Памяти киевских трамваев:: Форумы::

ТРАМВАЙНЫЙ САЛОН
Светские беседы на околотрамвайные темы
Правила | ЧаВо | Новости ]

Список тем | Создать тему ]

0‒15 ]

СтефанУчитесь работать с первоисточниками!..[Ответить
[0] 2006-07-20 06:30К вопросу о книгах по истории и иже с ними...

http://www.sovross.ru/2006/62/62_3_4.htm
30 октября 1937 года секретарям ЦК ВКП(б) тт. Сталину, Кагановичу, Андрееву, Жданову, Ежову поступает докладная от Мехлиса: «О русских газетах на Украине». Текст гласит: «Ни в одной союзной и автономной республике русская печать не находится в таком захудалом состоянии, как на Украине... В Киеве издаются газеты на немецком, польском, еврейском, болгарском языках. Нет только ни одной газеты на русском языке, если не считать русского издания армейской газеты «Червона армия». Спрашивается: неужели Украина нуждается больше в немецкой газете, чем в русской? Действительно ли польский и болгарский языки распространены на Украине больше, чем русский? Отсутствие в Киеве руководящей русской газеты свидетельствует о политической близорукости ЦК КП(б)У. Ни в одной из двенадцати областей УССР, кроме Донбасса, не выходит ни одна областная газета на русском языке. В Донбассе издается на русском языке областная газета «Социалистический Донбасс». Все остальные газеты Донбасса выходят преимущественно смешанными — часть материалов на русском языке, другая на украинском. Эти газеты какие-то ублюдочные. Мы просим ЦК ВКП(б) рассмотреть этот вопрос и принять вносимый нами проект постановления».

Оценочные характеристики, конечно, те еще, но меня сейчас интересует только фактическая часть. Особое внимание на дату (продолжаем утверждать, что большевистская украинизация закончилась в 1932–33? :-).

К сожалению, не имею возможности посмотреть на текст постановления, проект которого упоминается в конце цитаты. Но предшествующие фразы вроде бы вполне доходчиво (или это мне только кажется?) объясняют ситуацию.

А теперь читаем, в каком контексте неким автором (к сожалению, покойным) подается упомянутое постановление.

http://web.mit.edu/people/fjk/Rogovin/volume6/xii.html
Расправе над партийно-советскими работниками и деятелями культуры национальных республик сопутствовало уничтожение элементов культурно-национальной автономии, возникшей после Октябрьской революции. 17 декабря 1937 года были приняты три постановления ЦК об упразднении соответствующих органов и учреждений, появившихся в первые годы Советской власти. В постановлении "О ликвидации национальных районов и сельсоветов", существовавших на территориях с компактно проживающим национальным меньшинством, указывалось, что многие из этих районов (немецкие, финские, корейские, болгарские и т. д.) "были созданы врагами народа во вредительских целях"[2]. Постановление "О русских газетах на Украине" предписывало резко поднять удельный вес русской прессы и одновременно закрыть издающиеся в Киеве газеты на немецком и болгарском языках[3].

Готово. У прочитавшего возникает справедливое чувство негодования по отношению к партийно-советским работникам и их политике русификации. Прочитать штук десять подобных опусов — и единственно правильная политическая позиция сформирована.

