Памяти киевских трамваев:: Форумы::

ТРАМВАЙНЫЙ САЛОН
Светские беседы на околотрамвайные темы
Правила | ЧаВо | Новости ]

Список тем | Создать тему ]

0‒19 | 20‒39 | 40‒89 | 90‒109 ] [ Все сообщения ]

DogmaRe: Сяйво. Последние дни? [38][Ответить
[40] 2006-05-16 13:36Да-сразу видно- Вячеслав-дитя эпохи перемен. Академкнига его не впечатляет (даже не знает ее названия! хотя адрес указал верно)
То естть. кайф от самой атмосферы магазина с копанием в книгах-это не удел его поколения.
Гвалт и ширпотреб надо отличать от священнодействия книжного магазина! Это удовольствие -там находиться!

Для тех кто "ниасилил" наследие предков-киевлян, подаю список "культовых" магазинов Киева -не только книжных. И в т.ч. тех которых уже нет. Добавьте, что забуду.

Академнига
Наукова Думка (напротив стадиона Динамо)
Букинистический на Красноармейской угол Саксаганского -убит
Антикварный на соседнем углу-убит.
Знання -Крещатик
"Искусство" с букинистическим отделом на 2 этаже- убито совсем недавно
"Ноты" -были рядом -убиты.
"Знання" Крещатик
"Сяйво" около пл. Толстого.
Худсалон немного выше Оперного театра по Хмельницкого(Фундуклеевской) -убит
Театральный гастроном напротив Оперного театра -убит.
"Украинский сувенир" -единственный спецмагазин в столице Украины- убит. (пл. Толстого)
Зоомагазин на Фундуклеевской -убит.
Практически вся сложившаяся на Крещатике сеть магазинов, киевляне могли найти их с закрытыми глазами - убита.
Одним из последних погиб Дом тканей :-(
Медкнига-жива ли? Пл. Толстого
Технічна книга около Респ. стадиона
Старый гастроном на Львовской площади- убит
Сенной рынок- убит )даже подвзорван чтоб быстрее)
Универмаг "Украина" -убит, на его месте построен какой то непонятный крытый рынок без кассовых аппаратов но с претензиями на мировые цены.
ффух..устала . продолжайте у кого память хорошая!


 
no_remRe: Сяйво. Последние дни? [38][Ответить
[41] 2006-05-16 14:44Георгиевский гастроном
 
AndruhaRe: Сяйво. Последние дни? [4][Ответить
[42] 2006-05-16 17:14> Просто я во всех городах в первую очередь знакомился с
> книжными магазинами и Киев на этом фоне выглядел просто
> ужасно провинциально. Даже в Одессе было лучше (я имею в
> виду Украину). Возможно сейчас всё по-другому, если так, то
> слава Богу. 

Все по другому, но я бы так не рабовался. Народ книг стал меньше гораздо читать. Зато есть рынок Петровка, где продают книги на любой вкус и по сносным (в американском понимании - просто шаровым) ценам.
 
Ночной_ДозорRe: Сяйво. Последние дни? [4][Ответить
[43] 2006-05-16 18:17На Петровке собственно то то же ассортимет что и везде. Просто цены ниже. Кстати обмен дисков резко подорожал - теперь 10Гр.

А Георгиевский, это тот где всегда жутко воняло рыбой?

Театральный переехал в каморку но формально остался. Кстати с детства у меня к нему было трепетное отношение. Только он того никогда не заслуживал. Вечно закрывался (традиция сохранилась) когда попало. А по воскресеньям на входе всегда стоит ящик из под бутылок.

Зоомагази переехал в руины во дворе(.
 
MishaRe: Сяйво. Последние дни? [4][Ответить
[44] 2006-05-16 18:22А зачем менять диски?
 
Ночной_ДозорRe: Сяйво. Последние дни? [44][Ответить
[45] 2006-05-16 18:39> А зачем менять диски?

