[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒43 ]
Dim | Переименование улиц | [Ответить] |
Несколько киевских улиц официально переименованы в соответствии с распоряжением городской администрации от 19 апреля, сообщает "Интерфакс".
В частности, улица Машиностроительная теперь будет носить имя журналиста Георгия Гонгадзе, а улица Индустриальная - государственного деятеля Вадима Гетмана. Кроме того, как сообщает сайт Подробности.UA, даны названия ряду новых улиц города: улица - часть дороги "Киев-Харьков", которая пролегла от Харьковской площади к границе города Киева, получила название Бориспольское шоссе, бывшая улица Землячки - от улицы Лебедева-Кумача к улице Полевой - отныне улица Татьяны Яблонской (народной художницы Украины), проезд улицы от проспекта Освободителей к базе пассажирских вагонов станции "Киев-Днепровский" назван именем Виталия Шимановского (ученого, директора "Украинского научно-исследовательского и проектного института стальных конструкций"). Коммунальному предприятию "Киевжилспецэксплуатация" поручено изготовить, а Дарницкой, Днепровской и Соломенской районным администрациям - установить на домах таблички с новыми названиями улиц. Столичная горадминистрация также обратилась в Главное управление МВД Украины в Киеве с просьбой осуществить перерегистрацию граждан, проживающих на этих улицах. Ранее решение о переименование улиц принял Киевский горсовет. Напомним, руководитель интернет-издания "Украинская правда" Георгий Гонгадзе исчез 16 сентября 2000 года в Киеве. В начале ноября того же года в Таращанском лесу Киевской области был обнаружен обезглавленный труп, который экспертиза признала телом Гонгадзе. С исчезновением журналиста на Украине разгорелся политический скандал вокруг возможной причастности Леонида Кучмы и ряда лиц из его окружения к этому убийству. Кучма категорически отвергает все обвинения. Президент Украины Виктор Ющенко ранее обещал, что никто из организаторов и исполнителей убийства Гонгадзе не уйдет от суда, а судебный процесс будет проходить в открытом режиме. http://newsru.com/world/21apr2006/gonga.html | ||
Володя | Re: Переименование улиц | [Ответить] |
У же обсуждалось: http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=3&a=lm&t=911&ft=1&s=nd | ||
Стефан | Re: Переименование улиц | [Ответить] |
А у Горького и Красноармейской так и продолжается раздвоение личности? | ||
Вячеслав Вятченко | Re: Переименование улиц [2] | [Ответить] |
> А у Горького и Красноармейской так и продолжается
> раздвоение личности? Карсноармейская официально ей и остается. Пока что. Во всяком случае на домах и указателях написано именно "Красноармейская". | ||
AMY | Re: Переименование улиц [2] | [Ответить] |
> А у Горького и Красноармейской так и продолжается
> раздвоение личности? ага | ||
Rebe | Re: Переименование улиц [2] | [Ответить] |
Кстати, в купленом мною недавно карманном атласе Киева зп 2006 год я нашел целых 5(пять!) улиц Ленина!
Правда, в Киеве - лишь две - в Жулянах и в Бортничах. А еще три - в Петропавловской и Софиевской Борщаговках и в селе Троещина. Вот такие делы. | ||
Сильвестр | Re: Переименование улиц [2] | [Ответить] |
Вообще-то, Троещина (частный сектор) - это такой же Киев, как Жуляны и Бортничи. С 1988 года. | ||
Rebe | Re: Переименование улиц [2] | [Ответить] |
Да, точно, это уже Киев...
Так что в Киеве есть ТРИ УЛИЦЫ ЛЕНИНА! Коммунисты, радуйтесь, при вас-то была ТОЛЬКО ОДНА! | ||
Misha | Re: Переименование улиц [2] | [Ответить] |
А на форуме есть коммунисты? Пока не встречал... | ||
Ночной_Дозор | Re: Переименование улиц [2] | [Ответить] |
Когда Киевом станут называть Обухов, Борисполь и т.д. прибавится еще с десяток. | ||
Anton | Re: Переименование улиц [8] | [Ответить] |
> А на форуме есть коммунисты? Пока не встречал...
