[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒19 | 20‒24 ] [ Все сообщения ]
Стефан | Re: [19] | [Ответить] |
> Ї в названии Київ не имеет никакого отношения к "ять".
> Здесь действует совершенно другая закономерность - > открытый/закрытый слог.По той же причине мы встречаем І в > названиях Харків, Львів, Івано-Франківськ, Запоріжжя и > других. В названиии Макіївка І появилось именно на месте > русского "ять", Ї - ввиду закрытости слога. Если можно, с этого места, пожалуйста, поподробнее... В чём точно состоит правило (закономерность)? | ||
Maxy | Re: [19] | [Ответить] |
И если хочется по-умному и при этом коротко:
http://litopys.org.ua/ukrmova/um183.htm первая из двух статей Поясню - обсуждаемая вещь - это именно "секундарный і" в новозакрытом слоге. | ||
АП | Re: [11] | [Ответить] |
> А вот СССР проявил
> дополнительную фантазию в размешивании населения, потому > разбросал вывезенных из Перемышля людей по республике > каким-то непостижимым образом на Полтавщине обнаруживаются, Со мной четыре года учился товарищ, семья которого была после войны вывезена из района Перемышля в степное село Николаевской области | ||
Сильвестр | Re: [11] | [Ответить] |
>В чём точно состоит правило (закономерность)?
І на месте "ять" (не могу сказать точно, но вот на данный момент не могу припомнить случаев, чтобы это проявлялось не в корне слова) не изменяется даже тогда, когда при склонении слова закрытый слог превращается в открытый: хліб - хліба, ліс - ліса, Ніжин - Ніжина (в последнем случае слог вообще открытый всегда). Когда же І в закрытом слоге чередуется с Е или О в открытом слоге (это касается и корней, и суффиксов), при склонении слова это чередование наблюдается: Київ - Києва, Харків - Харкова, міст - моста (мосту), причіп - причепа. Аналогично в польском: Киюв - Киёва, Кракув - Кракова. | ||
Сергей Федосов. | Re: [11] | [Ответить] |
Поскольку речт идёт о собственных, а не нарицательных именах, то в русском языке ять присутствовал в словах Апрель, Авдей, Алексей, Вена, Елисей, Еремей, Матвей, Неманъ и Сергей.
Исключение - "индеец", хотя в каком-то смысле тоже можно назвать собственноым (не случайно в английском такие слова пишктся с заглавной буквы). Вообще же произношения е и ятя отличались, о чём можно прочесть у Ломоносова, всё-таки он был знатоком языка и написал немало трудов на эту тему. Стёрлись эти различия, видимо, в Московии, странно что реформаторы-ассенизаторы не догадалиь на этом основании отменить букву "о" - "она же произностся только находясь под ударением" :-)) |
[ Список тем | Создать тему ]