— Чистая работа! — сказал Остап... ©
 
AntonRe: Учитесь работать с первоисточниками!.. [0][Ответить
[1] 2006-07-20 11:17> К вопросу о книгах по истории и иже с ними...
> http://www.sovross.ru/2006/62/62_3_4.htm 30 октября 1937
> года секретарям ЦК ВКП(б) тт. Сталину, Кагановичу,
> Андрееву, Жданову, Ежову поступает докладная от Мехлиса: «О
> русских газетах на Украине». Текст гласит: «Ни в одной
> союзной и автономной республике русская печать не находится
> в таком захудалом состоянии, как на Украине... В Киеве
> издаются газеты на немецком, польском, еврейском,
> болгарском языках. Нет только ни одной газеты на русском
> языке, если не считать русского издания армейской газеты
> «Червона армия». Спрашивается: неужели Украина нуждается
> больше в немецкой газете, чем в русской? Действительно ли
> польский и болгарский языки распространены на Украине
> больше, чем русский? Отсутствие в Киеве руководящей русской
> газеты свидетельствует о политической близорукости ЦК
> КП(б)У. Ни в одной из двенадцати областей УССР, кроме
> Донбасса, не выходит ни одна областная газета на русском
> языке. В Донбассе издается на русском языке областная
> газета «Социалистический Донбасс». Все остальные газеты
> Донбасса выходят преимущественно смешанными — часть
> материалов на русском языке, другая на украинском. Эти
> газеты какие-то ублюдочные. Мы просим ЦК ВКП(б) рассмотреть
> этот вопрос и принять вносимый нами проект постановления».
> Оценочные характеристики, конечно, те еще, но меня сейчас
> интересует только фактическая часть.

И это правильно! (с)
Коль нас интересует только фактическая часть, то сразу обращаем внимание: говорится не про то, что в Украине кто-то страдает от того, что в Украине недосчтаточно газет на русском языке (внутренний ведь документ! В нём лицемерить ни к чему), а про то, в чём нуждается Украина с точки зрения Мехлиса. Учитывая личность самого Мехлиса, учитывая 1937-й год, учитывая те самые оценочные характеристики, с уверенностью можно говорить - речь идёт не об удовлетворении доселе неудовлетворённых потребностей Украины (в газетах на русском языке. Московские-то газеты не на китайских иероглифах печатались!), а о навязывании ей того, чего она не просила!

Особое внимание на
> дату (продолжаем утверждать, что большевистская
> украинизация закончилась в 1932–33? :-).

Вообще-то, дату принятия этого постановления (декабрь 1937) вряд ли можно считать чем-то ещё, кроме как началом русификации (разумеется, если оно было первым на эту тему). Как на основании даты принятия этого постановления можно делать выводы об окончании украинизации - совершенно не понимаю. В данном конкретном примере о сроках окончания украинизации можно было бы говорить, если бы говорилось о том, КОГДА сложилась упоминаемая в докладной Мехлиса структура печатного рынка Украины (скорее всего, она сложилась не к декабрю 1937 года, а гораздо раньше) - чего в данном примере нет

К сожалению, не
> имею возможности посмотреть на текст постановления, проект
> которого упоминается в конце цитаты. Но предшествующие
> фразы вроде бы вполне доходчиво (или это мне только
> кажется?) объясняют ситуацию.

Действительно, доходчиво. Спасибо за первую цитату: это ещё одно подтверждение того, что нынешняя распространенность русского языка на территории Украины - результат именно навязывания.

А теперь читаем, в каком
> контексте неким автором (к сожалению, покойным) подается
> упомянутое постановление.

Без самого главного - текста постановления - совершенно не понимаю, как можно оценивать оценки этого постановления. Так что, про контекст автора ничего не могу сказать.

> Готово. У прочитавшего
> возникает справедливое чувство негодования по отношению к
> партийно-советским работникам и их политике русификации.

По первой цитате: скажем так - из неё ничего нового я не узнал.
По второй цитате: как по мне, к чьим-то оценкам надо относиться исходя из того, насколько верно они трактуют оригинал, а не исходя из того, насколько они совпадают с твоей личной точкой зрения.
Поскольку оригинала постановления у нас, как ты сам признаешь, нет - то и давать оценку чьей-то оценке лично мне не представляется возможным.

> Прочитать штук десять подобных опусов — и единственно
> правильная политическая позиция сформирована. — Чистая
> работа! — сказал Остап... ©

М-м-м... Очень может быть :-) Только вот - а голова на что? :-)
 
Сергій_ПБачу, що є багато чому вчитися. [0][Ответить
[2] 2006-07-20 18:01Газету "Совєтская Росія" тільки в наркотичному маренні можно назвати "пєрвоісточніком".
 
