну" тему:
http://www.picatom.com/y/006-95.html
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe:[Ответить
[393] 2009-06-01 10:23На прошлой неделе висели такие чёрные рекламы на эскалаторах в метро, где было написано "Дом Кіно", сегодня - висят ровно те же, ровно в теж же местах, но уже с надписями "Будинок Кіно".
Вот бы все так ответственно относились к собственно лаже, а!...
 
DesmanaRe: [392][Ответить
[394] 2009-06-01 16:43> Іще одне на "мовну" тему:
> http://www.picatom.com/y/006-95.html
Насчет сыра и прочей кулинарии - обожаю появившиеся в последнее время сыр "Моцарела Українська", "Українська піца", выпускаемая, по-моему, в Лубнах, "український народний фаст-фуд" (в переходе на Майдане, кстати), и даже проскользнувшие где-то "українські суші" (с салом, наверное?)...
 
Сергей ФедосовRe: [394][Ответить
[395] 2009-06-01 16:46> "український народний фаст-фуд"

швид-жрач :-))
 
DesmanaRe: [392][Ответить
[396] 2009-06-01 16:51Еще порадовали рекламные споты. Бредово рекламируется какая-то зубная паста (когда сканером светят на зубы, на мониторе показатель населения бактерий, ессно, зашкаливает, чел пугается, ему вручают пасту, на следующий день замеряют тем же сканером те же зубы - бактерий высвечивает немногим больше нуля, отчего все дико счастливы). При всей абсурдности данной рекламы, впечатляет, когда сразу за ней ставится ролик бальзама для полоскания рта: "А знаете ли вы, что при чистке зубов пастой умирает только 37% бактерий?". Блин, вот так и представляю, как им перепись проводят... При этом, судя из предыдущей рекламы зубной пасты, эту цифру можно смело увеличивать раза в 2,5. Прямо как значение косинуса в военное время...
Короче, нет на них Комитета по защите прав потребителей...
 
DesmanaRe: [395][Ответить
[397] 2009-06-01 16:52> > "український народний фаст-фуд"
> швид-жрач :-))
Швидкожер.
 
НИКОЛАЙRe: [397][Ответить
[398] 2009-06-01 18:16> > > "український народний фаст-фуд" > швид-жрач :-))
> Швидкожер. 
▬ РОЗЛИВАЙКА.
 
SturmRe: [397][Ответить
[399] 2009-06-02 00:00Pentium upgrade :)
 
DesmanaRe: [397][Ответить
[400] 2009-06-02 10:18Кляті москалі! Запхали свою берізку в наш автентичний пеньок! :-)))
 
ForesterRe: [397][Ответить
[401] 2009-06-04 16:08Из еженедельника "Пропоную роботу":

Водитель автопогрузчика (дизель), ОР с бутылкой, удостоверение. З/п от 3000 грн. Р-н ст.м. "Нивки", "Выдубичи". Тел. 232-5385

Что приходит на ум в первую очередь при фразе "опыт работы с бутылкой"?
 
AndreyRe: [401][Ответить
[402] 2009-06-04 16:12> Из еженедельника "Пропоную роботу": Водитель автопогрузчика
> (дизель), ОР с бутылкой, удостоверение. З/п от 3000 грн.
> Р-н ст.м. "Нивки", "Выдубичи". Тел. 232-5385 Что приходит
> на ум в первую очередь при фразе "опыт работы с бутылкой"?

Меня больше удивила зарплата в 3000 гривен. Я и не знал, что на Украине такие деньги платят. Когда я жил во Львове в начале 2000-х, зарплата в 500 гривен считалась высшим благом.
 
Сергей ФедосовRe: [401][Ответить
[403] 2009-06-04 18:02No comments
 
Ночной_ДозорRe: [401][Ответить
[404] 2009-06-04 19:22> Из еженедельника "Пропоную роботу":
> Водитель автопогрузчика (дизель), ОР с бутылкой,
> удостоверение. З/п от 3000 грн. Р-н ст.м. "Нивки",
> "Выдубичи". Тел. 232-5385
> Что приходит на ум в первую очередь при фразе "опыт работы
> с бутылкой"?

А Вы попробуйте довезти на погрузчике, бутылку с Нивок на Выдубичи.
 
ЖеняRe: [402][Ответить
[405] 2009-06-10 10:31> > Из еженедельника "Пропоную роботу": Водитель
> автопогрузчика > (дизель), ОР с бутылкой, удостоверение.
> З/п от 3000 грн. > Р-н ст.м. "Нивки", "Выдубичи". Тел.
> 232-5385 Что приходит > на ум в первую очередь при фразе
> "опыт работы с бутылкой"? Меня больше удивила зарплата в
> 3000 гривен. Я и не знал, что на Украине такие деньги
> платят. Когда я жил во Львове в начале 2000-х, зарплата в
> 500 гривен считалась высшим благом. 

За 500 гривен в начале 2000-х можно было купить никак не меньше, чем сейчас за 3000. Инфляция, знаете ли..
 
DesmanaRe: [402][Ответить
[406] 2009-06-10 10:49Еще серия идиотских реклам.
"Банк Піреус. Надійний з 1916 року!"
"Правда Украины". Пишемо правду з 1 липня 1938 року!"
Блин... А что ж было до указанных дат? Смутно, конечно, догадываюсь...

Ну и последняя реклама страховой компании (в частности, на растяжках над ул. Телиги в районе Бабьего Яра).
"Завжди виплачуємо вчасно. КАСКО -40%!"
Ну тут просто на маленькой растяжке попытались совместить две мысли. Дескать, мало того,что вовремя платим - так еще и скидки у нас. А получилось... как всегда... Вовремя, но на 40% меньше...
 
DesmanaRe: [402][Ответить
[407] 2009-06-10 10:51Вспомнил еще рекламу супермаркета. "М'ясо СВИНИНИ"...
 
SturmRe: [402][Ответить
[408] 2009-06-18 20:19АП-3 як завжди палить :)
http://www.picatom.com/10/IMG_8036-1.html
(вибачте за якість)
 
Сан СанычRe: [408][Ответить
[409] 2009-06-18 20:31Типичный пример невладения обеими языками. В принципе, попадается довольно часто.
 
DesmanaRe: [408][Ответить
[410] 2009-06-19 09:50Типа как вывеска на каком-то магазинчике на Красноармейской "Новий Єрмітаж"
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: [409][Ответить
[411] 2009-06-19 09:57> Типичный пример невладения обеими языками. В принципе,
> попадается довольно часто.

Руская изыка такая сложная!
 
СергейRe: [355][Ответить
[412] 2009-06-19 11:49> Только что. Открывал две фотографии Минска на imagevenue,
> по ссылкам из соседней темы. Первая: вместо обещанной
> фотографии реклама на всё окно. Вторая: фотографию дали,
> аккурат в комплекте с девушками... не говоря о том, что на
> самой фотографии на уличном указателе написано "Дамы"
> :-))))
> Не верите? :-))
> http://img145.imagevenue.com/img.php?image=95834_DSC_6865_122_883lo.jpg
>

Никакие девушки тут ни причем. "Дамы" в переводе с белорусского означает "Дома".
 
Андрій КостюкRe: [408][Ответить
[413] 2009-06-19 12:36> АП-3 як завжди палить :)
> http://www.picatom.com/10/IMG_8036-1.html
Двуязычіє?
 
DesmanaRe: [411][Ответить
[414] 2009-06-19 13:16> > Типичный пример невладения обеими языками. В принципе,
> > попадается довольно часто.
> Руская изыка такая сложная!

В худой котомк поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда ,где птичья звон.
Я вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.

Я дома здесь,я здесь пришел не в гости,
Снимаю кепк, надетый набекрень.
Веселый птичк, помахивая хвостик,
Высвистывает мой стихотворень.

еленый травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука.
И я шепчу дрожащими губами:
"Велик,могуч наш русский языка!. "
 
Андрій КостюкRe: [392][Ответить
[415] 2009-06-19 14:02> Іще одне на "мовну" тему:
> http://www.picatom.com/y/006-95.html

А де тут ляп?
 
Сан СанычRe: [415][Ответить
[416] 2009-06-19 21:04> > Типичный пример невладения обеими языками. В принципе,
> > попадается довольно часто.
> Руская изыка такая сложная!
Это была чисто механическая описка. Когда я заметил ее и попытался исправить, сообщение уже начало отправляться.
> > Іще одне на "мовну" тему:
> > http://www.picatom.com/y/006-95.html
> А де тут ляп?
Хіба є в українській мові слово "городський"?
 
AMYRe: [415][Ответить
[417] 2009-06-19 22:02> Хіба є в українській мові слово "городський"?

Як бачимо, тепер є.

Так само, як і "прем'єрка на автівці", а також "три склади метра" © СТБ
==========================
Рекомендую в тему
http://forum.metropoliten.kiev.ua/viewtopic.php?p=106312#106312
 
Андрій КостюкRe: [416][Ответить
[418] 2009-06-20 12:37> > А де тут ляп?
> Хіба є в українській мові слово "городський"?

Є.
 
Андрій КостюкRe: [417][Ответить
[419] 2009-06-20 12:41> > Хіба є в українській мові слово "городський"?
> Як бачимо, тепер є.

Було завжди.
З самого початку створення української літературної мови.
У розмовній мові воно було ще раніше.

В сучасному словнику http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/
Наберіть - побачите.
 
DesmanaRe: [418][Ответить
[420] 2009-06-22 09:49> > > А де тут ляп?
> > Хіба є в українській мові слово "городський"?
> Є.
"Сам себе рахую городським тепер я"?:-)))
 
ЖеняRe: [408][Ответить
[421] 2009-06-23 09:50> АП-3 як завжди палить :)
> http://www.picatom.com/10/IMG_8036-1.html (вибачте за
> якість) 

:-)))))))))))
На Глубочицкой на въезде на одну из строек висит: "приiдъяви пропуск".
 
