Памяти киевских трамваев:: Форумы::

ТРАМВАЙНЫЙ САЛОН
Светские беседы на околотрамвайные темы
Правила | ЧаВо | Новости ]

Список тем | Создать тему ]

0‒7 | 8‒27 ] [ Все сообщения ]

СтефанRe: Тото Кутуньо [5][Ответить
[8] 2006-11-15 06:21> Как не говорит по-английски? У него в репертуаре есть как
> минимум две песни на английском языке.

"Africa", а какая вторая?
Петь по-английски действительно можно и не зная языка. Хотя мне по тону его заявлений показалось, что он его в какой-то степени знает, но не хочет пользоваться. Могу ошибаться.
 
СтефанRe: Тото Кутуньо и другие [7][Ответить
[9] 2006-11-15 06:34> Предлагаю немного расширить тему и поговорить не только о
> вышеупомянутом исполнителе, но и об итальянской эстраде
> конца прошлого века в целом. Кому что из нее нравится, кто
> что слышал, при каких обстоятельствах, ежели не секрет?

Мне нравится почти всё, даже несмотря на то, что я "имею большие проблемы" с текстами (стихами назвать это рот не открывается). Но язык настолько мелодичный, что слушать даже набор из десяти слов, построенный вокруг тысячекратно повторяемой рифмы "amore — cuore" (любовь — сердце), приятно.
Слушал (-ю) стандартный "джентльменский набор": того же Кутуньо (вживую — только его, остальное в записях), Челентано, реже Пупо, Аль Бано и Ромину Пауэр, Моранди, Фольи... кто там еще? Вообще как-то так получилось, что слушаю, за редкими исключениями, песни только по-русски, по-французски и по-итальянски (в таком порядке).
Аж в 1992 году спросил итальянских знакомых: как вы, мол, относитесь к Кутуньо? Наверняка любите, да? И был удивлен ответом. Скривились и сказали: "Фуууу!" Он, дескать, штампует песни под копирку. С чем я лично не согласен. Что-что, а мелодии у него (насколько я в этом не разбираюсь), как для эстрады, неплохие. А что слова во всей итальянской эстраде — примитив, согласны даже опять же сами итальянцы (которых я спрашивал)...
 
СергейRe: Тото Кутуньо [8][Ответить
[10] 2006-11-15 09:32> > Как не говорит по-английски? У него в репертуаре есть как
> > минимум две песни на английском языке.
> "Africa", а какая вторая?
> Петь по-английски действительно можно и не зная языка. Хотя
> мне по тону его заявлений показалось, что он его в какой-то
> степени знает, но не хочет пользоваться. Могу ошибаться.

Как я с украинским. Я украинский язык знаю, правда не очень хорошо. Но я им пользоваться не хочу.
 
ЗигфридRe: Тото Кутуньо [8][Ответить
[11] 2006-11-15 10:40Робертино Лоретти был хорош :-) И, конечно же, Клаудио Вилла! Это просто бог!
 
Сан СанычL'Italiano[Ответить
[12] 2006-11-16 04:55> Робертино Лоретти был хорош :-) И, конечно же, Клаудио
> Вилла! Это просто бог!
Ну, первый относится еще к 60-м... А о втором можно поподробнее?
Пожалуй, для затравки напишу немного о себе. Итальянские песни 80-х для меня - такое же воспоминание детства, как, скажем, троллейбусы 9Тр на Отрадном и Индустриальной, трамваи Т-3 на скоростном и аварийка АВ-2 в тупике на площади Победы (как я уже писал на соседних форумах, почти все свое детство наблюдал этот вагон именно там - стоящим либо на маневрах). У нас до сих пор есть пластинки Адриано Челентано и Сан-Ремо-1983 (вообще, у меня огромный набор пластинок, только уже лет десять, если не больше, мы их не слушаем из-за неисправности аппарата, хоть Рассыпаеву дари! :) Но об этом - как-нибудь в другой раз). Но если у Челентано там песни только на английском, то на сборнике Сан-Ремо действительно представлены лучшие итальянские хиты того времени. Причем пластинка выпущена не где-нибудь, а в Болгарии, и аннотации даны на двух языках - болгарском и английском. Мое восприятие и понимание тех песен - это тоже отдельный разговор. Скажем, припев в песне группы "Rigeira" "Vamos A la Plaja" я понимал как "Мама золотая". А была еще песня "Ma-Ma-Maria", так я долгое время думал, что она - о моей маме (ее, по совпадению, зовут Мария). Сейчас, конечно, прикольно вспоминать... Кстати, в прошлую субботу "Rigeira" выступала на танцплощадке в клубе "Дивоцвiт" на Оболони, я что-то такое слышал по радио "Мелодия". А помимо "amore - cuore" в этих песнях можно столько же раз услышать "ti amo" и "co za se" (заранее извиняюсь за возможные ошибки в написании, последнее звучит вообще почти по-украински - козачЕ). Сейчас итальянский репертуар тоже можно услышать по радио и на ТВ, больше всего показывают Эроса Рамазотти (хотя последнее время как-то все реже). Многие считают его итальянским Робби Уильямсом, я же убежден, что он гораздо лучше, талантливее и интереснее, просто Уильямс в силу заморского происхождения более раскручен. У Рамазотти, в частности, прекрасно получился дуэт с армяноамериканкой Шэр, где он пел на итальянском, а она - на английском. Эта песня довольно долго занимала ведущие места в хит-парадах, а в ЭсЭнГовии ее даже умудрились перепеть на русский. Так что, я думаю, итальянцы еще себя покажут!..  
 