СтефанRe: Учитесь работать с первоисточниками!..[Ответить
[3] 2006-07-20 20:17Долго дискутировать не буду: цитаты налицо, выводы каждый волен делать самостоятельно. Если кто-то считает, что "В Киеве <...> [нет] ни однойгазеты на русском языке, если не считать русского издания армейской газеты" и "Ни в одной из двенадцати областей УССР, кроме Донбасса, не выходит ни одна областная газета на русском языке" — норма, а "резко поднять удельный вес русской прессы" после таких начальных условий (на всяк случай напомню: если некая величина возрастает, скажем, с 0.01 до 0.1, то с полным правом можно написать: "величина выросла в десять раз") — навязывание... что ж, дело хозяйское. Меня лично цитаты впечатлили, я и решил поделиться ими с почтенной публикой...

Насчет конца украинизации — согласен, есть небольшая путаница с определениями. Если различать "украинизацию" (переходный процесс) и — давайте назовем это "украинизированность" (состояние) — то первая, видимо, таки да почти завершилась к началу 30-х, но вторая, как следствие первой, сохранялась заметно дольше. (Хотя: фразы "більшовицька українізація" еще и в газетах второй половины 30-х я видел вот этими глазами.)

[2] — absolutely no comments! :-))
 
ЗигфридRe: Учитесь работать с первоисточниками!..[Ответить
[4] 2006-07-20 23:29Моя бабушка, тру-украинка, потомственная казачка с родового хутора под Кременчугом, в 40е годы переписывалась с родным братом, воевавшим на фронте, на русском языке. Да, огромное количество украинизмов в словах, да, и оба они учились до войны в техникумах, но... сам факт. Бабушка училась в школе в "самое-пресамое время" - 1930-1937, все предметы - на украинском.

Обсудим?
 
ant132Re: Учитесь работать с первоисточниками!.. [4][Ответить
[5] 2006-07-21 00:00> Моя бабушка, тру-украинка, потомственная казачка с родового

також про бабунь :)
такий собі факт: мені колись розказувався "прікол" зі школи - вона з однокласниками для жарту прекладали собі пушкіна на українську, в результаті там вийшло щост типу "куди-куди це вас поперло"... час - 40-ві, місце - куп'янськ (харк.обл), і тоді було невеликим містом з середнім виробництвом.
тоді там говорилось переважно на укр., цікаво як зараз?
 
AntonRe: Учитесь работать с первоисточниками!.. [3][Ответить
[6] 2006-07-21 09:34> Долго дискутировать не буду: цитаты налицо, выводы каждый
> волен делать самостоятельно.

Конечно! :-)

Если кто-то считает, что "В
> Киеве <...> [нет] ни однойгазеты на русском языке,

Ещё раз: в таком виде, "в Киеве нет ни одной газеты на русском языке" в данном случае фраза абсолютно неверна, т.к. существовало множество центральных газет - вполне русскоязычных.

если не
> считать русского издания армейской газеты" и "Ни в одной из
> двенадцати областей УССР, кроме Донбасса, не выходит ни
> одна областная газета на русском языке" — норма,

Ещё раз - в том документе, который ты предоставил, говорится не о том, что от существовавшего на тот момент положение вещей в Украине кто-то из её населения страдает, а о том, в чем нуждается Украина с точки зрения Мехлиса (и разделившей его точку зрения кремлевской верхушки). Неужели ты не видишь разницу?

а "резко
> поднять удельный вес русской прессы" после таких начальных
> условий (на всяк случай напомню: если некая величина
> возрастает, скажем, с 0.01 до 0.1, то с полным правом можно
> написать: "величина выросла в десять раз") — навязывание...

Лиха беда начало. Да, безусловно, если бы этим самым "увеличением в 10 раз" (с 0,01 до 0,1) всё бы и ограничилось, то никто бы и не говорил о навязывании. Но в том-то и дело, что не ограничилось...

> что ж, дело хозяйское. Меня лично цитаты впечатлили, я и
> решил поделиться ими с почтенной публикой...

Меня они не впечатлили совершенно. Что конкретно впечатлило тебя - я так и не понял.