ЖеняRe: [418][Ответить
[422] 2009-06-23 09:54> > > А де тут ляп? > Хіба є в українській мові слово
> "городський"? Є. 

На западенщине, может, и есть. В классическом украинском (к примеру, на котором говорят в Полтаве)- нет и близко.
 
DesmanaRe: [421][Ответить
[423] 2009-06-23 10:05> На Глубочицкой на въезде на одну из строек висит:
> "приiдъяви пропуск".
Ну, в Вышгороде на каком-то складе стройматериалов продают "кірпічі".
 
DesmanaRe: [422][Ответить
[424] 2009-06-23 10:13> > > > А де тут ляп? > Хіба є в українській мові слово
> > "городський"? Є.
> На западенщине, может, и есть. В классическом украинском (к
> примеру, на котором говорят в Полтаве)- нет и близко.
Женя, я вот специально посмотрел, откуда есть пошла группа компаний "Молис", чей сыр изображен на фото.
http://molis.ua/ru/phones/
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ОФИС
Адрес: Україна, 69001, м. Запоріжжя, Бульвар Шевченко, 31
Женя, ты уже уподобляешься Николаю. Он Западную Украину не любит на животном уровне, ты к этому же стремишься?
PS. А страничка Молиса жжибельная. Не говоря о совершенно произвольном переходе с русского на украинский, порадовал адрес представительства в Киеве:
"г.Киевская обл., г.Вишневое"
 
AMYRe: [421][Ответить
[425] 2009-06-23 10:13http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&f=l&a=lm&t=2806&ft=1&s=nd&fm=814&lm=814#s-814
 
AMYRe: [424][Ответить
[426] 2009-06-23 10:18> А страничка Молиса жжибельная. Не говоря о совершенно
> произвольном переходе с русского на украинский

И букафки RU/UA/EN в правом верхнем углу все ведут на http://molis.ua/ru/main/ :D
 
ЖеняRe: [417][Ответить
[427] 2009-06-23 10:19>а також
> "три склади метра" © СТБ

А что сие означает?

> Рекомендую в тему
> http://forum.metropoliten.kiev.ua/viewtopic.php?p=106312#106312 

До сих пор не могу понять, как можно было за 20-25 лет жизни успеть взять за ланиту столько километров половых органов, чтоб, будучи настолько откровенно тупой, работать корреспондентом в далеко не самой отстойной газете.
Правда, вспоминая предшественницу, создаётся впечатление, что главред раздела "Киев" отбирает себе подчинённых не по тому критерию. :-)))))
 
AMYRe: [427][Ответить
[428] 2009-06-23 10:26> > а також "три склади метра" © СТБ
> А что сие означает?

три поезда (состава) метро :-P
 
ЖеняRe: [424][Ответить
[429] 2009-06-23 12:05> > > > > А де тут ляп? > Хіба є в українській мові слово > >
> "городський"? Є. > На западенщине, может, и есть. В
> классическом украинском (к > примеру, на котором говорят в
> Полтаве)- нет и близко. Женя, я вот специально посмотрел,
> откуда есть пошла группа компаний "Молис", чей сыр
> изображен на фото. http://molis.ua/ru/phones/ ЦЕНТРАЛЬНЫЙ
> ОФИС Адрес: Україна, 69001, м. Запоріжжя,

Западенцы уже и восток оккупировали :-P :-D

Бульвар Шевченко,
> 31 Женя, ты уже уподобляешься Николаю. Он Западную Украину
> не любит на животном уровне, ты к этому же стремишься?

Отнюдь. Просто меня коробит, когда пишут безграмотно не потому, что не умеют грамотно, а с единственной целью - лишь бы не на русском.
 
ЖеняRe: [428][Ответить
[430] 2009-06-23 12:08> > > а також "три склади метра" © СТБ > А что сие означает?
> три поезда (состава) метро :-P 

Дорогая редакция, я в полном [...]. :-D
 
DesmanaRe: [429][Ответить
[431] 2009-06-23 15:18> Отнюдь. Просто меня коробит, когда пишут безграмотно не
> потому, что не умеют грамотно, а с единственной целью -
> лишь бы не на русском.
Исходя из (422), безграмотный вариант "городський" меньше похож на русский исходник, чем "міський"?
 
СтефанRe: [422][Ответить
[432] 2009-06-23 16:10> > > Хіба є в українській мові слово "городський"?
> На западенщине, может, и есть. В классическом украинском (к
> примеру, на котором говорят в Полтаве)- нет и близко.

На классическом украинском столетней давности русское слово "город" звучит как "город".
"Мiсто" — это "западенщина" и есть. Точнее, конечно, польщина :-)
 
ЖеняRe: [432][Ответить
[433] 2009-06-23 16:38> > > > Хіба є в українській мові слово "городський"? > На
> западенщине, может, и есть. В классическом украинском (к >
> примеру, на котором говорят в Полтаве)- нет и близко. На
> классическом украинском столетней давности русское слово
> "город" звучит как "город". "Мiсто" — это "западенщина" и
> есть. Точнее, конечно, польщина :-) 

Хорошо, а как это утверждение сочетается с тем, что нынче русский "огород" на украинский переводится как "город"?
 
Андрій КостюкRe: [422][Ответить
[434] 2009-06-23 20:00> > > > А де тут ляп? > Хіба є в українській мові слово
> > "городський"? Є.
> На западенщине, может, и есть. В классическом украинском (к
> примеру, на котором говорят в Полтаве)- нет и близко.

Знєте, Женю, Ви не справляєте враження людини, яка має хоча б мінімальне уявлення про класичну українську мову.

Котляревський де жив? На "западенщине"? Чи може все-таки у Полтаві?

Троянці сильно наступали
І тиснули своїх врагів,
Не раз латинців проганяли
До самих городських валів.
 
ForesterRe: [434][Ответить
[435] 2009-06-23 20:30> Котляревський де жив? На "западенщине"? Чи може все-таки у
> Полтаві?
> Троянці сильно наступали
> І тиснули своїх врагів,
> Не раз латинців проганяли
> До самих городських валів.

У Котляревского такие словечки есть, что вобще хрен поймёшь. Вероятнее всего, это по той причине, что они ныне не употребляются.
 
Андрій КостюкRe: [432][Ответить
[436] 2009-06-23 20:46> > > > Хіба є в українській мові слово "городський"?
> > На западенщине, может, и есть. В классическом украинском
> (к
> > примеру, на котором говорят в Полтаве)- нет и близко.
> На классическом украинском столетней давности русское слово
> "город" звучит как "город".
> "Мiсто" — это "западенщина" и есть. Точнее, конечно,
> польщина :-)

"Западенщина" тут точно ні до чого.
"Польщина" - теж під питанням.

Слово мЂсто - загальнослов'янське.
Оригінальне його значення - "місце".
Коли воно набуло значення "населенний пункт" і чи трапилось це під впливом саме польської мови - невідомо. У всякому разі у Литовських статутах є похідне слово "міщанини". А Литовські статути писались до Люблінської унії, коли зв'язок ВКЛ з Польщею був доволі формальним.

Початково "город" і "місто" різнилися за значенням. Місто - увесь населений пункт, а город - частина обнесена стіною або валом (городити - город).

Тому, строго кажучи, було б неправильно говорити "міська стіна" чи "міські вали".

Але пізніше "місто" і "город" стали практично синонімами.
Шевченко вживає обидва слова.
 
СтефанRe: [433][Ответить
[437] 2009-06-23 22:41> Хорошо, а как это утверждение сочетается с тем, что нынче
> русский "огород" на украинский переводится как "город"?

Видимо, так, что при всём внешнем различии, это два близких понятия: и то и то означает некую территорию, отгороженную от внешнего мира.
 
СтефанRe: [436][Ответить
[438] 2009-06-23 22:50> "Западенщина" тут точно ні до чого.
> "Польщина" - теж під питанням.
> Слово мЂсто - загальнослов'янське.
> Оригінальне його значення - "місце".
> Коли воно набуло значення "населенний пункт" і чи трапилось
> це під впливом саме польської мови - невідомо. У всякому
> разі у Литовських статутах є похідне слово "міщанини". А
> Литовські статути писались до Люблінської унії, коли
> зв'язок ВКЛ з Польщею був доволі формальним.
> Початково "город" і "місто" різнилися за значенням. Місто -
> увесь населений пункт, а город - частина обнесена стіною
> або валом (городити - город).

Всей истории слова я, конечно, не могу знать, но я рассуждаю гораздо проще.
В киевской газете столетней давности на украинском языке город Киев — в современном значении слова, без всяких стен — называется "город". "Городська дума", и т.п.
Потом это слово куда-то делось, заменившись на "мiсто".
С другой стороны, примерно сто же лет назад имела место интенсивная "галицизация" классического украинского языка.
Назовем это так: слишком много совпадений.
 
Андрій КостюкRe: [438][Ответить
[439] 2009-06-24 08:37> > "Западенщина" тут точно ні до чого.
> > "Польщина" - теж під питанням.
> > Слово мЂсто - загальнослов'янське.
> > Оригінальне його значення - "місце".
> > Коли воно набуло значення "населенний пункт" і чи
> трапилось
> > це під впливом саме польської мови - невідомо. У всякому
> > разі у Литовських статутах є похідне слово "міщанини". А
> > Литовські статути писались до Люблінської унії, коли
> > зв'язок ВКЛ з Польщею був доволі формальним.
> > Початково "город" і "місто" різнилися за значенням. Місто
> -
> > увесь населений пункт, а город - частина обнесена стіною
> > або валом (городити - город).
> Всей истории слова я, конечно, не могу знать, но я
> рассуждаю гораздо проще.
> В киевской газете столетней давности на украинском языке
> город Киев — в современном значении слова, без всяких стен
> — называется "город". "Городська дума", и т.п.
> Потом это слово куда-то делось, заменившись на "мiсто".
> С другой стороны, примерно сто же лет назад имела место
> интенсивная "галицизация" классического украинского языка.
> Назовем это так: слишком много совпадений.