Ну, бывшие очень даже может быть и есть :-) | ||
Anton | Re: Переименование улиц [8] | [Ответить] |
По способу мышления - так точно есть! :-) | ||
maxiWELL | Re: Переименование улиц [8] | [Ответить] |
Комиссия Киевсовета по вопросам культуры и туризма поддержала обращение «Генеральной дирекции по обслуживанию иностранных представительств» и при поддержке посольства США в Украине переименует улицу Танковую на бульвар Игоря Сикорского в Шевченковском районе Киева, где посольству предоставлен земельный участок для размещения дипломатической миссии | ||
Cергей Федосов | Re: Переименование улиц [8] | [Ответить] |
"При поддержке посольства США"... какая прелесть! :-) | ||
maxiWELL | Re: Переименование улиц [8] | [Ответить] |
А что в этом странного? Вот если б посольство размещалось на Танковой, то это бы звучало странно. | ||
Cергей Федосов | Re: Переименование улиц [8] | [Ответить] |
Посольство моей и любой другой страны в вашем городе не хозяин, а гость. Если, конечно, речь идёт о приличиях, с которыми в нынешние времена напряжёнка. Даже если это оговорка, то символичная, особенно в свете того, как США рулят Украиной.
А решение на мой взгляд действительно очень удачное именно благодаря размешению Посольства США на новом бульваре, хотя я предлагал в качестве кандидатуры Краснозвёзжный проспект. Игорь Сикорский проявил свой талант именно на американской земле. | ||
maxiWELL | Re: Переименование улиц [15] | [Ответить] |
> Игорь Сикорский проявил свой талант именно на американской
> земле. Но родился на Украине, если не ошибаюсь. Не пойму только как узенькая улица стала бульваром. | ||
Misha | Re: Переименование улиц [15] | [Ответить] |
> Посольство моей и любой другой страны в вашем городе не
> хозяин, а гость. Хозяин, хозяин :) | ||
Desmana | Re: Переименование улиц [15] | [Ответить] |
Думаю, все же изначально была высказана ПРОСЬБА.
А "при поддержке" - в смысле, посольство согласно оплатить все расходы. Точно так же, соседнее посольство Казахстана попросило переименовать ул. Кузьминскую в ул. Жамбыла Жабаева - если нам этот вопрос по фигу, то людям приятно иметь посольство на улице имени земляка. | ||
Cергей Федосов | Re: Переименование улиц [15] | [Ответить] |
Ну да, Кузьминская - это москальское название, в Киеве никак недопустимое. :-)
Оплата посольством расходов тоже выглядит пикантно. У Киева нет денег увековечить своего славного земляка, всё ушло на мазеп, петрлюр и голодоморы. | ||
maxiWELL | Re: Переименование улиц [15] | [Ответить] |
Во как поступили в Житомирской области. Ни оставили напоминания о советском прошлом Украины.
http://focus.ua/society/212993/ | ||
AMY | Re: Переименование улиц [15] | [Ответить] |
Угу, осталось пенсионеров перестрелять и наступит счастье. В отдельно взятом городке | ||
Сан Саныч | Re: Переименование улиц | [Ответить] |
Я считаю, что топонимика должна быть характерной для конкретного населенного пункта. Названия должны иметь историко-краеведческую привязку или же увековечивать память выдающихся земляков либо людей, чья деятельность была связана с данным населенным пунктом. Создание же дежурного набора имен и названий по идеологическому признаку я считаю несусветной глупостью и одним из худших пережитков Совка. Это примерно из той же серии, что и ситуация в фильме "С легким паром!" — улицы одинаковые, дома одинаковые, квартиры одинаковые, ключи одинаковые, только города разные. Известный филолог Ожегов любил рассказывать, что до революции почтальоны могли только по одному названию улицы на конверте определить, в какой город адресовано письмо. И действительно — улиц Воровского в экс-СССР пруд пруди, а Крещатик, как ни крути, один... | ||
Desmana | Re: Переименование улиц [22] | [Ответить] |
> Крещатик, как ни крути, один...
В Черкассах? ;-))) | ||
maxiWELL | Re: Переименование улиц [21] | [Ответить] |
> Угу, осталось пенсионеров перестрелять и наступит счастье.