> Насчет конца
> украинизации — согласен, есть небольшая путаница с
> определениями. Если различать "украинизацию" (переходный
> процесс) и — давайте назовем это "украинизированность"

Нет. Применительно к Украине не нравится мне это слово. Его можно было бы применить, если бы украинизация проходила где-то в Московской (Тульской, Рязанской, Новгородской...) области, и её результатом был повальный переход в этой области с русского языка на украинский.

(Хотя: фразы "більшовицька українізація"
> еще и в газетах второй половины 30-х я видел вот этими
> глазами.)

Понятное дело - определённая инерция имела место быть.
 
ЖеняRe: Учитесь работать с первоисточниками!.. [1][Ответить
[7] 2006-08-10 09:55> речь идёт не об удовлетворении доселе неудовлетворённых
> потребностей Украины (в газетах на русском языке.
> Московские-то газеты не на китайских иероглифах
> печатались!), а о навязывании ей того, чего она не просила!

Ага, значит, большевистское навязывание русского - это плохо, а апельсиновое навязывание украинского - это благо во веки веков.
Какие будут возражения, любитель находить двойные стандарты? :-))
Возражение на предмет того, что, мол, 70 лет назад русский нам навязали насильно, а теперь лишь восстанавливается историческая справедливость - не катит, так как те люди, которым его тогда навязывали, уже явно поумирали, а следующее поколение не считает себя угнетенным из-за того, что русский для них родной. И, более того, они вполне справедливо возмущаются такому развитию событий; точно также, как, вероятно, возмущались их деды и прадеды 70 лет назад.
 
ЖеняRe: Учитесь работать с первоисточниками!.. [6][Ответить
[8] 2006-08-10 10:01> > Долго дискутировать не буду: цитаты налицо, выводы каждый
> > волен делать самостоятельно. Конечно! :-) Если кто-то
> считает, что "В > Киеве <...> [нет] ни однойгазеты на
> русском языке, Ещё раз: в таком виде, "в Киеве нет ни одной
> газеты на русском языке" в данном случае фраза абсолютно
> неверна, т.к. существовало множество центральных газет -
> вполне русскоязычных. если не > считать русского издания
> армейской газеты" и "Ни в одной из > двенадцати областей
> УССР, кроме Донбасса, не выходит ни > одна областная газета
> на русском языке" — норма, Ещё раз - в том документе,
> который ты предоставил, говорится не о том, что от
> существовавшего на тот момент положение вещей в Украине
> кто-то из её населения страдает, а о том, в чем нуждается
> Украина с точки зрения Мехлиса (и разделившей его точку
> зрения кремлевской верхушки). Неужели ты не видишь разницу?

А какая разница, что эта самая верхушка считала. Факты активного навязывания русского есть? :) Урлы, плиз. :)

> а "резко > поднять удельный вес русской прессы" после таких
> начальных > условий (на всяк случай напомню: если некая
> величина > возрастает, скажем, с 0.01 до 0.1, то с полным
> правом можно > написать: "величина выросла в десять раз") —
> навязывание... Лиха беда начало. Да, безусловно, если бы
> этим самым "увеличением в 10 раз" (с 0,01 до 0,1) всё бы и
> ограничилось, то никто бы и не говорил о навязывании. Но в
> том-то и дело, что не ограничилось...

Урлы, плиз. :-)

> что ж, дело
> хозяйское. Меня лично цитаты впечатлили, я и > решил
> поделиться ими с почтенной публикой... Меня они не
> впечатлили совершенно. Что конкретно впечатлило тебя - я
> так и не понял. > Насчет конца > украинизации — согласен,
> есть небольшая путаница с > определениями. Если различать
> "украинизацию" (переходный > процесс) и — давайте назовем
> это "украинизированность" Нет. Применительно к Украине не
> нравится мне это слово.

Нравится или нет, но этот процесс имеет место прямо сейчас. Потому что в украине живут не только украиноговорящие граждане и, нравится это западенцам или нет, но так сложилось исторически.
 
AntonRe: Учитесь работать с первоисточниками!.. [7][Ответить
[9] 2006-08-10 14:27> > речь идёт не об удовлетворении доселе неудовлетворённых >
> потребностей Украины (в газетах на русском языке. >
> Московские-то газеты не на китайских иероглифах >
> печатались!), а о навязывании ей того, чего она не просила!
> Ага, значит, большевистское навязывание русского - это
> плохо, а апельсиновое навязывание украинского - это благо
> во веки веков.