Твоя теорія "галицизації" суперечить кільком добре встановленим фактам.

Слово "місто" (в значені "великий населений пункт") широко вживається в літописах литовської доби. (Галичина, як відомо, до ВКЛ не нлежала.)

Це слово є в творах Шевченка.
"...У Фастові,
У славному місті,"

"У Бихові, славнім місті,"

"А поповичі з міста
Навезли намиста!.."

"Та піду я на ярмарок
В неділю на місто."

"У славному-преславному
Місті в Чигирині
Задзвонили в усі дзвони,"

"У тім місті преславному,
У тій Вільні сталось."

і т.д.

З іншого боку, галичани теж казали "город":

А позаду сотник
Руками махає,
Чи далеко славний город Київ,
Чи далеко город Київ, всіх питає.
Чи далеко славний город Київ,
Чи далеко город Київ, всіх питає.

http://proridne.com/pisni/БО ВІЙНА ВІЙНОЮ.html
(автор - Лепко Лепкий, родом з Тернопільщини, навчався у Львові)

Я підозрюю, що у 20-х роках укладачі словників вирішили, що, оскільки городські стіни і вали відійшли в минуле, то слово "город" слід вважати архаїзмом. Цілком логічно. Але в лінгвістиці закони логіки часто не діють.
Якщо люди звики казати "город" то вони продовжуватимуть це робити, незважаючи ні на які логічні міркування.
 
Ночной_ДозорRe: [438][Ответить
[440] 2009-06-24 08:56Трехтомник 68-го года, сохраняет форму "город" наравне с "мiсто". А вот слово "горожанин" передает как "городянин". А вариант "мiщанин" приводит как - устаревшее. Хотя в русском "мещанин" ведь устаревшим не является. Тогда каково его происхождение?)
 
ЖеняRe: [434][Ответить
[441] 2009-06-24 09:43> > > > > А де тут ляп? > Хіба є в українській мові слово > >
> "городський"? Є. > На западенщине, может, и есть. В
> классическом украинском (к > примеру, на котором говорят в
> Полтаве)- нет и близко. Знєте, Женю, Ви не справляєте
> враження людини, яка має хоча б мінімальне уявлення про
> класичну українську мову.

Потому что пишу в основном по-русски?

Котляревський де жив? На
> "западенщине"? Чи може все-таки у Полтаві? Троянці сильно
> наступали І тиснули своїх врагів, Не раз латинців проганяли
> До самих городських валів. 

Язык поэтов не может считаться образцом, потому что ради хорошей рифмы они жертвуют правилами языка.
 
Ночной_ДозорRe: [441][Ответить
[442] 2009-06-24 10:00> Язык поэтов не может считаться образцом, потому что ради
> хорошей рифмы они жертвуют правилами языка.

А что такое образец? Словари? Словарь дает определение слову "мicто", как разговорное. Но словари это всего лишь фиксация состояния языка на какой-то момент. Они могут быть хорошо проделанной работой или плохо. И т.п. Словарь вторичен, а язык... это воздух, вода. Которыми мы дышим и пьем. Он живет своей жизнью. Его можно изучать, дактовать ему - смешно.
 
Андрій КостюкRe: [441][Ответить
[443] 2009-06-24 20:27> > Знєте, Женю, Ви не справляєте
> > враження людини, яка має хоча б мінімальне уявлення про
> > класичну українську мову.
> Потому что пишу в основном по-русски?

Ні, тому що Ви пишете дурниці.

> Котляревський де жив? На
> > "западенщине"? Чи може все-таки у Полтаві? Троянці сильно
> > наступали І тиснули своїх врагів, Не раз латинців
> проганяли
> > До самих городських валів.
> Язык поэтов не может считаться образцом, потому что ради
> хорошей рифмы они жертвуют правилами языка.

Ось приклад з прози:

Що се, якi справдi безстиднi оцi городськi козаки!

(Шевченко, щоправда, не з Полтавщини, але Київщина/Черкащина теж не "западенщина").
 
СтефанRe: [439][Ответить
[444] 2009-06-24 20:30> Твоя теорія "галицизації" суперечить кільком добре встановленим фактам.

А я-то к этой теории при чем? :-)
Это к Нечуй-Левицкому, жаловавшемуся на упомянутую галицизацию ("Криве дзеркало украiнськоi мови") и ко всяким мемуаристам, рассказывавшим о ней же.

> Слово "місто" (в значені "великий населений пункт") широко
> вживається в літописах литовської доби.

Вот только украинского языка тогда не было.
Аргумент, однако, понятен и принимается.

> Це слово є в творах Шевченка.
> З іншого боку, галичани теж казали "город":

Тоже понятно.
Что ж, вполне возможно, я ошибаюсь и "город" -> "мiсто" действительно не имеет отношения к галицизации.

> Я підозрюю, що у 20-х роках укладачі словників вирішили,
> що, оскільки городські стіни і вали відійшли в минуле, то
> слово "город" слід вважати архаїзмом. Цілком логічно.

Я сильно подозреваю, что они руководствовались совсем другим аргументом (тем же, которым сегодня руководствуются радетели замены "фiльтр" на "цiдило", "тротуар" на "хiдник" и т.п.) — но строго доказать это, конечно, не могу.

> Якщо люди звики казати "город" то вони продовжуватимуть це
> робити, незважаючи ні на які логічні міркування.

А не говорят ли так сейчас люди где-нибудь в Киевской области?
 
СтефанRe: [443][Ответить
[445] 2009-06-24 20:35> Ось приклад з прози:
> Що се, якi справдi безстиднi оцi городськi козаки!
> (Шевченко, щоправда, не з Полтавщини, але
> Київщина/Черкащина теж не "западенщина").

Это может иметь или не иметь значение в данном конкретном примере — но на всякий случай давайте не забывать, что Шевченко был малограмотным человеком.
 
Андрій КостюкRe: [444][Ответить
[446] 2009-06-24 22:19> > Твоя теорія "галицизації" суперечить кільком добре
> встановленим фактам.
> А я-то к этой теории при чем? :-)
> Это к Нечуй-Левицкому, жаловавшемуся на упомянутую
> галицизацию ("Криве дзеркало украiнськоi мови") и ко всяким
> мемуаристам, рассказывавшим о ней же.

Я мав на увазі твою гіпотезу, що поширення слова "місто" в українській мові пов'язане з "галицизацією". Вона суперечить наведеним мною фактам.

> > Слово "місто" (в значені "великий населений пункт")
> широко
> > вживається в літописах литовської доби.
> Вот только украинского языка тогда не было.

Чергова спроба розпочати дискусію про означення? :)

Дійсно, назви "українська мова" тоді не існувало.
Не існувало тоді й літературної української мови в її сучасному розумінні, тобто літературної мови, створеної переважно на базі народно-розмовної.

Але були народні говірки, схожі до сучасних українських говірок.

Була літературна мова створена на базі церковнослов'янської граматики з широким використанням лексики, взятої з розмовної мови в перемішку з церковнослов'янською лексикою (своєрідний суржик).
Вона тоді називалася "рус(ь)ка мова" або "проста мова".
Варіант цієї мови, який використовувався на території сучасної України, зараз називається староукраїнською або книжною українською мовою. (Відповідно той варіант, який використовувся на території Білорусії, називається старобілоруською мовою.)
Тобі ці назви можуть не подобатись, але це усталена наукова термінологія. Сперечатись на цю тему нема сенсу, бо це дискусія про означення, а не про суть справи.

> Аргумент, однако, понятен и принимается.
> > Це слово є в творах Шевченка.
> > З іншого боку, галичани теж казали "город":
> Тоже понятно.
> Что ж, вполне возможно, я ошибаюсь и "город" -> "мiсто"
> действительно не имеет отношения к галицизации.

Таки не має.

> > Я підозрюю, що у 20-х роках укладачі словників вирішили,
> > що, оскільки городські стіни і вали відійшли в минуле, то
> > слово "город" слід вважати архаїзмом. Цілком логічно.
> Я сильно подозреваю, что они руководствовались совсем
> другим аргументом (тем же, которым сегодня руководствуются
> радетели замены "фiльтр" на "цiдило", "тротуар" на "хiдник"
> и т.п.) — но строго доказать это, конечно, не могу.

Ні цей аргумент тут не працює.
Бо фільтр і тротуар - слова іноземного походження, які деякі "борці за чистоту мови" намагаються замінити на слова з слов'янськими коернями.
А город і місто - два чисто слов'янських слова, які здавна вживалися на території сучасної України. Тому тут аргумент "боротьба за чистоту мови" не працює.

> > Якщо люди звики казати "город" то вони продовжуватимуть
> це
> > робити, незважаючи ні на які логічні міркування.
> А не говорят ли так сейчас люди где-нибудь в Киевской
> области?

Саме так і говорять.
Той, хто має надто поверхове уявлення про українську мову, вважає це суржиком.
Однак слово "город" побутувало на території сучасної України ще до виникнення Росії, а тому з російськими впливами воно ніяк не може бути пов'язане.
 
Андрій КостюкRe: [445][Ответить
[447] 2009-06-24 22:26> > Ось приклад з прози:
> > Що се, якi справдi безстиднi оцi городськi козаки!
> > (Шевченко, щоправда, не з Полтавщини, але
> > Київщина/Черкащина теж не "западенщина").
> Это может иметь или не иметь значение в данном конкретном
> примере — но на всякий случай давайте не забывать, что
> Шевченко был малограмотным человеком.

