[ Список тем | Создать тему ]
[ 0‒16 | 17‒36 | 37‒56 | 57‒4527 | 4528‒4547 ] [ Все сообщения ]
Александр Ильченко | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [15] | [Ответить] |
> > Такое выдает программа транслитерации. А на Kyiv
> получается > > - Кийв. > А такое произносится "Кайив". Не верите мне - спросите у > говорящего попугая от Майкрософта, от скажет то же самое. Почему Вы считаете, что единственно правильное произношение слов, написанных латинскими буквами - английское? | ||
Сергей Федосов | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [15] | [Ответить] |
Вы же сами поменяли английское написание города, вот я его по-английски и прочёл :-) | ||
Сергей_П | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [18] | [Ответить] |
> Вы же сами поменяли английское написание города, вот я его
> по-английски и прочёл :-) То, как Вы читаете по-английски, не имеет ничего общего с правильным местным произношенеием географических названий на трети - половине земного шара. Вы же не учите китайский, фламандский или албанский спеллинг, забудьте и о украинском. | ||
Стефан | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [0] | [Ответить] |
> Некая комиссия (в составе всем известный некто Жулинский) определяет
> предоставление украинского гражданства. Не говорящим > по-украински отказывают. А где здесь нарушение конституции? По украинскому закону о гражданстве, НЯЗ, претендент на таковое должен знать украинский язык. Не знает — свободен. Кто-то говорил мне — за что купил, за то продаю — что процентов 70 американцев не сдали бы без подготовки экзамен на американское гражданство. Не по языку, конечно, а по истории и государственному устройству США. | ||
Стефан | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [9] | [Ответить] |
> Если нужно написать, как
> транскрибируется с русского языка слово "Киев" - то разве в > этом есть хоть какие-то проблемы? Ни малейших. Пишите "Kiyev", и цель достигнута :-) | ||
Александр Ильченко | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [18] | [Ответить] |
> Вы же сами поменяли английское написание города, вот я его
> по-английски и прочёл :-) Давайте тогда по-русски называть, например, город New York - Нев Ыорк. | ||
Вадим Зыкин | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [18] | [Ответить] |
Опять за рыбу грош :-)
Пусть Украина транслитерирует свой Кыйив на любой АЛФАВИТ как ей угодно. Вот только она не может заставить называться это таким образом на другом ЯЗЫКЕ. А если может, то пусть будет добра называть Вену ПО-УКРАИНСКИ не "Вiднем", а "Вiеном". Почему-то в голову никому не приходит (пока :-)) заставить англоговорящий мир переименовать рку "Dnieper" и "Dnipro". А Киев так можно? | ||
Ночной_Дозор | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [20] | [Ответить] |
> > Некая комиссия (в составе всем известный некто Жулинский)
> определяет > > предоставление украинского гражданства. Не говорящим > > по-украински отказывают. > А где здесь нарушение конституции? > По украинскому закону о гражданстве, НЯЗ, претендент на > таковое должен знать украинский язык. Не знает — свободен. Само законодательство от корки не изучал, но в конституции такого требования нет. Там говорится прямо противоположное. О каком законе речь? | ||
Anton | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [23] | [Ответить] |
> Опять за рыбу грош :-) Пусть Украина транслитерирует свой
> Кыйив на любой АЛФАВИТ как ей угодно. Вот только она не > может заставить называться это таким образом на другом > ЯЗЫКЕ. Конечно, не может. А что, разве Украина пыталась кого-нибудь заставить? Есть конкретные факты? | ||
Anton | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [21] | [Ответить] |
> > Если нужно написать, как > транскрибируется с русского
> языка слово "Киев" - то разве в > этом есть хоть какие-то > проблемы? Ни малейших. Пишите "Kiyev", и цель достигнута > :-) Кажется, ты не понял - в искомом вопросе хотели писать именно "Kiev", и никак иначе :-) | ||
Anton | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [10] | [Ответить] |
> А почему Kiev должен быть непременно транскрипцией с
> русского? Если не с русского, то с какого тогда ещё? | ||
Вадим Зыкин | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [25] | [Ответить] |
> > Опять за рыбу грош :-) Пусть Украина транслитерирует свой
> > Кыйив на любой АЛФАВИТ как ей угодно. Вот только она не > > может заставить называться это таким образом на другом > > ЯЗЫКЕ. > Конечно, не может. А что, разве Украина пыталась > кого-нибудь заставить? Есть конкретные факты? Вспомните ваше же "Евровидение"... | ||
Anton | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [28] | [Ответить] |
> > > Опять за рыбу грош :-) Пусть Украина транслитерирует
> свой > > Кыйив на любой АЛФАВИТ как ей угодно. Вот только > она не > > может заставить называться это таким образом на > другом > > ЯЗЫКЕ. > Конечно, не может. А что, разве Украина > пыталась > кого-нибудь заставить? Есть конкретные факты? > Вспомните ваше же "Евровидение"... Поконкретнее, плиз. Кого заставляли, в чём это выражалось... | ||
Стефан | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [29] | [Ответить] |
> > Вспомните ваше же "Евровидение"...