Жень, скажи, а зачем нужно чуть ли не любую тему сводить к обсуждению на 99% выдуманного тобой навязывания украинского?
Вроде ж эта тема не про это?
Неужто тебе других тем для этого мало?
 
KayRe: Учитесь работать с первоисточниками!.. [7][Ответить
[10] 2006-08-10 14:532 Женя:
> > ...следующее поколение не считает себя угнетенным из-за того, что русский для них родной...
"Не считает себя угнетенным" - нехилый аргумент! Это как в анектоде про двух навозных червей: "Это наша родина, сынок"...
 
СтефанRe: Учитесь работать с первоисточниками!.. [6][Ответить
[11] 2006-08-11 06:50> > Если различать "украинизацию" (переходный
> > процесс) и — давайте назовем это "украинизированность"
> Нет. Применительно к Украине не нравится мне это слово.

Ну вот и мне не нравится слово "русификация" применительно к Руси...
 
СтефанRe: Учитесь работать с первоисточниками!.. [7][Ответить
[12] 2006-08-11 06:59> Возражение на предмет того, что, мол, 70 лет назад русский
> нам навязали насильно, а теперь лишь восстанавливается
> историческая справедливость - не катит, так как те люди,
> которым его тогда навязывали, уже явно поумирали, а
> следующее поколение не считает себя угнетенным из-за того,
> что русский для них родной. И, более того, они вполне
> справедливо возмущаются такому развитию событий; точно
> также, как, вероятно, возмущались их деды и прадеды 70 лет назад.

Подождите... Кто и чему возмущался в 1936 году? :-)

Более серьезно. Кто-то может документально просветить общество насчет исторической справедливости, которая ныне восстанавливается? Ответив хотя бы на такие вопросы:
* Какое конкретно положение вещей в языковой сфере было исторически справедливым?
* Когда и где такое положение вещей имело место?
* Почему это положение является справедливым, а какое-либо другое, имевшее место раньше или позже — нет?
Ответы в стиле "все всегда говорили по-украински, потому что иначе быть не могло, потому что так жизнь устроена" всерьез восприниматься автором этих строк не могут.
 
СтефанRe: Учитесь работать с первоисточниками!.. [4][Ответить
[13] 2006-08-11 07:02> Моя бабушка, тру-украинка, потомственная казачка с родового
> хутора под Кременчугом, в 40е годы переписывалась с родным
> братом, воевавшим на фронте, на русском языке. Да, огромное
> количество украинизмов в словах, да, и оба они учились до
> войны в техникумах, но... сам факт. Бабушка училась в школе
> в "самое-пресамое время" - 1930-1937, все предметы - на
> украинском.
> Обсудим?

А она (бабушка) сама по этому поводу что-то говорила?
 
НИКОЛАЙRe: Учитесь работать с первоисточниками!.. [4][Ответить
[14] 2006-08-12 14:52Это жизнь , слабый украинский слон без имунитета к простуде например погибнет без поддержки собственно умного последовательного российского медвежонка.

Село есть село, даже в городе.
 
ЖеняRe: Учитесь работать с первоисточниками!.. [10][Ответить
[15] 2006-08-15 12:21> 2 Женя: > > ...следующее поколение не считает себя
> угнетенным из-за того, что русский для них родной... "Не
> считает себя угнетенным" - нехилый аргумент! Это как в
> анектоде про двух навозных червей: "Это наша родина,
> сынок"... 

Ух ты! Класс, какой комплимент юго-востоку!
Может, извинимся для приличия? Ну, погорячился, всякое бывает, и со мной в том числе.
 
0‒15 ]

Список тем | Создать тему ]


Новое сообщение   [Поддерживаются: <a><b><u><i><tt><pre><s><small><sub><sup>]

Автор:
Электронный адрес:
Тема сообщения:
 Отправлять ответы на указанный электронный адрес

SMForum v1.30 2011-11-16 © Stefan Mashkevich 2002‒2011