А хто тоді був грамотним?
Про грамотність чи неграмотність можна говорити тоді, коли існує певний стандарт мови, який можна знати (грамотність) чи не знати або знати погано (неграмотність або малограмотність).
В часи Шевченка ніякого стандарту не існувало. Тому не могло бути й "малограмотності".

А обізнаність чи не обізнаність Шевченка щодо інших мов чи наук до нашої дискусії стосунку не має.
 
VyacheslavRe: [446][Ответить
[448] 2009-06-24 22:30> Чергова спроба розпочати дискусію про означення? :)

Це у Стефана улюблена розвага.
 
SturmRe: [446][Ответить
[449] 2009-06-24 23:45Тему можна перейменовувати у "Флуд навколо нас"
 
СтефанRe: [446][Ответить
[450] 2009-06-25 02:03> Вона тоді називалася "рус(ь)ка мова" або "проста мова".
> Варіант цієї мови, який використовувався на території
> сучасної України, зараз називається староукраїнською або
> книжною українською мовою. (Відповідно той варіант, який
> використовувся на території Білорусії, називається
> старобілоруською мовою.)
> Тобі ці назви можуть не подобатись, але це усталена наукова
> термінологія. Сперечатись на цю тему нема сенсу, бо це
> дискусія про означення, а не про суть справи.

Названия действительно не нравятся (ибо мне представляется, что они искажают суть), спорить действительно не буду... и какая здесь может быть наука?! :-)

> Ні цей аргумент тут не працює.
> Бо фільтр і тротуар - слова іноземного походження, які
> деякі "борці за чистоту мови" намагаються замінити на слова
> з слов'янськими коернями.

"аудиторiя" -> "авдиторiя"
"автомобiль" -> "автiвка"
"оранжевий" -> "помаранчевий"
"посольство" -> "амбасада"
"хiмiя" -> "хемiя"

> Тому тут аргумент "боротьба за чистоту мови" не працює.

Аргумент назывался отнюдь не "борьба за чистоту языка" :-)
 
СтефанRe: [447][Ответить
[451] 2009-06-25 05:09> А хто тоді був грамотним?

Как мне представляется, грамотные люди были :-)

> В часи Шевченка ніякого стандарту не існувало. Тому не
> могло бути й "малограмотності".

Тогда и из того факта, что он говорил так или по-другому, не может следовать никаких далеко идущих выводов.
Может, он говорил так, как большинство, а может, выдумывал неологизмы, аки Игорь Северянин через полвека.
Более же обще, мой аргумент состоял в том, что — пусть будет не "малограмотный", а "малообразованный" — человек вряд ли годится на роль авторитета в языковой сфере.
 
ЖеняRe: [443][Ответить
[452] 2009-06-25 09:37> > > Знєте, Женю, Ви не справляєте > > враження людини, яка
> має хоча б мінімальне уявлення про > > класичну українську
> мову. > Потому что пишу в основном по-русски? Ні, тому що
> Ви пишете дурниці.

Ну так а зачем же эти самые дурницi читать? :-D Или это как с мышами, которые жрали кактус?

> Язык поэтов не
> может считаться образцом, потому что ради > хорошей рифмы
> они жертвуют правилами языка. Ось приклад з прози: Що се,
> якi справдi безстиднi оцi городськi козаки! (Шевченко,
> щоправда, не з Полтавщини, але Київщина/Черкащина теж не> "западенщина"). 

Зато Шевченко - тоже поэт.
 
ЖеняRe: [443][Ответить
[453] 2009-06-25 09:42> > Якщо люди звики казати "город" то вони продовжуватимуть
> це
> > робити, незважаючи ні на які логічні міркування.
> А не говорят ли так сейчас люди где-нибудь в Киевской
> области?
>Саме так і говорять.
>Той, хто має надто поверхове уявлення про українську мову, вважає це суржиком.
Однак слово "город" побутувало на території сучасної України ще до виникнення Росії, а тому з російськими впливами воно ніяк не може бути пов'язане.

То есть, столицу собственной независимой страны и место, где выращивается картошка, они называют одним и тем же словом?
 
DesmanaRe: [444][Ответить
[454] 2009-06-25 10:16> > Слово "місто" (в значені "великий населений пункт") широко
> > вживається в літописах литовської доби.
> Вот только украинского языка тогда не было.
> Аргумент, однако, понятен и принимается.
В каком языке используются слова "мещанин", "местечко" (в значении "небольшой населенный пункт"), "местечковый"?
 
Андрій КостюкRe: [453][Ответить
[455] 2009-06-25 10:40> > > Якщо люди звики казати "город" то вони продовжуватимуть
>
> > це
> > > робити, незважаючи ні на які логічні міркування.
> > А не говорят ли так сейчас люди где-нибудь в Киевской
> > области?
> >Саме так і говорять.
> >Той, хто має надто поверхове уявлення про українську мову,
> вважає це суржиком.
> Однак слово "город" побутувало на території сучасної
> України ще до виникнення Росії, а тому з російськими
> впливами воно ніяк не може бути пов'язане.
> То есть, столицу собственной независимой страны и место,
> где выращивается картошка, они называют одним и тем же
> словом?

Дехто називає одним словом стілець і фекалії. :)
 
Андрій КостюкRe: [452][Ответить
[456] 2009-06-25 10:41> > > > Знєте, Женю, Ви не справляєте > > враження людини,
> яка
> > має хоча б мінімальне уявлення про > > класичну
> українську
> > мову. > Потому что пишу в основном по-русски? Ні, тому що
> > Ви пишете дурниці.
> Ну так а зачем же эти самые дурницi читать?

З цього моменту ігноруватиму ваші дурниці.
 
Андрій КостюкRe: [450][Ответить
[457] 2009-06-25 11:02> > Вона тоді називалася "рус(ь)ка мова" або "проста мова".
> > Варіант цієї мови, який використовувався на території
> > сучасної України, зараз називається староукраїнською або
> > книжною українською мовою. (Відповідно той варіант, який
> > використовувся на території Білорусії, називається
> > старобілоруською мовою.)
> > Тобі ці назви можуть не подобатись, але це усталена
> наукова
> > термінологія. Сперечатись на цю тему нема сенсу, бо це
> > дискусія про означення, а не про суть справи.
> Названия действительно не нравятся (ибо мне представляется,
> что они искажают суть), спорить действительно не буду... и
> какая здесь может быть наука?! :-)

Так в цьому ж і полягає дискусія про означення: "ця назва не відповідає суті, треба назвати по-іншому". :)

Насправді терміноглогія є невдалою лише тоді, коли одним словом або дуже подібними словами позначаються різні поняття. Тоді справді виникає плутанина.
Щось мені підказує, що та термінологія, яка сподобалася б тобі, страждає саме таким недоліком. ;)

> > Ні цей аргумент тут не працює.
> > Бо фільтр і тротуар - слова іноземного походження, які
> > деякі "борці за чистоту мови" намагаються замінити на
> слова
> > з слов'янськими коернями.
> "аудиторiя" -> "авдиторiя"
> "автомобiль" -> "автiвка"
> "оранжевий" -> "помаранчевий"
> "посольство" -> "амбасада"
> "хiмiя" -> "хемiя"
> > Тому тут аргумент "боротьба за чистоту мови" не працює.
> Аргумент назывался отнюдь не "борьба за чистоту языка" :-)

Я розумію, до чого ти ведеш.
Дійсно, деякі "діячі" намагаються за будь-яку ціну позбутися тих українських слів, які схожі на російські. Але це не аргументація, а мотивація. З аргументами у цих "діячів" зовсім погано.

У випадку "город" - "місто" все-таки є певні логічні аргументи. Інша справа, що, як я вже писав, в лінгвістиці слід звертати увагу не стільки на логіку, скільки на традицію. А традиція полягає у тому, що слово "город" продовжує вживатися як синонім слова "місто".

Між іншим, пара "оранжевий" -> "помаранчевий" у цьому ряду зайва.
По-перше, 11-томний словник української мови означує помаранчевий колір як "орнанжево-червоний". Тобто "оранжевий колір" і "помаранчевий колір" - не одне й те ж.
По-друге, слова "помаранч" ("помаранча") і "помаранчевий" існують в українській мові давно. Вони є в творах Франка і Коцюбинського.

Крім того, в російській мові є схоже слово "померанец". Є там і назва кольору "померанцевый", але вживається вона дуже рідко.
 
ЖеняRe: [455][Ответить
[458] 2009-06-25 11:04Дехто називає одним словом стілець
> і фекалії. :) 

А кто-то не особо хорошо знает русский. Потому что не фекалии, а их консистенцию.
 
Андрій КостюкRe: [451][Ответить
[459] 2009-06-25 11:22> > А хто тоді був грамотним?
> Как мне представляется, грамотные люди были :-)

Звичайно були. Думаю, що в Університеті святого Володимира викладали грамотрні, як для того часу, люди. І Шевченко, між іншим, був одним із них.

Але наша дискусія була про мову, а не про освіченість взагалі.
Про грамотність у галузі мови не можна говорити, якщо відсутній певний стандарт цієї мови. Тому в цьому плані тоді грамотних людей ще не було.

> > В часи Шевченка ніякого стандарту не існувало. Тому не
> > могло бути й "малограмотності".
> Тогда и из того факта, что он говорил так или по-другому,
> не может следовать никаких далеко идущих выводов.
> Может, он говорил так, как большинство, а может, выдумывал
> неологизмы, аки Игорь Северянин через полвека.
> Более же обще, мой аргумент состоял в том, что — пусть
> будет не "малограмотный", а "малообразованный" — человек
> вряд ли годится на роль авторитета в языковой сфере.