> В отдельно взятом городке С "покращенням" от регионалов недолго протянут:( | ||
Chonten | Re: Переименование улиц [22] | [Ответить] |
> Я считаю, что топонимика должна быть характерной для
> конкретного населенного пункта. Названия должны иметь > историко-краеведческую привязку или же увековечивать память > выдающихся земляков либо людей, чья деятельность была > связана с данным населенным пунктом. Создание же дежурного > набора имен и названий по идеологическому признаку я считаю > несусветной глупостью и одним из худших пережитков Совка. >Известный филолог Ожегов любил рассказывать, что до > революции почтальоны могли только по одному названию >улицы на конверте определить, в какой город адресовано письмо. Но это ж ерунда. До 1917 г тоже была идеологизация - улицы Николаевские, Екатерининские, Александровские, Рождественские, Всехсвятские, Столыпинские, Мариинские, Графские, Княжеские и т. д и т. п. | ||
Misha | Re: Переименование улиц [20] | [Ответить] |
> Во как поступили в Житомирской области. Ни оставили
> напоминания о советском прошлом Украины. А городок как был говном, так и остался. Вот ведь удивительно :) | ||
maxiWELL | Re: Переименование улиц [20] | [Ответить] |
Многие даже не знают в честь кого названы те или иные улицы. Особенно, если деятели никак не связаны с Украиной. | ||
AMY | Re: Переименование улиц [27] | [Ответить] |
> Многие даже не знают в честь кого названы те или иные
> улицы. Особенно, если деятели никак не связаны с Украиной. Зато все знают Ващенко и Русову http://www.istpravda.com.ua/short/2011/12/15/65402/ | ||
Сергей Федосов | Re: Переименование улиц [27] | [Ответить] |
Что-то у меня возникли сомнения насчёт названия станции метро "Львовская брама". И не потому, что соседняя станция называется "Золотые ворота", а не брама, а потому, что ни о какой браме в исторических названия того места упоминание пока не встретилось. Везде идёт речь только о Львовских воротах (или ранее - Жидовских). | ||
Nick | Re: Переименование улиц [27] | [Ответить] |
Сергей, учите государственный язык, сомнений не будет. А до этого лучше использовать принцип "жевания". | ||
Сергей Федосов | Re: Переименование улиц [27] | [Ответить] |
А зачем мне ваш "государственный язык"? | ||
Дима | Re: Переименование улиц [31] | [Ответить] |
> А зачем мне ваш "государственный язык"?
Так сидите в Америке, и не суньте нос в наши дела. И без Ваших "смешных" советов разберемся. | ||
Сергей Федосов | Re: Переименование улиц [31] | [Ответить] |
Покажите мне мой совет. А то я что-то не вижу его, зато вижу ваши советы учить ваш государственный язык, который мне на фиг не нужен, и ещё сидеть в Америке. Ну так я в ней и сижу, в Америке, где находится и этот форум, и его автор, а вот вы именно "суёте нос". :-) | ||
Дима | Re: Переименование улиц [31] | [Ответить] |
загляните в тему "Очередность строительства метро " на зеленом форуме. Разве Вы не суете свой нос, предлагая нам "идиотские" планы? | ||
Misha | Re: Переименование улиц [31] | [Ответить] |
Ну да, зато своё родное украинское, сделанное Киевпроектом, нам нравится :-) | ||
Стефан | Re: Переименование улиц [31] | [Ответить] |
К сожалению, в Киеве личность автора нередко важнее сути дела... | ||
Desmana | Re: Переименование улиц [31] | [Ответить] |
Я бы, например, считаю название станции "Одесская" более уместным, чем "Теремки" | ||
Андрій Костюк | Re: Переименование улиц [36] | [Ответить] |
> К сожалению, в Киеве личность автора нередко важнее сути
> дела... Чому лише в Києві? Ось один мешканець США тут нещодавно писав: "После <...> выражения в мой адрес <...> дальнейшие дискуссии с автором выражения прекращаются навсегда. А что данный автор пишет или не пишет в мой адрес после этого, мне глубоко безразлично." | ||
Сергей Федосов | Re: Переименование улиц [36] | [Ответить] |
Так что там с брамой всё-таки? Откуда она взялась? Просто так придумана?
И заодно могут знатоки польского объяснить отличие между брамой и вротами (wrota). | ||
Nick | Re: Переименование улиц [36] | [Ответить] |
[1174] 2012-01-25 20:38
Сергей Федосов: 3) За последние 30 лет были изобретены Интернет, спутниковые фото и панорамы улиц. http://forums.mashke.org/cgi-bin/forum.cgi?n=2&a=lm&t=1391&ft=1&s=nd&fm=1166&lm=1185#s-1174 В чём-то возникла трудность? Зачем понадобились знатоки польского? | ||
Сергей Федосов | Re: Переименование улиц [36] | [Ответить] |
Неуважаемый, с Вами я общаться не буду до тех пор, пока Вы не научитесь манерам приличного поведения. Точка. | ||
Andrey | Re: Переименование улиц [36] | [Ответить] |
Brama и wrota — синонимы. Никакого криминала во "Львовской браме" я не вижу. | ||
Сергей Федосов | Re: Переименование улиц [36] | [Ответить] |
Я тоже не вижу, просто оно выглядит каким-то надуманным в свете исторической преемственности.
Что касается синонимов, то у них, наверное, есть какие-то отличия, о чём и хотелось бы узнать. |
[ Список тем | Создать тему ]