> Поконкретнее, плиз. Кого заставляли, в чём это выражалось... http://community.livejournal.com/eu_ua/11761.html | ||
Anton | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [30] | [Ответить] |
> > > Вспомните ваше же "Евровидение"... > Поконкретнее,
> плиз. Кого заставляли, в чём это выражалось... > http://community.livejournal.com/eu_ua/11761.html Ну, написали Kyiv - а что, не имели права написать название своего города так, как считали правильным? И где собственно заставляние??? | ||
Вадим Зыкин | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [30] | [Ответить] |
Дело в том, что все остальное написано ПО-АНГЛИЙСКИ, а не по-украински. Вот английскому языку Украина пусть и не учит. | ||
Anton | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [32] | [Ответить] |
> Дело в том, что все остальное написано ПО-АНГЛИЙСКИ, а не
> по-украински. Вот английскому языку Украина пусть и не > учит. Вы в очередной раз что-то перепутали: Украина написала не учебник по английскому языку, нормы которого подлежат ОБЯЗАТЕЛЬНОМУ вызубриванию, а вывеску, посвящённую мероприятию в собственной стране. Разумеется, текст составлялся таким образом, чтобы он был понят и идентифицирован как можно большим количеством потенциальных зрителей Евровидения. Для написания текста этой вывески Украина скорее всего привлекла англоязычных граждан Украины, для которых английский - родной. Или же она привлекла для перевода этой вывески неукраинского гражданства специалистов, мозги которых не замусорены десятилетиями проживания в совке, как у кое-кого на этом форуме. Потому второе предложение в №32 (вывод) абсолютно не соответствует первому предложению (факту), на основании которого он сделан. Объктивный факт поставлен рядом с субъективным выводом, причём обоснование этого, довольно спорного вывода (спорного потому что он далеко не единственный, возможный в данной ситуации), отсутствует напрочь - что в очередной раз показывает, что кое-кто способен видеть лишь один вариант из множества возможных. | ||
AMY | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [24] | [Ответить] |
> > > Некая комиссия (в составе всем известный некто
> Жулинский) > определяет > > предоставление украинского > гражданства. Не говорящим > > по-украински отказывают. > А > где здесь нарушение конституции? > По украинскому закону о > гражданстве, НЯЗ, претендент на > таковое должен знать > украинский язык. Не знает — свободен. Само законодательство > от корки не изучал, но в конституции такого требования нет. > Там говорится прямо противоположное. О каком законе речь? З А К О Н У К Р А Ї Н И Про громадянство України Стаття 9. Прийняття до громадянства України Іноземець або особа без громадянства можуть бути за їх клопотаннями прийняті до громадянства України. Умовами прийняття до громадянства України є: ... 5) володіння державною мовою або її розуміння в обсязі, достатньому для спілкування. Ця умова не поширюється на осіб, які мають певні фізичні вади (сліпі, глухі, німі); http://zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=2235-14 | ||
Ночной_Дозор | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [34] | [Ответить] |
> 5) володіння державною мовою або її розуміння в обсязі,
> достатньому для спілкування. Ця умова не поширюється на Это вполне приемлимо. Понимание конечно же нужно для общения с чиновниками. | ||
Стефан | Re: Нарушения конституции в языковой политике. [31] | [Ответить] |
> И где собственно заставляние???
Мы читали одно и то же? :-) українці сьогодні виграли велику і давню битву у європейців. ще вчора на офіційному міжнародному сайті Євробачення www.eurovision.tv, який модерує Європейська мовна спілка, висіло лого, де було написано "Eurovision song contest KIEV 2005". це була не помилка, а позиція європейців. сьогодні -- зайдіть на цей сайт, і ви побачете вже KYIV 2005. декому із організаторів ПКЄ-2005 довелося докласти дуууже багато зусиль для цього... |
[ Список тем | Создать тему ]