Дійсно, в силу життєвих обставин, він не зміг здобути систематичної освіти. Але схоже на те, що йому багато вдалося надолужити шляхом самоосвіти. Інакше його не допустили б до викладання в університеті.

Крім того, якщо перечитаєш його твори, то переконаєшся, що він непогано знав історію, як українську так і світову.

Якщо повернутись до теми мови, то він добре знав твори більш ранніх письменників: Котляревського, Квітки. Мова його творів не обмежується канівсько-черкаським діалектом. Тому в цьому плані він теж був досить освіченим. І його роль у створені української літературної мови визнається абсолютною більшістю незаангажованих людей. Навряд чи ти зможеш запропонувати і обгрунтувати альтернативну версію формування літературної української мови, у якій Шевченко не був би авторитетом.
 
Андрій КостюкRe: [459][Ответить
[460] 2009-06-25 11:37Вибачаюсь. Я здається дещо переплутав. Викладачем університету Шевченко так і не встиг стати, але працював у археографічній комісії.
 
Андрій КостюкRe: [459][Ответить
[461] 2009-06-25 15:35Все-таки якісь лекції в університеті Шевченко читав. Хоча штатним викладачем, очевидно, не був.

У першій половині 40-х років Київський університет св. Володимира доручив вільному художнику санктпетербурзької Академії мистецтв Тарасу Григоровичу Шевченку прочитати кілька лекцій з теорії живопису та мистецтв.

http://izbornyk.org.ua/shevchenko/spog57.htm
 
СтефанRe: [453][Ответить
[462] 2009-06-25 15:57> То есть, столицу собственной независимой страны и место,
> где выращивается картошка, они называют одним и тем же словом?

Ударения на разных слогах :-)
 
Ночной_ДозорRe: [453][Ответить
[463] 2009-06-25 16:18А кто "они"?
 
DesmanaRe: [453][Ответить
[464] 2009-07-01 10:30Реклама движения "Стоп-Расизм". Шел по ул. Лукашевича и рыдал.
Ну, голые волосатые мужики - это ладно.
Виталий Рева - "вратар"... допустим.
Инна Цимбалюк - "Олена".... Тоже вариант.
При всем при этом, оказывается, вся эта публика (включая примкнувших Савика Шустера и неопознанной дамы восточной наружности) во главе с ин-Валидом Арфушем борется с загадочным явлением под названием "RaCism".
Неграмотность дизайнеров - это профессиональная черта...
 
AMYRe: [463][Ответить
[465] 2009-07-01 11:03> А кто "они"? 
см. 453 ;))
 
DesmanaRe: [463][Ответить
[466] 2009-07-08 10:04Вчера чуть не умер. Дикая жара, духота, плюс - преодолевание перекопанного моста Патона (уть на А51 от контрактовой до Дрницкого Вокзала занял 1 час 20 минут). Обратно решил ехать на электричке. Подхожу к вокзалу, единственная мысль - о бутылочке холодного чая, как вдруг...
... на фасаде вокзала вижу два баннера с Ани Лорак: "Нарешті я зігрілася!"...
... со мной случилась истерика....
 
СтефанRe: [464][Ответить
[467] 2009-07-08 10:20> борется с загадочным явлением под названием "RaCism".
> Неграмотность дизайнеров - это профессиональная черта...

А что в слове "racism" неграмотного?
 
СтефанRe: [466][Ответить
[468] 2009-07-08 10:21> Вчера чуть не умер. Дикая жара, духота

Вчера была дикая жара?!?
А почему я не заметил? :-))
 
ЖеняRe: [468][Ответить
[469] 2009-07-08 12:03> > Вчера чуть не умер. Дикая жара, духота Вчера была дикая
> жара?!? А почему я не заметил? :-)) 

Как можно быть настолько теплолюбивым? Я в шоке... :-))))
 
Ночной_ДозорRe: [468][Ответить
[470] 2009-07-08 12:09Вчера была нормальная, для лета погода. Все время бы так.
 
Ночной_ДозорRe: [468][Ответить
[471] 2009-07-08 12:10Однако вода остается кипятком. Купаться можно только в Десне.
 
DesmanaRe: [468][Ответить
[472] 2009-07-08 17:22> > Вчера чуть не умер. Дикая жара, духота
> Вчера была дикая жара?!?
> А почему я не заметил? :-))
Проехался бы ты предварительно на А51 через мост Патона... :-)))
 
DesmanaRe: [467][Ответить
[473] 2009-07-08 17:23> > борется с загадочным явлением под названием "RaCism".
> > Неграмотность дизайнеров - это профессиональная черта...
> А что в слове "racism" неграмотного?
По ходу, у них типа татуировки "Stop raSism"
 
SturmRe: [467][Ответить
[474] 2009-07-20 20:41Суворі двори на Троєщині :)
http://www.picatom.com/11/IMG_8169-3.html
 
DesmanaRe: [467][Ответить
[475] 2009-07-22 19:57В бердянске в санатории милая наглядная агитация на тему СПИДа: "Первоначально СПИД был распространен в двух странах - Африке и Америке". Плакат продублирован минимум трижды.
 
AMYRe: [467][Ответить
[476] 2009-07-23 10:28http://forum.metropoliten.kiev.ua/viewtopic.php?p=108268#108268
 
Сан СанычRe: [476][Ответить
[477] 2009-07-23 20:53> http://forum.metropoliten.kiev.ua/viewtopic.php?p=108268#108268
Тут дело не столько в журналистах, сколько в дизайнерах и технических сотрудниках...
 
Андрій КостюкЯкось неоднознасчно звучить[Ответить
[478] 2009-07-27 20:46Виктор Янукович, Андрей Ющенко и Пётр Симоненко решили пожениться
http://kp.ua/daily/270709/188608/

Полігамна гомосексуальна сім'я чи що? ;)
 
AndreyRe: Якось неоднознасчно звучить [478][Ответить
[479] 2009-07-28 01:05> Виктор Янукович, Андрей Ющенко и Пётр Симоненко решили
> пожениться.

Счастья им и много-много детишек!
 
DesmanaRe: Якось неоднознасчно звучить [478][Ответить
[480] 2009-09-22 18:20В метро под надписью "Місця для пасажирів з дітьми" соразмернім шрифтом реклама энергетического пойла: "Коли не вистачає патронів!"

На Героев Днепра стоит киоск под названием "Надія №598". Типа "Попытка №5"?

В Метрограде суши-бар "Япона-хата". В туалете висит призыв - не выбрасывать в унитаз "нехарактерные предметы". Представил, как выбрасываются "характерные предметы". (К слову, фишка данного туалета - свет автоматически выключается через три минуты).
 
Сергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [478][Ответить
[481] 2009-09-23 00:22http://thechive.com/wp-content/uploads/2009/08/youre-doin-it-wrong-191.jpg
 
Сергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [478][Ответить
[482] 2009-09-23 00:46http://izismile.com/img/img2/20090204/selection_85_66.jpg
 
AMYRe: Якось неоднознасчно звучить [480][Ответить
[483] 2009-09-23 12:40> В метро под надписью "Місця для пасажирів з дітьми"
> соразмернім шрифтом реклама энергетического пойла: "Коли не
> вистачає патронів!"

http://forum.metropoliten.kiev.ua/viewtopic.php?p=111183#111183
 
DesmanaRe: Якось неоднознасчно звучить [480][Ответить
[484] 2009-09-23 15:07Севастопольская пл. Рынок. Вход в туалет. На двери надпись: "З питань оренди на 4 кв. 2009 р. звертатися за телефоном...". Многодумал...
 
DesmanaRe: Якось неоднознасчно звучить [483][Ответить
[485] 2009-09-24 08:51> > В метро под надписью "Місця для пасажирів з дітьми"
> > соразмернім шрифтом реклама энергетического пойла: "Коли
> не
> > вистачає патронів!"
>
> http://forum.metropoliten.kiev.ua/viewtopic.php?p=111183#111183
>
Продолжение следует. На том же месте "для інвалідів" теперь красуется "сильний президент Сергій Тігіпко".
 
Сан СанычRe: Якось неоднознасчно звучить [485][Ответить
[486] 2009-09-24 09:45> > Продолжение следует. На том же месте "для інвалідів"
> теперь красуется "сильний президент Сергій Тігіпко".
Появились также рекламные щиты кандидата в президенты Украины Анатолия Гриценко — "Перший непрохідний".
 
DesmanaRe: Якось неоднознасчно звучить [486][Ответить
[487] 2009-09-24 10:07> > > Продолжение следует. На том же месте "для інвалідів"
> > теперь красуется "сильний президент Сергій Тігіпко".
> Появились также рекламные щиты кандидата в президенты
> Украины Анатолия Гриценко — "Перший непрохідний".
Тоже на "місцях для інвалідів"?
 
DesmanaRe: Якось неоднознасчно звучить [486][Ответить
[488] 2009-10-01 09:31Порадовали наши "визуальные рекламоносители" в общественном транспорте.
Бегущая строка в маршрутке 6+27 рекламирует какие-то услуги по "гуанным" ценам. Что-то мне подсказывает, что эти цены больше с гуано ассоциируются...
А вот в метро привели цитату, только буковку лишнюю добавили. "Єдиний спосіб перемогти у спорТі - це уникати його". Дейл Карнегі.
 
DesmanaRe: Якось неоднознасчно звучить [486][Ответить
[489] 2009-10-01 10:46http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/2009/10/01/
Эта пять!!!
 