А что же их собирать? У меня всегда валяется пяток фильмов на обмен. Покупать 25Гр. Обмен 5Гр. (было).
 
MishaRe: Сяйво. Последние дни? [44][Ответить
[46] 2006-05-16 18:48Это же копейки.
 
Ночной_ДозорRe: Сяйво. Последние дни? [44][Ответить
[47] 2006-05-16 19:05Ну за мусор мне платить не хочется. Почему некоторые американцы, чьи доходы гораздо выше украинских, не брезгуют даже всякие бонусы вырезать из журналов (которые кстати валяются на столах при входе в магазин).
 
MishaRe: Сяйво. Последние дни? [44][Ответить
[48] 2006-05-16 19:09Если речь о фильмах, то хлам за 25 гривен и смотреть не стоит.
 
СтефанRe: Сяйво. Последние дни? [42][Ответить
[49] 2006-05-16 22:11> Зато есть рынок Петровка, где
> продают книги на любой вкус и по сносным (в американском
> понимании - просто шаровым) ценам.

Не так чтоб уж совсем шаровым. Одна и та же книга в Нью-Йорке в среднем всего раза в 1.5–2 дороже, чем в Киеве. Раньше было больше, но Киев подтянулся...
А за одну совершенно конкретную книгу, на русском, в НЙ просили $18, а в Киеве $19. Правда, не на Петровке, а в подземном магазине — в Метрограде, если мне память не изменяет.
 
СтефанRe: Сяйво. Последние дни? [42][Ответить
[50] 2006-05-16 22:13Есть и пример с Петровки: книга Никонова "Молотов". На Петровке — 75 грн, на Брайтоне — $20.
 
Сергей_ПRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [30][Ответить
[51] 2006-05-16 22:17> Скорее западенское. По-чешски - "летиште", по-польски -
> "лётниско", по-словацки не знаю, пусть тёзка подскажет,
> если знает. 

Letisko.
 
Ночной_ДозорRe: Сяйво. Последние дни? [48][Ответить
[52] 2006-05-16 22:38> Если речь о фильмах, то хлам за 25 гривен и смотреть не
> стоит.

Хлам разный бывает. Когда продавцы тебя знают и знают что тебя интересует, то все в порядке. Да и никто же это не собирает для коллекции. Ну зачем мне нужен фильм на HD-VHS, если я не знаю что он из себя представляет. Вот сегодня забрал эксклюзтив - Rendez-Vous. Фильм 83 года, с J. Бинош. Писали видно со спутника - французский/немецкий. Так что мне прикажешь сидеть и выискивать когда его опять прокрутят.
 
RebeRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [30][Ответить
[53] 2006-05-17 13:29Слово "Літовище" існувало в українській мові ДО ВИДАННЯ СТАЛІНСЬКОГО СЛОВНИКА У 1930-х РОКАХ. Тому інсинуації щодо "западенства" цієї назви - чергові "новоязівські" приколи.
 
Ночной_ДозорRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [30][Ответить
[54] 2006-05-17 13:39А каким словником рекомендуете пользоваться (до 30го)? Так Лiтовище чи Летовище?
 
MishaRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [53][Ответить
[55] 2006-05-17 13:45> Слово "Літовище" існувало в українській мові ДО ВИДАННЯ
> СТАЛІНСЬКОГО СЛОВНИКА У 1930-х РОКАХ. Тому інсинуації щодо
> "западенства" цієї назви - чергові "новоязівські" приколи.
Тут претензии к http://slovnyk.net/
 
Ночной_ДозорRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [53][Ответить
[56] 2006-05-17 13:49Дело рук Сталина.
 
Ночной_ДозорRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [53][Ответить
[57] 2006-05-17 13:50Вот оно:

ЛІТОВИЩЕ, -а, с., зах. 1. Місце і час літнього перебування в горах гуцульської худоби. 2. Шар деревини, за яким визначають вік дерева.
 
MishaRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [53][Ответить
[58] 2006-05-17 13:51^))))))
 
no_remRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [57][Ответить
[59] 2006-05-17 14:09> Вот оно: ЛІТОВИЩЕ, -а, с., зах. 1. Місце і час літнього
> перебування в горах гуцульської худоби. 2. Шар деревини, за
> яким визначають вік дерева. 

как я понимаю, это должно читаться с ударением на "И"
 
Ночной_ДозорRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [57][Ответить
[60] 2006-05-17 14:20Ясно, что от слова "ЛІТА".
 
RebeRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [57][Ответить
[61] 2006-05-17 14:27Издание-то какого года?
Вы лучше посмотрите Гринченко от 1927

 
MishaRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [57][Ответить
[62] 2006-05-17 14:33Вообще в 1927 в языке было много слов, которых нет сегодня. Ещё больше их было в 1900. И так далее.
 
Сергей ФедосовДолгие лbта :-)[Ответить
[63] 2006-05-17 14:38Например, "лiтак" - пожилой человек, старик :-)
 
Ночной_ДозорRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [61][Ответить
[64] 2006-05-17 15:02> Издание-то какого года?
> Вы лучше посмотрите Гринченко от 1927

Поищем, хотя у меня и не филиал ленинкю
 
RebeRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [61][Ответить
[65] 2006-05-17 16:09В языке было очень много хороших слов, только вот пришли товарищи на воронке, расстреляли интеллигентов и сделали обрусевший украинский, который некоторые до сих пор не могут осилить!
 
MishaRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [61][Ответить
[66] 2006-05-17 16:14А давайте вернём русский язык образца 1917 года. Всё, что было после, было от товарищей на воронке.
 
СтефанRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [65][Ответить
[67] 2006-05-17 16:17> В языке было очень много хороших слов, только вот пришли
> товарищи на воронке, расстреляли интеллигентов и сделали
> обрусевший украинский, который некоторые до сих пор не
> могут осилить!

Было такое дело, ничего не попишешь.
Но давайте не забывать, что до того был обратный процесс (хотя и без участия воронков). Вы как львовянин наверняка знаете, как выглядел язык, которым пользовались в Галиции годах этак в 1860-х (начиная с того, как он назывался...).
 
Ночной_ДозорRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [65][Ответить
[68] 2006-05-17 16:32А кто-то мне может сказать, есть ли в Киеве вразумительные курсы украинского? Меня как-то спрашивали и был в затруднении.
 
Ночной_ДозорRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [65][Ответить
[69] 2006-05-17 16:35Стефан, а что это выдается по адресу:
http://forums.mashke.org/
 
RebeRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [65][Ответить
[70] 2006-05-17 16:38Речь идет о "галицьцкій говірці", а об официальном словаре УССР периода 1920-х годов.
 
СтефанRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [69][Ответить
[71] 2006-05-17 16:48> Стефан, а что это выдается по адресу:
> http://forums.mashke.org/

А кому туда надо? :-)
 
СтефанRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [70][Ответить
[72] 2006-05-17 16:48> Речь идет о "галицьцкій говірці", а об официальном словаре
> УССР периода 1920-х годов.

Куда вставить "не"? :-)
 
RebeRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [70][Ответить
[73] 2006-05-18 10:18УПС, в первой половине, ессно
 
ViewerRe: [8][Ответить
[74] 2006-05-20 12:16> Прочитав очередной догматический шедевр, не поленился
> проверить, есть ли в украинском языке слово "буква".
> Оказалось, что есть, как и производные от него. "Буквар",
> например. Зато по-польски действительно "литера". Небось с
> украинского поляки списали, как и англичане "letter". :-)
В білоруській мові також "літара". Так само є слова "літаральны" ("буквальний"), "літарны" (рос. "буквенный"), "літараліцейшчык" (рос. "букволитейщик"), "літарадрукавальны" (рос. "буквопечатающий").
Зате з коренем "букв-" є слова "буквар" та "букваед" (і похідні від їх).
 