СтефанRe: L'Italiano [12][Ответить
[13] 2006-11-16 07:16> Но если у Челентано там песни только на английском

"Tecadisk"?
"Wartime Melodies", "Save Me"... как там остальные называются, не вспомню с ходу.
А что все-таки за вторая песня Кутуньо на английском? Интересно стало :-)

> А помимо "amore - cuore" в этих песнях можно столько же раз услышать
> "ti amo"

Угу... "(я) тебя люблю".
Отходя немного от темы: в альбоме Александра Новикова что-нибудь трехлетней давности ("Настоящий") есть песня, которая так и называется: "Я тебя люблю". Послушайте, что человек сумел сочинить под таким названием.

> и "co za se"

"cosa c'e`" (что-то вроде английского "what's up", т.е. "что происходит?", "что слышно?").
Ну и "questa sera" (то бишь "tonight"), конечно, достойно отдельной строки. Забыл, чья это песня — не того же ли Кутуньо случайно? — "Che sera // stasera", и так три минуты.

Зато по части, эээ... реалистических картин бытия итальянцы, безусловно, в первых рядах. Тут тебе и "едим один бутерброд вдвоем, крошки на постели" (Кутуньо/Челентано), и "но когда я тебя раздеваю и рассматриваю, я смущаюсь" (Кутуньо), и "ненавижу простыни, из которых со временем улетучивается твой запах" (тоже Кутуньо), и просто "ты мне нужна, под душем, вдвоем" (он же), и, наконец, "я мог бы позволить тебе оставить ребенка, но..." (он же). Правильно — кому нужны какие-то там намеки с художественными образами! :-)
 
ЗигфридRe: L'Italiano [12][Ответить
[14] 2006-11-16 16:09> Ну, первый относится еще к 60-м... А
> о втором можно поподробнее?

Тоже, и 50е тоже. На Евровидении Volare кажется именно он пел, популярная у нас в 60е песенка Marina - тоже его. Голос - просто бесподобный,

> Итальянские песни 80-х для меня - такое же
> воспоминание детства, как, скажем, троллейбусы 9Тр на
> Отрадном и Индустриальной, трамваи Т-3 на скоростном и
> аварийка АВ-2 в тупике на площади Победы

Ненавижу ассоциировать музыку с чем-то. А к италодиско весьма холоден. Из 70х разве что Челентано нравится, и то, как типаж, а не за музыку. Есть пара его пластинок, итальянских. Качество массы ужасное, даже в СССР так плохо пластинки не делали. Помню, Azzuro там есть :-)
 
Сан СанычRe: L'Italiano [14][Ответить
[15] 2006-11-17 09:19> Итальянские песни 80-х для меня - такое же > воспоминание
> детства, как, скажем, троллейбусы 9Тр на > Отрадном и
> Индустриальной, трамваи Т-3 на скоростном и > аварийка АВ-2
> в тупике на площади Победы Ненавижу ассоциировать музыку с
> чем-то.
Я отнюдь не пишу об ассоциациях, я лишь имею в виду, что итальянские песни 80-х для меня в одном ряду с перечисленными картинами из детства. То есть наиболее яркими воспоминаниями из той далекой и ранней поры моей жизни являются троллейбусы на 27-м и 31-м маршрутах, трамваи на скоростном, техпомощь АВ-2 на площади Победы и итальянские песни. Разумеется, список этим отнюдь не исчерпывается, просто вышеупомянутые вещи в нем на первом месте.
 