ЖеняRe: Якось неоднознасчно звучить [486][Ответить
[490] 2009-10-01 12:37Проясните, что тут смешного.
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [486][Ответить
[491] 2009-10-01 13:24Воистину не смешно. Героически освободили Краснодар от трудящихся.
 
no_remRe: Якось неоднознасчно звучить [486][Ответить
[492] 2009-10-02 00:10http://img.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/i/3EBA3EDD-5C27-4F50-B123-B67B2D9DA943.jpg
 
СтефанRe: Якось неоднознасчно звучить [492][Ответить
[493] 2009-10-02 00:21> http://img.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/i/3EBA3EDD-5C27-4F50-B123-B67B2D9DA943.jpg

Это ж сколько времени бедный фотограф там проторчал в ожидании?..
 
Ночной_ДозорRe: Якось неоднознасчно звучить [492][Ответить
[494] 2009-10-02 10:04Мне кажется нормальная реклама:
http://img.lenta.ru/news/2009/10/01/pc/picture.jpg

На всякий случай - детали:
http://lenta.ru/news/2009/10/01/pc/
 
Ночной_ДозорRe: Якось неоднознасчно звучить [492][Ответить
[495] 2009-10-02 10:06Вот еще:
http://revisor.od.ua/pics/apicturepicture11691_18580.jpg
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [492][Ответить
[496] 2009-10-06 08:20Предлагаю новый вид трамвая для Киева. Проедет повсюду. Я сказал :-)
http://bze10565tetsu.cocolog-nifty.com/motodan/images/2009/03/21/090321113527_2.jpg
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [492][Ответить
[497] 2009-10-08 15:32Китайский дорожный знак
http://wikitravel.org/upload/shared//d/dd/ChinaTrafficTaxiSign.jpg
 
AndreyRe: Якось неоднознасчно звучить [497][Ответить
[498] 2009-10-09 00:51> Китайский дорожный знак
> http://wikitravel.org/upload/shared//d/dd/ChinaTrafficTaxiSign.jpg 

Одним словом, Китай...
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [497][Ответить
[499] 2009-10-09 01:53Да уж... в Париже маршрутные автобусы поворачивают налево из крайнего правого ряда безо всяких знаков... :-))
 
DesmanaRe: Якось неоднознасчно звучить [497][Ответить
[500] 2009-10-13 13:46Все забываю о загадочной рекламе чая: "пакетики чаю "Бесіда" містять тільки цілі листочки, які дрібно порізані ".
 
AndreyRe: Якось неоднознасчно звучить [500][Ответить
[501] 2009-10-14 04:03> Все забываю о загадочной рекламе чая: "пакетики чаю
> "Бесіда" містять тільки цілі листочки, які дрібно порізані
> ". 

Смысл понятен, но звучит смешно, конечно.
 
DesmanaRe: Якось неоднознасчно звучить [500][Ответить
[502] 2009-10-28 17:57Смотрели на выходных по какому-то франц. каналу борьбу. Комментировала пара - профессиональный телекомментатор и деффачко - спортсменко, которое вставляло 5 копеек на предмет борцовской матчасти. Боролись грузин с совершенно непроизносимой фамилией, и наш "афроукраинец" с соответствующими именем/фамилией, чего-то там "мба" "нга"... Деффачко, осилив раза с пятого эти сочетания по слогам, выдыхает в микрофон (как мне перевели): "Ой, вообще, у этих украинцев такие сложные фамилии! Вот, к примеру... Da-vi-do-vA!"
 
СтефанRe: Якось неоднознасчно звучить [502][Ответить
[503] 2009-10-28 18:01> деффачко - спортсменко, которое вставляло 5 копеек на
> предмет борцовской матчасти.

И какими конкретно частями борцов оно интересовалось? :-)
 
SturmRe: Якось неоднознасчно звучить [502][Ответить
[504] 2009-10-29 08:53Згадалась реакція товаришів з Москви на оцю рекламу:
http://img.advertology.ru/artishock/3/reshetnikova_1.jpg

Вони прочитали слоган із наголосом на перший склад :)
 
СтефанRe: Якось неоднознасчно звучить [502][Ответить
[505] 2009-10-29 19:31Чтобы не создавать отдельную тему...

Читаю:
http://korrespondent.net/ukraine/politics/991436
Тимошенко: Люди без способности грамотно написать три слова баллотируются в президенты

Премьер-министр Украины Юлия Тимошенко считает, что силовые структуры должны автоматически проводить проверку достоверности дипломов и ученых званий претендентов на высшие должности в украинской власти.
<...>
"Такие мошенничества и обманы уже достигают апогея, когда люди без дипломов, без образования, без способности грамотно написать три слова, занимают самые высокие государственные должности, а кроме того, еще и баллотируются в президенты", - сказала Тимошенко.

"Я думаю, это трагедия для страны, поэтому хотелось бы, чтобы провели проверку дипломов, профессорских званий и других регалий у тех людей, которые идут на государственные должности", - добавила она.

------------------------------------

И справа, в рамочке, реклама от Google:

Купить Д И П Л О М
Купить документы Украины, России Без предоплаты качественно и в срок
www.diplomy.name

Образование за 2 дня
Образование ВУЗов, Аттестаты Работаем без предоплаты
vuzfor.ru
 
Ночной_ДозорRe: Якось неоднознасчно звучить [502][Ответить
[506] 2009-10-30 16:11Все дело в цене. Те, кто попалился - просто пожмотились.
 
Сан СанычRe: Якось неоднознасчно звучить [505][Ответить
[507] 2009-10-30 23:14> ------------------------------------
> И справа, в рамочке, реклама от Google:
> Купить Д И П Л О М
> Купить документы Украины, России Без предоплаты
> качественно и в срок
> www.diplomy.name
> Образование за 2 дня
> Образование ВУЗов, Аттестаты Работаем без предоплаты
> vuzfor.ru
Странно, я у себя ничего такого не обнаружил...
 
Ночной_ДозорRe: Якось неоднознасчно звучить [505][Ответить
[508] 2009-10-31 00:48Гуголь в своем репертуаре)).
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [505][Ответить
[509] 2009-11-10 15:28Indian open-top double decker http://i11.tinypic.com/4d3m7nc.jpg
 
Ночной_ДозорRe: Якось неоднознасчно звучить [505][Ответить
[510] 2009-11-10 16:17Что тут особенного?
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [505][Ответить
[511] 2009-11-10 17:25Ничего, конечно. Всё нормально.
 
Ночной_ДозорRe: Якось неоднознасчно звучить [505][Ответить
[512] 2009-11-10 18:20Видно Вы редко бываете в Индии.
 
Воля у ГуляйполіRe: Якось неоднознасчно звучить [505][Ответить
[513] 2009-11-11 19:10http://s59.radikal.ru/i163/0911/7e/681b7eebe57a.jpg
Власне, знайдіть ляп.
 
ZaitseVRe: Якось неоднознасчно звучить [505][Ответить
[514] 2009-11-11 19:18По идее,должно быть Т 29.
Т- трамвай
тр- троллейбус
а - автобус.
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [505][Ответить
[515] 2009-11-11 19:28Ляпа вроде нет, но дизайн, увы, бестолковый, хотя и по ГОСТу.
При нормальной нумерации маршрутов графа "вид транспорта" вовсе не нужна, указывать откуда прибывает вагон, не вижу смысла, лишняя информация, достаточно только названия конечной назначения. При таких больших интервалах нужно указывать не минуты между рейсами, а расписание прибытия на остановку.
О языковой составляющей в русскоязычном городе умолчу, добавив, что в советском Вильнюсе это было решено элементарно, обратная сторона указателей была на русском.
 
maxiWELLRe: Якось неоднознасчно звучить [515][Ответить
[516] 2009-11-11 19:40> О языковой составляющей в русскоязычном городе умолчу,
> добавив, что в советском Вильнюсе это было решено
> элементарно, обратная сторона указателей была на русском.

Если ещё и остановки будут на русском, то украинский язык точно вымрет.
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [515][Ответить
[517] 2009-11-11 19:48Если он нежизнеспособен настолько, что даже лицевая сторона указателя его не спасёт, пусть вымирает.
 
maxiWELLRe: Якось неоднознасчно звучить [513][Ответить
[518] 2009-11-11 19:52> http://s59.radikal.ru/i163/0911/7e/681b7eebe57a.jpg
> Власне, знайдіть ляп.

Непонял, в чём прикол? В Киевпастрансе любят обозначать трамвайные и троллейбусные маршруты одинаково - "ТР". Точно также обозначают и транспортные предприятия. И троллейбусное депо, и трамвайное обозначают одинаково - "ТРЕД".
 
ZaitseVRe: Якось неоднознасчно звучить [513][Ответить
[519] 2009-11-11 19:57Вт ,к примеру,в Кривом Роге троллейбус и трамвай обозначают просто " Т ".Так у нас хотьэмблемку тС рисуют,а там просто маленький щиточек и всё.
А вот в Харькове буквенно не обозначают.Там висит щиток,на котором нарисовано схематическре ТС и ниже на белом поле перечислены номера проходящих маршрутов без каких либо временых рамок
 
Ночной_ДозорRe: Якось неоднознасчно звучить [513][Ответить
[520] 2009-11-11 20:01Могу только сказать, что когда желтокрасные таблички сменили на подобные щиты и появились эти интервалы, последние никогда не выполнялись. Да никто на них и не обращал внимания.
 
СтефанRe: Якось неоднознасчно звучить [513][Ответить
[521] 2009-11-11 20:01> http://s59.radikal.ru/i163/0911/7e/681b7eebe57a.jpg
> Власне, знайдіть ляп.

"Ст. М "Червоний Хутiр".
 