Ночной_ДозорRe: [8][Ответить
[75] 2006-05-20 19:26А кто такой "букволитейщик"? Тот кто литеры отливает?)
 
ViewerRe: [8][Ответить
[76] 2006-05-20 20:41А хто його знає. Так в словнику було.
 
Ночной_ДозорRe: [8][Ответить
[77] 2006-05-20 22:05Я это говорил к тому, что если в русском есть четкое различие между "буквой" и "литерой" то возможно такое различие есть и в белорусском?
 
ViewerRe: [8][Ответить
[78] 2006-05-21 11:10В сучасній російській літературній мові є слово "литера" як друкарський термін. Котрий, до речі, незабаром має перейти, якщо вже не перейшов, до разряду історизмів, тому що в сучасному поліграфічному процесі металеві літери використовуються все рідше. Проте, назважаючи на наявність такого терміну, закріпилась, як бачимо, назва фаху "букволитейщик".
В сучасній же білоруській мові слова "буква" взагалі немає, навіть у якомусь вузькому значенні. Спостерігається лише корінь "букв-" в кількох словах (буквально в тих, що я згадав). Зрештою, навіть як корінь він розглядається, дуже можливо, лише з етимологічної точки зору.
 
Ночной_дозорRe: [8][Ответить
[79] 2006-05-21 12:54Интересно. Не мне судить но странно, что в украинском есть, в русском есть а в белорусском нет. Происхождение, как понимаю, от слова book? Т.е. о заимствовании из русского речь не идет.

Ну а "литера", это не только полиграфия. Можно напр. услышать "литерный поезд". Хотя что это такое без понятия.
 
Сергей ФедосовRe: [8][Ответить
[80] 2006-05-21 13:49"Литерный поезд" - значит, специальный или секретный, ему присваивались буквы.
 
ViewerRe: [8][Ответить
[81] 2006-05-21 15:07Слово "буква" не походить від англійського "book", а просто вони мають спільне індоєвропейське походження, тобто є спорідненими. Взагалі ж слова з цим коренем появились в слов'янських мовах дуже давно. Як відомо, друга буква старослов'янського алфавіту кірилиці мала назву "буки". Від назв перших двух букв кірилиці ("аз" і "буки") походить слово "азбука", а від назв другої й третьої букв ("буки" й "веді") — "буквар".
В наш час слово "буква", крім російської та української мов, вживається так само в південнослов'янських мовах (болгарській, словенській, сербохорватській). В західнослов'янських же мовах закріпилось запозичення з латинської "літера".
В старобілоруській мові слова "буква" було присутне. Деякий час воно конкурувало з "літерою", поки остання не закріпилась в якості єдиного варіанта літературної норми. Важко сказати, чому сталось саме так, мабуть, завдяки більшим контактам білоруської мови з західнослов'янськими мовами на якомусь етапі. Треба сказати, що "літара" в білоруській мові — досить давнє запозичення, на що показує його написання через "а" (перехід ненаголошеного [е] в [а] в сучасній білоруській мові характерний тільки для давно освоєних іноземних слів).
В російській мові "буква" й "литера" також свого часу були конкурентами, точніше "литера" вживалась ширше, ніж тепер. З тих часів зберегся прикмітник "литерный" в значенні "особливо значний", тому що була практика виділяти, скажемо, ложі в театрі чи поїзди для, кажучи сучасною мовою, "VIP-персон" окремою номерацією за допомогою не цифр, а букв.
Ну й сучасна україньска мова найбільш повно зберегла цей стан "конкуренції" двох лексем однакового значення, але різного походження.
 
Ночной_дозорRe: [8][Ответить
[82] 2006-05-21 15:22Спасибо. Мелочь, а очень интересно.
 