СергейRe: L'Italiano [14][Ответить
[16] 2006-11-22 10:20Друзья, если у кого-то есть песня Тото Кутуньо "C'est Venice" в формате MP3, пожалуйста дайте ссылку или если можете, пришлите мне на имейл. А то с Грэмми.Ру (http://www.grammy.ru) она почему-то не хочет выкачиваться.
 
СильвестрRe: L'Italiano [14][Ответить
[17] 2006-11-22 20:24Volare - это Доминико Модуньо.
Несколько лет назад узнал, что очень популярная в своё время песня Джиллы "Джонни" (Johnny! - Oh, yes!) - авторства Кутуньо.
Лично мне из итальянцев больше всего по душе группа "Белль Эпок" (Belle Epoque) - как оказалось, итальянская. Неплохие воспоминания оставила волна начала 90-х - Мо-До, Корона и иже с ними. Ах да, Сабрина! И ещё более ах да: Эмии Стюарт. Из италоязычных могу слушать разве что "Маттиа Базар". Остальное - конвейер, предвестник российского кабако-попа. Помнится, в старшей школе на вопрос: кто это поёт? - всегда отвечали просто: итальянцы. Слишком они все были на одно лицо, чтобы ещё разбираться в персоналиях.
 
СергейRe: L'Italiano [17][Ответить
[18] 2006-11-23 10:15А мне из Belle Epoque очень нравится песня "Miss Broadway".
 
ЗигфридRe: L'Italiano [17][Ответить
[19] 2006-11-23 10:56Ага, Бэлль Эпок - это почти техно-диско. Такие злые басы были тогда в диковинку :-)
Про Воляре действительно обшибся, но Вилла эту песенку тоже пел потом 100%.
А еще Нейла Седаку забыли!!!
 
DimRe: L'Italiano [17][Ответить
[20] 2006-11-23 12:03One Way Ticket ;-)
 
СильвестрRe: L'Italiano [17][Ответить
[21] 2006-11-23 18:05>Про Воляре действительно обшибся, но Вилла эту песенку тоже пел потом 100%.

Так её потом и София Ротару пела. Кстати, не кажется ли уважаемым участникам, что всплеск интереса к молдавской поп-музыке 1980-х (те же молдавские альбомы Софии Ротару, Ион Суручану итп) стал следствием увлечения итальянцами - фонетика языков и мелодика песен-то похожи?
 
Сергей23 ноября 2007 года[Ответить
[22] 2007-07-10 11:3123 ноября 2007 года у Тото Кутуньо снова концерт - во Дворце "Украина".
 
ЗигфридRe: L'Italiano [21][Ответить
[23] 2007-07-10 12:11> стал следствием
> увлечения итальянцами - фонетика языков и мелодика песен-то
> похожи? 

Это вполне логичное следствие увлечения молдаван и румын итальянцами :-))) Кстати, у них музыка своя клевая, у румын по крайней мере, джаз их даже особый, яркий
 
СергейRe: L'Italiano [21][Ответить
[24] 2007-07-19 10:25Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
sono un italiano

Прекрасная песня. А еще у него есть одна песня, только что я вспомнил. Это песня про море.

Mi piace... mi piace...
mi piacerebbe andare al mare al mare o giù di lì
a respirare un po' di cielo,
mi piacerebbe andare al mare al mare al lunedì
mandare al diavolo il lavoro
e poi cantare insieme mare mare mare mare
sdraiati al sole un giorno intero
e poi restare insieme
mare mare mare mare
per diventar sempre più nero.
 
СтефанRe: L'Italiano [24][Ответить
[25] 2007-07-19 16:44> Прекрасная песня. А еще у него есть одна песня, только что
> я вспомнил. Это песня про море.

Слова только тупые-тупые... Как и в хорошем большинстве итальянских (подозреваю, и не только итальянских :-) эстрадных песен.
 
ЖеняRe: L'Italiano [24][Ответить
[26] 2007-07-20 12:46Зато, не зная итальянского, можно с чистой совестью наслаждаться. :)
 
СтефанRe: L'Italiano [26][Ответить
[27] 2007-07-20 16:55> Зато, не зная итальянского, можно с чистой совестью наслаждаться. :)

Именно так.
(Я обычно формулирую в обратном порядке: чтобы наслаждаться итальянскими эстрадными песнями, нужно не знать итальянского :-)
Есть, конечно, исключения, но мало...
 
0‒7 | 8‒27 ] [ Все сообщения ]

Список тем | Создать тему ]


Новое сообщение   [Поддерживаются: <a><b><u><i><tt><pre><s><small><sub><sup>]

Автор:
Электронный адрес:
Тема сообщения:
 Отправлять ответы на указанный электронный адрес

SMForum v1.30 2011-11-16 © Stefan Mashkevich 2002‒2011