ZaitseVRe: Якось неоднознасчно звучить [513][Ответить
[522] 2009-11-11 20:05БлиииН!!!
Стефан,вам 100 баллов!!!!
Если уж метро- то Бориспольская))))))
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [520][Ответить
[523] 2009-11-11 20:10> Могу только сказать, что когда желтокрасные таблички
> сменили на подобные щиты и появились эти интервалы,
> последние никогда не выполнялись. Да никто на них и не
> обращал внимания. 

Что в Китае хорошо, так это остановки автобусов. Интервалы не указаны, потому что если маршрут езё работает, его будешь ждать максимум 10 минут во внепиковое время. А если e;t не работает, значит, не работает и точка.
(На пригородных маршрутах с интервалом 15-20 минут расписание имеется).
 
Ночной_ДозорRe: Якось неоднознасчно звучить [520][Ответить
[524] 2009-11-11 20:15"Сядем в этот или пропустим"?
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [522][Ответить
[525] 2009-11-11 20:22> БлиииН!!! Стефан,вам 100 баллов!!!! Если уж метро- то
> Бориспольская)))))) 

Вот в это я и не вникал. Бред сивой кобылы при наименованиях станций метро в Совковии - вещь обычная, а я отвык и привыкать обратно не хочу.

Но окажись во властном кресле с полномочиями, переименовал бы весь этот бред железной рукой с разгоном визжащих "майдаунов" водомётами. :-)))
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [524][Ответить
[526] 2009-11-11 20:30> "Сядем в этот или пропустим"? 

Судите сами:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/Central_Xizang_Road.jpg (Средняя Тибетская ул.)
http://static.panoramio.com/photos/original/21811146.jpg Яньаньская угол Срелней Тибеьской, вид на Концертный зал.
 
Воля у ГуляйполіRe: Якось неоднознасчно звучить [514][Ответить
[527] 2009-11-11 21:10> По идее,должно быть Т 29. Т- трамвай тр- троллейбус а -
> автобус. 

Повністю згоден. Але КПТ сама вже скільки років не може до кінця визначитись, що є правильно, а що - ні.

> И троллейбусное депо, и трамвайное обозначают одинаково - "ТРЕД".
Зато тролейбусні позначають індексами, трамвайні - назвою. Взагалі-то, назву "Куренівське ТРЕД" мало б носити інше депо, якби не приколи наших властей, які обламувались називати 4-те депо після його розформування.

Ну а Стефану дійсно респект)
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [514][Ответить
[528] 2009-11-11 22:11Короче!

"Харьковкую" - в "Вишняки", "Лебединое озеро", "Лебяжью", "Ревуцкую" или "Улицу Ревуцкого" - на выбор.
"Бориспольскую" - в "Харьковскую площадь" или в "Красный Хутор"
"Красный Хутор" - в "Староборисполькую".

И точка. :-)
 
DesmanaRe: Якось неоднознасчно звучить [519][Ответить
[529] 2009-11-12 09:17> Вт ,к примеру,в Кривом Роге троллейбус и трамвай обозначают
> просто " Т ".
Ага. А скоростной трамвай - "М". Приезжаешь из Киева, смотришь - подземный переход с буквой "М". На входе пара турникетов, жетончики продают. Дальше видишь облицованные стены. Думаешь - сортир, а хрен тебе...
 
ЖеняRe: Якось неоднознасчно звучить [526][Ответить
[530] 2009-11-12 11:50> > "Сядем в этот или пропустим"?  Судите сами:
> http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/Central_Xizang_Road.jpg
> (Средняя Тибетская ул.)
> http://static.panoramio.com/photos/original/21811146.jpg
> Яньаньская угол Срелней Тибеьской, вид на Концертный зал. 

И практически нет машин на тротуарах.. Цивилизация...
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [526][Ответить
[531] 2009-11-12 12:23Как нет? На фотографии Тибетской они прекрасно видны.
Но, судя по вашему замечанию, делаю вывод, что в Киеве намного хуже. Фотографии это подтверждали.
 
СтефанRe: Якось неоднознасчно звучить [529][Ответить
[532] 2009-11-12 16:21> Приезжаешь из Киева, смотришь - подземный переход с буквой "М". <...>
> Думаешь - сортир, а хрен тебе...

Що, москалику, попався? ©
 
Cергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [529][Ответить
[533] 2009-11-19 03:32Какой бы ещё знак повесить?
http://transport-lab.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/2008/12/08/2008120813470000.jpg
 
СтефанRe: Якось неоднознасчно звучить [529][Ответить
[534] 2009-11-20 02:17Создатели Gmail знают, что такое отрицательные числа. Это радует!
http://tram.mashke.org/files/mash/lyap/gmail-negative.png

(Скриншот моего собственного почтового ящика. Цифровая обработка заключалась только в закрашивании личной информации.)
 
СтефанRe: Якось неоднознасчно звучить [529][Ответить
[535] 2009-11-20 02:25Видел, безусловно, не я один. Не знаю, только ли у меня хватило вредности сделать скриншоты :-))
http://tram.mashke.org/files/mash/lyap/ukraine-greece-1.png
http://tram.mashke.org/files/mash/lyap/ukraine-greece-2.png

(Шурик, если ты это вдруг прочитаешь — я не со зла. Честно :-)
 
Сергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [529][Ответить
[536] 2009-12-08 09:33Китай, водитель автобуса

http://www.52bus.com/uploadfile/picture/uploadpics/200708/20070821054218507.jpg
http://www.52bus.com/uploadfile/picture/uploadpics/200708/20070821054247384.jpg
http://www.52bus.com/uploadfile/picture/uploadpics/200708/20070821054201653.jpg
http://www.52bus.com/uploadfile/picture/uploadpics/200708/20070821054230388.jpg
http://www.52bus.com/uploadfile/picture/uploadpics/200708/20070821054238646.jpg
 
SturmRe: Якось неоднознасчно звучить [529][Ответить
[537] 2009-12-08 11:05Підбірка побаченого на вулицях міста

Цьому я вже й не дивуюсь. Суржик форева:
http://www.picatom.com/16/05122009-1.html

Шопінг молл "Україна", кіоск біля нього поставили дуже доречно :)
http://www.picatom.com/16/29112009002-1.html

На території НТУУ "КПІ" скрізь висять агітації - "викинь свою голову" :)
http://www.picatom.com/16/24112009-1.html

"Хочешь такую рекламу???":
http://www.picatom.com/16/19112009001-1.html

У випадку аварії розбити скло молотокм :)
http://www.picatom.com/16/15112009-1.html

Поручні у Богдані А144 (середні двері):
http://www.picatom.com/16/20102009-1.html

"Непьющие сантехники". Вони не п"ють, вони випивають :)
http://www.picatom.com/16/11102009001-1.html
 
ЖеняRe: Якось неоднознасчно звучить [529][Ответить
[538] 2009-12-09 13:40http://korrespondent.net/tech/science/1014691

Комментарии. :-)))))))))
 
AMYRe: Якось неоднознасчно звучить [529][Ответить
[539] 2009-12-09 22:18http://forum.metropoliten.kiev.ua/viewtopic.php?p=115894#115894
 
maxiWELLRe: Якось неоднознасчно звучить [529][Ответить
[540] 2009-12-11 20:52Обратите внимание, в каком месте висит табличка с графиком движения.
http://www.wikimapia.org/p/00/01/02/96/59_big.jpg

На той остановке даже стандартного знака "Остановка" нет.
 
ДарницькийRe: Якось неоднознасчно звучить [532][Ответить
[541] 2009-12-12 21:48> > Приезжаешь из Киева, смотришь - подземный переход с
> буквой "М". <...>
> > Думаешь - сортир, а хрен тебе...
> Що, москалику, попався? ©

Це ж не Львів... %)
 
ЗибертRe: Якось неоднознасчно звучить [540][Ответить
[542] 2009-12-12 22:40> Обратите внимание, в каком месте висит табличка с графиком
> движения. http://www.wikimapia.org/p/00/01/02/96/59_big.jpg
> На той остановке даже стандартного знака "Остановка" нет.

А павильончик симпатишный ))
 
ЖеняRe: Якось неоднознасчно звучить [540][Ответить
[543] 2009-12-15 12:31http://s.lurkmore.ru/images/thumb/3/3f/Zal_upa.jpg/180px-Zal_upa.jpg

Даже тему менять не надо :-]
 
Сергей ФедосовRe: Якось неоднознасчно звучить [540][Ответить
[544] 2009-12-17 16:10В рамочку под стёклышко и на стеночку! :-))
 
ЖеняКомментарии[Ответить
[545] 2009-12-20 18:57http://korrespondent.net/strange/1028959
 
SturmRe: Комментарии[Ответить
[546] 2010-01-12 23:05Яка країна - такі і теракти :)
http://korrespondent.net/kyiv/1035005
 
SturmRe: Комментарии[Ответить
[547] 2010-01-18 11:20 - Рідке мило невизначеного виробництва :)
- "укрзолото"
- трошки помилилися
 
Сергей ФедосовRe: Комментарии[Ответить
[548] 2010-01-19 01:02По-моему, это просто шедевр. :-))
 
Ночной_ДозорRe: Комментарии[Ответить
[549] 2010-01-19 02:46А тут не искали? -
http://www.libo.ru/error404.html
 
Сан СанычRe: Ляпи навколо нас [0][Ответить
[550] 2010-01-19 12:03> По-моему, это просто шедевр. :-))
Это где ж такое?!
> думаю,про цей суперляп відомо багатьом:
> http://www.picatom.com/i/DSC01940-3.html
Я, кстати, в последнее время стал обращать внимание на подобного рода ошибки на указателях в метро. Скажем, на моей станции (Контрактовая площадь) к остановке Т11 направляют через северный выход (который без эскалаторов), хотя он уже скоро четыре года как разворачивается возле южного. На указателе, размещенном над выходом в город из верхнего вестибюля станции Вокзальная, обозначены Т14 и А8, не говоря уж о такой "мелочи", как закрытый год назад Тр9.
 