ЖеняRe: [11][Ответить
[83] 2006-07-24 14:01> > Букварь теперь принято называть Абеткой. вертоліт -
> гвинтокрилом, телефонну трубку - слухавкою, аеропорт -
> літовищем... :))  

Да это катастрофа какая-то. Особенно весело смотреть новости на СТБ или Н. Что ни "автiвка", так "прем`эрка". :)))))))) Таким даже 5канал не страдает. ;))
Есть у меня знакомый из Закарпатья. Так самое смешное, что даже он смеется с этих извращений и говорит, что ничего подобного в жизни не слышал. :)
Да, для иностранцев:
автiвка - автомобиль,
прем`эрка - премьер-министр женского пола. :)))
 
ЖеняRe: [13][Ответить
[84] 2006-07-24 14:02> Это ладно но когда я услышал как паровой котел на ТЭЦ
> назвали "паровий казан"... И это в новостях. Дикторы. Ну
> зачем хлопцы то сами так язык уродуют. 

Чтоб вырастить поколение, которое не будет понимать по-русски. А то развелось умников! Вместо того, чтоб смотреть только политкорректные новости про премьерок на автивках, так они смотрят и российские тоже, а потом сравнивают.
 
ЖеняRe: Сяйво. Последние дни? [39][Ответить
[85] 2006-07-24 14:06> > у них валяется. А вообще, мой любимый источник книг - >
> Петровка :)  Это там что ли можно нормально
> ориентироваться? Терпеть не могу Петровку :-) 

Я тоже ненавижу подобные места, но есть вещи, которые, кроме как там, нигде не найдешь. В частности, совсем недавно нашел "4 танкиста и собака" на DVD. На 11 дисках. :) Качество - обалдеть. Ну и многое другое, разумеется.
 
ЖеняRe: Сяйво. Последние дни? [41][Ответить
[86] 2006-07-24 14:08> Георгиевский гастроном 

Попал в список книжных магазинов из тех соображений, что книга - духовная пища? ;-)
 
ЖеняRe: Сяйво. Последние дни? [49][Ответить
[87] 2006-07-24 14:10> > Зато есть рынок Петровка, где > продают книги на любой
> вкус и по сносным (в американском > понимании - просто
> шаровым) ценам. Не так чтоб уж совсем шаровым. Одна и та же
> книга в Нью-Йорке в среднем всего раза в 1.5–2 дороже, чем
> в Киеве. Раньше было больше, но Киев подтянулся... А за
> одну совершенно конкретную книгу, на русском, в НЙ просили
> $18, а в Киеве $19. Правда, не на Петровке, а в подземном
> магазине — в Метрограде, если мне память не изменяет. 

Ну так ты б там еще конфеты по 130-200грн/кг покупал, когда такие же в паре км от центра - максимум по 40-50. :-)))))
 
ЖеняRe: Хорошилище на гульбище со слухавкою. [68][Ответить
[88] 2006-07-24 14:12> А кто-то мне может сказать, есть ли в Киеве вразумительные
> курсы украинского? Меня как-то спрашивали и был в
> затруднении. 

А русского? А английского в Лондоне или NY? ;-)
 
no_remRe: [83][Ответить
[89] 2006-07-24 14:45> Да это катастрофа какая-то. Особенно весело смотреть
> новости на СТБ или Н.

Никто никого ничего смотреть не заставляет.

> Есть у меня знакомый из Закарпатья. Так самое смешное, что
> даже он смеется с этих извращений и говорит, что ничего
> подобного в жизни не слышал. :)

С каких пор Закарпатье стало родиной языковых "извращений"?
 
0‒19 | 20‒39 | 40‒89 | 90‒109 ] [ Все сообщения ]

Список тем | Создать тему ]


Новое сообщение   [Поддерживаются: <a><b><u><i><tt><pre><s><small><sub><sup>]

Автор:
Электронный адрес:
Тема сообщения:
 Отправлять ответы на указанный электронный адрес

SMForum v1.30 2011-11-16 © Stefan Mashkevich 2002‒2011