Памяти киевских трамваев:: Форумы::

ТРАМВАЙНЫЙ САЛОН
Светские беседы на околотрамвайные темы
Правила | ЧаВо | Новости ]

Список тем | Создать тему ]

0‒3 | 4‒23 | 24‒43 | 44‒83 | 84‒103 ] [ Все сообщения ]

ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Русско-украинский словарь;-) [1][Ответить
[4] 2007-02-02 18:24нееее, это дадут ответ и одержу перемогу!
в том-то и фокус:)
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Русско-украинский словарь;-) [1][Ответить
[5] 2007-02-02 18:25Відповідять

Нет такого слова:) а если и есть, то жуткое уродство. Есть подтверждение из словаря/учебника? Если да, то соглашусь
 
no_remRe: Русско-украинский словарь;-) [3][Ответить
[6] 2007-02-02 18:35> > ІМХО, краще та й симетричнiше... :-)

угу :-)
 
no_remRe: Русско-украинский словарь;-) [3][Ответить
[7] 2007-02-02 18:36А як перекласти на українську "бегущую строку"? :-)
 
no_remRe: Русско-украинский словарь;-) [5][Ответить
[8] 2007-02-02 18:36> Відповідять Нет такого слова:) а если и есть, то жуткое
> уродство. Есть подтверждение из словаря/учебника? Если да,
> то соглашусь

А як щодо "победю"?
 
СтефанRe: Русско-украинский словарь;-) [8][Ответить
[9] 2007-02-02 19:04> А як щодо "победю"?

Плохо :-)
http://spravka.gramota.ru/?action=bytext&findstr=%EF%EE%E1%E5%E4%F3
 
no_remRe: Русско-украинский словарь;-) [8][Ответить
[10] 2007-02-02 23:32Мені ще подобається "здійснення мрій" російською ;-)
 
СтефанRe: Русско-украинский словарь;-) [8][Ответить
[11] 2007-02-03 07:45На засыпку...
Как перевести с украинского на русский "сутерина"?
Думаю, что знаю ответ; но, может, кто-то знает точно?
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Русско-украинский словарь;-) [8][Ответить
[12] 2007-02-03 17:40первый раз такое слышу:)...
 
MaxyRe: Русско-украинский словарь;-) [8][Ответить
[13] 2007-02-03 21:26ну, это когда квартира в полуподвальном помещении, когда окна на уровне тротуара.
 
СтефанRe: Русско-украинский словарь;-) [13][Ответить
[14] 2007-02-04 17:58> ну, это когда квартира в полуподвальном помещении, когда
> окна на уровне тротуара.

Спасибо! Видимо, я таки угадал: франц. souterrain — подземелье.
 
Вых.Re: Русско-украинский словарь;-) [13][Ответить
[15] 2007-02-05 10:48Купил в прошлом году "Этимологический словарь русского языка" под ред. Семенова. Ну, что вам сказать... Беглый перечень "украинских" слов, даваеміх в качестве примера: "Біг" (Бог), "їж" (ёж), "эсли" (да, да, именно так!) (если)... Далее ниасилил...
 
ДарницькийRe: Русско-украинский словарь;-) [7][Ответить
[16] 2007-02-05 12:01> А як перекласти на українську "бегущую строку"? :-)

БІЖУЧИЙ РЯДОК
 
ДарницькийRe: Русско-украинский словарь;-) [15][Ответить
[17] 2007-02-05 12:02. Далее ниасилил...
І НЕ ТРЕБА!.. ;-)
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Русско-украинский словарь;-) [15][Ответить
[18] 2007-02-05 12:15Кстати, а как образовать глагол несовершенного вида от "придбати"? Но не "дбати", а так чтобы лексическое значение осталось близким (типа "прийти" - "йти"). Нельзя?
 
no_remRe: Русско-украинский словарь;-) [18][Ответить
[19] 2007-02-05 12:36> Кстати, а как образовать глагол несовершенного вида от
> "придбати"? Но не "дбати", а так чтобы лексическое значение
> осталось близким (типа "прийти" - "йти"). Нельзя?

купувати :-)

часто зустрічається неграмотний варіант "придбавати"...
 
no_remRe: Русско-украинский словарь;-) [16][Ответить
[20] 2007-02-05 12:37> > А як перекласти на українську "бегущую строку"? :-)
> БІЖУЧИЙ РЯДОК

слово "біжучий" викликає певні сумніви :-)
Остання тенденція - "рухомий рядок", але це теж не те за значенням...
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Русско-украинский словарь;-) [19][Ответить
[21] 2007-02-05 12:42часто зустрічається неграмотний варіант
> "придбавати"... 

перший раз бачу:)
 
no_remRe: Русско-украинский словарь;-) [19][Ответить
[22] 2007-02-05 12:45http://www.google.com.ua/search?hl=uk&q=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B1%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B8&btnG=%D0%9F%D0%BE%D1%88%D1%83%D0%BA+Goo...

21000 :)
 
ტიმოფიი ბესპიატოვიRe: Русско-украинский словарь;-) [19][Ответить
[23] 2007-02-05 12:56ужоз
 
0‒3 | 4‒23 | 24‒43 | 44‒83 | 84‒103 ] [ Все сообщения ]

Список тем | Создать тему ]


Новое сообщение   [Поддерживаются: <a><b><u><i><tt><pre><s><small><sub><sup>]

Автор:
Электронный адрес:
Тема сообщения:
 Отправлять ответы на указанный электронный адрес

SMForum v1.30 2011-11-16 © Stefan Mashkevich 2002‒2011