Сергей ФедосовRe: Ляпи навколо нас [550][Ответить
[551] 2010-01-19 19:04> > По-моему, это просто шедевр. :-)) Это где ж такое?! >

В Петербурге, в "культурной столице".
А что, всё правильно, "Сафия" - женского рода, потому и улица Сафийская, а "Будапеш" - мужского, потому и улиц Будапешский. :-))
А кто такой Садовой - не знаю. Касмонавт, наверное. :-)
 
Ночной_ДозорRe: Ляпи навколо нас [550][Ответить
[552] 2010-01-19 19:28Мэр Львова.
 
DesmanaRe: Ляпи навколо нас [550][Ответить
[553] 2010-01-24 11:06Непролетарское мороженое
http://pics.livejournal.com/zmicer_k/pic/0000z658/

Ну о-о-очень тяжелая обувь
http://pics.livejournal.com/zmicer_k/pic/000133qw/

Киевские автомобили - о киевской власти
http://pics.livejournal.com/zmicer_k/pic/00015f8p/

Сортир для маршруточников
http://pics.livejournal.com/zmicer_k/pic/0001acf0/

Оптимистический киоск
http://pics.livejournal.com/zmicer_k/pic/000189k3/
 
DesmanaRe: Ляпи навколо нас [551][Ответить
[554] 2010-01-24 11:09> > > По-моему, это просто шедевр. :-)) Это где ж такое?! > В
> Петербурге, в "культурной столице". А что, всё правильно,
> "Сафия" - женского рода, потому и улица Сафийская, а
> "Будапеш" - мужского, потому и улиц Будапешский. :-)) А кто
> такой Садовой - не знаю. Касмонавт, наверное. :-)
А водителю пассажиры кричат - "насяльника, остановинама!"
 
SturmRe: Ляпи навколо нас [551][Ответить
[555] 2010-01-29 22:01Після цьогоу деяких дописувачів форуму з"являються думки про стародавніх укрів :)
 
DenVolRe: Ляпи навколо нас [551][Ответить
[556] 2010-02-07 21:02На самом деле они оба учились в одной школе, причем на Оболони и оба были лучшими учениками... http://www.picatom.com/1a/123-437.html
 
СаняRe: Ляпи навколо нас [556][Ответить
[557] 2010-02-07 23:00> На самом деле они оба учились в одной школе, причем на
> Оболони и оба были лучшими учениками...
> http://www.picatom.com/1a/123-437.html 
ги:)
 
DesmanaRe: Ляпи навколо нас [556][Ответить
[558] 2010-02-10 11:32http://korrespondent.net/kyiv/1041957
В августе прошлого года, киевские власти заявили, что намерены переименовать либо площадь Льва Толстого, либо улицу Московскую в площадь Народного Руха Украины за перестройку.
 
DesmanaRe: Ляпи навколо нас [555][Ответить
[559] 2010-02-10 11:35> Після цьогоу деяких дописувачів форуму з"являються думки
> про стародавніх укрів :)
Да-да, пришлите той самой травы...
 
SturmRe: Ляпи навколо нас [559][Ответить
[560] 2010-02-10 12:13> > Після цьогоу деяких дописувачів форуму з"являються думки
> > про стародавніх укрів :) Да-да, пришлите той самой
> травы...

Заклад знаходиться на Бесарабській площі, за Ринком :)
 
Сергей ФедосовRe: Ляпи навколо нас [559][Ответить
[561] 2010-02-10 17:17http://4.bp.blogspot.com/_cecbxkDCxIw/SAEg7CD0zrI/AAAAAAAAAKE/0OfGlamLDas/S1600-R/1118807_a751d65ba5.jpg
 
Сергей ФедосовRe: Ляпи навколо нас [559][Ответить
[562] 2010-02-14 09:20http://laughingsquid.com/wp-content/uploads/topsy.jpg
 
SturmRe: Ляпи навколо нас [559][Ответить
[563] 2010-02-14 10:24Коли SONY знайде собі нормальних перекладачів???
 
Воля у ГуляйполіRe: Ляпи навколо нас [559][Ответить
[564] 2010-02-14 10:28Ви ще не бачили того, що зробили з "Богданами", які "прямують на "Євробазар". Покруче того шкільного автобуса буде :)
 
Воля у ГуляйполіRe: Ляпи навколо нас [563][Ответить
[565] 2010-02-14 10:29"Рук бєсплатно" - зачот!
 
SturmRe: Ляпи навколо нас [564][Ответить
[566] 2010-02-14 11:17> Ви ще не бачили того, що зробили з "Богданами", які
> "прямують на "Євробазар". Покруче того шкільного автобуса
> буде :)

Оцей? Так він один такий :)
 
Воля у ГуляйполіRe: Ляпи навколо нас [564][Ответить
[567] 2010-02-14 13:56А фото ззаду немає? Там ще страшніше :)
Якщо буде можливість - сфотографую. До речі, його ще й перефарбували.
 
СтефанRe: Ляпи навколо нас [564][Ответить
[568] 2010-02-26 15:37http://www.president.gov.ua/
Ляп не без подтекста... Все видят? ;-)
 
SturmRe: Ляпи навколо нас [564][Ответить
[569] 2010-02-26 18:59http://www.life.com.ua/index.php?area=mylife&lng=uk&page=4-8

"Покрыття станом на 01.09.2009"
 
MishaRe: Ляпи навколо нас [568][Ответить
[570] 2010-02-26 19:19> http://www.president.gov.ua/
> Ляп не без подтекста... Все видят? ;-)
Я - нет...
 
СтефанRe: Ляпи навколо нас [570][Ответить
[571] 2010-02-26 20:45> > http://www.president.gov.ua/
> > Ляп не без подтекста... Все видят? ;-)
> Я - нет...

Ага! Уже исправили.
У меня остался скриншот — с подписью Ющенко в правом верхнем углу.
Надо полагать, проффесора в срочном порядке научили расписываться :-)
 
Андрій КостюкRe: Ляпи навколо нас [570][Ответить
[572] 2010-03-02 23:42Зокрема, як заплановано програмою візиту, він проведе зустрічі з президентом ЄС Германом Ваня Ромпеєм, президентом Європейської комісії Жозе Мануелем Баррозу, президентом Європейського парламенту Їжаки Бузеком,

http://www.oglyadach.com/news/2010/3/1/218245.htm
 
DimonRe: Ляпи навколо нас [570][Ответить
[573] 2010-03-11 20:49До кладбища - без льгот!

http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/2010/02/21/
 
Сергей ФедосовRe: Ляпи навколо нас [570][Ответить
[574] 2010-03-16 01:39http://www.lenta.ru/news/2010/03/16/collide/

На фотографии ясно виден трамвай. М-да.... "монорельсовым поездом" его ещё не называли, российские журналисты сделали почин. :-)))

P.S. Не везёт хьюстонскому трамваю, прямо рекордсмен по авариям. Эти автокозлы там совсем ездить не умеют, аномальная зона, наверное...
 
Ночной_ДозорRe: Ляпи навколо нас [570][Ответить
[575] 2010-03-16 03:04Они так перевели light rail train -

http://www.chron.com/news/photogallery/Metro_bus_and_light_rail_collide.html
 
AMYШвеция и Швейцария - это одно и то же)[Ответить
[576] 2010-03-21 22:26Чемпіон світу за версіями IBF, IBO, WBO Володимир Кличко відстояв титули у бою з американцем Едді Чемберсом.

Українець нокаутував суперника лівим боковим ударом у 12 раунді за 12 секунд до завершення бою.

Українець провів блискавичний захист титулу після дуже важкої травми...

http://www.champion.com.ua/boxing/4ba53917df038/
 
Ночной_ДозорRe: Швеция и Швейцария - это одно и то же)[Ответить
[577] 2010-03-21 22:49Что тут неверно? Мало разбираюсь в боксе.
 
AMYRe: Швеция и Швейцария - это одно и то же)[Ответить
[578] 2010-03-21 23:09блискавичний = молниеносный
блискучий = блестящий )

Говорить о молниеносной победе на последних секундах последнего раунда — то же самое, что Австрия = Австралия )
 
Ночной_ДозорRe: Швеция и Швейцария - это одно и то же)[Ответить
[579] 2010-03-21 23:12У них всего - 12 раундов?).
 
AMYRe: Швеция и Швейцария - это одно и то же)[Ответить
[580] 2010-03-22 11:21Да.
У профессионалов — 12 раундов по 3 минуты.
У любителей — 4 (3) раунда по 2 минуты.
 
DesmanaНайти 1+1...[Ответить
[581] 2010-03-26 17:04http://zmicer-k.livejournal.com/36936.html
Google - капитан Очевидность...
 
СтефанRe: Найти 1+1...[Ответить
[582] 2010-03-30 16:16http://mignews.com.ua/ru/articles/18766.html
<...> ученые намерены приблизиться к ответу, как была создана Вселенная, в частности, - экспериментально доказать существование бозона Хиггса, или "частицы Бога", которая, согласно Стандартной Модели физики, создала всю массу Вселенной.
 
SturmRe: Найти 1+1...[Ответить
[583] 2010-04-24 19:28http://www.picatom.com/1f/adress-1.html
 
0‒19 | 20‒76 | 77‒96 | 97‒583 | 584‒603 ] [ Все сообщения ]

Список тем | Создать тему ]


Новое сообщение   [Поддерживаются: <a><b><u><i><tt><pre><s><small><sub><sup>]

Автор:
Электронный адрес:
Тема сообщения:
 Отправлять ответы на указанный электронный адрес

SMForum v1.30 2011-11-16 © Stefan Mashkevich 2002‒2011